Hoover S 5135 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hoover S 5135 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Teile-Nr. 188 045
Techn. Änderungen vorbehalten
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Hoover
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 - 2735 - 788- 0
Telefax +49 - 2735 - 788 - 519
www.robert-hoover.de
GERMANY
GA 05/03
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 28
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 3/6
Assembly diagrams 4/5
Safety points 6
Assembling the appliance 7
Dry vacuuming 7
Wet vacuuming 8
If unexpected difficulties arise 8
Customer service 8
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/9
Schémas pour le montage 4/5
Consignes de sécurité 9
Montage 10
Aspiration à sec 10
Aspiration humide 11
En cas de difficultés imprévues 11
Service après vente 11
Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/12
Montageabbildungen 4/5
Sicherheitshinweise 12
Montage 13
Trockensaugen 13
Naßsaugen 14
Hilfe bei eventuellen Störungen 14
Kundendienst 14
Indice Pagina
Illustrazioni dell’apparecchio /
identificazione dei componenti 3/15
Illustrazioni di montaggio 4/5
Indicazioni di sicurezza 15
Montaggio dell’apparecchio 16
Aspirazione a secco 16
Aspirazione umida 17
In caso di guasto 17
Assistenza clienti 17
Índice Página
Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas
3/18
Ilustraciones de montaje 4/5
Advertencias de seguridad 18
Montaje 19
Aspiración seca 19
Aspiración húmeda 20
Ayuda en caso de posibles fallos 20
Servicio Postventa 20
Índice Página
Ilustração do aparelho / Identificação de peças
3/21
Apresentação da montagem
4/5
Instruções de segurança 21
Montagem do aparelho 22
Aspiração de sólidos 22
Aspiração de líquidos 23
Ajuda em caso de avarias 23
Serviço de assistência a clientes 23
Obsah Strana
Obrázek spotřebiče/Identifikace součástek 3/24
Znázornění montáže 4/5
Bezpečnostní upozornění 24
Montáž spotřebiče 25
Suché vysávání 25
Mokré vysávání 26
Objeví-li se nečekané potíže 26
Zákaznický servis 27
2
D
P
E
GB
F
I
CZ
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 2
3
Appliance diagram · Schéma de l’appareil ·
Geräteabbildung · Illustrazioni dell’apparecchio ·
Ilustraciones del aparato ·
Ilustração do aparelho ·
Obrázek spotřebiče
20 21 22 23
24 27 28
15 15a* 17* 18*
12*
9
5
6*
8
1
23
11*
13*
2
26*
3
25*
4
16*
25*
1.
2.
3.
10
17*
15
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 3
4
3.
2.
1.
pp
p
p
3
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen ·
Illustrazioni di montaggio · Ilustraciones de montaje · Montaj · Montáž spotřebiče
A B
C* D
E F
23
*Feature varies according to model
*Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 4
27
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 27
Aspirazione umida
Rimuovere sempre il gruppo filtro (figura
D+E) prima di iniziare l’aspirazione umida,
per evitare che esso si danneggi. Non
dimenticare di staccare il cavo di
alimentazione prima di togliere il corpo
motore (2) dal serbatoio.
Quando si aspira da contenitori con un livello di
liquido più alto rispetto allo spigolo superiore del
recipiente di raccolta e con un volume superiore
alla capacità del recipiente di raccolta, è possibile
continuare ad aspirare il liquido oltre la capacità
del recipiente di raccolta, se la valvola a
galleggiante è chiusa.
In questi casi, aspirare soltanto quantità parziali e
svuotare il recipiente di raccolta tra un’aspirazione e
l’altra.
In primo luogo sollevare il tubo e il flessibile dal liquido
e poi spegnere l’apparecchio per impedire una
tracimazione del liquido.
Tenere sempre pulita ed accessibile la valvola a
galleggiante (27, Fig. K) che interrompe
automaticamente l’aspirazione quando il
recipiente di raccolta è pieno.
Al termine dell’aspirazione umida, pulire ed
asciugare l’apparecchio e gli accessori utilizzati.
In caso di guasto
Se l’apparecchio non funziona in modo soddisfacente,
non è necessario contattare immediatamente il servizio
di assistenza clienti. Prima è consigliabile controllare se il
guasto è dovuto ad una delle cause secondarie seguenti:
Fuoriuscita di polvere dalle prese di
aspirazione:
- Il sistema filtrante è stato montato in conformità
alle presenti istruzioni?
- È stato utilizzato un filtro HOOVER originale?
Riduzione graduale della potenza
aspirante:
- I pori del sacco del filtro sono intasati da polvere
o fuliggine?
- Il recipiente di raccolta è pieno?
- È presente un’ostruzione nella bocchetta, nel tubo
di prolunga o nel tubo flessibile? (Allungare il tubo
flessibile quando l’apparecchio è acceso; in questo
modo si allenta l’ostruzione.)
Esce dell’acqua dalle aperture di
espulsione dell’aria dell’apparecchio
durante l’aspirazione: :
- Il galleggiante (figura K) è bloccato durante
l’aspirazione del liquido e non può intervenire?
Improvvisa riduzione della potenza
aspirante:
- Il galleggiante ha interrotto il flusso d’aria? Ciò può
accadere se l’apparecchio si trova in una posizione
estremamente inclinata oppure si rovescia. Spegnere
l’aspirapolvere, il galleggiante ritornerà in posizione,
e l’apparecchio sarà di nuovo pronto per l’uso.
Il motore non funziona:
- Sono presenti danni al cavo di alimentazione, alla
spina o alla presa?
- Staccare la spina prima di controllare.
- Non aprire mai il motore da soli!
Assistenza ai clienti
Per ottenere assistenza HOOVER autorizzata e pezzi
di ricambio HOOVER originali, contattare: Gias
Customer Service 199.123.123 oppure il centro
assistenza Hoover più vicino. Assicurarsi che gli
interventi di assistenza e riparazione siano eseguiti
da tecnici Hoover autorizzati.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Hoover
originali. Identificare sempre l’apparecchio con il
numero di modello completo quando si chiedono
informazioni o si ordinano dei pezzi. (Il numero di
modello è riportato sul retro del corpo
dell’apparecchio).
ZEROWATT.HOOVER SPA
SEDE COMMERCIALE:
VIA PRIVATA E. FUMAGALLI
20047 BRUGHERIO (MI)
TEL.: +39 039 208655
GIAS CUSTOMER SERVICE (ITALIA) 199.123.123
CANDY HOOVER AG
BOESCH 21
CH-6331 HUENENBERG
TEL.: 041-7854040
GIAS CUSTOMER SERVICE (SVIZZERA) 0848/ 780 780
17
Garanzia:
LE CONDIZIONI DI GARANZIA DI QUESTO
PRODOTTO SEGUONO LE NORME PREVISTE
PER IL PAESE NEL QUALE È STATO VENDUTO.
I DETTAGLI DELLE SUDDETTE CONDIZIONI
POSSONO ESSERE RICHIESTI AL DISTRIBUTORE
PRESSO IL QUALE IL PRODOTTO È STATO
ACQUISTATO. PER OGNI CONTESTAZIONE NEI
TERMINI DELLA GARANZIA È NECESSARIA
L'ESIBIZIONE DELLA FATTURA O DI
DOCUMENTO EQUIPOLLENTE.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 17
Antes de poner en
funcionamiento el
aparato por primera vez
Por favor lea atentamente toda la
información que aparece a continuación.
La información proporciona importantes
advertencias para el uso seguro y el
mantenimiento del aparato. Conserve
estas instrucciones de funcionamiento
en un lugar seguro y transfiéralas al
siguiente propietario.
Identificación de piezas
1= Contenedor de recogida
2= Bloque del motor
3= Abrazaderas de presión
4= Ruedas giratorias
5= Botón On/Off
6*= Toma de Accesorio Eléctrico
8= Conexión de Manguera
9= Asa de transporte
10= Cable de red
11*= Control de aspiración
12*= Manguera flexible
13*= Tubos de aspiración
15= Tobera para tapicerías
15*= Pieza de reducción
16*= Tobera para suelos + alfombras
17*= Accesorio para Grietas
18*= Accesorio para Limpieza de Desagües
20= Filtro premotor de espuma
21= Filtro premotor de papel
22= Anillo de sujeción
23= Anillo de base
24= Bolsa de papel recogepolvo
25*= Gancho de fijación
26*= Tubo de aspiración – posición de fijación
* La descripción puede variar según el modelo
Advertencias de seguridad
HOOVER WET & DRY está destinado para el uso
doméstico por parte de adultos.
Este producto cuenta con un doble aislamiento y no
debe ser conectado a tierra.
IMPORTANTE: Los hilos del cable conductor de
corriente tienen un color según el código siguiente:
Azul – Neutro Rojo – Cargado
ENCHUFE CON FUSIBLE DE 13 AMP SOLAMENTE
EN LOS MODELOS DEL REINO UNIDO.
No permita que las toberas y los tubos (cuando el
aparato esté conectado) se aproximen a la cabeza
– esto representaría un peligro para ojos y oídos,
por ejemplo.
No aspire sustancias nocivas o corrosivas ni líquidos
disolventes.
No haga funcionar nunca el aparato en
habitaciones en las que se almacenen materiales
inflamables o donde se hayan formado gases.
Materiales como la gasolina, el disolvente de
pintura y el aceite para calefacción pueden formar
mezclas o gases explosivos estando sujetos al aire
centrífugo del aparato.
No aspire nunca cenizas calientes u objetos
incandescentes.
Realice una comprobación antes de cada uso para
asegurarse de haber colocado correctamente los
filtros requeridos para la aplicación específica.
¡No aspire polvo de toner! ¡Los toners como los que
se utilizan en impresoras y copiadoras pueden ser
conductores eléctricos! Además, es posible que el
sistema de filtro del aparato no filtre
completamente el polvo de toner, y de esta forma
puede introducirse en el suministro de aire de la
habitación.
La acetona, los ácidos y los disolventes pueden
atacar a los materiales utilizados en este aparato.
Se requiere un especial cuidado al aspirar
alfombras en escaleras con su aparato. Asegúrese
de que el aspirador esté firmemente apoyado sobre
un escalón y tenga cuidado para que la manguera
flexible no se extienda más allá de su longitud real.
Al utilizar el aspirador en escaleras, asegúrese
siempre de que sujeta el aparato firmemente con
una mano.
No deje el aparato desatendido mientras está
conectado y asegúrese de que los niños no juegan
con el mismo.
Saque siempre el enchufe
– si el aparato funciona mal
– antes de llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento
– después del uso
– al cambiar el filtro.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, sino
sacando el enchufe directamente de la toma.
18
E
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 18
19
Asegúrese de que el cable principal no esté
expuesto al calor o a sustancias químicas, y que no
se haga pasar por superficies o bordes afilados.
Evite la utilización de extensiones de cable en
habitaciones mojadas.
Nunca repare los daños que se hayan producido
en el aparato, en los accesorios o en el cable por si
mismo; haga que las reparaciones se lleven a cabo
solamente por parte de un punto de servicio
postventa autorizado, porque las modificaciones
llevadas a cabo en el aparato pueden suponer un
riesgo para su salud. Asegúrese de que solamente
se utilicen accesorios y piezas de repuesto
originales.
No exponga el aparato a inclemencias, humedad o
fuentes de calor.
Tras una aspiración húmeda, vacíe el contenedor
de recogida inmediatamente.
Desembalaje de la Unidad
Desembale la unidad e inspeccione si hay signos de
daños como consecuencia del transporte.
Compruebe que todos los artículos que deban estar
incluidos estén presentes. Comunique
inmediatamente a su vendedor o a nuestro
departamento de servicio postventa si encuentra
algún daño o si falta algún elemento.
Guarde la caja de cartón del embalaje original,
dado que puede utilizarla para almacenar la
unidad y podría necesitarla para devolver la
unidad a su vendedor o al Centro de Servicio
Postventa de HOOVER.
Deshacerse de la Unidad
Deshágase del aparato según las normativas
locales y antes tire del cable eléctrico y arránquelo.
Montaje
A Separe las abrazaderas de presión y levante el
bloque del motor.
B Coloque el anillo de base con los 4 orificios que
se correspondan con los orificios de la parte
inferior del depósito y fíjelo acoplando los
elementos de fijación. Acople las ruedas
giratorias y las clavijas en el anillo de base hasta
que estén acopladas en su lugar.
C* Presione el seguro de presión (19) del lado de la
parte delantera del motor y desbloquéelo.
K* Flotador de unidad y soporte de flotador
Aspiración seca
! Tras la aspiración húmeda, el aparato debe
secarse completamente; seque la manguera
flexible o los tubos antes si es necesario.
No seque nunca el aspirador sin filtros o con los
filtros dañados.
D Monte el filtro premotor de espuma, el filtro de
papel y el anillo de sujeción y apriételos con los
clips de bloqueo.
E Presione la bolsa de filtro en la conexión de
aspiración firmemente y colóquela contra la
pared del contenedor de recogida.
F Coloque el bloque del motor encima y fíjelo
mediante las abrazaderas de presión.
G Conexión de la manguera flexible. Extraiga la
manguera haciendo girar la pieza de conexión
de manguera y separándola.
Monte los accesorios que necesite.
Conecte el cable eléctrico.
H Conecte el aparato con el botón On / Off (5).
El control de aspiración (11, figura J) permite
variar la potencia de aspiración.
– Válvula de aire deslizante cerrada = potencia
de aspiración completa
– Válvula de aire deslizante abierta = potencia
de aspiración reducida
Según el equipo:
Aparato con toma de enchufe.
Los accesorios eléctricos con un valor nominal de
acuerdo con el indicado en la toma de enchufe pueden
conectarse a la toma de enchufe del aparato (6).
Esta toma de enchufe está lista para el servicio tan
pronto como se haya conectado el aspirador a la red
principal.
* La descripción puede variar según el modelo.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 19
20
Aspiración húmeda
Extraiga siempre la unidad de filtro (figura
D + E) antes de iniciar la aspiración húmeda,
ya que de lo contrario, la unidad de filtro
se estropeará. No se olvide de desenchufar
el cable conductor de corriente antes de
extraer la caja del motor (2) del depósito.
Al aspirar contenedores en los cuales el nivel
de líquido esté por encima de la parte superior
del contenedor de recogida y que tengan un
volumen mayor que la capacidad del contenedor
de recogida, el líquido puede seguir aspirándose
más allá de la capacidad del contenedor de
recogida si la válvula de flotador está cerrada.
En dichos casos, aspire sólo en cantidades parciales y
vacíe intermitentemente el contenedor de recogida.
Separe el tubo y la manguera flexible del líquido
primero y a continuación desconecte el aparato, para
impedir que se produzca un rebose de líquido.
Mantenga la válvula de flotador (27, fig. K)
limpia y accesible en todo momento. Se
interrumpe automáticamente la aspiración
cuando el contenedor de recogida está lleno.
Tras finalizar la aspiración húmeda, limpie y
seque el aparato y los accesorios utilizados.
Ayuda en caso de posibles fallos
Si su aparato no funciona de forma satisfactoria para
usted, antes de ponerse en contacto directamente con
el servicio postventa compruebe en primer lugar si la
avería se debe a alguna de las siguientes causas
menores:
Sale polvo ¡ de las tomas de aspiración:
¿Se ha colocado el sistema de filtro de acuerdo
con las instrucciones?
¿Se ha utilizado un filtro HOOVER original?
Reducción gradual de la potencia de
aspiración:
¿Están los poros de la bolsa de filtro de papel
obstruidos por polvo u hollín?
¿Está el contenedor de recogida lleno?
¿Hay un bloqueo en la tobera, el tubo de extensión
o la manguera flexible? / Extienda la manguera
flexible mientras el aparato esté conectado – esto
eliminará la obstrucción.
Sale agua de las aperturas de expulsión
de aire del aparato durante la aspiración:
¿Está el flotador (figura K) bloqueado al aspirar
líquido y no puede funcionar?
Reducción repentina de la potencia de
aspiración.
¿El flotador ha detenido el flujo de aire? Esto puede
ocurrir si el aparato está sobre una pendiente
o si el aparato se cae. Desconecte el aspirador –
el flotador volverá a su lugar – el aparato vuelve
a estar listo para el uso.
El motor no funciona:
¿Se han producido daños en el enchufe, la toma
o el cable eléctrico?
Extraiga el enchufe antes de realizar la
comprobación.
¡No abra nunca el motor usted mismo!
Servicio Postventa:
Para obtener servicio HOOVER autorizado y piezas
originales HOOVER, contacte con: Servicio Postventa
Gias 902 100 150 o a su Centro de Servicio Hoover
más próximo. Asegúrese de que todos los servicios y
las reparaciones las lleve a cabo un Técnico de
Servicio Hoover.
Use solamente piezas de repuesto originales Hoover.
Identifique siempre su aspirador mediante el número
de modelo completo al solicitar información o solicitar
piezas. (El número de modelo aparece en la parte de
atrás de la estructura central del aspirador.)
Candy Hoover Electrodomésticos, S.A
Ahumategi Bide, s/n
20570 Bergara (Guipúzcoa)
Servicio Postventa Gias 902 100 150
Declaración de garantía
Las condiciones de garantía para este aparato
están definidas en el país que se ha comprado.
Para poder beneficiarse de esta garantía, puede
ser obtenida por el vendedor donde se ha
realizado la compra. La factura de compra o el
recibo debe ser mostrada cuando se hace alguna
reclamación bajo términos de garantía.
Gias Customer Service (Servicio de Asistencia
Técnica) 902 100 150
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 20
Mokré vysávání
Před zahájením mokrého vysávání vždy
odstraňte systém filtrů (obr. D + E),
abyste předešli jeho poškození. Než
z přístroje vyjmete skříň motoru (2),
nezapomeňte odpojit přívodní šňůru
ze zásuvky.
Pokud vysáváte nádoby, v nichž hladina
kapaliny převyšuje vršek sběrné nádoby a
jejichž objem je větší než objem sběrné
nádoby, může nasávání kapaliny
pokračovat i po zaplnění objemu sběrné
nádoby, pokud je plovákový ventil uzavřen.
V těchto případech vysajte pouze část objemu a
průběžně vyprazdňujte sběrnou nádobu.
Nejprve z kapaliny vyjměte ohebnou hadici a
nástavce a potom vypněte spotřebič, abyste
zabránili přetékání.
Plovákový ventil (27, obr. K) udržujte v
čistotě a zajistěte, aby byl kdykoliv
přístupný. Tento ventil automaticky přeruší
vysávání, když se sběrná nádoba naplní.
Po ukončení mokrého vysávání spotřebič a
použité příslušenství vyčistěte a vysušte.
Objeví-li se nečekané potíže
Pokud váš spotřebič nefunguje k vaší
spokojenosti, nemusíte ihned volat zákaznický
servis. Nejprve zvažte, zda závada nevznikla z
následujících nezávažných příčin:
Ze sacích objímek uniká prach:
- Byl systém filtrů připevněn podle návodu?
- Používáte originální filtr HOOVER?
Postupné snižování sacího výkonu:
- Nejsou póry papírového sáčku ucpané
prachem nebo sazemi?
- Není sběrná nádoba plná?
- Není hubice, nástavec anebo ohebná hadice
ucpaná? (Natáhněte ohebnou hadici, když je
přístroj v chodu - tak se překážka uvolní).
Ze vzduchových vývodů spotřebiče uniká
při provozu voda:
- Není při vysávání kapalin zablokován plovák
(obr. K), který je tudíž nefunkční?
Náhlé snížení sacího výkonu:
- Zastavil plovák přívod vzduchu? K tomu
může dojít, pokud je spotřebič nakloněn nebo
pokud se převrátí. Vypněte vysavač – plovák
zapadne do původní polohy – spotřebič je
opět připraven k použití.
Motor nefunguje:
- Nedošlo k poškození přívodní šňůry, zástrčky
nebo zásuvky?
- Před kontrolou vytáhněte zástrčku.
- Nikdy sami neotevírejte motor!
Zákaznický servis:
Autorizované servisni střediska HOOVER jsou
uvedena v přiloze záručn
ího listu.
Používejte pouze originální náhradní díly
Hoover. Pokud si vyžádáte informace či
objednáváte součástky, vždy uvádějte celé číslo
modelu (číslo modelu je uvedeno na zadní
straně těla vysavače).
26
Záruka
Záruční podmínky pro tento spotřebič jsou
takové, jaké stanoví náš zástupce v zemi,
kde se spotřebič prodává. Podrobné údaje
ohledn
ě těchto
podmínek lze obdržet od
prodejce, u kterého byl spotřebič zakoupen.
Při reklamacích podle
těchto z
áručních
podmínek musí být předložena účtenka
nebo doklad o nákupu. Podléhá zm
ěně bez
oznámen
í.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 26
/