Korg minilogue xd PW El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

S 7
2
Contenido
Introducción ........................................................................... 3
Acerca del manual del usuario ...................................................3
Funciones principales ................................................................. 3
Diagrama de bloques .................................................................4
Controles y conexiones ........................................................ 5
Controles del panel frontal .........................................................5
Conexiones del panel posterior ..................................................7
Encendido/apagado de la alimentación ...................................... 8
Reproducir el minilogue xd ................................................ 10
Seleccionar y reproducir un programa .....................................10
Tocar en el modo de teclado .................................................... 11
Uso de favoritos ........................................................................12
Reproducción del secuenciador ...............................................13
Programas ............................................................................ 14
Arquitectura de los programas .................................................14
Crear sonidos ...........................................................................15
Guardar un programa ...............................................................16
Parámetros básicos ............................................................ 17
Controles MASTER ..................................................................17
Sección VCO 1/VCO 2/MULTI ENGINE ...................................18
MIXER section ..........................................................................22
Sección FILTER ........................................................................23
Sección EG/LFO ......................................................................24
Sección EFFECTS ...................................................................26
Secuenciador ...........................................................................27
Modo Edit (edición) ............................................................. 33
Cómo entrar en el modo Edit....................................................33
Lista de parámetros del modo Edit ...........................................34
Modo PROGRAM EDIT ...........................................................35
Modo SEQ EDIT .......................................................................40
Modo GLOBAL EDIT ................................................................43
Otras funciones ................................................................... 50
Anación ................................................................................... 50
Conexión encadenada (Poly-chain)..........................................51
Restaurar los ajustes de fábrica ...............................................52
Accesos directos utilizando el botón SHIFT .............................52
Uso con otros dispositivos ................................................ 55
Hacer conexiones con los jacks SYNC IN/OUT .......................55
Hacer conexiones con los jacks CV IN ....................................56
Conexión a un dispositivo MIDI o a un ordenador .................... 56
Lista de datos ...................................................................... 59
Lista de efectos ........................................................................59
Lista de programas ................................................................... 61
Especicaciones ................................................................. 66
MIDI Implementation Chart ................................................. 68
3
Introducción
Acerca del manual del usuario
La documentación de este producto incluye lo siguiente:
•Precauciones (incluidas)
•Guía de inicio rápido (incluida)
Lea este manual lo primero de todo. Esta guía explica las operaciones básicas y otras funciones
del minilogue xd.
•Manual del usuario (el que está leyendo en este momento)
Explica cómo utilizar la funciones del minilogue xd en detalle.
Convenciones de este manual
Este manual se refiere tanto al minilogue xd como al minilogue xd module de manera unificada
como “minilogue xd”.
Cuando se hace referencia a uno de los dispositivos específicamente, se utiliza “
xd
” para indi-
car solo el minilogue xd y “
xd-m
” para indicar solo el minilogue xd module.
Si no se especifica lo contrario, las ilustraciones del panel corresponden al minilogue xd.
Símbolos
, Nota, Consejo
Estos símbolos indican respectivamente una precaución, una nota suplementaria o un consejo.
Funciones principales
•El minilogue xd presenta un recorrido de señal analógico con cuatro voces semejante al del
sintetizador analógico prologue de Korg.
•Cada voz incluye un motor múltiple denominado MULTI ENGINE que cuenta con un gene-
rador de ruido, un oscilador VPM y la posibilidad de cargar osciladores programados por el
usuario. Este instrumento combina dos VCO, lo que hace posible crear una amplia variedad de
sonidos.
•La sección de efectos (EFFECTS) está equipada con efectos digitales de alta calidad (MODULA-
TION, REVERB, DELAY).
•500 programas (200 programas predeterminados y 300 programas de usuario cuando sale de
fábrica) que pueden recuperarse y guardarse en un instante.
•El minilogue xd tiene un potente secuenciador polifónico de 16 pasos.
•El osciloscopio en tiempo real proporciona información visual de los cambios de parámetros.
•Los jacks SYNC IN y SYNC OUT permiten sincronizar tempo analógico con otros dispositivos
(recibiendo o enviando).
•Cuenta con dos jacks CV IN, lo que permite controlar los parámetros de este instrumento me-
diante un sintetizador modular u otro dispositivo.
•
xd-m
En el modo de teclado, puede tocar o introducir datos de secuencia utilizando los boto-
nes 1–16.
4
Diagrama de bloques
4 VOICE ASSIGNER
VOICE 1
VOICE 2
VOICE 3
VOICE 4
DIGITAL
EFFECTS
OUTPUT L
OUTPUT R
Voice Mixer
VOICE
VCO 1
SAW
SQR
PITCH
PITCH
LFO
EG
LFO
VCO 2
WAVE SHAPE
OSC
SYNC
SAW
EG Int
keytrack
PITCH EG int
SQR
TRI
TRI
FM
LFO
WAVE SHAPE
RING
MOD
VCA
VCF
AMP EG
EG
int
velocity
velocity
VCO1 level
VCO2 level
MULTI level
CROSS MOD
depth
gate
gate
0% 100%
wave shape amount
EG
USR
VPM
NOISE
MULTI ENGINE
EG
LFO
NOISE
VPM
SHAPE LFO
LFO
LFO
PITCH
USR
5
Controles y conexiones
Controles del panel frontal
Este diagrama muestra la disposición de los mandos, conmutadores y botones del panel frontal.
1. Controles MASTER
3.
Sección
VCO 1/VCO 2/MULTI ENGINE
2.
Sección
VOICE MODE
5. Sección FILTER
6. Sección AMP EG/EG/LFO
4. Sección MIXER 7. Sección EFFECTS
13. Conmutador KEYBOARD
8. Pantalla
10. Sección
EDIT/SEQUENCER
9. Mando
PROGRAM/VALUE
11. Botones 1–16
12. Joystick
xd
xd-m
1.
Controles MASTER
Mando MASTER
Conmutador OCTAVE (p.10)
Mando TEMPO (p.17)
Mando PORTAMENTO (p.17)
2.
Sección VOICE MODE (p.17)
Mando VOICE MODE DEPTH
Conmutador VOICE MODE TYPE
3.
Sección VCO 1/VCO 2/MULTI ENGINE
VCO 1 (p.18)
Conmutador WAVE
Conmutador OCTAVE
Mando PITCH
Mando SHAPE
VCO 2 (p.18)
Conmutador WAVE
Conmutador OCTAVE
Mando PITCH knob
Mando SHAPE knob
Conmutador SYNC
Conmutador RING
Mando CROSS MOD DEPTH
MULTI ENGINE (p.19)
Conmutador NOISE/VPM/USR
Pantalla
Mando TYPE
Mando SHAPE
6
4.
Sección MIXER (p.22)
Mando VCO 1
Mando VCO 2
Mando MULTI
5.
Sección FILTER (p.23)
VCF
Mando CUTOFF
Mando RESONANCE
Conmutador DRIVE
Conmutador KEYTRACK
6.
Sección AMP EG/EG/LFO
AMP EG (p.24)
Mando ATTACK
Mando DECAY
Mando SUSTAIN
Mando RELEASE
EG (p.24)
Mando ATTACK
Mando DECAY
Mando EG INT
Conmutador TARGET
LFO (p.25)
Conmutador WAVE
Conmutador MODE
Mando RATE
Mando INT
Conmutador TARGET
7.
Sección EFFECTS (p.26)
Conmutador DEL/REV/MOD
Conmutador OFF/ON/SELECT
Mando TIME
Mando DEPTH
8.
Pantalla (p.10) (p.47)
9.
Mando PROGRAM/VALUE (p.10)
(p.33)
10.
Sección EDIT/SEQUENCER
EDIT
(p.33)
Botón EDIT MODE
Botón WRITE
Botón EXIT
Botón SHIFT
SEQUENCER
(p.27)
Botón MOTION MODE
Botón PLAY
Botón REC
Botón REST
11.
Botones 1–16 (p.11) (p.12) (p.13)
(p.31) (p.33)
12.
Joystick (p.10)
13.
xd-m
Conmutador KEYBOARD (p.10)
7
Conexiones del panel posterior
En la ilustración siguiente se muestra un ejemplo típico de conexiones para el minilogue xd. Co-
necte el minilogue xd como sea apropiado para su sistema de sonido.
5. Conectores MIDI IN, OUT
6. Jacks SYNC IN, OUT
7. Jacks CV IN 1, 2
9. Jacks OUTPUT L/MONO, R
Auriculares
INPUT
INPUT
Altavoces de monitor
(con ampli cador interno)
Pedal de resonancia,
Pedalera, etc.
8. Jack DAMPER
2. Gancho para el cable
CV OUT
10. (Jack de auriculares)
4. (Puerto USB B)
Teclado MIDI, caja de ritmos, etc.
MIDI OUT
Módulo de sonido, caja de ritmos, etc.
Ordenador
USB
Adaptador de corriente
(incluido)
Groove machine
SYNC IN
Cable MIDI
MIDI IN
Secuenciador por pasos,
sintetizador modular, etc.
Cable con minijacks
estéreo
Cable con minijacks
monoaurales
Cable USB
Cable MIDI
1. Jack DC 9V
1.
Jack DC 9V (p.8)
Conecte el conector del adaptador de corriente
incluido a este jack.
2.
xd
Gancho para el cable (p.8)
Enrolle el extremo del conector del cable del
adaptador de corriente alrededor de este gan-
cho para evitar que se pueda tirar del cable y
desconectarlo accidentalmente.
3.
Interruptor de encendido (p.8)
Utilice este interruptor para encender o apagar
el minilogue xd.
4.
Puerto USB B (p.57)
Este conector permite al minilogue xd inter-
cambiar mensajes MIDI con un ordenador.
5.
Conectores MIDI IN, OUT (p.56)
Conecte estos conectores a un dispositivo
MIDI externo para poder transmitir y recibir
datos MIDI.
6.
Jacks SYNC IN, OUT (p.55)
Conecte estos jacks a los jacks SYNC IN, OUT
de la serie volca de Korg para la sincronización
con los pulsos y pasos emitidos. El jack SYNC
OUT emite un pulso de 5 V y 15 ms de dura
-
ción al principio de cada paso. Utilice un cable
con minijacks estéreo para esta conexión.
7.
Jacks CV IN 1, 2 (p.56)
Conecte estos jacks a un dispositivo que pueda
emitir señales CV para controlar los paráme-
tros del minilogue xd. El rango de voltaje es de
–5 V a +5 V
. Utilice un cable con minijacks mo-
noaurales (o un cable con minijacks estéreo).
8.
Jack DAMPER
Conecte aquí un pedal de resonancia Korg
DS-1H (se vende por separado) o una pedalera
Korg PS-1/PS-3 (se vende por separado) para
controlar la función de resonancia (apagador).
El minilogue xd no dispone de función de
medio recorrido del apagador (half-damper).
9.
Jacks OUTPUT L/MONO, R (p.8)
Conecte estas salidas a monitores autoamplifi-
cados o dispositivos similares. Ajuste el volu-
men utilizando el mando MASTER. Para emitir
sonido monoaural, utilice el jack OUTPUT L/
MONO.
10.
Jack de auriculares (p.8)
Conecte aquí unos auriculares. Este jack emite
la misma señal que los jacks OUTPUT.
8
Conexión del adaptador de corriente
1.
Conecte el conector del adaptador de corriente incluido a la entrada de corriente DC 9V situa-
da en el panel posterior del minilogue xd.
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de corriente incluido. Si utiliza otro adapta-
dor de corriente diferente, puede causar una avería.
xd
Enganche el cable del adaptador de corriente en el gancho para el cable.
No utilice una fuerza excesiva cuando quite el cable del gancho, ya que podría dañar el co-
nector.
2.
Conecte el enchufe del adaptador de corriente a una toma de corriente eléctrica.
Asegúrese de utilizar una toma de corriente alterna con el voltaje correcto para el adapta-
dor de corriente.
Conexión de dispositivos de audio
Asegúrese de que todos los dispositivos están apagados cuando haga las conexiones. Si se
hacen las conexiones con la alimentación encendida, pueden dañarse tanto este dispositivo
como los altavoces.
•
Conecte los jacks OUTPUT L/MONO, R del minilogue xd a los altavoces monitores amplifi-
cados, mezclador u otro dispositivo de audio.
Para emitir sonido monoaural, utilice el jack OUTPUT L/MON
•
Para utilizar unos auriculares, conéctelos al jack de auriculares.
Consejo: Ajuste los niveles de volumen de los jacks OUTPUT y del jack de auriculares con el
mando MASTER.
Conexión del minilogue xd a un ordenador u otros dispositivos MIDI
Puede conectar el minilogue xd a un ordenador u otros dispositivos MIDI a través de USB o MIDI
para enviar y recibir datos de notas. Consulte “Uso con otros dispositivos” (p.55) para más
información.
También puede encadenar (función “Poly-chain”) este instrumento a otro minilogue xd. Consulte
“Poly Chain” (p.46) y “Conexión encadenada (Poly-chain)” (p.51) para más información.
Encendido/apagado de la alimentación
Encendido del minilogue xd
Asegúrese de que tanto el minilogue xd como todos los dispositivos de salida externos, como pueden
ser unos altavoces monitores amplificados, están apagados y con el volumen completamente bajado.
1.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido situado en el panel posterior del minilogue
xd; una vez que el logo del “minilogue xd” aparezca en la pantalla, levante el dedo del inte-
rruptor de encendido.
La palabra “Tuning...” (afinando) aparecerá en la pantalla y el instrumento entrará en el modo
de afinación de los circuitos del sintetizador analógico durante aproximadamente 15 segundos.
Después de esto, el minilogue xd accederá al modo de reproducción.
2.
Encienda todos los dispositivos externos, como pueden ser unos altavoces monitores amplicados.
3.
Ajuste el volumen del equipo de salida externo y ajuste el volumen del minilogue xd utili-
zando el mando MASTER.
9
Apagado del minilogue xd
Todos los datos de programas del minilogue xd que no se hayan guardado se perderán al apagar-
lo. Asegúrese de guardar todos los programas u otros datos importantes que hayan sido editados
(p.16 “Guardar un programa”).
1.
Baje el volumen de los monitores amplicados o del sistema de salida externo y luego apá-
guelos.
2.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido del minilogue xd situado en el panel poste-
rior; para apagar la alimentación después de que la pantalla se oscurezca, quite el dedo del
interruptor de encendido.
Una vez que haya apagado el minilogue xd, espere unos 10 segundos antes de volver a
encenderlo.
Función de apagado automático
El minilogue xd dispone de una función de apagado automático que puede apagarlo automática-
mente después de que hayan transcurrido cuatro horas sin realizar ninguna operación con man-
dos, conmutadores o botones, o con el teclado. De manera predeterminada, la función de apagado
automático viene activada de fábrica. La función de apagado automático puede desactivarse si-
guiendo los pasos indicados a continuación.
1.
Pulse el botón EDIT MODE.
El minilogue xd entrará en el modo Edit (modo de edición) y aparecerá una pantalla como
esta:
2.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione “GLOBAL EDIT”.
El minilogue xd entrará en el modo GLOBAL EDIT.
Consejo: GLOBAL EDIT también puede seleccionarse pulsando el botón EDIT MODE.
3.
Pulse el botón 8 tres veces.
En la pantalla aparecerá “Auto Power Off” (apagado automático).
4.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione “O” (desactivado).
5.
Pulse el botón EXIT.
El minilogue xd entrará en el modo de reproducción y la pantalla indicará el programa actual.
123456781110 12913141516
3
1
2, 4
5
10
Reproducir el minilogue xd
Seleccionar y reproducir un programa
El minilogue xd dispone de 500 memorias de programas. Cuando la unidad sale de fábrica, los
programas predeterminados están asignados a los números de programas 1–200. Los programas
201–500 contienen programas Init (programas que han sido inicializados).
1.
Compruebe que el minilogue xd está en el modo de reproducción.
En el modo de reproducción, verifique que el botón EDIT MODE del panel frontal está apaga-
do. Si el botón EDIT MODE está iluminado, pulse el botón EXIT.
2.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un programa.
La pantalla indicará el nombre del programa. Para más información, remítase a “Lista de pro-
gramas” (p.61).
Consejo: Además de mostrar el nombre del programa, la pantalla también puede utilizarse
como osciloscopio para mostrar la forma de onda creada por las señales eléctricas del soni-
do.
3.
Toque el teclado y pruebe a utilizar el joystick, el conmutador OCTAVE y otros controles del
panel frontal.
Puede utilizar el conmutador OCTAVE para transponer el área de repro-
ducción del teclado en ±2 octavas.
El joystick principalmente controla el tono de afinación cuando se mueve
de izquierda a derecha, y cambia parámetros tales como la frecuencia de
corte y la profundidad del vibrato cuando se mueve arriba y abajo. También
se puede cambiar qué parámetros son controlados por el joystick. Consulte
“Botón 4 (JOYSTICK)” (p.35) para más información.
Utilice el conmutador VOICE MODE TYPE para cambiar entre
modos de voz (Voice). Seleccione un modo de voz y toque. Para
más información sobre los modos de voz, consulte “Sección VOICE
MODE” (p.17).
2
Asegúrese de que está apagado.
1
11
xd-m
Tocar en el modo de teclado
Puede utilizar el teclado de un dispositivo externo conectado al minilogue xd module a través del
conector MIDI IN o del puerto USB B, o puede activar el modo de teclado del minilogue xd mo-
dule para tocar utilizando los botones 1–16. Los botones 1–16 se pueden utilizar para grabar tanto
por pasos como en tiempo real.
1.
Suba el conmutador KEYBOARD para activar el modo de teclado.
En la parte superior derecha de la pantalla se mostrará un icono de teclado “
”.
2.
Toque utilizando los botones 1–16.
Los botones 1–16 se iluminarán para indicar las teclas negras y blancas.
3.
Después de que haya terminado de tocar los botones, baje el conmutador KEYBOARD para
desactivar el modo de teclado.
Botones 1–16
Cuando está desactivado el modo de teclado en el minilogue xd module, los botones 1–16 funcio-
nan como sigue:
•Programas favoritos: recuperar, registrar
•Modo de edición (Edit): seleccionar página de edición
•Cuando el secuenciador está reproduciendo: pantalla de pasos
•Grabación por pasos: cambiar el tiempo de puerta de los pasos, seleccionar paso
•Edición por pasos (Step Edit): Activar/desactivar pasos, introducir notas y secuencias de movi-
miento
Nota: Estas operaciones no están disponibles cuando está activado el modo de teclado. Utilice
el conmutador KEYBOARD para cambiar entre activación/desactivación del modo de tecla-
do como sea necesario.
12
Uso de favoritos
Puede utilizar los favoritos para registrar hasta 16 programas que quiera y poder recuperarlos
fácilmente más tarde. Con la “Shift Function” en el modo GLOBAL EDIT, empiece por seleccionar
“Favorite” (el “Favorite” ya están configurados como ajuste de fábrica). Consulte “Shift Function”
(p.47) para más información.
Recuperación de programas favoritos
1.
En el modo de reproducción, pulse uno de los botones 1–16 mientras mantiene pulsado el
botón SHIFT.
El programa favorito previamente registrado en ese botón será recuperado y el nombre de
dicho programa se mostrará en la pantalla.
Registro de programas favoritos
1.
En el modo de reproducción, gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar el programa
que quiera.
La pantalla indicará el nombre del programa.
2.
Mantenga pulsado uno de los botones 1–16 mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.
El programa se registrará como programa favorito, y en la pantalla se mostrará “Registered to
Favorite” (registrado en favoritos).
Consejo: Los programas favoritos que registre se guardarán en los ajustes de configuración
globales.
12345678 1110 12913141516
1
1
12345678 1110 12913141516
2
2
1
13
Reproducción del secuenciador
Cada programa del minilogue xd incluye datos de secuencia. En esta sección, reproduciremos los
datos de secuencia guardados como parte de los programas predeterminados.
1.
Gire el mando PROGRAM/VALUE
para seleccionar un programa.
La pantalla indicará el nombre del pro-
grama.
2.
Pulse el botón PLAY de la sección SE-
QUENCER.
Los datos de secuencia grabados en el
programa actual empezarán a reprodu-
cirse.
Los botones 1–16 se iluminarán para mostrar el paso actual mientras se está reproduciendo el
secuenciador.
Consejo: El tempo del secuenciador se ajusta individualmente para cada programa. El tempo
se puede cambiar en el modo SEQ EDIT, “BPM” (p.40). También puede ajustar el tempo
desde 56.0 a 240.0 BPM (tiempos de compás por minuto) girando el mando TEMPO.
3.
Pulse el botón PLAY una vez más para nalizar la reproducción del secuenciador.
2, 3
1
14
Programas
Arquitectura de los programas
Un programa incluye ajustes para los sonidos, el modo de voz y los efectos, así como datos de
secuencia y otros más. (Los ajustes del mando MASTER y del joystick no están incluidos en los
programas).
Pruebe a editar cada uno de los parámetros relacionados y disfrute los sonidos del minilogue xd.
MASTER
TEMPO
OCTAVE
PORTAMENTO
VOICE MODE DEPTH
VOICE MODE Type
VCO 1
WAVE
OCTAVE
PITCH
SHAPE
VCO 2
WAVEOCTAVE
PITCH
SHAPE
SYNC
RING
CROSS MOD DEPTH
MULTI ENGINE
TYPE
NOISE/VPM/USR
SHAPE
Engine Parm Setting
(SHIFT + SHAPE)
MIXER
VCO1 Level
VCO2 Level
MULTI Level
VCF
CUTOFF
RESONANCE
DRIVE
KEYTRACK
AMP EG
ATTACK
DECAY
SUSTAIN
RELEASE
EG
ATTACK
DECAY
EG INT
TARGET
LFO
WAVE
MODE
RATE
INT
TARGET
MOD
O/On
MOD FX Type
Sub Type (SHIFT + TypeSELECT)
DELAY
O/On
DELAY Sub Type
TIME
DEPTH
Wet/Dry (SHIFT + DEPTH)
REVERB
O/On
REVERB Sub Type
TIME
DEPTH
Wet/Dry (SHIFT + DEPTH)
JOY
STICK
X+ Bend Range
X- Bend Range
Y+ Assign
Y+ Range
Y- Assign
Y- Range
CV INPUT
CV IN Mode
CV IN1 Assign
CV IN1 Range
CV IN2 Assign
CV IN2 Range
PITCH SETTING
Microtuning
Scale Key
Program Tuning
Transpose
LFO
LFO Target Osc
LFO Key Sync
LFO Voice Sync
MODULATION
EG Velocity
Amp Velocity
MIDI Aftertouch
OTHER SETTINGS
Multi Octave
Multi Routing
EG Legato
Portamento Mode
Portamento BPM
Program Level
MULTI ENGINE
Parameter 1-6
PROGRAM NAME
Program Name
Parámetros básicos
Parámetros detallados*
NOTE [STEP 1–16]
GATE TIME [STEP 1–16]
ACTIVE STEP ON/OFF [STEP1-16]
BPM (TEMPO)
Step Length
Step Resolution
Swing
Default Gate Time
(ARP) Rate
(ARP) Gate Time
Motion Type (1–4)
Motion Enable (1–4)
Motion Smooth (1–4)
Datos de secuencia
Parámetros de secuencia
*
3 15 16
𝅘𝅥
1
𝅘𝅥𝅮
2
𝅘𝅥
14
𝅘𝅥𝅮
STEP
NOTE
GATE
* Parámetros del modo Edit (modo de edición).
15
Crear sonidos
Puede editar los parámetros que componen un programa con el fin de modificar el sonido a su
gusto.
Existen dos formas de crear sonidos en el minilogue xd.
•Puede seleccionar un programa existente que esté cercano al sonido que desee y editar los pa-
rámetros de dicho programa para conseguir su propio sonido personalizado.
•También puede crear su propio sonido partiendo de cero desde un programa Init.
Editar un programa existente
1.
En el modo Program, seleccione el programa que desee utilizar como punto de partida.
2.
Utilice los mandos y conmutadores del panel frontal.
Tómese un momento para considerar las diferencias entre el programa seleccionado y el soni-
do que tiene en mente, y luego utilice los controles del panel frontal para editar los parámetros
necesarios.
Consejo: Para más información sobre cómo cambian el tono de afinación, el sonido y el vo-
lumen cuando se utilizan los mandos y conmutadores, consulte “Parámetros básicos”
(p.17).
Le recomendamos que guarde el programa en el minilogue xd después de editar el sonido.
Cualquier edición que haga se perderá si se apaga la alimentación o si se recupera un pro-
grama diferente. Para más información, consulte “Guardar un programa” (p.16).
Crear un programa desde cero
Para crear un programa desde cero, le recomendamos que utilice la función Panel Load (cargar
panel). Con esta función se cargarán los ajustes actuales de cada control del panel frontal, propor-
cionando un punto de partida sencillo para sus creaciones sonoras.
A medida que explore los controles del panel frontal podrá ver cómo afecta cada parámetro al
sonido, lo que hará más fácil entender cómo funciona cada sección del minilogue xd y cómo inte-
ractúan los parámetros.
También puede crear programas después de inicializarlos (p.40 “Initialize Program”).
Función Panel Load (cargar panel)
La función Panel Load se activa pulsando el botón WRITE mientras se mantiene pulsado el botón
SHIFT. El sonido cambiará para reflejar los ajustes del panel y “Load Panel” se indicará en la pan-
talla.
16
Guardar un programa
Le recomendamos que guarde su programa en el minilogue xd después de editar el sonido a su
gusto.
Cualquier edición que haga en un programa se perderá si apaga la alimentación o si recu-
pera un programa diferente antes de guardar dicho programa.
1.
Edite el programa en el modo de reproducción.
Consulte “Parámetros básicos” (p.17) para más información.
2.
Pulse el botón WRITE. El minilogue xd entrará en modo de espera para escribir y el botón
WRITE parpadeará.
La pantalla indicará el mensaje “Where
to write?” (¿dónde escribir?).
3.
Gire el mando PROGRAM/VALUE
para seleccionar el número de progra-
ma donde se guardará el nuevo sonido.
Consejo: Pulse el botón EXIT para can-
celar la operación.
4.
Pulse el botón WRITE una vez más.
La pantalla indicará el mensaje “Complete” (completado).
Nunca apague la alimentación mientras se están guardando programas. Si lo hace, se pue-
den destruir los datos internos.
2, 4
3
17
Parámetros básicos
En esta sección explicaremos los parámetros básicos que componen un programa.
Los parámetros básicos están asignados a los mandos y conmutadores del panel frontal.
Controles MASTER
Para más información sobre el botón OCTAVE, consulte “Seleccionar y reproducir un programa”
(p.10).
Mando TEMPO [BPM 56.0...240.0]
Utilice este parámetro para ajustar el tempo del secuenciador para cada programa en tiempos de
compás por minuto (BPM). Cuando el modo de voz sea “ARP”, el valor seleccionado aquí también
se utilizará para el tempo del arpegiador.
Mando PORTAMENTO [0...127]
Este parámetro controla el tiempo de portamento.
Cuanto más se gire el mando hacia la derecha, más durará el tiempo de portamento.
Sección VOICE MODE
El minilogue xd tiene un sintetizador analógico de cuatro voces.
Cambiando el modo de voz (Voice), puede combinar y distribuir las
voces de diferentes maneras.
Hay cuatro modos de voz. Utilice el conmutador VOICE MODE
TYPE para seleccionar un modo de voz.
Gire el mando VOICE MODE DEPTH para obtener efectos diferen-
tes para cada modo de voz.
Lista de modos de voz
Tipo Acción Efecto del mando VOICE MODE DEPTH
POLY Se utiliza para reproducción bá-
sica como sintetizador polifónico
de 4 voces.
[POLY, DUO 0...1023]
Gire el mando hacia la derecha para cambiar
a modo DUO, el cual superpone dos voces
cuando se toca una tecla. Si gira el mando
hacia la derecha, aumentará el sonido de la
voz superpuesta y profundizará el efecto de
desafinación.
UNISON Las 4 voces se superpondrán
juntas en una sola voz al uníso-
no, como un sintetizador mono.
[Detune 0C...50C]
Si gira el mando hacia la derecha, se incre-
menta el efecto de desafinación.
CHORD Las voces se reproducirán como
un acorde.
[Mono, 5th, sus2, m, Maj, sus4, m7, 7, 7sus4,
Maj7, aug, dim, m7
5, mMaj7, Maj7
5]
Selecciona la opción mono o el tipo de acorde.
18
Tipo Acción Efecto del mando VOICE MODE DEPTH
ARP/LATCH Utiliza el arpegiador para repro-
ducir hasta 4 voces.
Cambia entre LATCH ON (modo
de enganche del arpegiador ac-
tivado) y LATCH OFF (modo de
enganche del arpegiador desac-
tivado).
Ajuste el tempo del arpegiador,
el “swing” y el tiempo de puerta
utilizando los ajustes “Mando
TEMPO” (p.17), “Swing”
(p.41) y “Default Gate Time”
(p.41) settings.
[MANUAL 1, MANUAL 2, RISE 1, RISE 2, FALL 1,
FALL 2, RISE FALL 1, RISE FALL 2, POLY 1, POLY 2,
RANDOM 1, RANDOM 2, RANDOM 3]
Selecciona el tipo de arpegiador.
Si ajusta el conmutador VOICE MODE TYPE
en ARP/LATCH y después mueve el con-
mutador hacia abajo, se activará el modo de
enganche del arpegiador (modo LATCH) (el
led parpadeará), y el arpegiador continuará
sonando incluso después de que haya levan-
tado las manos del teclado. Si mueve el con-
mutador hacia arriba mientras está activado
el modo LATCH, dicho modo se desactivará
(el led se iluminará de manera continua).
Sección VCO 1/VCO 2/MULTI ENGINE
VCO 1, VCO 2
VCO: Oscilador controlado por voltaje
Hay dos osciladores en el minilogue xd. Aquí se realizarán los
ajustes básicos para el sonido, incluidos el tono de afinación
(OCTAVE, PITCH), la forma de onda (WAVE, SHAPE) y otros.
Conmutador WAVE [SQR , TRI , SAW ]
Este conmutador permite ajustar las formas de onda para los
osciladores 1 y 2.
SQR (onda cuadrada): Esta forma de onda se utiliza para
sonidos electrónicos y de instrumentos de viento.
TRI (onda triangular): Esta forma de onda da una sensación
más redondeada que la onda cuadrada o de diente de sierra.
SAW (onda de diente de sierra): Esta forma de onda se utiliza para crear sonidos típicos de los
sintetizadores analógicos, como por ejemplo bajos sintetizados y metales sintetizados.
Conmutador OCTAVE [16’, 8’, 4’, 2’]
El tono de afinación de los osciladores 1 y 2 puede ajustarse en pasos de octava.
Mando PITCH [–1200...+1200]
El tono de afinación de los osciladores 1 y 2 puede ajustarse en pasos de una centésima.
Mando SHAPE [0...1023]
Este mando determinará la forma final, la complejidad o el ciclo de trabajo (cuadrado) de la forma
de onda seleccionada para los osciladores 1 y 2.
0 1023
19
Conmutador SYNC [OFF/ON]
Este conmutador permite sincronizar los osciladores.
La sincronización de osciladores es un efecto popular para crear atrevidas líneas solistas de sinteti-
zador.
ON (posición hacia arriba): Con este tipo de modulación, la fase del oscilador 2 se sincroniza for-
zosamente con la fase del oscilador 1. Esto añade armónicos a la frecuencia del oscilador 2, hacien-
do una forma de onda compleja.
Conmutador RING [OFF/ON]
Este conmutador permite conseguir un efecto de modulación de anillo.
Ajuste el tono de afinación (pitch) del oscilador 2 para crear sonidos metálicos y atonales.
ON (posición hacia arriba): El oscilador 1 se utiliza para modular en anillo al oscilador 2.
Mando CROSS MOD DEPTH [0...1023]
Cross Mod (modulación cruzada) permite al oscilador 1 modular el tono de afinación del oscila-
dor 2.
Girando el mando hacia la derecha se consigue una modulación más fuerte.
MULTI ENGINE
MULTI ENGINE es un motor de generación de sonido
digital.
Este motor opera como un generador de ruido, como
un oscilador VPM o como un oscilador de usuario para
crear una amplia gama de sonidos que no son posibles
con osciladores analógicos. Puede cargar sus propios
programas de oscilador en el oscilador de usuario para
crear sonidos.
Conmutador NOISE/VPM/USR [NOISE , VPM , USR]
Permite establecer qué motor se va a utilizar: generador de ruido, oscilador VPM u oscilador de
usuario.
NOISE: MULTI ENGINE se usa como generador de ruido.
VPM: MULTI ENGINE se usa como oscilador VPM.
USR: MULTI ENGINE se usa como oscilador de usuario.
El mando TYPE y el mando SHAPE funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste del
conmutador NOISE/VPM/USER. Los ajustes se explican a continuación.
Sync
VCO 1 Onda
VCO 2 Onda (original)
VCO 2 Onda (salida)
VCO 2
VCO 1
RING MOD
20
RUIDO (NOISE)
El ruido se utiliza para crear sonidos de instrumentos de percusión o efectos de sonido tales como
oleaje.
Seleccione uno de los cuatro generadores de ruido con el mando TYPE.
Mueva el mando SHAPE para hacer cambios en el sonido.
Mando TYPE [High/Low/Peak/Decim]
Permite seleccionar el generador de ruido que se va a utilizar.
El nombre del generador de ruido se indicará en la pantalla MULTI ENGINE.
High: Se utilizará un filtro de paso alto.
Low: Se utilizará un filtro de paso bajo.
Peak: Se utilizará un filtro de picos (filtro de paso de banda).
Decim: Se utilizará un decimador.
Mando SHAPE
Permite ajustar el parámetro generador de ruido para hacer cambios en el sonido.
Los parámetros difieren dependiendo del generador de ruido que seleccione con el mando TYPE,
con los efectos indicados a continuación.
Efectos del mando SHAPE
Tipo Parámetro Efecto
High CUTOFF
(mando SHAPE)
[10.0Hz...21.0kHz]
Ajusta la frecuencia de corte del HPF (filtro de
paso alto).
Low CUTOFF
(mando SHAPE)
[10.0Hz...21.0kHz]
Ajusta la frecuencia de corte del LPF (filtro de
paso bajo).
Peak BANDWIDTH
(mando SHAPE)
[110.0Hz...880.0Hz]
Ajusta el ancho de banda de picos característico.
Decim RATE
(SHAPE knob)
[240Hz...48.0kHz]
Ajusta la frecuencia de muestreo.
KEY TRACK
(botón SHIFT + mando SHAPE)
[0.0%...100.0%]
Ajusta la profundidad de la frecuencia de mues-
treo a través de la función de seguimiento por el
teclado (keyboard tracking).
21
VPM
Este motor es un oscilador VPM (modulación de fase variable). El motor cuenta con una estructura
simple que consta de un transportador y un modulador, pero permite crear una amplia gama de
sonidos.
Este oscilador VPM dispone de 16 tipos de osciladores.
Mando TYPE [Sin1...Throat]
Permite seleccionar el tipo de oscilador que se va a utilizar.
El nombre del tipo de oscilador se indicará en la pantalla MULTI ENGINE.
Consejo: Para los cuatro últimos tipos después de Decay1, el ajuste de Shape Mod Int a
“–100%” anulará completamente el efecto del EG.
Sin1: Un tipo de oscilador básico que utiliza una onda senoidal tanto para el transportador (ca-
rrier) como para el modulador (modulator).
Sin2: Transportador de onda senoidal y un modulador con autoretroalimentación.
Sin3: Transportador de onda senoidal con modulador de armónicos multiplicados por 3.
Sin4: Transportador de onda senoidal con modulador de armónicos multiplicados por 5.
Saw1: Tipo básico de transportador de onda de diente de sierra modulada.
Saw2: Transportador que utiliza una onda senoidal para simular una onda de diente de sierra.
Squ1: Tipo de transportador de onda cuadrada.
Squ2: Transportador que utiliza una onda senoidal para simular una onda cuadrada.
Fat1
: Modulador de subarmónicos a 1/4 con autoretroalimentación y señal accionada por trans-
portador, enfatizando los armónicos más graves.
Fat2
: Modulador de subarmónicos a 3/4 con autoretroalimentación y señal accionada por trans-
portador, enfatizando los armónicos más graves.
Air1: Transportador de onda senoidal modulado por ruido.
Air2: Transportador de onda senoidal modulado por ruido y por una onda senoidal.
Decay1: Tipo con modulación de caída.
Consejo: Se pueden editar las compensaciones relativas del tiempo de caída del EG interno del
VPM (ver diagrama de bloque) utilizando los parámetros del modo de edición de progra-
mas (PROGRAM EDIT) “Botón 10 (MULTI ENGINE)” (p.39).
Decay2: Tipo con fuerte modulación de caída.
Creep, Throat: Tipo experimental, algo atonal, con modulaciones complejas y cambiantes.
carrier
mod. depth (index)
drive
mod
phasephase
f
eedback
pitch ratio
pitch
eg
output
shape mod int.
mod attack
mod decay
noise
noise depth
22
Mando SHAPE
Si gira solo el mando SHAPE, ajustará “MOD DEPTH”, y si gira el mando SHAPE mientras man-
tiene pulsado el botón SHIFT, ajustará “RATIO OFFSET”.
Estos parámetros son comunes para los cuatro tipos de osciladores, y producen los efectos indica-
dos a continuación.
Efectos del mando SHAPE
Tipo Parámetro Efecto
Común MOD DEPTH
(mando SHAPE)
[0.00:15.00...] (el rango de valores cambia dependien-
do de TYPE)
Ajusta el índice y determina la intensidad del
modulador.
RATIO OFFSET
(botón SHIFT + mando SHAPE)
[1:4, 1:2, 1:1, 2:1...] (el rango de valores cambia depen-
diendo de TYPE)
Ajusta la relación del modulador y añade armóni-
cos.
Consejo: Además de con el mando SHAPE, los ajustes de oscilador se pueden cambiar en de-
talle con seis parámetros del modo de edición de programas (PROGRAM EDIT). Consulte
“Cuando está seleccionado el oscilador VPM” (p.39) para más información.
USR
Puede cargar sus propios programas de oscilador en un oscilador de usuario para crear sonidos en
el minilogue xd.
Se pueden guardar hasta 16 osciladores de usuario. Con el minilogue xd. se incluye un oscilador
de usuario predeterminado de fábrica con fines de demostración.
Consulte “logue SDK” (www.korg.com) para más información.
Mando TYPE
Permite seleccionar un oscilador de usuario.
El nombre del oscilador de usuario se indicará en la pantalla MULTI ENGINE.
Mando SHAPE [0.0%... 100.0%]
Produce el efecto establecido para el oscilador de usuario.
MIXER section
Utilice esta sección para ajustar los niveles de salida del oscilador 1,
2 y de MULTI ENGINE, y también para ajustar el balance.
Mando VCO 1 [0...1023]
Mando VCO 2 [0...1023]
Mando MULTI [0...1023]
Estos mandos controlan los niveles de salida.
23
Sección FILTER
VCF
VCF: Filtro controlado por voltaje
El filtro de paso bajo crea un sonido más brillante o más oscuro filtran-
do selectivamente ciertas partes del espectro armónico del sonido gene-
rado por los osciladores y por el generador de ruido.
Mando CUTOFF [0...1023]
Este mando se utiliza para establecer la frecuencia de corte (la frecuen-
cia en la que se aplicará el filtro).
Si se gira el mando hacia la izquierda, se reducirá la frecuencia de corte;
si se gira hacia la derecha, aumentará la frecuencia de corte.
Si se ajusta demasiado bajo el valor CUTOFF, el volumen puede ser
extremadamente bajo.
Mando RESONANCE [0...1023]
También conocido como pico o Q, este control de resonancia añade énfasis adicional a los armóni-
cos que se producen en la frecuencia de corte (CUTOFF), dando un carácter distintivo al sonido.
Si se gira el mando hacia la derecha, se enfatizará el contenido de armónicos, incrementándose el
efecto de resonancia.
Consejo:
Los armónicos que se enfatizan cambiarán dependiendo de la frecuencia de corte. Por
esta razón es bueno ajustar el mando CUTTOFF mientras se ajusta el mando RESONANCE.
Cuando se enfatizan los armónicos de esta manera, el sonido puede distorsionar depen-
diendo de la frecuencia de corte o del audio de entrada.
Conmutador DRIVE [0%, 50%, 100%]
Permite ajustar el efecto de distorsión producido por el circuito de saturación (drive) en tres eta-
pas.
0% (conmutador en la posición inferior): Sin efecto de saturación.
50% (conmutador en la posición central): Efecto de saturación a la mitad de su intensidad.
100% (conmutador en la posición superior): Efecto de saturación al máximo.
Conmutador KEYTRACK [0%, 50%, 100%]
La función de seguimiento por el teclado (“key track” o “keyboard tracking”) permite que la nota
tocada en el teclado influencie en la frecuencia de corte del filtro.
0% (posición más baja): No se aplica seguimiento por el teclado.
50% (posición central): El seguimiento por el teclado afectará a la frecuencia de corte, pero solo en
la mitad de la cantidad producida al 100 %. Por ejemplo, tocar la nota Do 5 en el teclado producirá
un armónico que es una cuarta aumentada más alta que la frecuencia de corte de Do 4.
100%
(posición más alta): La frecuencia de corte cambiará a la misma velocidad/pendiente que el
tono de afinación del teclado, centrado en Do 4. Por ejemplo, tocar la tecla Do 5 dará una frecuen-
cia de corte una octava más alta que la tecla Do 4.
Valor de resonancia baja
Valor de resonancia alta
24
Sección EG/LFO
AMP EG
VCA: Amplificador controlado por voltaje / EG: Generador de envolventes
Estos son los ajustes para el generador de envolventes (EG),
que controla los cambios en el volumen de la señal del VCA
en el tiempo.
Mando ATTACK [0...1023]
ATTACK (ataque) especifica el tiempo requerido por el EG para alcanzar su máximo nivel cuando
se toca una nota nueva (nota activada).
Mando DECAY [0...1023]
DECAY (caída) especifica el tiempo requerido por el EG para caer al nivel de sustain predetermi-
nado una vez que la parte de ataque del EG ha sido completada.
Mando SUSTAIN [0...1023]
SUSTAIN especifica el nivel que se mantendrá después del tiempo de caída (decay) mientras se
mantiene pulsada la tecla.
Mando RELEASE [0...1023]
RELEASE (abandono) especifica el tiempo requerido por el EG para alcanzar su nivel mínimo
(cero) una vez que se ha liberado la tecla o el disparador (nota desactivada).
EG
EG: Envelope Generator
El generador de envolventes (EG) se utiliza para cambiar el tono de afinación (pitch) y la frecuen-
cia de corte (cutoff) en el tiempo.
Mando ATTACK [0...1023]
ATTACK (ataque) especifica el tiempo requerido por el EG para alcanzar su máximo nivel cuando
se toca una nota nueva.
Mando DECAY [0...1023]
DECAY (caída) especifica el tiempo requerido por el EG para caer al nivel de sustain predetermi-
nado una vez que la parte de ataque del EG ha sido completada.
Mando EG INT [–100%... 0%...+100%]
Ajusta la intensidad del EG.
Si gira el mando hacia la derecha, se incrementará la intensidad.
Cuando se ajusta en un valor negativo, el EG se aplica en dirección negativa.
Conmutador TARGET [PITCH, PITCH 2, CUTOFF]
Determina a qué se aplicará el EG.
PITCH: Aplica el EG al tono de afinación de VCO 1, VCO 2 y de MULTI ENGINE.
PITCH 2: Aplica el EG al tono de afinación de VCO 2.
CUTOFF: Aplica el EG a la frecuencia de corte del filtro (FILTER).
0
Inicio de nota Final de nota
Nivel
sustain
Tiempo de ataque Tiempo de caída
Tiempo de liberación
25
LFO
LFO: Oscilador de bajas frecuencias
El LFO es un oscilador de bajas frecuencias que crea una señal cíclica que se repite para modular
el tono de afinación, sonido, etc.
Dependiendo de su destino, el LFO puede proporcionar efectos de vibrato (PITCH), de cambios
tonales en los osciladores (SHAPE) o de wah-wah (CUTOFF).
Conmutador WAVE [SQR , TRI , SAW ]
El LFO se puede ajustar en onda cuadrada ( ), onda triangular ( ) u onda de dientes de sierra
(
).
Conmutador MODE [1-SHOT, NORMAL, BPM]
Permite especificar el rango de cambio y la acción para la frecuencia del LFO.
1-SHOT: El LFO se detiene después de medio ciclo desde el momento en que se reproduce el soni-
do. El rango de cambio para la frecuencia del LFO será de 0,05 Hz a 28 Hz.
NORMAL: El rango de cambio para la frecuencia del LFO será de 0,05 Hz a 28 Hz.
BPM: Sincroniza la frecuencia del LFO al valor de BPM (tiempos de compás por minuto) del se-
cuenciador establecido en cada programa.
Mando RATE [0...1023 / 4, 2, 1, 0, 3/4...1/64]
Este mando ajusta la frecuencia del LFO.
Si gira el mando hacia la derecha, se incrementará la frecuencia del LFO.
Mando INT [0...511]
El mando INT ajusta la intensidad del LFO.
Si gira el mando hacia la derecha, se incrementará la intensidad del LFO.
Consejo: Si se gira el mando INT mientras se mantiene pulsado el botón SHIFT, se invertirá la
forma de onda del LFO. El rango de ajuste es 0– –511.
Conmutador TARGET [CUTOFF, SHAPE, PITCH]
Selecciona el parámetro donde se aplicará la modulación del LFO.
CUTOFF: Se aplica modulación de acuerdo al ajuste del mando CUTOFF de VCF.
SHAPE: Se aplica modulación de acuerdo al ajuste del mando SHAPE para el oscilador, que se
ajusta en “LFO Target OSC” (p.37) en el modo de edición de programas (PROGRAM EDIT).
PITCH: Se aplica modulación de acuerdo al ajuste del mando PITCH para el oscilador, que se
ajusta en “LFO Target OSC” (p.37) en el modo de edición de programas (PROGRAM EDIT).
26
Sección EFFECTS
El minilogue xd dispone de efectos digitales de alta definición.
Se puede seleccionar una variación de cada efecto –retardo (delay),
reverberación (reverb) y modulación (modulation)– y combinarlas.
Utilice el conmutador DEL/REV/MOD para seleccionar el tipo de
efecto que va a aplicar.
A continuación, utilice el conmutador OFF/ON/SELECT y los man-
dos TIME y DEPTH para determinar cómo se aplicará el efecto.
El estado de activación (on)/desactivación (off) del efecto y los
valores de los mandos TIME y DEPTH se guardan junto con cada
efecto, por lo que el sonido que determine permanecerá en la memoria incluso aunque utilice el
conmutador DEL/REV/MOD para cambiar el efecto.
Conmutador DEL/REV/MOD [DEL, REV, MOD]
Selecciona el tipo de arpegiador.
DEL: Selecciona el efecto de retardo (delay).
REV: Selecciona el efecto de reverberación (reverb).
MOD: Selecciona el efecto de modulación (modulation).
Conmutador OFF/ON/SELECT [OFF, ON, SELECT]
Configura el efecto seleccionado con el conmutador DEL/REV/MOD.
OFF: Desactiva el efecto.
ON: Activa el efecto.
SELECT: Cuando haya seleccionado “DEL” o “REV” con el conmutador DEL/REV/MOD, cambie
este conmutador a SELECT para cambiar entre los subtipos de cada efecto.
Cuando haya seleccionado
MOD
con el conmutador DEL/REV/MOD, cambie este conmutador a
SELECT para cambiar entre los diferentes tipos de efectos (CHORUS ENSEMBLE PHASER
FLANGER USER CHORUS ...). Cuando quiera cambiar entre subtipos, ponga el conmutador
en SELECT mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.
Consejo: USER (efectos de usuario) no trae instalados efectos predeterminados de fábrica,
por lo que no se puede seleccionar, pero puede cargarlos en el minilogue xd para hacerlos
seleccionables. Consulte “logue SDK” (www.korg.com) para más información.
Nota: Los efectos de usuario de retardo (delay) y reverberación (reverb) no se pueden utilizar
al mismo tiempo. Estará activado el último efecto seleccionado.
Para más información sobre los tipos y subtipos de efectos, consulte “Lista de efectos” (p.59).
Mando TIME
Este mando especifica el tiempo de retardo, el tiempo de reverberación o el tiempo de modula-
ción. El rango de valores del ajuste difiere dependiendo del tipo de efecto que se seleccione.
Si gira el mando hacia la derecha, se incrementará la velocidad o aumentará el tiempo.
Mando DEPTH [0.0%... 100%]
Permite ajustar la profundidad del efecto.
Si gira el mando hacia la derecha, se incrementará la intensidad.
Nota: Cuando haya seleccionado “DEL” o “REV” con el conmutador DEL/REV/MOD, gire el
mando DEPTH mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para ajustar el balance entre
señal con efecto/señal sin efecto para cada efecto. El rango de ajuste es MEZCLA CON
EFECTO: 0% – EQUILIBRADO – MEZCLA SIN EFECTO: 0%.
27
Secuenciador
En esta sección abordaremos la grabación con el secuenciador, uno de los elementos que com-
ponen un programa. Esto incluye grabación en tiempo real, grabación por pasos y grabación de
secuencias de movimiento, y también cómo editar las secuencias grabadas (edición por pasos).
Le recomendamos que guarde las secuencias que haya grabado en el minilogue xd.
Los datos de secuencia que haya grabado se perderán si apaga la alimentación o si recupera
un programa diferente antes de guardar.
Grabación por pasos
1.
Pulse el botón REC de la sección SEQUENCER con el secuenciador parado.
En la pantalla se indicará “STEP REC” y “STEP 1”.
Si la secuencia ya ha sido grabada, en la pantalla se indicarán los nombres de las notas.
Consejo: Seleccione el paso que desee editar. Por ejemplo, pulse el botón 3 para seleccionar el
paso 3.
2.
Para editar las notas, utilizará el teclado, el botón REST y otros controles.
Cuando grabe una nota, un silencio o una ligadura en el modo por pasos, la pantalla automáti-
camente pasará al paso siguiente.
Grabación de notas
El nombre de las notas correspondientes a las teclas que pulse en el teclado se indicará en la
pantalla. Compruebe el nombre de la nota en la pantalla y, si es correcto, levante el dedo del
teclado para grabar dicha nota y pasar al paso siguiente.
La nota tocada justo antes de levantar el dedo de la tecla será la que se grabe. Si toca una nota
equivocada, no suelte la tecla; en su lugar, mantenga el dedo sobre la nota equivocada mien-
tras toca la nota correcta. Compruebe la nota indicada en la pantalla y levante el dedo del te-
clado para pasar al paso siguiente.
El valor “Default Gate Time” (p.41) del modo SEQ EDIT será utilizado para determinar la
duración de la nota durante la grabación. Si gira el mando PROGRAM/VALUE mientras toca
el teclado, el tiempo de puerta será cambiado solo para la nota o notas tocadas al grabar. Si
gira el mando PROGRAM/VALUE mientras toca los botones 1–16, el tiempo de puerta será
cambiado solo para el paso o pasos tocados.
Grabación de silencios
Se pueden grabar silencios pulsando el botón REST.
Grabación de una ligadura
Pulse el botón REST mientras mantiene pulsada una tecla. La nota se ligará a la siguiente nota
y se grabará.
3.
Cuando se haya terminado de grabar el número de pasos establecido, la grabación por pasos
nalizará automáticamente.
El número de pasos se determina para cada programa. El número de pasos se puede cambiar
utilizando la función “Step Length” (p.41) en el modo SEQ EDIT. Gire el mando PROGRAM/
VALUE para cambiar la duración del paso durante la grabación por pasos.
Consejo: Si pulsa el botón REC en cualquier paso durante la grabación, la grabación por pasos
se detendrá en dicho paso.
28
Grabación en tiempo real
Esta función permite grabar una interpretación realizada en el teclado del minilogue xd y añadir
sobregrabaciones (grabar mientras se añaden datos de interpretación) en tiempo real.
1.
Pulse el botón PLAY de la sección SE-
QUENCER con el secuenciador para-
do.
Si ya existe una grabación, los datos de
secuencia empezarán a reproducirse.
2.
Pulse el botón REC.
La grabación en tiempo real comenza-
rá y el botón REC se iluminará.
3.
Toque el teclado.
La nota o notas que toque se grabarán.
4.
Pulse el botón REC una vez más para nalizar la grabación.
El botón REC se apagará.
Pulse el botón REC una vez más para comenzar a grabar otra vez.
Consejo: Si mantiene pulsado el botón REST durante la grabación en tiempo real, las notas
existentes en la secuencia se eliminarán.
5.
Pulse el botón PLAY para nalizar la grabación en tiempo real.
El botón PLAY se apagará.
2, 4
1, 5
29
Grabación de secuencias de movimiento
La secuenciación de movimientos permite grabar cambios de los conmutadores y giros de los
mandos como parte de la secuencia, y recrear estos movimientos automáticamente durante la
reproducción.
Se pueden grabar hasta cuatro secuencias de movimiento, que incluyen cambios en los mandos y
conmutadores.
Nota: Los mandos y conmutadores para los que no se pueden grabar movimientos son los
siguientes:
Mando MASTER, mando TEMPO, conmutador OCTAVE (MASTER), MULTI ENGINE
TYPE-USR, conmutador DRIVE (FILTER), conmutador DEL/REV/MOD, ajuste SELECT del
conmutador OFF/ON/SELECT.
1.
Pulse el botón PLAY para reproducir el secuenciador, y a continuación pulse el botón MO-
TION MODE.
En la pantalla aparecerá “MOTION VIEW” (vista de movimientos) y las secuencias de movi-
miento guardadas en el programa se mostrarán como un gráfico visual.
2.
Pulse el botón REC.
La grabación en tiempo real comenzará.
3.
Mueva los mandos y conmutadores del minilogue xd.
Puede grabar hasta cuatro secuencias de movimiento para los mandos y conmutadores.
Nota: Si excede este límite, en la pantalla aparecerá el mensaje “Motion Full” (movimiento lle-
no), y la pantalla accederá a MOTION CLEAR (borrar movimiento) en el modo SEQ EDIT.
Consulte el paso 2 y posteriores de “Eliminación de secuencias de movimiento” (p.30)
para más información.
Nota: En el caso de secuencias de movimiento de mandos y conmutadores que ya están graba-
dos, los datos grabados previamente serán sobrescritos.
4.
Una vez que se haya terminado de grabar el número de pasos establecido, la grabación de
secuencias de movimiento también nalizará automáticamente.
Siga el paso 2 y posteriores para grabar secuencias de movimiento para otros mandos y con-
mutadores. El número de pasos se determina para cada programa. El número de pasos se
puede cambiar utilizando la función “Step Length” (p.41) en el modo SEQ EDIT.
30
Eliminación de secuencias de movimiento
Una secuencia de movimiento previamente grabada se puede eliminar desde “MOTION CLEAR
(1...4)” (p.42) en el modo SEQ EDIT.
Nota: Para eliminar todas las secuencias a la vez, utilice “Motion Clear” (p.41) en SEQ
CLEAR, modo SEQ EDIT.
1.
Pulse el botón EDIT MODE una serie de veces para seleccionar el modo SEQ EDIT.
2.
Pulse el botón 10 para acceder a MOTION CLEAR.
Consejo: Con el botón SHIFT pulsado, aparecerá la pantalla MOTION VIEW (vista de movi-
mientos), donde podrá ver los gráficos correspondientes a las secuencias que haya grabado.
3.
Pulse el botón 10 una serie de veces para seleccionar la secuencia de movimiento que desee
eliminar.
4.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar “CLEAR...?” (¿borrar...?), y pulse el bo-
tón WRITE.
La secuencia de movimiento seleccionada se eliminará.
5.
Pulse el botón EXIT.
1 2 3 4 5 6 7 8 1110 129 13 14 15 16
2, 3
5
1
4
31
Edición de datos de secuencias (edición por pasos)
Utilizando la edición por pasos (Step Edit), se pueden editar las notas y las secuencias de movi-
miento previamente grabadas en los datos de secuencia.
1.
Seleccione un programa que incluya los datos de secuencia que desee editar.
El botón MOTION MODE y los botones 1–16 se iluminarán y se apagarán para mostrar el esta-
do en cada paso.
Botones 1–16
Botón MOTION MODE
El botón se apaga El botón se ilumina
El botón se apaga
Desactivado, o no hay datos de
notas disponibles
Activado (se graban datos de
notas)
El botón se ilumina
Desactivado, o no hay datos de
secuencias de movimiento
Activado (se graban datos de
secuencias de movimiento)
2.
Para editar las notas y las secuencias de movimiento de los pasos, utilice el botón MOTION
MODE y los botones 1–16.
Toque la nota.
Hacerlo hará que el botón MOTION MODE se apague.
•Mantenga pulsado uno de los botones 1–16 y toque una nota en el teclado para grabar una
nota en ese paso.
•Si mantiene pulsados varios botones 1–16 y toca una nota en el teclado, esa misma nota se gra-
bará en todos los pasos seleccionados.
•Si mantiene pulsados dos o más botones 1–16 contiguos y pulsa una nota en el teclado, las
notas introducidas en estos pasos se conectarán con una ligadura.
•Si gira el mando PROGRAM/VALUE mientras toca los botones 1–16, el tiempo de puerta será
cambiado solo para el paso o pasos tocados. Consulte “Default Gate Time” (p.41) para más
información sobre el ajuste del tiempo de puerta.
Introducción de secuencias de movimiento
Hacerlo hará que el botón MOTION MODE se ilumine.
Consejo: Cuando el botón MOTION MODE esté encendido, las secuencias de movimiento
grabadas se mostrarán como un gráfico en la pantalla.
•Mantenga pulsado uno de los botones 1–16 y mueva un mando o conmutador para grabar una
secuencia de movimiento en ese paso.
•Si mantiene pulsados varios botones 1–16 y mueve un mando, esa secuencia de movimiento se
grabará en todos los pasos seleccionados.
Por ejemplo, si mantiene pulsados los botones 3 y 5 y gira el mando LFO INT al “50 %”, el valor
de 50 % del LFO INT se grabará para los pasos 3 y 5 respectivamente. Al grabar una secuencia
de movimiento en tiempo real, solo se pueden grabar cambios continuos en los valores. Sin
embargo, si utiliza la función de grabación por pasos para grabar cambios como secuencias de
movimiento, los cambios grabados como secuencias de movimiento se grabarán por pasos.
1 2 3 4 5 6 7 8 1110 129 13 14 15 16
2
1
2
32
Activar o desactivar los pasos
•Pulse los botones 1–16 para activar (el botón se iluminará) o desactivar (el botón se apagará)
los pasos.
Nota: Si un paso no tiene grabadas notas o secuencias de movimiento, dicho paso no se puede
activar.
Ajuste el paso activo
Con la “Shift Function” en el modo GLOBAL EDIT, empiece por seleccionar “Active Step” (el
“Favorite” ya están configurados como ajuste de fábrica). Consulte “Shift Function” (p.47)
para más información. Pulse los botones 1–16 para activar (se iluminará el botón) o desactivar
(se apagará el botón) el movimiento para los pasos correspondientes. Si en un paso no se ha
grabado ningún movimiento, no se puede activar.
3.
Después de terminar la edición por pasos, pulse el botón PLAY para comprobar los datos de
secuencia.
El botón PLAY se iluminará.
Otras funciones de edición
Utilice el modo SEQ EDIT para ajustar la duración de los pasos, la resolución de los pasos y otros
parámetros durante la grabación por pasos de secuencias, así como para eliminar datos de secuen-
cia o para la edición o eliminación de movimientos. Consulte “Modo SEQ EDIT” (p.40) para
más información.
33
Modo Edit (edición)
Aunque casi todos los parámetros principales del minilogue xd se pueden editar utilizando los
mandos y conmutadores del panel, se puede acceder a otros parámetros detallados mediante el
modo Edit (modo de edición).
Dentro del modo Edit hay tres submodos: Modo PROGRAM EDIT, modo SEQ EDIT y modo
GLOBAL EDIT.
Cómo entrar en el modo Edit
1.
Pulse el botón EDIT MODE.
Cada modo Edit se muestra en la pantalla y se iluminan los botones.
2.
Pulse el botón EDIT MODE una serie de veces o utilice el mando PROGRAM/VALUE para se-
leccionar el modo PROGRAM EDIT, el modo SEQ EDIT o el modo GLOBAL EDIT.
PROGRAM EDIT mode: Este modo se utiliza para funciones de edición de programa, ta-
les como cambiar el nombre de un programa o asignar un parámetro al joystick o al jack CV
INPUT, así como también para seleccionar una microafinación, etc.
SEQ EDIT mode: Este modo se utiliza para ajustar el valor de BPM (tiempos de compás por
minuto) y configurar otros ajustes del secuenciador por pasos, así como también para eliminar
datos de secuencia, etc.
GLOBAL EDIT mode: Este modo se utiliza para determinar el funcionamiento de los mandos y los
conmutadores, así como también para ajustes tales como los ajustes MIDI para todo el sintetizador.
3.
Pulse uno de los botones iluminados del 1 al 16.
El minilogue xd accederá al modo de edición seleccionado y los nombres de los parámetros se
indicarán en la pantalla.
•Puede ir a la página de la derecha pulsando el mismo botón.
Pulse el mismo botón mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para mostrar la página de la izquierda.
•Gire el mando PROGRAM/VALUE para ajustar los parámetros.
Para más información sobre los parámetros, consulte “Modo PROGRAM EDIT” (p.35),
“Modo SEQ EDIT” (p.40) o “Modo GLOBAL EDIT” (p.43).
4.
Pulse el botón WRITE para guardar los parámetros después de haberlos congurado en el
modo PROGRAM EDIT o en el modo SEQ EDIT.
Consejo:
Los ajustes de GLOBAL EDIT se guardan automáticamente al pasar a una página diferente.
Si selecciona otro programa después de haber configurado los parámetros en el modo PRO-
GRAM EDIT o en el modo SEQ EDIT sin guardar los cambios, los ajustes se perderán.
123456781110 12913141516
3
4
2
1
34
Lista de parámetros del modo Edit
Botón
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Modo PROGRAM EDIT
JOYSTICK
(p.35)
CV INPUT
(p.36)
PITCH
SETTING
(p.36)
LFO
(p.37)
MODULATION
(p.38)
OTHER
SETTINGS
(p.38)
MULTI
ENGINE
(p.39)
PROGRAM
NAME
(p.39)
INITIALIZE
(p.40)
DUMP
(p.40)
X+ Bend
Range
CV IN Mode
Microtuning
LFO Target
OSC
EG Velocity Multi
Octave
Parameter 1
(Feedback)
PROGRAM
NAME
Initialize
Program
Program
Dump
X– Bend
Range
CV IN1
Assign
Scale Key LFO Key
Sync
Amp
Velocity
Multi
Routing
Parameter 2
(Noise Depth)
Y+ Assign CV IN1
Range
Program
Tuning
LFO Voice
Sync
MIDI
Aftertouch
EG Legato
Parameter 3
(Shape Mod Int)
Y+ Range CV IN2
Assign
Transpose Portamento
Mode
Parameter 4
(Mod Attack)
Y– Assign CV IN2
Range
Portamento
BPM
Parameter 5
(Mod Decay)
Y– Range Program
Level
Parameter 6
(Mod Key Track)
Modo SEQ EDIT
BPM
(p.40)
ARP
PARAMETER
(p.40)
SEQ
PARAMETER
(p.41)
SEQ CLEAR
(p.41)
MOTION
CLEAR
(p.42)
MOTION
ENABLE
(p.42)
MOTION
SMOOTH
(p.42)
BPM Rate Step
Length
All Clear MOTION
CLEAR (1...4)
MOTION
ENABLE (1...4)
MOTION
SMOOTH (1...4)
Gate Time Step
Resolution
Motion
Clear
Swing
Default
Gate Time
Modo GLOBAL EDIT
GLOBAL 1
(p.43)
GLOBAL 2
(p.43)
GLOBAL 3
(p.45)
GLOBAL 4
(p.45)
GLOBAL 5
(p.46)
GLOBAL 6
(p.47)
USER
SCALE
(p.47)
USER
OCTAVE
(p.48)
USER
CLEAR
(p.48)
USER
DUMP
(p.48)
ALL DUMP
(p.49)
Master
Tune
Metronome Sync In Unit MIDI Route MIDI Rx
Prog Chg
Parameter
Disp
User Scale
1...6
User Octave
1...6
User Scale
1...6
User Scale
1...6
All Dump
(USB)
Transpose D. Pedal
Polarity
Sync Out
Unit
MIDI Ch MIDI Rx
CC
Brightness User Octave
1...6
User Octave
1...6
All Dump
(MIDI)
Local SW Sync In
Polarity
Clock
Source
MIDI Rx
Pitch Bend
Auto Power
O
Velocity
Curve
Sync Out
Polarity
En Rx
Transport
MIDI Tx
Prog Chg
Oscilloscope
Knob Mode Poly Chain MIDI Tx
CC
Shift
Function
MIDI Tx
Pitch Bend
35
Modo PROGRAM EDIT
Botón 4 (JOYSTICK)
Configura los ajustes del joystick.
X+ Bend Range [Off, 1 Note...12 Note]
Especifica cuánta inflexión de tono (pitch bend) se aplicará al mover el joystick hacia la derecha.
X– Bend Range [Off, 1 Note...12 Note]
Especifica cuánta inflexión de tono (pitch bend) se aplicará al mover el joystick hacia la izquierda.
Y+ Assign [GATE TIME...DELAY DEPTH]
Determina los parámetros que se asignan al joystick cuando se mueve hacia arriba.
Los parámetros que se pueden asignar son los siguientes:
GATE TIME
PORTAMENTO
VOICE MODE DEPTH
VCO1 PITCH
VCO1 SHAPE
VCO2 PITCH
VCO2 SHAPE
CROSS MOD
MULTI SHAPE
VCO1 LEVEL
VCO2 LEVEL
MULTI LEVEL
CUTOFF
RESONANCE
A.EG ATTACK
A.EG DECAY
A.EG SUSTAIN
A.EG RELEASE
EG ATTACK
EG DECAY
EG INT
LFO RATE
LFO INT
MOD TIME
MOD DEPTH
REVERB TIME
REVERB DEPTH
DELAY TIME
DELAY TIME
Y+ Range [–100%...0%...+100%]
Determina cuánto cambian los parámetros cuando el joystick se mueve hacia arriba.
Y– Assign [GATE TIME...REVERB DEPTH]
Determina los parámetros que se asignan al joystick cuando se mueve hacia abajo.
Los parámetros que se pueden asignar son los mismos que para Y+ Assign. Consulte “Y+ Assign”
(p.35) para más información.
Y– Range [–100%...0%...+100%]
Determina cuánto cambian los parámetros cuando el joystick se mueve hacia abajo.
36
Botón 5 (CV INPUT) (ENTRADA DE CV)
El minilogue xd dispone de dos jacks CV IN. Estos jacks permiten controlar los parámetros inter-
nos a través de la entrada de CV (voltaje de control) mediante la conexión de un sintetizador mo-
dular o de otro dispositivo al minilogue xd. También admite señales CV/Gate.
CV IN Mode [Modulation, CV/Gate]
Determina el modo de entrada para los jacks CV IN 1, 2.
Modulation: Controla los parámetros asignados en “CV IN1 Assign” (p.36) y “CV IN2 Assign”
(p.36).
El rango de voltaje en el modo de modulación es de –5 V a 5 V.
CV/Gate: CV1 IN1 es el jack de entrada para las señales de CV de tono de afinación (pitch), y CV2
IN2 es el jack de entrada para las señales de puerta (gate). Las señales de CV (voltaje de control)
estándar y las señales de puerta reproducirán las notas en el minilogue xd.
El rango de voltaje de entrada CV en el modo CV/Gate es de –3 V a 5 V. La introducción de una
señal de 1 V generará una nota Do 4. El minilogue xd es compatible con señales de voltaje/octava
estándar. La señal de puerta ideal es un pulso de 0–5 V.
CV IN1 Assign [GATE TIME...REVERB DEPTH]
Determina los parámetros que son controlados por el voltaje de control (CV) introducido en el jack
CV IN1.
Los parámetros que se pueden asignar son los mismos que para Y+ Assign. Consulte “Y+ Assign”
(p.35) para más información.
Nota: Los parámetros no se pueden ajustar cuando el modo CV IN está ajustado en “CV/Gate”.
CV IN1 Range [–100%...0%...+100%]
Determina el grado de cambio en los parámetros controlados por el voltaje de control (CV) intro-
ducido en el jack CV IN1.
CV IN2 Assign [GATE TIME...REVERB DEPTH]
Determina los parámetros que son controlados por el voltaje de control (CV) introducido en el jack
CV IN2.
Los parámetros que se pueden asignar son los mismos que para Y+ Assign. Consulte “Y+ Assign”
(p.35) para más información.
Nota: Los parámetros no se pueden ajustar cuando el modo CV IN está ajustado en “CV/Gate”.
CV IN2 Range [–100%...0%...+100%]
Determina el grado de cambio en los parámetros controlados por el voltaje de control (CV) intro-
ducido en el jack CV IN2.
Botón 6 (PITCH SETTINGS) (AJUSTES DE TONO DE AFINACIÓN)
Microtuning [
Equal Temp...Reverse, AFX 001...006, DC 001...003, USER SCALE 1...6, USER OCTAVE 1...6
]
Determina la microafinación para el programa.
Equal Temp: Espaciando todos los semitonos con intervalos de afinación iguales, este tempera-
mento (temperamento igual o escala atemperada) es el más utilizado en general.
Pure Major: Escala mayor pura, en la que los acordes mayores en la tecla primaria seleccionada
estarán perfectamente afinados.
Pure Minor: Escala menor pura, en la que los acordes menores en la tecla primaria seleccionada
estarán perfectamente afinados.
Pythagorean: Esta antigua escala griega denominada "pitagórica" es especialmente efectiva para
tocar melodías. Consiste en quintas perfectas; sin embargo, otros intervalos (la tercera mayor en
particular) sonarán desafinados.
Werckmeister
: La escala Werckmeister III se utilizaba en el periodo barroco tardío, proporcionan-
do una afinación de temperamento igual.
Kirnberger: La escala Kirnberger III se utiliza principalmente para la afinación de clavicordios.
37
Slendro: Esta es una escala utilizada en los gamelanes de Indonesia con cinco notas por octava.
Pelog: Esta es una escala utilizada en los gamelanes de Indonesia con siete notas por octava.
Ionian: La escala jónica es una escala mayor con siete notas por octava.
semitone: La escala dórica es una escala con siete notas por octava, con la sexta nota de la escala
jónica (Ionian) elevada un semitono.
Aeolian: La escala eólica es una escala menor natural que contiene siete notas por octava.
Major Penta: Esta es una escala mayor pentatónica.
Minor Penta: Esta es una escala menor pentatónica.
Reverse
: Esta es una escala que invierte simétricamente las notas en el teclado, con Do 4 como
nota central.
AFX 001...006: Escalas originales creadas por Aphex Twin que cubre todo el rango tonal.
DC 001...003: Escalas originales creadas por Dorian Concept que cubre todo el rango tonal.
USER SCALE 1...6: Estas son escalas definidas por el usuario basadas en afinación de tempera-
mento igual que permiten alterar el tono de afinación de cada nota sobre todo el rango del teclado
en semitonos y centésimas. Consulte “Microafinación” (p.50) para más información sobre cómo
realizar estos ajustes.
USER OCTAVE 1...6: Estas son escalas definidas por el usuario basadas en afinación de tempe-
ramento igual que permiten alterar el tono de afinación de cada nota en semitonos y centésimas
sobre una octava (de Do a Si). Consulte“Microafinación” (p.50) para más información sobre
cómo realizar estos ajustes.
Scale Key [–12 Note...0 Note...+12 Note]
Determina la tonalidad de la escala en microafinaciones.
La afinación predeterminada es en tonalidad de Do. Ajuste “Scale Key” (tonalidad de escala) si
quiere utilizar una tonalidad diferente. Por ejemplo, ajuste la tonalidad de escala en “+2 Note” si
quiere utilizar la tonalidad de Re.
Nota: Este ajuste no tendrá efecto si la microafinación está ajustada en “Equal Temp” (afinación
en temperamento igual).
Program Tuning [–50 Cent...0 Cent...+50 Cent]
Este parámetro ajusta la afinación del programa en unidades de una centésima (1 semitono = 100
centésimas) sobre un rango de ±50 centésimas.
Transpose [–12 Note...0 Note...+12 Note]
Determina el tono de afinación para el programa en semitonos. El rango de ajuste está dentro de
una octava, arriba y abajo.
Botón 7 (LFO)
LFO Target OSC [All, VCO1+2, VCO2, Multi]
Selecciona el oscilador al que se aplicará la modulación.
All: Se aplica modulación a los osciladores 1 y 2, así como a MULTI ENGINE.
VCO1+2: Se aplica modulación a los osciladores 1 y 2.
VCO2: Se aplica modulación al oscilador 2.
Multi: Se aplica modulación a MULT ENGINE.
LFO Key Sync [Off, On]
Selecciona si la fase del LFO será restablecida con cada activación de nota recibida desde el teclado.
LFO Voice Sync [Off, On]
Utilice LFO Voice Sync para elegir si la fase del LFO se sincronizará entre voces.
38
Botón 8 (MODULATION) (MODULACIÓN)
EG Velocity [0..127]
AjustalaintensidaddeCutoffEGIntmediantelavelocidaddepulsación.EGVelocityseutiliza
para especificar cuánto cambiará el EG Int según la velocidad de pulsación (velocity) –dinámica al
pulsar las teclas– del teclado.
Si EG Int se ajusta en cualquier otro valor que no sea “0”, la velocidad de pulsación del teclado se
puede utilizar para suavizar el EG Int.
Amp Velocity [0..127]
Amp Velocity se utiliza para especificar cuánto cambiará el volumen según la velocidad de pulsa-
ción (velocity) –dinámica al pulsar las teclas– del teclado.
0: La velocidad de pulsación no tendrá efecto.
Cuanto mayor sea el valor, más efecto tendrá la velocidad de pulsación en el teclado.
MIDI Aftertouch [BALANCE...GATE TIME]
Determina los parámetros para asignar mensajes MIDI de aftertouch desde dispositivos MIDI
externos.
Los parámetros que se pueden asignar son los mismos que para Y+ Assign. Consulte “Y+ Assign”
(p.35) para más información.
Botón 9 (OTHER SETTINGS) (OTROS AJUSTES)
Multi Octave [16΄, 8΄, 4΄, 2΄]
La transposición de MULTI ENGINE se puede ajustar en octavas.
Multi Routing [Pre VCF, Post VCF]
Determina si MULTI ENGINE se mezcla antes de que la señal llegue al VCF o si no se ve afectado
por el VCF y la mezcla.
Nota: Cuando está ajustado en “Post VCF”, el VCF no afecta a MULTI ENGINE.
EG Legato [Off, On]
Cuando el modo de voz está ajustado en “UNISON” o “CHORD”, este parámetro determina qué
ocurre con el EG cuando se tocan ligados (se toca una tecla mientras se está pulsando otra tecla).
Off: El EG volverá a dispararse.
On: El EG no volverá a dispararse.
Portamento Mode [Auto, On]
Auto: Cuando se toca en estilo “legato” (tocar una nota nueva antes de soltar cualquier otra nota
tocada previamente), se aplicará portamento.
On: Se aplicará portamento incluso cuando se suelte por completo una tecla antes de tocar la si-
guiente nota.
Portamento BPM [Off, On]
On: La duración del portamento que se ajusta con el mando PORTAMENTO se sincronizará con el
valor de BPM (tiempos de compás por minuto).
Program Level [–18.0dB...0.0 dB...+6.0dB]
Determina el volumen del programa.
Permite ajustar el volumen de un programa en relación con otros programas.
Si se incrementa el valor, el volumen sube.
39
Botón 10 (MULTI ENGINE)
Este botón configura los ajustes de MULTI ENGINE.
Los parámetros mostrados cambiarán dependiendo de los ajustes de “Conmutador NOISE/VPM/
USR” (p.19), MULTI ENGINE.
Cuando está seleccionado el generador de ruido
No hay parámetros que ajustar para el generador de ruido.
Cuando está seleccionado el oscilador VPM
El oscilador VPM tiene 16 tipos, cada uno de ellos con seis parámetros.
Puede ajustar estos parámetros para hacer cambios en el sonido.
Si todos los parámetros se ajustan en “0 %”, se utilizarán los efectos establecidos en los tipos, y el
efecto aumentará a medida que se incremente el valor (+).
Parameter 1 (Feedback) [–100%...0%...+100%]
Determina la profundidad de realimentación del modulador.
Parameter 2 (Noise Depth) [–100%...0%...+100%]
Ajusta la profundidad de la modulación de ruido.
Parameter 3 (Shape Mod Int) [–100%...0%...+100%]
Permite ajustar la profundidad del efecto del EG interno.
Parameter 4 (Mod Attack) [–100%...0%...+100%]
Ajusta el tiempo de ataque del EG interno.
Parameter 5 (Mod Decay) [–100%...0%...+100%]
Ajusta el tiempo de caída del EG interno.
Parameter 6 (Mod Key Track) [–100%...0%...+100%]
Ajusta la profundidad del efecto del modulador en base a la función de seguimiento por el teclado
(keyboard tracking). Cuanto más aguda sea la frecuencia del sonido, menos se notará el efecto.
Cuando está seleccionado el oscilador de usuarior is selected
Consulte “logue SDK” (www.korg.com) para más información.
Botón 12 (PROGRAM NAME) (NOMBRE DE PROGRAMA)
PROGRAM NAME
Se puede crear un nombre de programa de hasta 12 caracteres de longitud.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar el carácter que desee, y a continuación pulse el
botón 12 para mover el cursor a la siguiente posición.
40
Botón 13 (INITIALIZE) (INICIALIZAR)
Initialize Program
Inicializa el programa seleccionado en ese momento.
Gire el mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE).
Puse el botón WRITE para inicializar el programa. La pantalla indicará el mensaje “Initialized” (ini-
cializado).
Botón 14 (DUMP) (VOLCADO)
Program Dump
Transmite los datos SysEx del programa seleccionado en ese momento a otro minilogue xd, archiva-
dor de datos MIDI, ordenador u otro dispositivo compatible que esté conectado a este instrumento.
Gire el mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE).
Pulse el botón WRITE para enviar un volcado de programa SysEx desde la salida MIDI OUT o
desde el puerto USB B del minilogue xd. El mensaje “Transmitting” (transmitiendo) se mostrará
en la pantalla durante la transmisión de datos.
Modo SEQ EDIT
Botón 5 (BPM)
BPM [10.0...300.0]
Este parámetro ajusta el tempo del secuenciador en tiempos de compás por minuto (BPM).
Botón 6 (ARP PARAMETER)
Rate [64th...4th]
Determina la duración de un paso del arpegiador.
64th: Cada paso se ajustará a la duración de una semifusa.
48th: Cada paso se ajustará a la duración de un tresillo de fusa.
24th: Cada paso se ajustará a la duración de un tresillo de semicorchea.
16th: Cada paso se ajustará a la duración de una semicorchea.
16.th: Cada paso se ajustará a la duración de una semicorchea con puntillo.
12th: Cada paso se ajustará a la duración de un tresillo de corchea.
8th: Cada paso se ajustará a la duración de una corchea.
8.th: Cada paso se ajustará a la duración de una corchea con puntillo.
6th: Cada paso se ajustará a la duración de un tresillo de negra.
4th: Cada paso se ajustará a la duración de una negra.
Gate Time [0%...100%]
Determina el tiempo de compuerta del arpegiador en un valor entre 0 y 100 %.
41
Botón 7 (SEQ PARAMETER) (PARÁMETROS DE SECUENCIADOR)
Este grupo de parámetros proporciona el control de diversos factores del tiempo y la resolución
del secuenciador como el tiempo de puerta (gate timing), el “swing”, etc.
Step Length [1...16]
“Step Length” permite determinar el número de pasos utilizados por el secuenciador por pasos.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para cambiar el número de pasos durante la grabación por
pasos.
Step Resolution [1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1]
“Step Resolution” se utiliza para determinar la duración de cada paso en el secuenciador por
pasos.
1/16: Cada paso se ajustará a la duración de una semicorchea.
1/1: Cada paso se ajustará a la longitud de un compás. Utilice esta opción cuando quiera tocar
acordes largos.
Swing [–75%...0%...+75%]
Este parámetro ajusta la intensidad del “swing”. Cuando el modo de voz sea “ARP”, el valor selec-
cionado aquí también se utilizará para el “swing” del arpegiador.
Default Gate Time [0%...100%]
“Gate Time” (tiempo de puerta) es el valor predeterminado que se utiliza para cada paso grabado
con el secuenciador por pasos. Los valores más bajos son más “staccato”, mientras que los valores
más altos tienen un tiempo de puerta más largo. Cuando el modo de voz sea “ARP”, el valor selec-
cionado aquí también se utilizará para el tiempo de puerta del arpegiador.
Botón 8 (SEQ CLEAR) (BORRAR SECUENCIADOR)
Esta función proporciona una manera cómoda de borrar todos los datos existentes dentro de una
secuencia específica.
All Clear
Cuando se utiliza “All Clear” (borrar todo), todas las notas y secuencias de movimiento contenidas
en los datos de secuencia se eliminarán.
Gire el mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE).
Pulse el botón WRITE para eliminar. La pantalla indicará el mensaje “Cleared” (borrado).
Motion Clear
Con “Motion Clear” (borrar movimiento), solo se eliminarán las secuencias de movimiento conte-
nidas en los datos de secuencia.
Gire el mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE).
Pulse el botón WRITE para eliminar todos los datos de secuencias de movimiento. La pantalla
indicará el mensaje “Cleared” (borrado).
42
Botón 10 (MOTION CLEAR) (BORRAR MOVIMIENTO)
MOTION CLEAR (1...4)
Aquí se pueden eliminar secuencias de movimiento de una en una. Consulte “Eliminación de
secuencias de movimiento” (p.30) para más información.
Consejo: Con el botón SHIFT pulsado, aparecerá la pantalla MOTION VIEW (vista de movi-
mientos), donde podrá ver los gráficos correspondientes a las secuencias que haya grabado.
Botón 11 (MOTION ENABLE) (ACTIVAR MOVIMIENTO)
MOTION ENABLE (1...4) [OFF, ON]
Este parámetro se utiliza para activar o desactivar los movimientos 1–4.
OFF: La secuencia de movimiento se desactivará y los parámetros no cambiarán (la secuencia de
movimiento grabada no se eliminará).
Pulse el botón 11 para seleccionar la secuencia de movimiento que desee configurar, y a continua-
ción gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar “OFF” (desactivado) u “ON” (activado).
Consejo: Con el botón SHIFT pulsado, aparecerá la pantalla MOTION VIEW (vista de movi-
mientos), donde podrá ver los gráficos correspondientes a las secuencias que haya grabado.
Botón 12 (MOTION SMOOTH) (SUAVIZAR MOVIMIENTO)
MOTION SMOOTH (1...4) [OFF, ON]
El movimiento de una secuencia de movimiento (movimientos 1–4) puede saltar de un valor al
siguiente o puede realizar una transición suave de un valor al siguiente mediante la aplicación de
la función “MOTION SMOOTH”.
OFF: La secuencia de movimiento hará cambios en el sonido saltando de un valor a otro.
ON: La secuencia de movimiento cambiará suavemente y hará cambios fluidos en el sonido.
Pulse el botón 12 para seleccionar la secuencia de movimiento que desee configurar, y a continua-
ción gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar “OFF” (desactivado) u “ON” (activado).
Consejo: Con el botón SHIFT pulsado, aparecerá la pantalla MOTION VIEW (vista de movi-
mientos), donde podrá ver los gráficos correspondientes a las secuencias que haya grabado.
43
Modo GLOBAL EDIT
Botón 3 (GLOBAL 1)
Este botón determina los parámetros relacionados con el tono de afinación global (cómo de agudo
o grave es el sonido). Estas funciones controlan la afinación y la transposición del minilogue xd.
Master Tune [–50 Cent...0 Cent...+50 Cent]
Este parámetro ajusta la afinación global de todo el minilogue xd en unidades de una centésima (1
semitono = 100 centésimas), sobre un rango de ±50 centésimas.
0: A4 (La 4) es igual a 440 Hz.
Transpose [–12 Note...0 Note...+12 Note]
Ajusta el tono de afinación en semitonos. El rango de ajuste está dentro de una octava, arriba y
abajo.
Botón 4 (GLOBAL 2)
Metronome [Off, On]
Determina si sonará o no el metrónomo durante la grabación en tiempo real.
D. Pedal Polarity [– (KORG), +]
Ajusta la polaridad para que sea la misma polaridad que la del pedal de resonancia conectado al
jack DAMPER. Si las polaridades no coinciden, el pedal de resonancia no funcionará correctamen-
te.
– (KORG): Utilice este ajuste cuando conecte un pedal de resonancia opcional DS-1H (se vende
por separado) o una pedalera de conmutación opcional PS-3/PS-1 (se vende por separado). La
polaridad de los pedales de resonancia y pedaleras de conmutación de Korg es “–” ( : de tipo
abierto).
+: Utilice este ajuste cuando conecte un pedal de resonancia con polaridad “+” ( : de tipo cerra-
do). Si las polaridades no coinciden, el pedal de resonancia no funcionará correctamente.
Local SW [Off, On]
Ajusta la función de control local.
Normalmente está activado (“On”). Sin embargo, si utiliza el minilogue xd con un secuenciador
externo o con software de secuenciación, lo lógico es que quiera desactivar (“Off”) esta conexión
local para eliminar el doble disparo de las notas causado por el eco MIDI.
Off: Desconecta el teclado (
xd-m
botones 1–16) del generador de tonos.
Velocity Curve [Type 1...8, Const 127]
xd
Este parámetro selecciona cómo el minilogue xd cambia el volumen y el sonido en respuesta
a la velocidad de pulsación (velocity) –la fuerza con la que se presionan las teclas–.
127
64
6
5
4
3
2
1
1
8
7
Suave Teclado Fuerte
44
Tipo 1 Esta curva requiere que se toque con fuerza para producir efecto.
Tipo 2, 3
...
Tipo 4 Esta es la curva típica.
Tipo 5
...
Tipo 6 Esta curva produce efecto sin necesidad de tener que tocar con
mucha fuerza.
Tipo 7 Esta curva produce un efecto bastante estable con poco cambio
si se toca con fuerza media.
Tipo 8 Esta curva produce un efecto bastante estable con poco cambio si
se toca con fuerza media (es una curva más plana que la 7).
Const 127 Todas las notas sonarán con la máxima velocidad (máxima dinámica
de pulsación).
Los tipos de curvas 7 y 8 producen poco cambio cuando se toca con fuerza media y son adecuadas
cuando no se requiere velocidad de teclado, o cuando se quiere tocar todas las notas con la misma
velocidad. Sin embargo, estas curvas producirán un cambio notable si se tocan las notas suave-
mente, con lo que el sonido puede ser más difícil de controlar. Elija la curva que sea más apropia-
da para la dinámica de su forma de tocar o para el efecto que desee obtener.
Knob Mode [Jump, Catch, Scale]
Los mandos del panel frontal pueden utilizarse de tres maneras:
Jump: Cuando se gira el mando, el valor del parámetro salta al valor indicado por el mando. Dado
que esto facilita escuchar los resultados mientras se edita, le recomendamos que utilice este ajuste.
Catch: El hecho de girar el mando no cambiará el valor del parámetro hasta que la posición del
mando coincida con el valor almacenado. Le recomendamos que utilice este ajuste cuando no
quiera que el sonido cambie abruptamente, como por ejemplo durante las actuaciones.
Scale: Al girar el mando, el valor del parámetro aumentará o disminuirá de manera relativa en la
dirección en que se gire. Cuando gire el mando y este alcance toda la extensión de su movimiento,
operará de forma proporcional al valor máximo o mínimo del parámetro. Una vez que la posición
del mando coincida con el valor del parámetro, la posición del mando y el valor del parámetro
quedarán vinculados desde ese momento.
Si el valor del parámetro no cambia
En algunos casos, el valor del parámetro puede no cambiar incluso aunque gire el mando de
izquierda a derecha. Esto significa que el modo operativo de los mandos está configurado en
“Catch”.
En ese caso, el valor real del parámetro que se está editando (el valor mostrado en la pantalla)
no cambiará a no ser que coincida con la posición del mando. En modo Catch, la posición del
mando y el valor se vincularán solo cuando la posición del mando alcance el valor real. Esto
evita el cambio antinatural en el sonido que se produce cuando un valor cambia repentina-
mente.
Pongamos que ha girado el mando para editar un determinado parámetro y que el
mando está en la posición que muestra la ilustración.
El valor real del parámetro es el que marca la posición del triángulo.
El valor del parámetro no cambiará hasta que la posición del mando alcance la
marca del triángulo.
Una vez que el mando haya alcanzado la posición correspondiente al valor real, el
valor del parámetro y la posición del mando quedarán vinculados y el valor cam-
biará a medida que se gire el mando.
45
Botón 5 (GLOBAL 3)
Estos parámetros están relacionados con los ajustes de los jacks SYNC IN y OUT.
Sync In Unit [16th Note, 8th Note]
Determina cuánto avanzará el secuenciador con cada pulso recibido a través del jack SYNC IN.
16th Note: El secuenciador avanzará una semicorchea con cada pulso.
8th Note: El secuenciador avanzará una corchea con cada pulso.
Sync Out Unit [16th Note, 8th Note]
Determina cuándo enviar cada pulso a través del jack SYNC OUT según avance el secuenciador.
16th Note: Se enviará un pulso de salida por cada semicorchea.
8th Note: Se enviará un pulso de salida por cada corchea.
Sync In Polarity [Rise, Fall]
Para conseguir la sincronización con otras unidades, puede que haya que cambiar la polaridad del
jack SYNC IN.
Rise: El minilogue xd creará un pulso de sincronización a medida que sube a la cresta (el punto
más alto) de la forma de onda.
Fall: El minilogue xd creará un pulso de sincronización a medida que desciende al mínimo (el
punto más bajo) de la forma de onda.
Sync Out Polarity [Rise, Fall]
Para que otras unidades se sincronicen correctamente con el minilogue xd, puede que haya que
cambiar la polaridad del jack SYNC OUT.
Rise: El minilogue xd creará un pulso de sincronización a medida que sube a la cresta (el punto
más alto) de la forma de onda.
Fall: El minilogue xd creará un pulso de sincronización a medida que desciende al mínimo (el
punto más bajo) de la forma de onda.
Botón 6 (GLOBAL 4)
Estos parámetros están relacionados con las capacidades MIDI del minilogue xd.
MIDI Route [USB+MIDI, USB]
Las señales MIDI puede enviarse y recibirse a través del conector MIDI y del puerto USB, o solo
por el puerto USB.
USB+MIDI: Los mensajes MIDI se reciben a través del puerto USB B y del conector MIDI IN; los
mensajes se transmiten desde el puerto USB B y el conector MIDI OUT.
USB: Los mensajes MIDI se transmitirán y recibirán solo a través del puerto USB B. Cuando utilice
el puerto USB como interfaz MIDI, es conveniente utilizar este ajuste.
MIDI Ch [1...16]
Especifica el canal MIDI del minilogue xd.
Este canal MIDI se utiliza para transmitir y recibir mensajes de nota, así como mensajes de cambio
de control como mensajes de inflexión de tono (pitch bend) y de volcado de datos (data dump).
46
Clock Source [Auto (USB), Auto (MIDI), Internal]
Muchas funciones del minilogue xd pueden sincronizarse al tempo o al valor de BPM (tiempos
de compás por minuto). Este parámetro permite especificar si la fuente de reloj (Clock Source) es
interna o si es una fuente de reloj MIDI externa.
Auto (USB), Auto (MIDI): Cuando no hay entrada, se utiliza el reloj interno. Cuando se detecta
una entrada, el reloj interno se sincroniza a los relojes MIDI externos desde los conectores USB B y
MIDI IN respectivamente.
Internal: Solo se utiliza el reloj interno.
Cuando se conecta un cable al jack SYNC IN, el reloj interno se sincroniza al reloj del jack
SYNC IN, independientemente de los ajustes de reloj MIDI.
En Rx Transport [Off, On]
Determina si se recibirán mensajes relacionados con el transporte (comenzar, parar, continuar)
como parte de los mensajes MIDI en tiempo real recibidos.
Poly Chain [Off, Master, Slave]
Ajusta la función de encadenamiento.
Off: Utilice el ajuste “Off” cuando no vaya a conectar dispositivos encadenados.
Master: Ajusta este dispositivo como maestro en una conexión de dispositivos encadenados.
Slave: Ajusta este dispositivo como esclavo en una conexión de dispositivos encadenados.
Nota: No se pueden realizar operaciones en un dispositivo configurado como esclavo (Slave)
excepto configurar los ajustes globales y utilizar el mando MASTER; los parámetros de
tono están determinados por la unidad maestra (Master).
Botón 7 (GLOBAL 5)
MIDI Rx Prog Chg [Off, On]
Selecciona si se recibirán mensajes de cambio de programa MIDI.
MIDI Rx CC [Off, On]
Selecciona si se recibirán mensajes de cambio de control MIDI.
Nota: CC#1 (rueda de modulación), CC#64 (pedal de resonancia) y de CC#120 en adelante no
se pueden controlar utilizando este ajuste.
MIDI Rx Pitch Bend [Off, On]
Selecciona si se recibirán mensajes de inflexión de tono MIDI.
MIDI Tx Prog Chg [Off, On]
Selecciona si se transmitirán mensajes de cambio de programa MIDI.
MIDI Tx CC [Off, On]
Selecciona si se transmitirán mensajes de cambio de control MIDI.
MIDI Tx Pitch Bend [Off, On]
Selecciona si se transmitirán mensajes de inflexión de tono MIDI.
47
Botón 8 (GLOBAL 6)
Estos parámetros están relacionados con la pantalla del minilogue xd y los ajustes de alimenta-
ción.
Parameter Disp [Normal, All]
Normal: Solo se muestra en pantalla información principal, como por ejemplo operaciones de los
mandos relacionados con el tono de afinación o cambios de tipos de efectos.
All: Cuando se gira cualquier mando, con la excepción del mando MASTER y del mando MULTI
ENGINE TYPE, se muestra el valor, y cuando se opera con un conmutador, se muestra el ajuste.
Los parámetros correspondientes a los conmutadores que tienen un led pueden no mostrarse en
la pantalla. Cuando el valor del mando o del conmutador es casi el mismo que el original, a la
derecha del valor se mostrará un asterisco (“*”). Cuando el valor del mando o del conmutador sea
cercano al original o cuando se cruce con el valor original, se mostrará “” o “”.
Esto se mostrará al operar con un mando o un conmutador, pero no se mostrará durante el modo
Edit.
Brightness [1...10]
Ajusta la luminosidad de la pantalla.
El uso continuado del minilogue xd mientras la luminosidad de la pantalla está puesta en
un valor alto tendrá un efecto adverso en la vida útil de la pantalla.
Auto Power Off [Off, On]
Determina si está habilitada la función de apagado automático.
Off: La función de apagado automático está deshabilitada.
On: La función de apagado automático está habilitada. Si no se utiliza el minilogue xd durante
cuatro horas, la alimentación se apagará automáticamente. Consulte “Función de apagado auto-
mático” (p.9) para más información.
Oscilloscope [Disable, Enable]
En lugar del nombre y número de programa, se puede utilizar la función de osciloscopio para
mostrar un trazado de forma de onda del sonido.
Disable: la pantalla indicará el nombre y el número de programa.
Enable: el sonido se mostrará en pantalla como una señal eléctrica (forma de onda).
Shift Function [Favorite, Active Step]
Determina la función que se utilizará en el modo de reproducción al pulsar un botón de paso
mientras mantiene pulsado SHIFT.
Favorite: Se utilizará la función Favorite.
Active Step: Se utilizará la función Active Step.
Botón 10 (USER SCALE) (ESCALA DE USUARIO)
USER SCALE 1...6
Son escalas definidas por el usuario basadas en afinación de temperamento igual. Se puede alterar
el tono de afinación de cada nota sobre todo el rango del teclado en semitonos y centésimas para
cada escala de usuario.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para ajustar el valor de afinación en centésimas. Gire el mando
PROGRAM/VALUE mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para ajustar el valor de afinación
en semitonos (100 centésimas). Consulte “Microafinación” (p.50) para más información.
Cuando se muestra este parámetro en la pantalla, el minilogue xd puede recibir mensajes
de microafinación SysEx. Esto sobrescribirá los ajustes de escala que esté editando en ese
momento, independientemente de los números especificados en los mensajes.
48
Botón 11 (USER OCTAVE) (OCTAVA DE USUARIO)
USER OCTAVE 1...6
Permite ajustar el tono de afinación de cada nota en semitonos y centésimas sobre una octava (de
Do a Si) basándose en afinación de temperamento igual.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para ajustar el valor de afinación en centésimas. Gire el mando
PROGRAM/VALUE mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para ajustar el valor de afinación
en semitonos (100 centésimas). Consulte “Microafinación” (p.50) para más información.
Cuando se muestra este parámetro en la pantalla, el minilogue xd puede recibir mensajes
de microafinación SysEx. Esto sobrescribirá los ajustes de escala que esté editando en ese
momento, independientemente de los números especificados en los mensajes.
Botón 12 (USER CLEAR) (BORRAR USUARIO)
User Scale 1...6
Inicializa las microafinaciones que fueron editadas en USER SCALE 1–6, botón 10.
Pulse el botón 12 para seleccionar la microafinación que desee inicializar. Gire el mando PRO-
GRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE), y a continuación
pulse el botón WRITE.
User Octave 1...6
Inicializa las microafinaciones que fueron editadas en USER OCTAVE 1–6, botón 11.
Pulse el botón 12 para seleccionar la microafinación que desee inicializar. Gire el mando PRO-
GRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE), y a continuación
pulse el botón WRITE.
Botón 13 (USER DUMP) (VOLCADO DE USUARIO)
User Scale 1...6
Transmite las microafinaciones que fueron editadas en USER SCALE 1–6, botón 10 como mensajes
SysEx generales.
Pulse el botón 13 para seleccionar la microafinación que desee transmitir como SysEx. Gire el
mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE), y a
continuación pulse el botón WRITE.
User Octave 1...6
Transmite las microafinaciones que fueron editadas en USER OCTAVE 1–6, botón 11, como men-
sajes SysEx generales.
Pulse el botón 13 para seleccionar la microafinación que desee transmitir como SysEx. Gire el
mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE), y a
continuación pulse el botón WRITE.
49
Botón 15 (ALL DUMP) (VOLCADO DE TODO)
Este botón transmite los programas, registros de Live Set (repertorio de directo) y datos SysEx de
este instrumento a otro minilogue xd, archivador de datos MIDI, ordenador u otro dispositivo
compatible conectado.
All Dump (USB)
Gire el mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE).
Pulse el botón WRITE para transmitir el volcado de datos MIDI a través del puerto USB B. Los
datos tardarán unos 20 segundos en transmitirse, y el mensaje “Transmitting” (transmitiendo) se
mostrará en la pantalla durante este tiempo.
Si no hay un cable USB conectado, o si no está abierto el puerto MIDI IN en el ordenador,
no se transmitirán los datos.
All Dump (MIDI)
Gire el mando PROGRAM/VALUE hasta se indique en la pantalla “Press WRITE” (pulse WRITE).
Pulse el botón WRITE para transmitir los datos MIDI a través del conector MIDI OUT. Los datos
tardarán unos 3 minutos y 15 segundos en transmitirse, y el mensaje “Transmitting” (transmitien-
do) se mostrará en la pantalla durante este tiempo.
50
Otras funciones
Afinación
Al igual que con todos los instrumentos analógicos, el sistema de circuitos del minilogue xd puede
desviarse con el tiempo durante la interpretación debido a cambios en el entorno y la temperatura. El
minilogue xd proporciona una función de afinación automática que afina automáticamente los cir-
cuitos analógicos del instrumento bajo demanda, para corregir las posibles desviaciones analógicas.
La afinación automática se realizará cuando el minilogue xd no esté produciendo ningún sonido.
Si continúa tocando el minilogue xd durante un rato después de haberlo encendido, la afinación y
el timbre tonal pueden fluctuar gradualmente. Si la fluctuación de afinación se hace evidente, siga
los pasos indicados a continuación para afinar el instrumento. Esto devolverá manualmente la
afinación al instrumento.
Nota: La temperatura interna tiende más a cambiar inmediatamente después de encender la
alimentación, lo que puede causar que el instrumento se desafine.
1.
Pulse el botón REC mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.
Comenzará la afinación y “Tuning...” (afinando) se mostrará en la pantalla.
La afinación tardará unos 15 segundos.
Consejo: Pulse el botón REC mientras mantiene pulsado el botón SHIFT otra vez para cancelar
la afinación manual si la ha iniciado por error.
Nota: Durante la afinación, no podrá tocar el minilogue xd de forma temporal.
Microafinación
La microafinación es una función que cambia el tono de afinación de las notas que se tocan en el
teclado (que normalmente están afinadas en temperamento igual) a una afinación diferente.
El minilogue xd incluye microafinaciones predeterminadas y también permite crear al usuario sus
propias microafinaciones.
Existen doce microafinaciones disponibles para editar. De ellas, puede ajustar el tono de afinación
de todas las notas del teclado en seis microafinaciones llamadas "escalas de usuario" (user scales).
Las otras seis microafinaciones se llaman "octavas de usuario" (user octaves), y le permiten cam-
biar la afinación de cada nota dentro de una octava, y la afinación de esa octava se repetirá a lo
largo de todo el teclado.
El minilogue xd permite seleccionar una microafinación diferente para cada programa. Consulte
“Microtuning” (p.36) en el modo PROGRAM EDIT para más información.
Edición de microafinaciones
Aquí editaremos la escala de usuario 3 (USER SCALE 3).
1.
Pulse el botón EDIT MODE para acceder al modo GLOBAL EDIT.
12345678 1110 12913141516
2
1
4
51
2.
Pulse el botón 10 tres veces.
En la pantalla se indicará “USER SCALE 3”.
3.
Toque en el teclado la nota que desee editar.
En la pantalla se indicará el nombre de la nota.
Mientras se muestra esta pantalla, el minilogue xd utilizará la microafinación que está editan-
do en ese momento.
Nota: Puede tocar hasta un máximo de cuatro notas al mismo tiempo para editar sus afinacio-
nes a la vez.
4.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para establecer cuántas centésimas desea desanar la
nota en comparación con la anación de temperamento igual.
También puede girar el mando PROGRAM/VALUE mientras mantiene pulsado el botón
SHIFT para que la nota que está tocando suene como una nota diferente.
Cuando edite una octava de usuario (USER OCTAVE), utilice el paso 2 anterior para que aparezca
la pantalla USER OCTAVE pulsando el botón 11 y proceda a partir del paso 3.
Conexión encadenada (Poly-chain)
Puede utilizar esta función para encadenar este instrumento con otro minilogue xd, lo que permite
que suenen juntos como un sintetizador de ocho voces.
Lo primero de todo, ajuste el dispositivo que vaya a actuar como maestro en “Master” y el que
vaya a actuar como esclavo en “Slave”.
A continuación, conecte el conector MIDI OUT del que actúe como maestro al conector MIDI IN
del que actúe como esclavo.
Las señales de audio serán emitidas a través de cada dispositivo respectivamente. Utilice un mez-
clador externo u otro dispositivo para ajustar los volúmenes de las señales procedentes de los
jacks OUTPUT de ambos instrumentos.
Al tocar el dispositivo que actúa como maestro, las voces 5–8 sonarán en el dispositivo que actúa
como esclavo, y así se pueden reproducir un total de ocho voces. Consulte “Poly Chain” (p.46)
para más información.
52
Restaurar los ajustes de fábrica
En cualquier momento se pueden restaurar los programas predeterminados y los ajustes de confi-
guración globales del minilogue xd a sus valores originales de fábrica.
1.
Empiece con el minilogue xd apagado.
2.
Mientras mantiene pulsado el botón WRITE y el botón EXIT, encienda el minilogue xd.
En la pantalla se indicará “FACTORY RESET” (restaurar los valores de fábrica).
3.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar los elementos que desee restaurar a sus
ajustes predeterminados de fábrica.
PRESET: Restaura los programas predeterminados (001–200) y los registros de Live Set (reper-
torio de directo) a sus ajustes predeterminados de fábrica.
Si no desea borrar los programas predeterminados, pulse el botón WRITE para guardarlos
en los programas de usuario (201–500).
GLOBAL: Restaura los ajustes globales (GLOBAL) a sus ajustes predeterminados de fábrica.
ALL: Restaura los programas predeterminados, los programas de usuario, los registros de Live
Set (repertorio de directo) y los ajustes globales (GLOBAL) a sus ajustes predeterminados de
fábrica.
Utilice con precaución esta función, ya que remplazará todos los datos por los ajustes pre-
determinados de fábrica (incluidos los sonidos guardados en los programas de usuario).
4.
Pulse el botón WRITE.
La pantalla indicará el mensaje “Are you sure?” (¿Está seguro?).
5.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar “Yes” y pulse el botón WRITE.
Se recargarán los datos predeterminados de fábrica y el minilogue xd será restaurado al estado
original de cuando salió de fábrica.
Nunca desactive la alimentación mientras se restauran los ajustes de fábrica. De lo contra-
rio, podría dañar los datos internos.
Accesos directos utilizando el botón SHIFT
Si mantiene pulsado el botón SHIFT mientras pulsa otros botones, puede acceder rápida y fácil-
mente a una serie de funciones prácticas.
Función Botón SHIFT +
Cargar informa-
ción del panel
(LOAD PNL)
Modo de reproducción
Botón WRITE
Carga el estado de los conmutadores y man-
dos del panel frontal en el programa seleccio-
nado.
Se utiliza para hacer que el sonido coincida
con el estado de los controles del panel frontal.
Afinación
(TUNING)
Modo de reproducción
Botón REC
Puede volver a afinar el minilogue xd manual-
mente si la afinación parece estar fluctuando.
Pulse el botón REC mientras mantiene pulsa-
do el botón SHIFT para cancelar la operación
antes de realizar ninguna otra operación.
53
Función Botón SHIFT +
Eliminar datos de
secuencia
(SEQ CLR)
Modo de reproducción
Botón REST
Elimina todos los datos de secuencia (incluye
notas y secuencias de movimiento) del progra-
ma seleccionado.
Pulse el botón REST mientras mantiene pulsa-
do el botón SHIFT una vez más para cancelar la
operación antes de cambiar los datos de se-
cuencia y de realizar ninguna otra operación.
Ajustes de pará-
metros de MULTI
ENGINE
(ALT)
Modo de reproducción
Cuando se selecciona “VPM”
para MULTI ENGINE utilizando
el conmutador NOISE/VPM/USR.
Mando SHAPE (MULTI ENGINE)
Ajusta la relación del modulador.
Modo de reproducción
Cuando se selecciona “NOISE”
para MULTI ENGINE utilizan-
do el conmutador NOISE/VPM/
USR y ajustado en “Decim” el
Mando TYPE.
Mando SHAPE (MULTI ENGINE)
Ajusta la profundidad de la frecuencia de
muestreo a través de la función de seguimien-
to por el teclado (keyboard tracking).
Seleccionar el sub-
tipo de efecto de
modulación
(TYPE)
Modo de reproducción
Cuando se selecciona
“MOD” utilizando el conmu-
tador DEL/REV/MOD.
Conmutador OFF/ON/SE-
LECT (EFFECTS)
Cada vez que se vuelve a poner el conmuta-
dor OFF/ON/SELECT en SELECT mientras se
mantiene pulsado el botón SHIFT, se seleccio-
na un subtipo de efecto diferente.
Ajustes “wet/dry”
(con efecto/sin efec-
to) para el retardo
(delay) y la rev
er-
beración (reverb)
Modo de reproducción
Cuando se selecciona “DEL
o “REV” utilizando el con-
mutador DEL/REV/MOD.
DEPTH knob
Ajusta la mezcla “wet/dry” (con efecto/sin
efecto) para el retardo (delay) y la reverbera-
ción (reverb).
Seleccionar un
programa
Modo de reproducción
Mando PROGRAM/VALUE
Selecciona un programa de los 10 programas
anteriores o posteriores al programa seleccio-
nado en ese momento.
Seleccionar un
programa favorito
Modo de reproducción
Cuando se selecciona “Fa-
vorite” con la función de
cambio:
Botones 1–16
Pulse uno de los botones 1–16 mientras man-
tiene pulsado el botón SHIFT para recuperar
el programa favorito que previamente haya
sido registrado en ese botón.
Registrar un pro-
grama favorito
Modo de reproducción
Cuando se selecciona “Fa-
vorite” con la función de
cambio:
Botones 1–16
Mantenga pulsado uno de los botones 1–16
mientras mantiene pulsado el botón SHIFT
para registrar el programa actual como pro-
grama favorito.
Ajustes de paso
activo
Modo de reproducción
Cuando se selecciona “Active
Step” con la función de cam-
bio:
Botones 1–16
Alterna cada paso entre ACTIVADO y DES-
ACTIVADO.
54
Función Botón SHIFT +
Ajustes de tono de
afinación
Modo de reproducción
Mando PITCH (VCO1, VCO2)
Ajusta el tono de afinación en semitonos.
Ajustes de fase de
la forma de onda
del LFO
Modo de reproducción
Mando INT (LFO)
Permite invertir la fase de la forma de onda
del LFO.
Edición de microa-
finaciones
Modo GLOBAL EDIT
Cuando se selecciona “USER
SCALE” o “USER OCTAVE”:
Mando PROGRAM/VALUE
Ajusta el tono de afinación en unidades de 100
centésimas (semitonos).
Disparador de
tecla
Modo de reproducción
Mando PLAY
Mientras mantiene pulsado el botón SHIFT,
pulse el botón PLAY para activar el dispara-
dor de tecla (el botón PLAY parpadea).
Mantenga pulsado el botón PLAY mientras
pulsa el botón SHIFT para configurar el dis-
parador de tecla para mantenerse (los botones
SHIFT y PLAY parpadean). Cuando el dis-
parador de tecla esté configurado para man-
tenerse, si pulsa el botón SHIFT, el manteni-
miento del disparador de tecla se desactivará.
Mientras pulsa el botón SHIFT una vez más,
pulse el botón PLAY para desactivar el dispa-
rador de tecla.
55
Uso con otros dispositivos
Hacer conexiones con los jacks SYNC IN/OUT
El minilogue xd puede conectarse a otros instrumentos, como la serie volca de Korg o sistemas
DAW, que tengan jacks SYNC IN y OUT, lo que permite que múltiples dispositivos reproduzcan
juntos en sincronía.
Cuando se controla un dispositivo externo desde el minilogue xd.
Para sincronizar el minilogue xd con otros dispositivos como el volca, utilice un cable con minijac-
ks estéreo para conectar el jack SYNC OUT de este instrumento al jack SYNC IN del dispositivo
externo.
Utilice los mismos ajustes para “Sync Out Unit” (p.45) en este minilogue xd y para “Sync In
Unit” en el primer dispositivo externo que vaya a sincronizar. Igualmente, utilice los mismos ajus-
tes para “Sync In Unit” en el segundo dispositivo externo que vaya a sincronizar.
Consulte los manuales de usuario de cada uno de los dispositivos externos que vaya a sincronizar.
Al iniciar el secuenciador del minilogue xd, el secuenciador del dispositivo conectado se sincroni-
zará con el minilogue xd.
Controlar el minilogue xd desde un dispositivo externo
Para sincronizar este instrumento con dispositivos externos, utilice un cable con minijacks estéreo
para conectar el jack SYNC OUT del dispositivo externo al jack SYNC IN del minilogue xd.
Utilice los mismos ajustes para “Sync In Unit” (p.45) en este minilogue xd y para “Sync Out
Unit” en el dispositivo externo. Igualmente, utilice los mismos ajustes para “Sync In Polarity”
(p.45) y “Sync Out Polarity” en el dispositivo externo.
Consulte los manuales de usuario de cada uno de los dispositivos externos que vaya a sincronizar.
Al iniciar el secuenciador del dispositivo externo, el secuenciador del minilogue xd se sincronizará
con dicho dispositivo.
SYNC OUT
SYNC IN
Cable con minijacks estéreo
SYNC OUT
SYNC IN
Cable con minijacks estéreo
minilogue xd
SYNC IN
Cable con minijacks estéreo
SYNC OUT
minilogue xd
56
Hacer conexiones con los jacks CV IN
Conecte estos jacks a un dispositivo externo que pueda emitir señales CV para controlar el minilo-
gue xd. Conecte el jack CV IN del minilogue xd al jack CV OUT del dispositivo externo mediante
un cable con minijacks mono (o con minijacks estéreo).
Configure los ajustes del jack CV IN en el minilogue xd desde “Botón 5 (CV INPUT) (ENTRADA
DE CV)” (p.36).
Consulte los manuales de usuario de cada uno de los dispositivos externos que vaya a sincronizar.
Conexión a un dispositivo MIDI o a un ordenador
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital para instrumentos
musicales), y es un estándar mundialmente utilizado para intercambiar diversos tipos de datos
musicales entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
Cuando se utilizan cables MIDI para conectar dos o más dispositivos MIDI, se pueden intercam-
biar datos de actuación entre los dispositivos, incluso aunque sean de diferentes fabricantes.
Utilizando un solo cable USB también se pueden intercambiar datos entre el minilogue xd y un
ordenador personal. El minilogue xd permite asignar números de cambio de control (CC#) MIDI a
los principales parámetros que afectan al sonido y controlar estos parámetros desde un secuencia-
dor externo mientras se reproduce el generador de tonos. También se pueden utilizar los mandos
o botones del panel frontal para transmitir estos mensajes de cambio de control para controlar un
dispositivo MIDI externo.
También se puede sincronizar el tempo del minilogue xd al reloj MIDI de un secuenciador MIDI
externo u otro dispositivo, de modo que el minilogue xd se reproducirá a tiempo con dicho dispo-
sitivo externo y con cualquier cambio que se haga.
Controlar un generador de tonos MIDI externo desde el minilogue xd
Si desea utilizar el teclado, los controladores o el secuenciador del minilogue xd para reproducir
sonidos de un generador de tonos MIDI externo o para controlarlo, conecte el conector MIDI OUT
del minilogue xd al conector MIDI IN del generador de tonos MIDI externo utilizando un cable
MIDI.
CV IN
Cable con minijacks monoaurales
CV OUT
minilogue xd
MIDI OUT
MIDI IN
Generador de tonos MIDI
minilogue xd
57
Controlar el minilogue xd desde un dispositivo MIDI externo
Si desea hacer sonar o controlar el minilogue xd desde otro teclado, secuenciador o dispositivo
MIDI, conecte el conector MIDI OUT del dispositivo MIDI externo al conector MIDI IN del minilo-
gue xd con un cable MIDI.
Conectar el minilogue xd a un ordenador o secuenciador MIDI externo
También puede tocar el teclado del minilogue xd y grabar su interpretación en un secuenciador
MIDI externo o en un ordenador (conectado utilizando una interfaz MIDI), y después tocar el
minilogue xd mientras monitoriza o reproduce lo que ha grabado. Igualmente, puede que quiera
utilizar el minilogue xd como dispositivo de entrada para reproducir notas y como generador de
tonos MIDI. En cualquiera de los casos, tendrá que conectar los conectores MIDI OUT a los conec-
tores MIDI IN tanto en el minilogue xd como en el secuenciador MIDI externo u ordenador res-
pectivamente.
Es posible que algunos dispositivos de interfaz MIDI no puedan transmitir o recibir mensa-
jes MIDI SysEx al o desde el minilogue xd.
Consejo: Es conveniente utilizar el puerto USB cuando conecte el minilogue xd a un ordena-
dor.
Conectar el minilogue xd a un ordenador a través de USB
Para utilizar una conexión USB, tendrá que instalar el controlador (driver) Korg USB-MIDI en el
ordenador. Descargue el “Korg USB-MIDI driver” desde el sitio web de Korg e instálelo como se
describe en la documentación que lo acompaña.
Si la conexión MIDI o la conexión USB no funcionan correctamente, compruebe los ajustes
de “MIDI Route” (p.45).
MIDI IN
MIDI OUT
Teclado MIDI
minilogue xd
MIDI IN MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Ordenador
Interfaz MIDI
minilogue xd
58
Ajustes relacionados con MIDI (después de hacer las conexiones)
Ajuste del canal MIDI
Para intercambiar datos con un dispositivo MIDI externo conectado, debe ajustar el canal MIDI
del minilogue xd de manera que sea el mismo que el canal MIDI del dispositivo MIDI externo.
Consulte “MIDI Ch” (p.45) para ajustar el canal MIDI del minilogue xd.
Nota: Cuando sincronice el minilogue xd con un dispositivo MIDI externo, consulte el manual
del usuario de dicho dispositivo.
Configurar el ajuste MIDI “LOCAL cuando se conecte el minilogue xd a un secuen-
ciador MIDI externo o a un ordenador
El ajuste de Echo Back del secuenciador MIDI externo o del ordenador permite que las notas MIDI
y otros mensajes que estén siendo reproducidos por el minilogue xd sean retransmitidos instantá-
neamente a cualquier otro equipo MIDI, incluidos sintetizadores y generadores de tonos. Sin em-
bargo, esta misma función Echo Back puede hacer que el minilogue xd se dispare doblemente: una
vez cuando se toca la nota y una segunda vez cuando el secuenciador externo MIDI o el ordena-
dor vuelve a enviar la nota al minilogue xd. Para evitar que esto ocurra, solo tiene que desactivar
(off) “Local SW” (p.43), modo GLOBAL EDIT, en el minilogue xd.
Ajustes de filtros MIDI
Utilice estos ajustes para configurar si se transmitirán y recibirán mensajes de cambio de progra-
ma, de cambio de control y de inflexión de tono.
Utilice “Botón 7 (GLOBAL 5)” (p.46) para hacer estos ajustes en detalle.
Sincronizar su interpretación con el secuenciador
Utilice “Clock Source” (p.46) para determinar si el minilogue xd será el maestro (el dispositivo
que controla la sincronización) o el esclavo (dispositivo que es controlado) cuando el secuenciador
esté reproduciendo.
Cuando sincronice el minilogue xd con un dispositivo MIDI externo, consulte el manual del usua-
rio de dicho dispositivo.
Utilizar el minilogue xd como maestro para esclavizar dispositivos MIDI externos
Conecte el conector MIDI OUT del minilogue xd al conector MIDI IN del dispositivo o dispositi-
vos externos.
Ajuste “Clock Source” (p.46) en el minilogue xd en “Internal”. Configure el dispositivo MIDI ex-
terno para recibir datos de reloj a través de MIDI. El minilogue xd actuará como maestro, y el tempo
que
se fije con el mando TEMPO del minilogue xd será enviado como datos de reloj de sincronización
MIDI para el funcionamiento del dispositivo MIDI externo (secuenciadores, cajas de ritmos, etc.).
Esclavizar el reloj del minilogue xd a un dispositivo MIDI externo (maestro)
Conecte el conector MIDI IN del minilogue xd al conector MIDI OUT del dispositivo externo.
Ajuste “Clock Source” (p.46) del minilogue xd en “Auto (MIDI),” y configure el dispositivo
MIDI externo para transmitir datos de reloj MIDI.
El minilogue xd actuará automáticamente como esclavo siempre que reciba un reloj de sincroniza-
ción MIDI, y será conducido por el tempo del dispositivo MIDI externo (secuenciadores, cajas de
ritmos, etc.).
Nota: Incluso aunque se ajuste “Clock Source” en el minilogue xd en “Auto (USB)” o “Auto
(MIDI)”, el minilogue xd funcionará en modo de reloj MIDI interno (Internal) a no ser que
reciba un reloj desde un dispositivo externo.
59
Lista de datos
Lista de efectos
TIPO DE EFECTO:
DELAY
SUBTIPO
Delay Stereo Un retardo estéreo con un campo expansivo de izquierda a
derecha.
Mono Un retardo monoaural directo.
Ping Pong Este es un retardo que rebota una y otra vez de izquierda a
derecha.
Hipass Unretardoconltrodepasoaltoenelcuallabandadebajas
frecuencias se silencia progresivamente.
Tape Simula un eco de cinta.
One Tap Un retardo sin realimentación en el que el retardo suena solo
una vez.
Stereo BPM Un retardo estéreo en el que el tiempo de retardo se sincroniza
con los ajustes del botón TEMPO.
Mono BPM Un retardo monoaural en el que el tiempo de retardo se sin-
croniza con los ajustes del botón TEMPO.
Ping BPM Un retardo de tipo ping-pong en el que el tiempo de retardo se
sincroniza con los ajustes del botón TEMPO.
Hipass BPM Unretardoconltrodepasoaltoenelqueeltiempoderetar-
do se sincroniza con los ajustes del botón TEMPO.
Tape BPM Un eco de cinta en el que el tiempo de retardo se sincroniza
con los ajustes del botón TEMPO.
Doubling Un retado corto con efecto de doblaje.
TIPO DE EFECTO:
REVERB
SUBTIPO
Reverb Hall Una reverberación de tipo “hall” que simula las reverberacio-
nes de una sala de conciertos o auditorio de tamaño medio.
Smooth Una reverberación clara con agudos mantenidos.
Arena Una reverberación que evoca la sensación de un gran espacio,
como por ejemplo un estadio.
Plate Una reverberación de placa con sonido cálido (sensación
líquida).
Room Una reverberación que simula las reverberaciones de una sala
pequeña.
Early Ref Unareverberaciónqueenfatizalasreexionesinicialesmás
brillantes en lugar de ecos persistentes.
Space Una reverberación inestable que evoca la sensación de estar
en el espacio.
Riser Una reverberación brillante que produce ecos una octava más
arriba.
Submarine Una reverberación profunda que produce ecos una octava
más abajo.
Horror Una reverberación con una calidad tonal altamente inestable.
60
TIPO DE EFECTO:
MOD
SUBTIPO
CHORUS Stereo Un efecto de chorus que varía la señal de entrada para crear
un sonido con más cuerpo o más cálido.
Light Un efecto de chorus con una modulación más suave que la
del tipo estéreo.
Deep Un efecto de chorus con una modulación más fuerte que la
del tipo estéreo.
Triphase Un efecto con tres chorus, cada uno de ellos con diferentes
fases de LFO.
Harmonic Un de chorus con armónicos ligeramente enfatizados.
Mono Un chorus monoaural.
Feedback Un chorus que utiliza realimentación para crear un efecto
similar al de un retardo (delay) corto.
Vibrato Produceunefectodevibrato(uctuante).
ENSEMBLE Stereo UnefectoaccionadoporLFOconuncomplejosonidouc-
tuante. Produce un efecto de ensemble con profundidad y
amplitud espaciales.
Light Un efecto de ensemble con un vibrato más suave que el del
tipo estéreo.
Mono Un efecto de ensemble monoaural.
PHASER Stereo Altera la fase del sonido para dar al sonido un efecto de movi-
miento expansivo.
Fast Un efecto de phaser cuyo movimiento expansivo es más rápi-
do que el del tipo estéreo.
Orange Un efecto que modela un phaser analógico famoso con caja
naranja.
Small Un efecto que modela el sonido de phaser clásico de Nueva
York de los años 70.
Small Reso Un sonido de phaser de tipo pequeño con fuertes picos.
Black Un efecto modelado a semejanza de los sonidos de phaser de
Dinamarca con amplio rango dinámico.
Formant Un phaser derivado del sonido de la voz humana.
Twinkle Un phaser que crea un sonido centelleante (chispeante).
FLANGER Stereo Un efecto que crea un sonido expansivo amplio y sensación
demovimientoeneltonodeanación.
Light Unangerconunefectomásdébilqueeldeltipoestéreo.
Mono Unangermonoaural.
High Sweep Unangerquerealizaunbarridoporlasbandasdelasfre-
cuencias altas.
Mid Sweep Unangerquerealizaunbarridoporlasbandasdelasfre-
cuencias medias.
Pan Sweep Unangerquepanoramizadeizquierdaaderecha.
Mono Sweep Unangerquehacebarridomonoaural.
Triphase UnangerquetieneelefectodetresLFO.
(USER) (USUARIO) Este efecto no viene instalado como predeterminado de fábrica, por lo que no se
puede seleccionar. Cargue un efecto de usuario para poder seleccionarlo. Consul-
te l “logue SDK” (www.korg.com) para más información.
61
Lista de programas
No Program Name Category Voice Mode Author
1 Replicant xd Pad PO LY Luke Edwards
2 TyoCityLoop Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
3 Sharp Fifth Poly Synth PO LY Artemiy Pavlov
4 Quarra Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
5 Ter ror Key Poly Synth PO LY KORG Inc.
6 PWM Cloud Poly Synth POLY Artemiy Pavlov
7 Pump SAW Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
8 Orchestra xD Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
9 MirroredBass Bass UNISON KORG Inc.
10 Mr. Squelch Bass CHORD Artemiy Pavlov
11 MetalFnkLead Lead CHORD Tomohiro Nakamura
12 Space Clavi Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
13 VelocityStab Chord CHORD KORG Inc.
14 Bassblaster Bass CHORD KORG Inc.
15 Digital Rush Arp ARP KORG Inc.
16 OnTheLevel Poly Synth POLY Ian Bradshaw
17 CheeseRoyale Poly Synth POLY Taylor McFerrin
18 BabeWave Poly Synth PO LY Nick Kwas
19 Pluck VPM Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
20 Pulsating80s Poly Synth POLY Luke Edwards
21 Fifth Kiss Poly Synth POLY Artemiy Pavlov
22 Warm Dtn Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
23 Funky Stab Poly Synth POLY Luke Edwards
24 Harp xd Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
25 Future Pulse Poly Synth PO LY Luke Edwards
26 Atk&Rel Poly Synth PO LY Tomohiro Nakamura
27 Prolly800mk2 Poly Synth POLY Nick Kwas
28 Kawaii Chord Poly Synth PO LY Nick Kwas
29 Creep Lights Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
30 Trill Synth Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
31 LapisLazuli Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
32 Claymate Poly Synth PO LY Dorian Concept
33 DownStair Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
34 FallingPluck Poly Synth POLY Dorian Concept
35 Rainchild Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
36 Tape*Sine Poly Synth PO LY Dorian Concept
37 Mini Moon Poly Synth POLY Nick Kwas
38 Petrichor Poly Synth POLY Taylor McFerrin
39 LoFi Strings Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
40 Signal Key Poly Synth POLY KORG Inc.
41 Organ xd Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
42 Organic Keys Poly Synth PO LY Taylor McFerrin
43 K.ORG Poly Synth PO LY Artemiy Pavlov
44 Soapy EP Poly Synth PO LY Artemiy Pavlov
45 Logue Lady Poly Synth POLY Nick Kwas
46 90's EPiano Poly Synth PO LY Tomohiro Nakamura
47 XD Seven Poly Synth POLY Artemiy Pavlov
48 Roadz Bell Poly Synth POLY Ian Bradshaw
49 Glocken xd Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
50 Smart Bell Poly Synth POLY KORG Inc.
62
No Program Name Category Voice Mode Author
51 FantaBell Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
52 GateStepps Poly Synth PO LY Taylor McFerrin
53 Gate 4AM Poly Synth POLY Taylor McFerrin
54 1982theme Poly Synth POLY Tomohiro Nakamura
55 LukeWarm Pad Pad POLY Luke Edwards
56 RiseToPower Pad PO LY Luke Edwards
57 Eyes Of Owl Pad POLY Tomohiro Nakamura
58 Nowhere Pad Pad POLY Tomohiro Nakamura
59 WaveSeq Pad Pad POLY Tomohiro Nakamura
60 GlasssinePad Pad PO LY Tomohiro Nakamura
61 Angelic Vox Pad POLY Artemiy Pavlov
62 Plastic Pad Pad PO LY Artemiy Pavlov
63 Haunted Pad Pad PO LY Artemiy Pavlov
64 Gaia Dawn Pad POLY Tomohiro Nakamura
65 Swollen Pad Pad PO LY Dorian Concept
66 Xtra Fat Pad P O LY Artemiy Pavlov
67 Sacred Wall Pad PO LY KORG Inc.
68 Ring PWM Pad POLY Artemiy Pavlov
69 BrightStrngs Pad PO LY Artemiy Pavlov
70 Square Drone Pad PO LY Artemiy Pavlov
71 Boombastic Bass CHORD Artemiy Pavlov
72 Dirty Trappn Bass UNISON Nick Kwas
73 M.G.Bass Bass CHORD KORG Inc.
74 Octava Bass Bass CHORD Taylor McFerrin
75 PWM Bass Bass CHORD Artemiy Pavlov
76 Cutie Bass Bass CHORD KORG Inc.
77 Anchor Bass Bass CHORD KORG Inc.
78 TriKO Bass Bass CHORD Tomohiro Nakamura
79 Pluck Bass Bass CHORD Artemiy Pavlov
80 Sharp Teeth Bass CHORD Artemiy Pavlov
81 Hypno Acid Bass CHORD Artemiy Pavlov
82 Spike Bass Bass UNISON KORG Inc.
83 Pure Vintage Bass CHORD Artemiy Pavlov
84 Tronic Bass Bass CHORD Artemiy Pavlov
85 Multi Bass Bass CHORD Artemiy Pavlov
86 Thick Bass Bass UNISON Luke Edwards
87 FM Dubz Bass UNISON Luke Edwards
88 Brawl Bass Bass CHORD KORG Inc.
89 Wire Bass Bass CHORD Tomohiro Nakamura
90 ScreaFM Bass Bass CHORD Tomohiro Nakamura
91 Dirty Pulse Bass CHORD Artemiy Pavlov
92 Crude Pulse Bass CHORD Artemiy Pavlov
93 Flat Lead Lead CHORD KORG Inc.
94 Cheese Lead Lead CHORD Tomohiro Nakamura
95 Classic Lead Lead CHORD KORG Inc.
96 Waard Lead Lead CHORD KORG Inc.
97 OrientalLead Lead CHORD KORG Inc.
98 RingSoloLead Lead CHORD KORG Inc.
99 Rave Synth Lead UNISON Artemiy Pavlov
100 Detuned Saw Lead UNISON Luke Edwards
63
No Program Name Category Voice Mode Author
101 Pressure Lead POLY KORG Inc.
102 Vreeeew Lead PO LY Nick Kwas
103 EvilSyncLead Lead UNISON Tomohiro Nakamura
104 OvrdriveLead Lead UNISON KORG Inc.
105 Hybrid Lead PO LY Artemiy Pavlov
106 Hoover Cloud Lead UNISON Artemiy Pavlov
107 Dense Lead Lead CHORD Taylor McFerrin
108 The Blob Lead CHORD Dorian Concept
109 WaveringLead Lead UNISON Luke Edwards
110 Message From Lead CHORD KORG Inc.
111 Joystick! Lead CHORD Tomohiro Nakamura
112 #brew time Arp ARP Luke Edwards
113 Duality Arp ARP Artemiy Pavlov
114 Cluster 5th Arp ARP Dorian Concept
115 Innerstellar Arp ARP Tomohiro Nakamura
116 xdBassRepeat Arp ARP Luke Edwards
117 Cloud Level Arp ARP Nick Kwas
118 Beautyvolver Arp ARP Nick Kwas
119 Sparkles Arp ARP Artemiy Pavlov
120 Trance Vibes Arp ARP Artemiy Pavlov
121 Warpeggio Arp ARP Dorian Concept
122 LetGo Arp Arp ARP Dorian Concept
123 Fat Plucks Arp ARP KORG Inc.
124 Alarm&Bottle Arp POLY KORG Inc.
125 Deep Flavor Chord CHORD KORG Inc.
126 Piano Chord Chord CHORD Artemiy Pavlov
127 Gxyexp Stab Chord CHORD KORG Inc.
128 Lush m7 Chord CHORD Artemiy Pavlov
129 SpiralNebula Chord CHORD KORG Inc.
130 Third Code Chord CHORD Taylor McFerrin
131 Sirens SFX POLY Artemiy Pavlov
132 Halo Pad SFX POLY Taylor McFerrin
133 Antidote SFX CHORD Taylor McFerrin
134 Starship SFX PO LY Artemiy Pavlov
135 Space Acid SFX CHORD Artemiy Pavlov
136 Late Riser SFX POLY Taylor McFerrin
137 Doppler Pad SFX POLY Taylor McFerrin
138 Disco Callin SFX CHORD KORG Inc.
139 RuinHitChart SFX UNISON Tomohiro Nakamura
140 Broken Toy SFX POLY Tomohiro Nakamura
141 PTN Techno1 Drum POLY Tomohiro Nakamura
142 PTN Techno2 Drum CHORD Tomohiro Nakamura
143 PTN DubTch Drum PO LY Tomohiro Nakamura
144 PTN Acieeed? Drum CHORD Tomohiro Nakamura
145 PTN Mutant Drum POLY Tomohiro Nakamura
146 PTN Mellow Drum POLY Tomohiro Nakamura
147 Game On! Drum POLY Tomohiro Nakamura
148 16bt Bass Drum CHORD Tomohiro Nakamura
149 VPM Plant Drum UNISON Tomohiro Nakamura
150 BDSDHHTOM Drum POLY Tomohiro Nakamura
64
No Program Name Category Voice Mode Author
151 TPL BasicSaw Template PO LY KORG Inc.
152 TPL BasicTri Template POLY KORG Inc.
153 TPL BasicSqr Template POLY KORG Inc.
154 TPL BasicSin Template POLY KORG Inc.
155 TPL LayerOct Template POLY KORG Inc.
156 TPL Layer5th Template POLY KORG Inc.
157 TPL 3sawPoly Template PO LY KORG Inc.
158 TPL 4sawDuo Template POLY KORG Inc.
159 TPL 8sawMono Template UNISON KORG Inc.
160 TPL SyncVCO2 Template POLY KORG Inc.
161 TPL RingVCO2 Template POLY KORG Inc.
162 TPL XmodVCO2 Template POLY KORG Inc.
163 TPL ResoVelo Template POLY KORG Inc.
164 TPL ShortTom Template POLY KORG Inc.
165 TPL Sweeping Template POLY KORG Inc.
166 TPL EG+1shot Template PO LY KORG Inc.
167 TPL PulseWM Template PO LY KORG Inc.
168 TPL VPMmod Template POLY KORG Inc.
169 TPL TrillLFO Template POLY KORG Inc.
170 TPL PumpSaw Template POLY KORG Inc.
171 TPL ChordHit Template CHORD KORG Inc.
172 TPL RandArp Template ARP KORG Inc.
173 TPL Repeater Template ARP KORG Inc.
174 TPL PingPong Template POLY KORG Inc.
175 TPL Downpour Template POLY KORG Inc.
176 TPL 100%Wet Template POLY KORG Inc.
177 TPL Doubling Template POLY KORG Inc.
178 TPL Parroted Template POLY KORG Inc.
179 TPL PumpNois Template CHORD KORG Inc.
180 TPL DownSmpl Template CHORD KORG Inc.
181 TPL ThruVCF Template POLY KORG Inc.
182 TPL 2Sines Template PO LY KORG Inc.
183 TPL Reversed Template POLY KORG Inc.
184 TPL LongSeq Template PO LY KORG Inc.
185 TPL Strings Template POLY KORG Inc.
186 TPL Brass Template PO LY KORG Inc.
187 TPL Organ Template POLY KORG Inc.
188 TPL WahClav Template PO LY KORG Inc.
189 TPL A.EPiano Template POLY KORG Inc.
190 TPL D.EPiano Template POLY KORG Inc.
191 TPL A.Bell Template POLY KORG Inc.
192 TPL D.Bell Template PO LY KORG Inc.
193 TPL SubBass Template UNISON KORG Inc.
194 TPL LoSine Template CHORD KORG Inc.
195 TPL MonoDriv Template CHORD KORG Inc.
196 TPL RoarVPM Template CHORD KORG Inc.
197 TPL Talkie Template POLY KORG Inc.
198 TPL Kick Template PO LY KORG Inc.
199 TPL Snare Template POLY KORG Inc.
200 TPL Hats Template CHORD KORG Inc.
65
No Program Name Category Voice Mode Author
201
(Init Program)
...
500
All Programs were made by Artemiy Pavlov, Dorian Concept, Ian Bradshaw, Luke Edwards, Nick
Kwas, Taylor McFerrin, Tomohiro Nakamura and KORG Inc.
For more information about the authors please visit:
Artemiy Pavlov
https://www.sinevibes.com/
Dorian Concept
https://www.dorianconcept.com/
Taylor McFerrin
https://www.taylormcferrin.com/
Tomohiro Nakamura (aka ghostradioshow)
http://www.youtube.com/user/ghostradioshow
66
Especicaciones
Teclado (minilogue xd) 37 notas (teclado delgado, sensibilidad a la velocidad de pulsación)
Generador de sonido Generador de sonido analógico + Generador de sonido multidigital
Polifonía máxima 4 voces
Programas 500 (200 programas predeterminados y 300 programas de usuario cuan-
do sale de fábrica)
Cada programa incluye ajustes de modo de voz (Voice).
Los programas se pueden establecer como favoritos.
Modos de voz (Voice) 4 (ARP/LATCH, CHORD, UNISON, POLY)
El mando VOICE MODE DEPTH se puede utilizar para cambiar pará-
metros que difieren para cada modo.
Secuenciador Secuenciador polifónico de 16 pasos.
Sistema de generación de
sonido
2 VCO (onda cuadrada, onda triangular, onda de dientes de sierra),
MULTI ENGINE (generador de ruido, oscilador VPM, oscilador de
usuario), 1 VCF, 2 EG, 1 LFO, 1 VCA
Efectos
DELAY, REVERB, MOD (CHORUS, ENSEMBLE, PHASER, FLANGER, USER)
Pantalla Principal: pantalla EL (zzz) orgánica con función de osciloscopio
Sección MULTI ENGINE: led de 7 segmentos, 6 caracteres x 1 línea
Jacks de entrada/salida Jack de auriculares (jack estéreo de 6,3 mm)
Jacks OUTPUT L/MONO y R (jacks mono de 6,3 mm, no balanceados)
Jack DAMPER (half-damper no admitido)
Jack SYNC IN (minijack estéreo de 3,5 mm, nivel de entrada máximo 20 V)
Jack SYNC OUT (minijack estéreo de 3,5 mm, nivel de salida 5 V)
Jacks CV IN 1 y 2 (minijack mono de 3,5 mm; voltaje de entrada: de –5 V
a 5 V en modo de modulación, de –3 V a 5 V en modo CV/gate)
Conectores MIDI IN y OUT
Puerto USB B
Alimentación
Adaptador de corriente (DC 9V,
)
Consumo eléctrico 8 W
Dimensiones
(Ancho × profundo × alto)
minilogue xd: 500 × 300 × 85 mm
minilogue xd module: 500 × 179 × 85 mm
Peso minilogue xd: 2,8 kg
minilogue xd module: 2,6 kg
Elementos incluidos Adaptador de corriente, Precauciones, Guía de inicio rápido
67
Accessories (sold separa-
tely)
Pedal de resonancia DS-1H (admite medio recorrido del pedal)
Pedal conmutador PS-1
Pedal conmutador PS-3
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
* Dado que este instrumento se compone de madera natural, habrá diferencias individuales en cada
instrumento en cuanto al grano de la madera, la textura de la superficie y el color.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart
Function...
Transmitted Recognized Remarks
Default
Change
Mode
Default
Messages
Altered
Note
Number
True Voice
Velocity
Note On
Note Off
After
Touch
Key’s
Channel
Pitch Bend
Control
Change
Program
Change
True Number
System Exclusive
System
Common
Song Position
Song Select
Tune Request
System
Real Time
Clock
Commands
Aux
Meassages
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
System Reset
Notes
Mode 1: Omni On, Poly
Mode 3: Omni Off, Poly
Mode 2: Omni On, Mono
Mode 4: Omni Off, Mono
O: Yes
X: No
Consulte a su distribuidor Korg para obtener más información sobre las especificaciones MIDI.
Basic
Channel
[
POLYPHONIC ANALOGUE SYNTHESIZER
]
O 0–99
*************
O 0–99
0–99
0, 32
1, 2
5
6
7, 11
27
50, 48, 34, 36
51, 49, 35, 37
53, 103, 54, 104
39, 40, 33
43, 44
84, 83
16, 17, 18, 19
20, 21, 22, 23
57, 58, 24
26, 56
88, 96, 28, 29
89, 105, 106, 107
90, 108, 109, 110
80, 81, 41
92, 94, 95
98, 99
118, 119
64
120, 121
*
3
*
4
1–16
1–16
1–16
1–16
0–127
0–127
O 9n, V=1–127
X 8n, V=64
O 9n, V=1–127
X
0–127
*************
3
X
Date: 2019. 12. 17
Version: 1.22
X
X
*************
X
X
X
O
OO
x
x
OO
X
X
X
X
X
O
X
O
X
X
O
O
O
O
O
O (123–127)
O
X
*
5
*
6
Memorized
*1
*1: When the Global setting is “MIDI Rx Pitch Bend=On”, the minilogue xd/minilogue xd module will receive signals; and when the Global setting is “MIDI Tx Pitch Bend=On”,
the minilogue xd/minilogue xd module will transmit signals.
*2: When the Global setting is "MIDI Rx CC=ON”, the minilogue xd/minilogue xd module will receive signals; and the when Global setting is “MIDI Tx CC=On", the minilogue
xd/minilogue xd module will transmit signals.
*3: When the Global setting is “MIDI Rx Pirog Chg=ON”, the minilogue xd/minilogue xd module will receive signals; and when the Global setting is “MIDI Tx Prog Chg=On”, the
minilogue xd/minilogue xd module will transmit signals.
*4: In addition to Korg exclusive messages, Inquiry is supported.
*5: When the Global setting is “Clock Source=Internal”, the minilogue xd/minilogue xd module will not receive signals. The minilogue xd/minilogue xd module will receive
signals when set to “Auto (MIDI)” or “Auto (USB)”.
*6: When the Global setting is “En Rx Transport=ON”, the xd/minilogue xd module will transmit signals.
*7: When the CV IN Mode program setting is set to Modulation and the Poly Chain global setting is set to Master, the minilogue xd/minilogue xd module will send signals to the
MIDI OUT connector. These signals will be received regardless of program and global settings.
BANK SELECT(MSB, LSB) *2
Joystick (+Y, -Y) *2
PORTAMENTO *2
Data Entry (MSB) *2
Volume / Expression *2
VOICE MODE DEPTH *2
VCO1 WAVE/OCTAVE/PITCH/SHAPE *2
VCO2 WAVE/OCTAVE/PITCH/SHAPE *2
MULTI TYPE/SUB TYPE/SHAPE/SHIFT SHAPE *2
MIXER VCO1/VCO2/MULTI *2
CUTOFF/RESONANCE *2
CUTOFF DRIVE/KEYTRACK *2
AMP EG A/D/S/R *2
EG A/D, EG INT, EG TARGET *2
LFO WAVE/MODE/RATE *2
LFO INT/TARGET *2
MOD FX TYPE/SUB TYPE/TIME/DEPTH *2
DELAY TYPE/TIME/DEPTH/DRY WET *2
REVERB TYPE/TIME/DEPTH/DRY WET *2
SYNC/RING/CROSS MOD DEPTH *2
MOD FX ON-OFF/DELAY ON-OFF/REVERB ON-OFF
*2
CV IN (1, 2) *2 *7
NRPN (LSB, MSB) *2
Damper *2
All sound off, Reset all Controllers *2
www.korg.com
Published 01/2020© 2019 KORG INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Korg minilogue xd PW El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para