IFM MN707S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones original
Detector de seguridad codificado por RFID
MN7xxS
ES
80256459 / 00 01 / 2022
2
Índice de contenidos
1 Advertencia preliminar �����������������������������������������������������������������������������������������3
1�1 Símbolos utilizados ����������������������������������������������������������������������������������������3
1�2 Indicaciones de advertencia utilizadas ����������������������������������������������������������3
2 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������������������������4
2�1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación ������������������������������������� 5
2�2 Equipos radioeléctricos ���������������������������������������������������������������������������������6
2�3 Fallos en equipos electrónicos y equipamiento médico ��������������������������������6
3 Componentes incluidos ���������������������������������������������������������������������������������������6
4 Uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5 Función ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
5�1 Zona límite y zona de accionamiento ������������������������������������������������������������7
6 Montaje ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
6�1 Direcciones de accionamiento �����������������������������������������������������������������������8
7 Conexión eléctrica �����������������������������������������������������������������������������������������������9
7�1 Conexión en serie ���������������������������������������������������������������������������������������10
8 Programación ����������������������������������������������������������������������������������������������������12
9 Funcionamiento �������������������������������������������������������������������������������������������������13
9�1 Estado de conmutación de las salidas ��������������������������������������������������������13
9�1�1 El estado seguro ���������������������������������������������������������������������������������13
9�1�2 El estado conmutado �������������������������������������������������������������������������� 13
9�1�3 Cortocircuito / cortocircuito de cables �������������������������������������������������13
9�2 Clasificación de interfaces ���������������������������������������������������������������������������13
9�2�1 Claves de identificación ���������������������������������������������������������������������� 13
9�3 Indicación LED ��������������������������������������������������������������������������������������������14
9�3�1 Versión de 5 polos ������������������������������������������������������������������������������14
9�3�2 Versión de 8 polos ������������������������������������������������������������������������������15
10 Datos técnicos �������������������������������������������������������������������������������������������������16
11 Solución de fallos ��������������������������������������������������������������������������������������������� 18
12 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ������������������������������������������������������18
13 Terminología y abreviaturas �����������������������������������������������������������������������������18
3
ES
1 Advertencia preliminar
Este manual de instrucciones es parte integrante del equipo� Está dirigido a todo
el personal técnico en conformidad con las directivas CEM, de Baja Tensión, de
Máquinas y con los reglamentos de seguridad� El manual de instrucciones contie-
ne indicaciones para el correcto uso de este producto� Lea este manual antes de
utilizar el equipo para que pueda familiarizarse con las condiciones de utilización,
la instalación y el funcionamiento� Respete las indicaciones de seguridad�
1.1 Símbolos utilizados
Operación requerida
> Reacción, resultado
Referencia cruzada
Nota importante
El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos
erróneos o averías�
Información
Indicaciones complementarias�
LED encendido en verde
LED encendido en rojo
LED encendido en naranja
LED encendido en verde, rojo o naranja
LED parpadea
LED apagado
1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas
ADVERTENCIA
Advertencia de daños corporales graves� Puede existir peligro de muerte o de
lesiones graves irreversibles�
14 Homologaciones/normas ���������������������������������������������������������������������������������19
14�1 Disposiciones de la FCC (EE�UU�, Canadá) ���������������������������������������������19
4
2 Indicaciones de seguridad
Respete las indicaciones de este manual de instrucciones�
El uso indebido puede acarrear un funcionamiento erróneo del equipo� En
consecuencia, se pueden causar daños materiales y/o personales durante el
funcionamiento de la instalación� Por este motivo, deben respetarse todas las
indicaciones de instalación y manejo del equipo descritas en este documento�
Asimismo deben respetarse las indicaciones de seguridad para el funciona-
miento en toda la instalación�
Queda excluida toda responsabilidad y garantía en caso de incumplimiento de
indicaciones o de normas, en particular por manipulaciones y/o modificaciones
en el equipo�
En caso de que el detector se vea dañado, no puede ser garantizada la fun-
ción de seguridad�
Los fallos causados por daños no pueden ser detectados por el detector
El equipo solo puede ser instalado, conectado y puesto en marcha por electri-
cistas cualificados en técnicas de seguridad�
Se deben observar las normas técnicas pertinentes en el ámbito de la aplica-
ción correspondiente�
Durante la instalación se deben cumplir los requisitos de la norma EN 60204�
En caso de funcionamiento erróneo del equipo póngase en contacto con el
fabricante� No está permitido realizar manipulaciones en el equipo�
Antes de comenzar cualquier trabajo en el equipo, desconéctelo de la tensión
externa� En caso necesario, desconectar también circuitos de carga con relé
alimentados independientemente�
Tras una instalación, operación de mantenimiento o reparación del sistema, se
debe llevar a cabo una completa comprobación de funcionamiento�
El equipo solo se puede utilizar en las condiciones ambientales especifica-
das (→ 10 Datos técnicos)� En caso de condiciones ambientales especiales,
consulte al fabricante�
El equipo solamente puede ser utilizado según las indicaciones del capítulo
"Uso previsto" (→ 4)
5
ES
2.1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación
Los requisitos técnicos de seguridad de cada aplicación deben coincidir con los
requisitos establecidos en este manual�
ADVERTENCIA
Fallo de la función de seguridad
En caso de empleo fuera de las condiciones ambientales definidas, no es posi-
ble garantizar la función de seguridad del equipo�
Utilización únicamente según las condiciones ambientales definidas (→ 10
Datos técnicos)�
No está permitido emplear el detector cerca de fluidos químicos y biológicos
(sólidos, líquidos o gaseosos), así como bajo radiación ionizante�
Las siguientes disposiciones deben ser respetadas:
Utilizar el prensaestopa, el material de aislamiento y los hilos de conexión con
un grado de protección adecuado�
En caso de dispositivos de enclavamiento asociados a resguardos se debe
observar la norma EN ISO 14119�
Todos los circuitos de corriente de seguridad conectados externamente al
sistema deben cumplir con el principio de corriente de reposo�
No instalar ni poner en funcionamiento el equipo cerca de fuertes campos
magnéticos�
No utilizar el equipo como final de carrera�
En caso de fallos en el interior del equipo que ocasionen la activación del
estado definido como seguro, se deben tomar medidas para mantener dicho
estado seguro mientras siga funcionando el conjunto del sistema de control�
Proteger los detectores y actuadores frente a fuertes sacudidas y vibraciones�
Observar las condiciones ambientales permitidas (→ 10 Datos técnicos)
Revisión anual de funcionamiento (→ 12 Mantenimiento, reparaciones, elimi-
nación)�
Los equipos dañados deben ser sustituidos�
6
2.2 Equipos radioeléctricos
En general, no está permitido utilizar el equipo cerca de gasolineras, depósitos
de combustible, plantas químicas o en lugares donde se realicen trabajos con
explosivos�
No transportar ni almacenar gases inflamables, líquidos o materiales explosi-
vos en la zona en la que se encuentra el equipo�
2.3 Fallos en equipos electrónicos y equipamiento médico
El uso de este equipo puede restringir la capacidad funcional de los aparatos
electrónicos que no han sido apantallados correctamente�
Desconecte el equipo si este se encuentra cerca de equipamiento médico�
En caso de anomalías, póngase en contacto con el fabricante del equipo
correspondiente�
3 Componentes incluidos
1 detector de seguridad codificado por RFID, 1 actuador codificado por RFID,
4 arandelas, 8 tapas de protección,
1 manual de instrucciones original, ref� 80256459�
En caso de que uno de los componentes citados falte o esté dañado, póngase en
contacto con una de las sucursales de ifm�
4 Uso previsto
Los detectores de seguridad codificados por RFID detectan sin contacto los
correspondientes actuadores (tags)�
Niveles de codificación según EN ISO 14119:
Tipo de
sensor
Comportamiento Nivel de
codificación
Codificado Cada detector reconoce cada actuador de ese tipo� bajo
Codificable El detector puede ser programado para un actuador
determinado�
bajo
Codificación
única
El detector reconoce solo el correspondiente actuador
codificado�
alto
Función de seguridad SF: el estado seguro (etapa de salida desactivada; valor
lógico "0") se alcanza con una distancia al actuador superior o igual a la distancia
de desconexión segura sar (→ 10 Datos técnicos)
7
ES
Observar las indicaciones de montaje (→ 6 Montaje)
El detector de seguridad codificado por RFID ha sido certificado por la TÜVSüd�
5 Función
ACT
IN
OUT
PWR
1
LED
2
Zona de accionamiento
3
Distancia de conexión sn (= 12 mm)
4
Zona límite
5
Distancia de desconexión segura sar (= 16 mm)
5.1 Zona límite y zona de accionamiento
Estados LED para la orientación del detector con el actuador
Estado Descripción LED
PWR
OUT
IN *)
ACT
ACT
IN
OUT
PWR
Actuador fuera de la zona límite
4
Tensión nominal conectada
> Entradas activas
> Salidas desactivadas
ACT
IN
OUT
PWR
Actuador dentro de la zona de accionamiento
2
> Salidas activadas
ACT
IN
OUT
PWR
El actuador abandona la zona de accionamiento
2
y se encuentra en la zona límite
4
> Las salidas permanecen activas
8
ACT
IN
OUT
PWR
El actuador se ha retirado del detector a una
distancia superior o igual a la sar
5
> Salidas desactivadas
*) El LED [IN] no se enciende en los MN700S y MN703S�
Curvas de aproximación de los detectores en www�ifm�com:
→ Fundamentos de montaje y funcionamiento
6 Montaje
6.1 Direcciones de accionamiento
El detector reconoce el actuador en tres direcciones diferentes
2
Durante el montaje, las marcas centrales del detector y del actuador deben estar
alineadas
1
de forma paralela�
1
2
1
Marcas de referencia (marca central)
2
Dirección de accionamiento
El actuador no debe tocar el detector durante el funcionamiento�
No utilizar como final de carrera�
No ejercer grandes fuerzas mecánicas para el ajuste del equipo�
El montaje solamente debe realizarse sobre una superficie plana, para evitar
daños o un cambio en el alcance�
En caso de utilizar varios detectores, se debe mantener una distancia míni-
ma de 50 mm en cada dirección�
Fijar el detector y actuador con dos tornillos (M4, > 18 mm) respectivamente
(par de apriete 0,8���2 Nm)�
No está permitida una fijación con menos de dos tornillos� Según la
EN ISO 14119, el actuador debe ser montado de forma inseparable�
9
ES
Para la fijación son idóneos tornillos de seguridad de un solo sentido, remaches o
elementos similares�
Tras el montaje, colocar las tapas de protección incluidas para dificultar el acceso
a los tornillos o a los remaches�
7 Conexión eléctrica
La tensión de alimentación no debe sobrepasar, en el caso de un solo fallo,
el valor máximo de 60 V DC� (Esto requiere, entre otras cosas, la separa-
ción segura del suministro de corriente y del transformador MBTS / MBTP�)
Se debe desconectar la tensión de alimentación� En caso necesario, desco-
nectar también circuitos de carga con relé alimentados independientemente�
Cable Conector
BK: negro RD: rojo
BN: marrón VT: violeta
BU: azul WH: blanco
4
2 1
3
5
6
21
45
7
3
8
OS1
OS2
O3
IN1
IN2
+
L
L
BN
RD/WH
BK/WH
BK
BU
RD
OS1
OS2
O3
1
2
3
4
5
IN1
IN2
+
L
L
Cable PVC, 5 x 0,5 mm² Conector M12, 5-polos
OS1
IN1
BN
BU
IN2
+
L
L
RD
VT
RD/WH
BK/WH
BK
VT/WH
IN2
OS2
IN1
O3 2
OS1
IN1
1
3
IN2
+
L
L
2
6
4
7
5
8
IN2
OS2
IN1
O3
IN3
2
Cable PVC, 8 x 0,34 mm² Conector M12, 8-polos
1
Unidad lógica de seguridad
2
Controlador lógico programable (PLC)
3
Entrada de programación (MN702S, MN705S)
10
En caso de conexión directa, puentear IN1 e IN2�
La longitud máxima permitida del cable es de 50 m�
7.1 Conexión en serie
General
OS1
IN1
BN (1)
BU (3)
+
L
L
RD (2)
VT (6)
RD/WH (4)
BK/WH (7)
BK (5)
VT/WH (8)
IN2
OS2
O3
2
OS1
IN1
BN (1)
BU (3)
RD (2)
VT (6)
RD/WH (4)
BK/WH (7)
BK (5)
VT/WH (8)
IN2
OS2
O3
2
OSSD1
OSSD2
INx
INx
1: externe Steuerung
2: Programmiereingang für codierbare Sensoren
11
ES
G150xS
OS1
IN1
BN (1)
BU (3)
RD (2)
VT (6)
RD/WH (4)
BK/WH (7)
BK (5)
VT/WH (8)
IN2
OS2
O3
2
OS1
IN1
BN (1)
BU (3)
RD (2)
VT (6)
RD/WH (4)
BK/WH (7)
BK (5)
VT/WH (8)
IN2
OS2
O3
2
INx
INx
24V
G150xS
A3 S33 S34 S43 S44 A2 Y4 Y5 Y6 Y7
+
1
PLC externo
2
Entrada de programación para detectores codificables
Conectar máximo 32 detectores en serie�
12
8 Programación
La versión programable del detector está equipada con una entrada especial de
programación (IN3) que detecta el código almacenado en un nuevo actuador
El proceso de programación se puede repetir tantas veces como se desee� Tras
la correcta programación, el equipo detecta exclusivamente el código del actuador
programado por última vez�
El detector solamente puede ser programado por personal cualificado�
LED Estado Descripción
PWR
OUT
IN
ACT
Proceso de
encendido
Conectar el detector a la tensión nominal�
> El equipo lleva a cabo tests internos�
Funcionamiento Esperando la señal de entrada�
Funcionamiento Señales de entrada disponibles�
Esperando el actuador
Programación
Activar la entrada de programación IN3 apli-
cando la tensión nominal (> 3 s)�
> Esperando el actuador
Programación
Posicionar el nuevo actuador al lado del
detector
> El nuevo código ha sido almacenado correc-
tamente�
Programación Desactivar la entrada de programación IN3�
> Programación concluida�
Proceso de encen-
dido
Reinicio automático
> El equipo lleva a cabo tests internos�
LED verde LED rojo LED naranja
LED parpadea LED verde, rojo o naranja LED apagado
Tras la correcta programación, comprobar la detección del nuevo actuador y el
funcionamiento del detector
13
ES
9 Funcionamiento
9.1 Estado de conmutación de las salidas
9.1.1 El estado seguro
El estado seguro es el estado desconectado (estado sin corriente: valor lógico
"0") de al menos una de las salidas OS1 o OS2 (OSSD)�
Si una de las salidas OS1 o OS2 está desconectada, la unidad lógica de se-
guridad conectada debe llevar al conjunto del sistema al estado definido como
seguro�
9.1.2 El estado conmutado
Si el actuador codificado se encuentra en la zona de accionamiento y no hay error
del detector, las dos salidas OS1 y OS2 (OSSD) se activan (valor lógico "1")�
9.1.3 Cortocircuito / cortocircuito de cables
El detector de seguridad detecta los cortocircuitos de los cables entre ambas
salidas (OS1 y OS2) y ocasiona la desconexión de las salidas (OSSD)� Las
salidas OS1 y OS2 permanecen desconectadas hasta que se soluciona el fallo
y se haya realizado un reseteo de la tensión�
Un cortocircuito de cables entre una de las dos salidas (OS1 o OS2) y la ten-
sión de alimentación ocasiona la desconexión de la otra salida (OS2 o OS1)�
9.2 Clasificación de interfaces
La interfaz cumple con la Interfa
ce tipo C clase 2 en conformidad con el documento
de posición de la ZVEI CB24I E
d� 2�0�
9.2.1 Claves de identificación
Tipo de interfaz Tipo de interfaz adecuado
Fuente: C2 Receptor: C1 C2
14
9.3 Indicación LED
9.3.1 Versión de 5 polos
LED Estado Descripción
PWR
OUT
IN
ACT
Apagado Equipo apagado�
Proceso de
encendido Tests internos durante el encendido�
Funcionamiento
Actuador fuera de la zona de activación segura
Salida O3 desactivada�
Funcionamiento
Salidas de seguridad activas
Actuador en la zona segura
Salida O3 activa
Funcionamiento
Actuador en la zona límite
Salida O3 activa
Llevar el actuador a la zona segura�
Error
Error en las salidas�
Comprobar si se han producido cortocircuitos�
Reiniciar el equipo�
Error Reiniciar el equipo�
Sustituir el equipo si el fallo vuelve a producirse�
LED verde LED rojo LED naranja
LED parpadea LED verde, rojo o naranja LED apagado
15
ES
9.3.2 Versión de 8 polos
LED Estado Descripción
PWR
OUT
IN
ACT
Apagado Equipo apagado�
Proceso de
encendido Tests internos durante el encendido�
Funcionamiento Entradas inactivas
Salidas de seguridad desactivadas
Funcionamiento
Entradas inactivas
Actuador fuera de la zona de activación segura
Salidas de seguridad y salida O3 desactivadas
Funcionamiento Entradas activas
Funcionamiento
Error en las entradas�
Controlar la activación de las señales de entrada
y la conexión de las entradas�
Funcionamiento Actuador en la zona segura
Salida O3 activa
Funcionamiento
Actuador en la zona límite
Salida O3 activa
Llevar el actuador a la zona segura�
Funcionamiento
Entradas activas
Actuador en la zona segura
Salidas de seguridad activas
Error
Error en las salidas�
Comprobar si se han producido cortocircuitos�
Reiniciar el equipo�
Error Reiniciar el equipo�
Sustituir el equipo si el fallo vuelve a producirse�
LED verde LED rojo LED naranja
LED parpadea LED verde, rojo o naranja LED apagado
16
10 Datos técnicos
Datos eléctricos
Alimentación DC PNP
Tensión de alimentación 20,4���26,4 V DC
Tensión nominal de aislamiento 32 V DC
Consumo de corriente < 50 mA
Clase de protección III
Protección contra inversión de polaridad no
Categoría de utilización DC12
Corriente operativa 40���700 mA
Corriente sin carga 30 mA
Salidas
Caída de tensión 1,5 V
Corriente residual 0,5 mA
Corriente máxima 50 mA
Protección contra cortocircuitos
Resistente a sobrecargas
Frecuencia de conmutación 1 Hz
Carga capacitiva máx� CL_max 200 nF
Zona de detección
Alcance sn (con actuador codificado)
12 mm
Distancia de desconexión segura sar 16 mm
Precisión / variaciones
Histéresis ≤ 20 % Sn
Repetibilidad ≤ 10 % Sn
Tiempos de reacción
Tiempo de retardo a la disponibilidad 1,5 s
Tiempo de reacción tras demanda de seguridad
(tiempo de reacción de las salidas de estado sólido tras retirar
el actuador > sar)
< 160 ms
Tiempo de reacción ante la aproximación a la zona de acciona-
miento (tiempo de accionamiento)
< 600 ms
Tiempo de riesgo (tiempo de reacción a errores) < 10 ms
17
ES
Condiciones ambientales
Lugar de utilización (según EN 60654-1) Clase C
Temperatura ambiente
para vida útil ≤ 87600 h
para vida útil ≤ 175200 h
-25���70 °C
10���40 °C
Humedad relativa del aire máxima permitida
picos
permanente
5...95 %
5...70 %
Presión atmosférica 80���106 kPa
Altura sobre el nivel del mar < 2000 m
Radiación ionizante no permitida
Pulverización de sal no
Grado de protección (tendido de cable protegido) IP 67 / IP 69K
Grado de contaminación 3
Homologaciones / pruebas
CEM IEC 60947-5-2
Resistencia a choques (EN 60068-2-27) 30 g (11 ms)
Resistencia a vibraciones (IEC 60068-2-6) 10 g (10���55 Hz)
Parámetros de seguridad
EN ISO 13849-1: 2015 Categoría: 4
PL: e
IEC 61508 SIL 3
IEC 62061 SILcl 3
Vida útil TM (Mission Time) ≤ 175200 h (20 años)
Fiabilidad relativa a la seguridad PFHD1,5E-09
Datos mecánicos
Tipo de montaje montaje no enrasado
Materiales de la carcasa PA
Par de apriete 0,8���2 Nm
18
11 Solución de fallos
Indicación LED → 9.3
Problema Causa posible Solución de fallos
LED sin función No hay suministro de tensión Conectar tensión
LED [OUT] parpadea en rojo Cortocircuito a masa, salida o
suministro de corriente
Reiniciar el equipo
LED [PWR] encendido en rojo Error interno Reiniciar el equipo
El equipo no conmuta /
Solo conmuta una salida
Se ha producido un fallo,
p� ej� cortocircuito de hilos /
cortocircuito
Reparar cortocircuito
Controlar el cable
Controlar el sistema de
control
Reiniciar la instalación
En caso necesario,
sustituir el equipo
12 Mantenimiento, reparaciones, eliminación
El funcionamiento del equipo debe ser revisado como mínimo una vez al año de
forma automática o manual� El funcionamiento puede ser comprobado retirando el
actuador (> sar) (→ 5 Función)
El equipo solo puede ser reparado por el fabricante� Elimine el equipo tras su uso
respetando el medio ambiente y según la normativa nacional vigente�
13 Terminología y abreviaturas
OSSD Output Signal Switch Device Elemento de conmutación de la señal de
salida
PDDB Proximity devices with defined
behaviour under fault conditions
Dispositivo de detección de proximidad con
comportamiento definido en condiciones de
defecto
PFH
(PFHD)
Probability of (dangerous) Failure
per Hour
Probabilidad de un fallo (peligroso) por hora
PL Performance Level PL según EN ISO 13849-1
Sar Distancia de desconexión segura Distancia a la superficie activa fuera de
la cual la ausencia del imán provoca la
desconexión (estado seguro) de una unidad
de evaluación conectada�
19
ES
SIL Safety Integrity Level Nivel de integridad de seguridad SIL 1-4
según IEC 61508� Cuanto más alto sea el
SIL, menor será la probabilidad de fallo de
una función de seguridad�
SILcl Safety Integrity Levelclaim limit Nivel de integridad de seguridadIdoneidad
(según IEC 62061)
TMMission time Vida útil según EN 60947-5-3
(= vida útil máx�)
14 Homologaciones/normas
14.1 Disposiciones de la FCC (EE.UU., Canadá)
Este equipo cumple con el apartado 15 de las disposiciones de la FCC� Respecto
al funcionamiento se presuponen los dos siguientes requisitos:
1� Este equipo no debe ocasionar averías que puedan ser perjudiciales
2� Este equipo debe soportar interferencias, incluidas aquellas que puedan provo-
car un funcionamiento no deseado�
Advertencia:
En caso de realizarse modificaciones en este equipo sin la autorización expresa
de ifm electronic gmbh, puede declararse nula la autorización de la FCC para
operar el equipo�
Nota:
Este equipo ha sido ensayado y cumple con las limitaciones de equipos digitales
de la clase B de acuerdo con el apartado 15 de las disposiciones de la FCC�
Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección adecuada
contra fallos que puedan resultar perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un
área residencial�
Este equipo genera y utiliza energía de alta frecuencia que puede ser irradiada�
Si el equipo no se instala y emplea según lo descrito en este manual, podrían
producirse fallos perjudiciales para la comunicación�
No se garantiza que no se produzcan interferencias en instalaciones concretas�
En caso de que este equipo produjese interferencias en la recepción de televisión
o radio que fuesen demostrables mediante el encendido y apagado del equipo,
el operario debe intentar eliminar la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar la antena o colocarla en otro lugar
20
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo en otro circuito de corriente diferente al del receptor
Pedir ayuda a un técnico de televisión/radio experimentado�
Más información en www�ifm�com
21
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

IFM MN707S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación