Leica M8 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
70 / Prólogo
Prólogo
Estimado cliente,
Leica le da las gracias por la adquisición de esta
LEICA M8 y le felicita por su acertada decisión. Con
esta cámara de telémetro única ha realizado una elec-
ción sobresaliente.
Le deseamos mucha diversión y éxito en sus foto-
grafías con su nueva LEICA M8.
Para que usted pueda aprovechar correctamente
todas las posibilidades de esta cámara, le recomen-
damos leer primero estas instrucciones.
Este manual se ha impreso con papel blanqueado libre de cloro,
mediante un costoso proceso de fabricación que descontamina
las aguas, protegiendo así el medio ambiente.
71
72 / Índice
Índice
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indicaciones legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos como residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Designación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Las indicaciones
En el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
En la caperuza de protección del LCD . . . . . . . . . . . 78
En el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Los puntos del menú
En el menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
En el menú de los parámetros de toma . . . . . . . . . . 80
Instrucciones abreviadas
Ajustes previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fotografiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Visualización de las tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aumento de las tomas en la imagen del monitor . . . 81
Borrado de las tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dar formato a la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 81
Instrucciones detalladas
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Colocación de la correa de transporte . . . . . . . . . 82
Carga del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Colocación /extracción del acumulador en la /
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicaciones del estado de carga . . . . . . . . . . . . . 84
Colocación y extracción de la tarjeta de memoria . 85
Los ajustes / elementos de manejo más importantes
Objetivos Leica M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexión / desconexión del reconocimiento
del tipo de objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
El factor de prolongación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Colocar un objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Extraer el objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conexión y desconexión de la cámara /
El interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Selección de los modos de toma y reproducción . 88
Reproducción ilimitada temporalmente . . . . . . . . 88
Reproducción automática de la última
toma respectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
El disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tomas en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
El dial de ajuste de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
El monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajusta de la luminosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Visualización de los datos de toma . . . . . . . . . . . 92
El histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
El control del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajustes previos
Ajustes básicos de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 95
Idioma del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95/96
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tonos de confirmación de teclas o
tonos de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajustes básicos de las tomas
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Frecuencia de compresión / Formato de fichero
.97
Ajuste de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Para los ajustes automáticos o para
alguno de los predeterminados . . . . . . . . . . . . 98
Para el ajuste directo de la temperatura de color
99
Para el ajuste manual por medición . . . . . . . . . 99
Sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Propiedades de la imagen (contraste,
nitidez, saturación cromática) . . . . . . . . . . . . . 100
Espacio de color de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sujeción correcta de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El telémetro de marco luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
El selector de campo de imagen . . . . . . . . . . . . . . 102
La medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Método de mezcla de imágenes (imagen doble) . . 104
Método de imagen seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Medición de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Conexión / desconexión del exposímetro . . . . . . 105
Los modos de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tiempos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Memorización del valor de medición . . . . . . . . 106
Compensaciones de la exposición . . . . . . . . . . 107
Ajuste manual de la exposición . . . . . . . . . . . . . 107
El ajuste B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
El intervalo de medición del exposímetro . . . . . . 108
No se alcanza el intervalo de medición . . . . . . . 108
Diagrama de medición . . . . . . . . . . . . . . . . 108/109
Índice / 73
Generalidades para la medición de la
exposición y el control del flash . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dispositivos de flash que pueden utilizarse . . . . . 110
Colocar el dispositivo de flash . . . . . . . . . . . . . . . 111
Funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Los ajustes para el funcionamiento del flash
automático, controlado por la cámara . . . . . . . . 112
Las indicaciones de control de la exposición
del flash en el visor son dispositivos
del flash conforme al sistema . . . . . . . . . . . . . . . 112
Con funcionamiento del flash automático . . . . 112
Con ajuste del dispositivo de flash a control del
ordenador (A) o funcionamiento manual (M) . . 112
Elección del tiempo de sincronización /
del intervalo de tiempo de sincronización
. . . . . . . 119
Elección del momento de sincronización . . . . . . . 119
Otras funciones
Perfiles de usuario/ perfiles específicos
de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Restablecer todos los ajustes individuales . . . . . . 115
El modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Visualización de otras tomas /
“Hojear” en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Aumentar/ seleccionar el encuadre / Visualización
simultánea de varias tomas reducidas . . . . . . . . . 116
Borrado de tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Protección de tomas / Eliminar la protección
contra borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Otras funciones
Modificación de la numeración de imágenes . . . . 120
Dar formato a la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . 120
Fotografiado con el disparador automático . . . . . 120
Transferencia de datos a un ordenador . . . . . . . . . . . 121
con Windows® XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
con Mac® OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
con lectores de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Estructura de datos en la tarjeta de memoria . .122
Instalación del software adjunto . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Trabajar con datos sin procesar DNG . . . . . . . . . . . . .123
Mando a distancia de la cámara a través
de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Varios
Los accesorios del sistema para la LEICA M8 . . 124
Objetivos intercambiables . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Visor gran angular universal M . . . . . . . . . . . . 124
Lupa de visor M 1.25x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Empuñadura M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Lentes de corrección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Indicaciones de seguridad y cuidado
Indicaciones de precaución generales . . . . . . 125
Las indicaciones LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Humedad de condensación . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicaciones para el cuidado . . . . . . . . . . . . . . 126
Para la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Para objetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Para el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Para el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Para tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Limpieza del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Los avisos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Funciones erróneas y su solución . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Especificaciones técnicas y descripción del aparato . 134
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Servicio de Información Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Servicio de Atención al Cliente de Leica . . . . . . . . . . . 137
74 / Advertencias
Advertencias
• Utilice únicamente accesorios recomendados, para
evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No exponga el aparato a la humedad o a la lluvia.
• No intente quitar partes de la caja (cubiertas); las
reparaciones apropiadas sólo se pueden efectuar
en puntos de servicio postventa autorizados.
Indicaciones legales:
• Por favor, observe detenidamente los derechos de
propiedad intelectual. La toma y publicación de los
medios grabados por nosotros como cintas, CD's o
de otro tipo de material ya publicado o emitido
puede violar los derechos de la propiedad intelectu-
al.
• Esto es aplicable también a todo el software inclui-
do en el volumen de suministro.
• El logotipo SD es una marca de fábrica
• Otros nombres, nombres de empresas o de produc-
tos, que se mencionan en este manual, son marcas
de fábrica o marcas registradas de las correspondi-
entes empresas.
Eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos
como residuos
(Es válido para la UE, así como para otros países
europeos con sistemas de recogida separada de
residuos)
¡Este aparato contiene compo-
nentes eléctricos y/o electróni-
cos y, por ello, no debe eliminarse
con la basura doméstica normal!
En su lugar se deberá entregar a
los centros de recogida corre-
spondientes puestos a disposi-
ción por las comunidades con
fines de reciclaje. Éste se gratuito para usted.
En el caso de que el aparato mismo tenga pilas inter-
cambiables o acumuladores, estos deberán retirarse
previamente y, si es necesario, eliminarse como resi-
duos reglamentariamente. En su administración local,
en la empresa de eliminación de residuos, o en el
comercio en el que haya adquirido este aparato
recibirá otras informaciones relativas al tema.
Volumen de suministro / 75
Volumen de suministro
Antes de poner en marcha su LEICA M8, compruebe
si están todos los accesorios suministrados.
A. Acumulador
B. Cargador
C. Cable de conexión USB
D. Correa de transporte
E. CD-ROM con PDF de instrucciones, Remote
Control Software LEICA DIGITAL CAPTURE 1.0
F. CD-ROM con Capture One LE de la casa Phase
One
76 / Designación de los componentes
Designación de los
componentes
Vista frontal
1.1 Botón de desenclave del objetivo
1.2 Ojales para la correa de transporte
1.3 Ventanilla del visor réflex del telémetro
1.4 Sensor de luminosidad1
1.5 Ventana de iluminación para los marcos
luminosos
1.6 Ventanilla del visor con reflejos para un mejor
reconocimiento de las indicaciones del visor
cuando el entorno es muy claro
1.7 Diodo luminiscente del disparador automático
1.8 Selector de campo de imagen
1.9 Lengüeta de sujeción de la tapa de fondo
Vista frontal de bayoneta de la cámara / vista
frontal de la bayoneta del objetivo
1.10 Sensor para identificación de objetivo
1.11 Identificación de objetivo de 6 bits
Vista desde arriba
1.12 Indicación LC
1.13 Anillo fijo con
a. índice para el ajuste de la distancia,
b. escala de profundidades de campo y
c. botón de índice rojo para el cambio de
objetivo
1.14 Dial de ajuste de la distancia con
a. asidero empotrado
1.15 Dial de ajuste del diafragma
1.16 Punto de índice blanco para el ajuste del
diafragma
1.17 Parasol
1.18 Dial de ajuste de tiempo con
- A Posición de encastre para control
automático
1.19 Interruptor principal con posiciones de encastre
para
OFF
(cámara desconectada)
S (tomas individuales)
C (tomas en serie)
(disparador automático)
1.20 Botón de disparo con
a. rosca para el disparador por cable
1.21 Zapata para flash con
a. contactos centrales (de encendido) y
b. contactos de control, así como
c. orificio para pasador de montaje elástico
1
Los objetivos Leica M con adaptador de visor cubren el sensor de
luminosidad. Las informaciones sobre la forma de trabajar y otros
objetivos las encontrará en los apartados “Las indicaciones / En
el visor“, pág. 78, y“Objetivos Leica M“, pág. 86.
Vista posterior
1.22 Tecla SET para acceder al menú de parámetros
de tomas/para acceder a los submenús dentro
del control de menús/para la aceptación de los
ajustes/funciones seleccionadas en los sub-
menús
1.23 Tecla INFO para la indicación de los datos de
toma en la reproducción de imágenes
1.24 Tecla PROTECT para seleccionar la función de
protección contra el borrado
1.25 Tecla DELETE para seleccionar la función de
borrado
1.26 Tapa de protección sobre el jack de conexión
USB
1.27 Tecla PLAY para la conexión del modo de repro-
ducción (continua)/para el retroceso a la repre-
sentación de pantalla completa
1.28 Visión del visor
1.29 Tecla MENU para acceder al y salir del
menú principal
1.30 Dial de ajuste central para navegar por los
menús/para ajustar los puntos de menús/fun-
ciones seleccionadas, para hojear en la memo-
ria de tomas y para aumentar/reducir las
tomas visualizadas
1.31 Teclas en cruz para navegar por los menús/
para ajustar los puntos del menú/funciones
seleccionadas, y para hojear en la memoria de
tomas
1.32
Diodo luminiscente para la grabación de tomas/
memorización de datos en la tarjeta
1.33 Monitor
Vista con la tapa de protección abierta
1.34 Jack USB (de 5 polos, para la conexión con
ordenadores)
Vista desde abajo
(con la tapa del fondo aplicada)
1.35 Rosca para estativo A
1
/
4
, DIN 4503 (
1
/
4
”).
1.36 Tapa del fondo
1.37 Manilla de bloqueo para la tapa de fondo
(con la tapa del fondo retirada)
1.38 Compartimiento del acumulador
1.39 Corredera de bloqueo del acumulador
1.40 Ranura para la tarjeta de memoria
Cargador
1.41 Compartimiento de carga para el acumulador
con
a. contactos
1.42 Diodo luminiscente verde (POWER) para indicar
la conexión a red
1.43 Diodo luminiscente verde (CHARGE) para la
indicación de carga
1.44 Jack bipolar para cable de carga para vehículos
1.45 Corredera de desbloqueo para
1.46 Enchufes de red intercambiables
(Euro/GB/USA)
Designación de los componentes / 77
78 / Las indicaciones/En el visor
Las indicaciones
2. En el visor
2.1 Mediante LEDs (Light Emitting Diodes– diodos
luminiscentes)
(con control automático de la luminosidad,
adaptados a la luminosidad exterior1) para:
2.1.1 Indicación digital de siete segmentos de cuatro
dígitos con puntos situados encima o debajo
Indicación digital:
– Indicación de la velocidad de obturación
automáticamente formada en
tiempos automáticos o transcurso de veloci-
dad de obturación superiores a 1s
– Advertencia ante superación o no alcanzarse
el intervalo de medición
o el intervalo de ajuste en tiempos automáti-
cos
– Indicación de memoria intermedia llena
(provisional)
Punto situado arriba:
– Indicación (encendido) de la memorización
del valor de medición
Punto situado abajo:
– Indicación (parpadeo) de la utilización de una
compensación
de la exposición
2.1.2 Dos LEDs triangulares y LED redondo:
– De forma conjunta como balanza luminosa
para la compensación de la exposición
en el ajuste manual
– Advertencia de que no se alcanza el intervalo
de medición.
2.1.3 Símbolo de flash:
– Disposición del flash
– Indicaciones para la exposición del flash
antes y después de la
toma
2.2 Marco luminoso para 24mm y 35mm
(ejemplo)
2.3 Campo de medición para el ajuste de la dis-
tancia
3. En la caperuza de protección del LCD
3.1 Cantidad de tomas restante
3.2 Estado del acumulador
1
El control automático no es posible con objetivos Leica M con
adaptador de visor, ya que ocultan el sensor de luminosidad 1.4,
que suministra la correspondiente información al respecto. En
tales casos se encienden las indicaciones siempre con luminosi-
dad constante.
2.1.1
2.1.3
2.1.2
3.2
3.1
2.3
2.2
2.1
Las indicaciones/En el monitor / 79
4. En el monitor
4.1 En caso de reproducción normal
(imagen/es en toda la superficie del monitor)
4.1.1 Símbolo de protección contra el borrado (sólo si
está ajustada)
4.1.2 Número de imagen/Cantidad total de tomas
existentes
4.1.3 Grado de aumento o situación del encuadre
mostrado
(esquemática, sólo con reproducción automática)
4.1.4 Imagen seleccionada
(sólo con reproducción reducida de 4 o 9 imágenes)
4.2 Para la reproducción con informaciones
adicionales
(
INFO
, imagen reducida)
4.2.1 Imagen (dado el caso, con indicación
“Clipping“
1
)
4.2.2. Histograma
a. Luminosidad (brightness)
b. Rojo/verde/azul
(representación separada de los colores indi-
viduales)
4.2.3 Símbolo de protección contra el borrado
(sólo si
está ajustada)
4.2.4 Fecha/Hora
4.2.5 Número de imagen/Cantidad total de tomas
existentes
4.2.6 Datos de imagen
a.
Modo de exposición y velocidad de obturación
b. Distancia focal
2
c. Sensibilidad
d. Compensación de la exposición
e. Resolución
f. Compresión/Formato de fichero
g. Ajuste de blancos
i. Número de perfil de usuario
j. Número de carpeta/nombre de fichero
k. Tamaño y posición del encuadre
(sólo si está ajustado)
1
v. “El histograma”, pág. 92
2
Sólo con objetivos Leica M de diseño más moderno con codifi-
cación de 6 bits, u objetivos correspondientemente reequipados
(v. pág. 86)
4.1.1
4.2.3 4.2.4 4.2.5
4.1.2
4.1.3
a
b
c
k
e
f
g
i
j
d
4.2.6
4.2.2
4.2.1
80 / Los puntos del menú
Los puntos del menú
5.1 En el menú principal
5.1.1 Detección objetivo Reconocimiento del tipo
de objetivo
5.1.2 Salv. perf. usuar. Perfil específico del
usuario (guardar)
5.1.3 Auto disparador Tiempo preliminar del
disparador automático
5.1.4 Nitidez Nitidez de la imagen
5.1.5 Saturación color/ Saturación cromática de la
imagen
5.1.6 Contraste/ Contraste de imagen
5.1.7 Brillo del monitor Luminosidad del monitor
5.1.8 Histograma Gráfico que indica la dis-
tribución de luminosidad
5.1.9 Numer. Imágenes Numeración de imágenes
5.1.10 Auto revisión
Reproducción automática,
respectivamente, de la últi-
ma toma
5.1.11 Auto desconexión Desconexión automática
5.1.12 Sincro Flash Momento de encendido
del flash
5.1.13 Sincro lenta Velocidad de obturación
del flash
5.1.14 Gestión de color/ Espacio de color de
trabajo
5.1.15 Reset Restablecimiento simultá-
neo de todos los ajustes
individuales (a los ajustes
básicos de fábrica)
5.1.16 Limpieza sensor Obturador abierto parala
limpieza del sensor
5.1.17 Fecha
5.1.18 Hora
5.1.19 Señal acustica Tonos de confirmación de
las teclas
5.1.20 Language Idioma
5.1.21 Formatear tarjeta Dar formato a la tarjeta de
memoria
5.1.22 Firmware Versión de Firmware
5.2 En el menú de los parámetros de toma
5.2.1 ISO Sensibilidad
5.2.2 EV Compensaciones de la
exposición
5.2.3 Balance blan. Ajuste de blancos
5.2.4 Compresión Frecuencia de compre-
sión/Formato de fichero
5.2.5 Resolución Resolución
5.2.6 Perfil usuar. Perfil específico del
usuario (acceder)
Instrucciones abreviadas
Tenga preparadas las siguientes piezas:
• Cámara
• Acumulador (A)
• Tarjeta de memoria (no incluida en el volumen de
suministro)
• Cargador (B)
Ajustes previos
1. Coloque el acumulador (A) en el cargador (v. pág.
83)
2. Conecte el cargador (F) a la red para cargar el acu-
mulador (v. pág. 83).
3. Ponga el interruptor principal (1.19) en
OFF
.
4. Coloque el acumulador cargado en la cámara
(v. pág. 84)
5. Introduzca una tarjeta de memoria (v. pág. 85).
6. Ponga el interruptor principal (1.19) en
S
.
7. Ajuste el idioma del menú deseado (v. pág. 95).
8. De formato a la tarjeta de memoria (v. pág. 120).
Notas:
• Esto sólo es necesario normalmente en tarjetas de
memoria no formateadas de fábrica
• Al mismo tiempo se borran todos los datos de la
tarjeta de memoria.
9. Ajuste la fecha y la hora (v. pág. 95/96).
Fotografiado
10. Coloque el objetivo deseado en la cámara (v. pág.
87)
11. Ajuste, con su ojo en el visor, la nitidez del objeti-
vo con el dial de ajuste de la distancia (v. pág.
104).
12. Active la medición de la exposición de la cámara
pulsando el disparador (1.20) hasta el primer
punto de resistencia.
13.Ajuste de exposición con el dial de ajuste del
diafragma del objetivo (1.15) y/o el dial de ajuste
del tiempo (1.18) de la cámara (v. pág. 107)
14. Para la toma, presionar completamente el dis-
parador.
Visualización de las tomas
Para la reproducción automática breve, de la respecti-
va última toma (dentro del modo de toma).
La LEICA M8 ya está ajustada de fábrica a esta fun-
ción - Auto Revisión –. En el menú principal pueden
seleccionarse bajo este punto del menú (5.1.10) diver-
sas variantes de funciones (v. pág. 89).
Para reproducción ilimitada temporalmente:
1. Ajuste el modo de reproducción pulsando la tecla
PLAY
(1.27) (v. pág. 88).
2. Pulse la tecla en cruz izquierda o derecha (1.31)
para visualizar otras tomas.
Aumento de las tomas en la imagen del monitor
Gire a la derecha el dial de ajuste central (1.30) (en el
sentido de las agujas del reloj), para visualizar aumen-
tada la toma (v. pág. 116).
Borrado de las tomas
Pulsar la tecla de borrado (
DELETE
, 1.25) y siga las
instrucciones en el monitor (1.33) (s. S. 117).
Instrucciones abreviadas / 81
82 / Instrucciones detalladas/Preparativos
Instrucciones
detalladas
Preparativos
Colocación de la correa de transporte
Carga del acumulador
La LEICA M8 se alimenta de la energía necesaria por
un acumulador de iones de litio (A).
Atención:
• Sólo debe utilizarse exclusivamente
el tipo de acu-
mulador detallado y descrito en este manual, o los
tipos de acumulador detallados y descritos por
Leica Camera AG en la cámara.
• Estos acumuladores sólo podrán cargarse e
xclusi-
vamente con los dispositivos previstos especial-
mente para ello, y sólo exactamente tal y como se
describe abajo.
• El empleo inadecuado de este acumulador y el
empleo de tipos de acumuladores no previstos, bajo
determinadas circunstancias podría provocar una
explosión.
• Bajo ningún concepto tire acumuladores al fuego,
ya que podría explotar.
• El cargador incluido sólo podrá emplearse para car-
gar este tipo de acumulador.
• No intente utilizarlo para otros fines. Procure que
pueda accederse libremente al enchufe de red uti-
lizado.
• El cargador no debe abrirse. Las reparaciones sólo
deben ser llevadas a cabo por talleres autorizados.
Notas:
• Antes de la primera utilización de la LEICA M8,
deberá cargarse el acumulador.
• El acumulador debe estar a un temperatura de
entre 0-35°C para que sea posible cargarlo (en
caso contrario, el cargador no se conectará o se
desconectará de nuevo).
• Los acumuladores de iones de litio pueden cargarse
en cualquier momento e independientemente de su
estado de carga. Si al comienzo de la carga, el acu-
mulador sólo está parcialmente cargado, la carga
total se alcanzará proporcionalmente más rápido.
• Durante el proceso de carga, los acumuladores se
calientan. Esto es normal y no responde a una fun-
ción errónea.
Si parpadeara el diodo luminiscente amarillo, identifi-
cado con
CHARGE
(1.43), tras el comienzo de la
carga, esto indica un error de carga. Separe en este
caso el cargador de la red y saque el acumulador. Ase-
gúrese de que se dan las condiciones de temperatura
arriba mencionadas y comience de nuevo con el proce-
so de carga. Si siguiera existiendo el problema, rog-
amos se ponga en contacto con su vendedor, la repre-
sentación de Leica en su país o con Leica Camera AG.
Un acumulador nuevo no alcanzará su capacidad
total hasta que haya sido cargado y, por el funciona-
miento en la cámara, descargado por completo entre
2 y 3 veces. Este proceso de descarga debería repe-
tirse respectivamente cada aprox. 25 ciclos. Para
prolongar al máximo la vida útil del acumulador, éste
no deberá exponerse de forma permanente a temper-
aturas extremadamente altas o bajas (p.ej., en un
vehículo parado en verano o invierno).
La vida útil de cualquier acumulador - incluso bajo
condiciones de utilización óptima – es limitada. Tras
varios cientos de ciclos de cargas, esto se hará notar
por el acortamiento de los tiempos de funcionamiento.
!
12a2b
345
• Los acumuladores defectuosos deberían eliminarse
correspondientemente a las prescripciones relati-
vas a ellas (v. pág. 74).
El acumulador intercambiable alimenta otro acumulador
tampón montado fijo en la cámara, que asegura la
memorización de los datos introducidos, p. ej. la fecha,
durante un máxima de 3 meses. Si se ha agotado la
capacidad de este acumulador tampón se ha de recar-
gar de nuevo mediante la aplicación del acumulador
intercambiable. La plena capacidad del acumulador
intercambiable se alcanza de nuevo - con el acumulador
intercambiable colocado – al cabo de unas 60 horas.
Para ello no ha de permanecer conectada la cámara.
1. Coloque el enchufe adecuado en el cargador apara
la red eléctrica presente. Para ello, la corredera de
desbloqueo(1.45) se ha de
a. empujar hacia arriba (en dirección al enchufe) ,
b. retenerse allí, y
c. del enchufe de red ser sustituido (1.46) por la
variante adecuada
2. Inserte el enchufe del cargador en una caja de
enchufe.
• Se encenderá entonces el LED verde en el que se
lee
POWER
(1.42).
3. Coloque un acumulador con sus contactos abajo y
con su lado marcado con una flecha señalando
oblicuamente hacia abajo en el compartimento de
carga (1.41) del cargador.
4. Presiónelo entones hacia abajo hasta que esté
plano en el compartimento de carga.
• Si la posición es correcta, el LED amarillo, mar-
cado con
CHARGE
(1.43) se enciende para con-
firmar el proceso de carga. Una vez que ha final-
izada la carga – al cabo de aprox. 3 horas – el
LED amarillo se apaga.
5. A continuación el cargador debería desconectarse
de la red. No obstante, no existe ningún peligro de
sobrecarga.
6.
Retire el acumulador, sacándolo un trozo por su
parte superior y después el compartimento de carga.
Un proceso de carga erróneo o no posible se indica
mediante estas indicaciones LED:
En caso de que algún error no pueda solucionarse con
las indicaciones de la tabla, diríjase a su distribuidor,
a la representación de Leica en su país o a Leica
Camera AG.
Instrucciones detalladas/Preparativos / 83
Verde / a. La conexión de red no
LED POWER es correcta
b. El acumulador aplicado
no se carga
Amarillo / El acumulador no se a. El acumulador está
LED CHARGE carga fuera del intervalo de
a. El acumulador no está temperaturas
correctamente aplicado mencionado arriba
b. El acumulador aplicado
b. El acumulador está
ya se ha cargado por
totalmente descarga-
completo
do y en primer lugar
se carga previamente
a impulsos
El LED no se ilumina El LED parpadea
84 / Instrucciones detalladas/Preparativos
Colocación /extracción del acumulador en la / de
la cámara
1. Ponga el interruptor principal (1.19) en
OFF
.
2. Retire la tapa del fondo (1.36) de la cámara.
Para ello:
a. levantar la manilla (1.37) de la tapa del fondo,
b. girarla hacia la izquierda y
c. levante la tapa del fondo.
3. Colocar el acumulador con sus contactos delante
del compartimento. Presiónelo en el compartimen-
to (1.38) hasta que la corredera de bloqueo, de
color blanco, con resorte (1.39) se deslice sobre el
acumulador protegiéndolo.
4. Coloque de nuevo la tapa del fondo. Para ello:
a. engánchela en la lengüeta de sujeción (1.9) en el
lado de la cámara,
b. plegándola,
c. bloqueándola con la manilla girándola hacia la
derecha hasta el tope y
d. bajando la manilla.
Para sacar el acumulador hay que proceder en orden
inverso de operaciones. En el compartimiento del acu-
mulador se debe presionar hacia un lado el regulador
de bloqueo, de color blanco, con resorte para desblo-
quear el acumulador.
Nota:
La cámara debería estar siempre desconectada, cuan-
do saque el acumulador.
Con el acumulador conectado, después son posibles
(según el estándar CIPA) aprox. 400 tomas con
respectivamente 4s de reproducción.
Indicaciones del estado de carga (3.2)
El estado de carga del acumulador se indica con cinco
niveles en el LCD de la tapa de protección (1.12).
: aprox. 75–100%
: aprox. 50–75%
: aprox. 25–50%
: aprox. 5–25%
: aprox. 0–5%, es necesario sustituir o recar-
gar el acumulador
Notas:
• Saque el acumulador si no va a utilizar la cámara
durante un largo intervalo de tiempo. Para ello,
desconecte en primer lugar la cámara con el inter-
ruptor principal.
• A más tardar a los tres meses, después de haber
agotado la capacidad de uno de los acumuladores
que se han quedado en el cámara (v. Al respecto
también la última nota en “Carga del acumulador“,
pág. 82), se han de realizar de nuevo todos los
ajustes individuales.
Colocación y extracción de la tarjeta de memoria
La LEICA M8 memoriza los datos de tomas en una tar-
jeta SD (Secure Digital) extremadamente compacta.
Las tarjetas de memoria SD son medios de almacena-
miento externos, pequeños, ligeros y intercambiables.
Las tarjetas de memoria SD, sobre todas aquellas con
una gran capacidad y velocidad de escritura/lectura,
proporcionan una grabación y reproducción de datos
considerablemente más rápida. Tienen un interruptor de
protección contra escritura con el cual pueden ser blo-
queadas contra almacenamientos involuntarios y contra
borrados. Este interruptor está dispuesto como pasador
de corredera en el lado no biselado de la tarjeta y en su
posición inferior que está marcada con “LOCK” se salvan
los datos existentes en la tarjeta.
Hay tarjetas de memoria SD de diferentes proveedores y
con diferentes capacidades y velocidad de escritura/lectura.
Nota:
No toque los contactos de la tarjeta de memoria.
1. Ponga el interruptor principal (1.19) en
OFF
.
2. Retire la tapa del fondo (1.36) de la cámara.
Para ello:
a. levantar la manilla (1.37) de la tapa del fondo,
b. gírela hacia la izquierda hasta el tope y
c. levante la tapa del fondo.
3. Ponga en la ranura (1.40) la tarjeta de memoria con
los contactos hacia atrás y con la esquina biselada
señalando hacia abajo. Desplácela contra la
resistencia de resorte totalmente hacia atrás hasta
que encastre perceptiblemente.
4. Coloque de nuevo la tapa del fondo. Para ello:
a. enganche la lengüeta de sujeción (1.9) en el lado
de la cámara,
b. plegándola,
c. bloqueándola con la manilla girándola hacia la
derecha hasta el tope y
d. bajando la manilla.
Para extraer la tarjeta de memoria hay desconectar la
cámara y que proceder en orden inverso de opera-
ciones. Para desbloquearla, la tarjeta - tal y como se
indica en el fondo de la cámara – en primer lugar
deberá empujarse un poco más hacia dentro.
Notas:
• La oferta en tarjetas SD se modifica constante-
mente, algunas de ellas pueden producir, en algu-
nas circunstancias, funcionamientos erróneos con
la LEICA M8. Una lista actual de las tarjetas utiliz-
ables la encontrará en nuestra página web en:
www.leica-camera.de/photography/m_system/m8
• Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, ver-
ifique su correcta orientación.
• Si retira la tapa del fondo o la tarjeta de memoria,
aparecen en el monitor los correspondientes avisos
de advertencia en lugar de las correspondientes
indicaciones:
Tapa base quitada
Sin tarjeta SD
• No abra la tapa del fondo y no retire ni la tarjeta de
memoria ni el acumulador, mientras como símbolo
para la grabación de la toma y/o memorización de
datos en la tarjeta parpadee el red rojo (1.32) a la
derecha junto al monitor (1.33). En caso contrario,
podrían perderse los datos de toma todavía no
memorizados (completamente).
Ya que los campos electromagnéticos, la carga electro-
estática así como defectos en la cámara y en la tarjeta
pueden ocasionar errores o pérdidas de los datos en la
tarjeta de memoria, se recomienda transferir los datos
a un ordenador y guardarlos allí (véase pág. 121).
• Por el mismo motivo se recomienda conservar la tar-
jeta exclusivamente en el recipiente antiestático
suministrado.
Instrucciones detalladas/Preparativos / 85
86 / Instrucciones detalladas/Los ajustes / elementos de manejo más importantes
Los ajustes / elementos de manejo más impor-
tantes
Objetivos Leica M
En principio es válido: La mayoría de los objetivos
Leica M se pueden utilizar con la LEICA M8. Consulte
las siguientes observaciones sobre las particulari-
dades sobre las pocas excepciones y limitaciones.
La utilización es posible independientemente del for-
mato de salida de la cámara respectiva – tanto si es
18x27mm (tamaño del sensor) en la LEICA M8 digital
o 24x36mm en los modelos de formato pequeño
hasta la LEICA M7, y así mismo es independiente del
equipamiento de del objetivo – tanto si es con codifi-
cación de 6 bits o no en la bayoneta (versión más
actual, véase siguiente apartado).
También sin esta equipamiento adicional, es decir con
la utilización de objetivos Leica M sin identificación ,
le suministrá la LEICA M8 en todos los casos buenas
tomas.
Importante:
• No utilizables:
el Hologon 1:8/15mm,
el Summicron, 1:2/50mm con ajuste de cercanía.
el Elmar 1:4/90mm con tubo encastrable (período
de fabricación 1954–1968)
• Utilizables, pero peligro de dalos de la cámara
Objetivos con tubo encastrable pueden utilizarse
exclusivamente con tubo extraído, es decir, su tubo
no puede encastrar en ningún caso en la LEICA M8.
Esto no es válido para el Macro-Elmar-M 1:4/90mm
actual, cuyo tubo no penetra en estado encastrado
en la cámara, y como consecuencia se puede colo-
car de manera ilimitada.
• Utilizable, pero no es posible el diseño exacto
de imágenes
La LEICA M8 tiene marcos luminosos para distan-
cias focales hasta de 90mm (v. pág. 102). Como
consecuencia de ello sólo se puede "determinar"
muy inexactamente en la utilización de distancias
focales más largas como, p.ej. los modelos de
135mm, el campo de imagen – sin duda muy
pequeño – de tales objetivos en el visor de la
cámara.
Notas:
• De la medición de la exposición se exceptúan:
el Super-Angulon-M 1:4/21mm
el Super-Angulon-M 1:3,4/21mm
el Elmarit-M 1:2,8/28mm, con número de fabri-
cación 2 314 921.
• El Customer Service de Leica puede reequipar
muchos objetivos Leica M8 con la codificación
6 bits. Consulte en cada caso individual (dirección,
v. pág. 137).
Conexión / desconexión del reconocimiento del
tipo de objetivo
La codificación de 6 bits en la bayoneta (1.11) de los
objetivos actuales Leica M permite a la LEICA M8
detectar el tipo de objetivo aplicado con el sensor en
la bayoneta.
Esta información se utiliza entre otras cosas para la
optimización de los datos de la imagen. Así se com-
pensa el oscurecimiento de los bordes, que llamar
especialmente la atención en caso de objetivos gran
angulares y grandes aperturas de diafragma, en los
respectivos datos de la imagen.
También el control de la exposición del flash y del
reflector del flash utiliza los datos del objetivo
(véase "dispositivos de flash utilizables", pág. 110).
Además, se escriben las informaciones que suminis-
tra esta codificación de 6 bits en el respectivo archi-
vo EXIF de las tomas. En los datos de la imagen de
la representación INFO (v. "El monitor", pág. 92) se
efectúa adicionalmente la indicación de la distancia
focal del objetivo (4.2.6 b, v. pág. 79).
Para la utilización de objetivos sin codificación de 6
bits se ha de desconectar siempre la función de
detección de la cámara para evitar funcionamientos
erróneos.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80 /93)
Detección objetivo (5.1.1) y
2. en el submenú correspondiente la variante desea-
da.
El factor de prolongación
Las distancias focales nominales de los objetivos
están referidos al formato de película pequeña, es
decir a un formato de salida de 24x36mm. El sensor
de la LEICA M8 es, sin embargo, con 18x27mm en
comparación al respecto, un poco más pequeño – por
el factor 0,75. Por ello el ángulo de imagen de estos
objetivos en la LEICA M8 corresponde a los de los
objetivos con distancias focales más largas por el fac-
tor 1,33 (1,33 = valor recíproco de 0,75). Esto reper-
cute correspondientemente también sobre la perspec-
tiva, pero no sobre la profundidad de campo que tam-
bién se puede leer con la LEICA M8 directamente en
el objetivo (consulte más detalles en las instrucciones
sobre objetivos).
Los marcos luminosos en el visor de la LEICA M8
muestran naturalmente el campo de imagen "correc-
to" con esta cámara, es decir que tienen en cuenta
esta prolongación de la distancia focal. Por tanto,
puede proceder para a el diseño de las imágenes
como es habitual, es decir exactamente igual que con
cualquier otra Leica M (v. Al respecto también "El
telémetro de marco luminoso", pág. 102).
Colocar un objetivo
1. Coja el objetivo por el anillo fijo (1.13),
2. sitúe el botón de índice rojo (1.13c) del objetivo
frente al botón de desenclave (1.1) en la carcasa de
la cámara y a continuación
3. coloque el objetivo recto en esta posición.
4. Con un corto giro a la derecha, el objetivo encastra
de forma audible y perceptible.
Extraer el objetivo
1. Coja el objetivo por el anillo fijo (1.13),
2. presione el botón de desenclave (1.1) en la carcasa
de la cámara,
3. gire el objetivo hacia la izquierda, hasta que su
botón de índice rojo (1.13c) esté situado frente al
botón de desenclave y
4. entonces extráigalo de forma recta.
Notas:
• En principio es válido: En la LEICA M8 debería colo-
carse siempre un objetivo o una tapa de la carcasa
para protegerla de la penetración de polvo, etc. en
el interior de la cámara.
• Por el mismo motivo, debería realizar los cambios
de objetivos rápidamente y en un entorno sin polvo
a ser posible.
Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes / 87
88 / Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes
Conexión y desconexión de la cámara /
El interruptor principal
La LEICA M8 se conecta y se desconecta mediante el
interruptor principal (1.20). Se encuentra debajo del
disparador (1.21) y está ejecutado como palanca
encastrable con cuatro posiciones:
a.
OFF
Cámara desconectada
En esta posición de reposo, la cámara está
desconectada.
b.
S
Modo de instantáneas
El accionamiento del disparador (v. abajo) consigue
sólo una toma, independientemente de que éste se
mantenga pulsado o no.
c.
C
Modo de imágenes en serie
Si se mantiene pulsado el disparador (v. abajo), se
efectúan hasta 10 tomas sucesivas – mientras
tenga suficiente capacidad la tarjeta de memora
utilzaza y la memoria intermedia interna de la
cámara (v. "Colocación y extracción de la tarjeta de
memoria", pág. 85).
d. Disparador automático
Accionando el disparador (v. abajo) se inicia el
tiempo preliminar ajustado (v. pág. 120), después
se produce la toma.
Conexión
Después de la conexión, es decir después del ajuste
de una de las tres funciones
S
,
C
o , se enciende el
LED (1.32) brevemente y aparecen las indicaciones en
el visor (2.1.1) y en el LCD de la tapa de protección
(1.12) (v. pág. 78).
Nota:
La disponibilidad para el funcionamiento se alcanza
tras aprox. 2s después de la conexión.
Desconexión
Incluso cuando de interruptor principal no está en
OFF
, la cámara se desconecta automáticamente
cuando se ha predefinido un tiempo de desconexión
automático (Auto desconexión, 5.1.11, v. pág. 93 /96)
a través del control de menú y si durante este tiempo
no se maneja.
Nota:
Cuando se transporte la cámara, p.ej., en un bolso, y
cuando vaya a dejar de utilizarse durante cierto tiem-
po, debería desconectarse el interruptor principal.
Selección de los modos de toma y reproducción
Una vez conectado, la LEICA M8 se encontrará en
modo de toma; es decir, que el monitor (1.33) per-
manece - tras alcanzar la disponibilidad de fun-
cionamiento (v. pág. 88) - oscuro.
Para la reproducción de las tomas puede elegirse
entre dos modos:
1.
PLAY
Reproducción ilimitada temporalmente
2. Auto revisiónReproducción breve tras la toma
Reproducción ilimitada -
PLAY
Accionando la tecla
PLAY
(1.27), podrá cambiarse en
cualquier momento al modo de reproducción.
• En el monitor aparece la última imagen tomada y
las correspondientes indicaciones (v. pág. 79).
Si, sin embargo, no hay fichero de imagen en la tar-
jeta de memoria utilizada, tras el cambio a repro-
ducción aparecerá el siguiente aviso: No hay imá-
genes.
1.19 1.20
Reproducción automática de la última toma respec-
tiva -
Auto revisión
En el modo Auto revisión cada imagen se muestra
inmediatamente tras la toma en el monitor (1.33). De
esta forma puede usted, p. ej., controlar de forma ráp-
ida y simple, si la imagen ha salido bien o si se debe
repetir. La función permite
1. la elección de la duración durante la cual debe
mostrarse la imagen, y
2. la reproducción de los datos de la toa con o sin his-
tograma (v. al respecto pág. 92).
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Auto revisión (5.1.10),
2. en el correspondiente submenú , el punto Hora, y
3. en el siguiente submenú que aparezca, seleccionar
la función deseada o la duración: (OFF, 1 segundo,
3 segundos, 5 segundos, Continuo).
4. Para seleccionar si desea tener la reproducción
con o sin histograma (v. al respecto también pág.
92) acceda de nuevo al primer submenú,
5. seleccione Histograma,
6. y aquí la variante deseada (Estándar, Sin).
Del modo Auto revisión puede cambiarse en cual-
quier momento al modo de reproducción normal
PLAY, es decir, temporalmente ilimitado.
Nota:
Si se ha fotografiado con la función de imágenes en
serie (v. pág. 90), en primer lugar se mostrará en
ambos modos de reproducción la última imagen de la
serie. En los apartados bajo "La reproducción", a par-
tir de la pág. 115, se describe cómo seleccionar el
resto de las tomas de la serie, así como otras posibili-
dades de reproducción.
El disparador
El disparador (1.20) tiene tres niveles de presión:
1. Una breve pulsación hasta el primer punto de
resistencia activa la medición de la exposición y la
indicación del visor e inicia un eventual tiempo pre-
liminar del disparador automático preseleccionado
(v. pág. 120). Una vez que se suelta el disparador,
el sistema de medición y la indicación del visor
seguirán activas durante aprox. 12s (para más
información sobre este tema consulte los aparta-
dos de "La medición de la exposición" a partir de
las pág. 105). Si el disparador se mantiene en este
nivel de presión, la indicación permanece o cuando
previamente se había ajustado el modo de repro-
ducción (v. pág. 115), la cámara retrocede al modo
de toma. Si la cámara estaba previamente en el
modo de espera (v. pág. 88), se activa de nuevo y
se conecta la indicación.
Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes / 89
90 / Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes
Nota:
El disparador permanece bloqueado
si la memoria intermedia interna está (temporal-
mente) llena; p.ej., tras una serie de 10 tomas,
si la tarjeta de memoria utilizada está llena y la
memoria intermedia interna (temporalmente) está
llena, o
si no hay ninguna tarjeta de memoria aplicada y la
memoria intermedia interna está llena.
2. Si se presiona hasta el segundo punto de resisten-
cia, en el modo automático de tiempo se memoriza
el valor de medición de exposición, es decir, la
velocidad de obturación determinada por la cámara
(para más detalles consulte el apartado “La memo-
rización de valores de medición“ en la pág. 106).
Después de soltar el disparador se puede efectuar
una nueva medición.
3. Si se pulsa por completo el disparador, se efectúa
la toma. Los datos se transmiten a continuación a
la tarjeta de memoria.
Notas:
• Incluso aunque previamente estuviera activado el
modo de reproducción (v. "Seleccionar los idos de
toma y reproducción", pág 88) o el control de menú
v. pág. 93), pulsando brevemente el disparador se
cambia inmediatamente al modo de toma.
• Mediante el control de menú se pueden seleccionar
o ajustar los tonos de confirmación de teclas (v.
pág. 96).
• Para evitar tomas movidas el disparador debe pre-
sionarse con suavidad (no bruscamente) hasta que,
con un silencioso clic, reaccione el obturador.
En el botón disparador hay integrada una rosca nor-
malizada para cable disparador.
Nota:
El segundo punto de resistencia, cuando se utilizan
cables disparadores, no es perceptible.
Tomas en serie
Gracias al motor integrado para el tensado del obtu-
rador, con la LEICA M8 no sólo puede realizar tomas
individuales, con la interruptor principal 1.19 en (
S
[single]), sino generar también series de tomas, con el
interruptor principal en (
C
[continuous]) ]); para, por
ejemplo, fijar procesos de movimiento en varias eta-
pas.
Excepto el manejo del disparador, las tomas en serie
se realizan como si fueran tomas individuales: Por el
contrario, mientras mantenga completamente pulsado
el disparador (y la tarjeta de memoria tenga suficiente
capacidad), se efectuarán tomas en serie. Si presiona
un disparador sólo brevemente, se producirán tomas
individuales.
Se pueden realizar como máximo 2 imágenes por
segundo y hasta 10 consecutivas. En la tabla incluida
en la pág. 97 puede consultar los datos exactos sobre
todas las cantidades de tomas posibles.
Nota:
Independientemente de la cantidad de tomas que
hayan tenido lugar en una serie, con las funciones
PLAY
(v. pág. 88) y Auto revisión (5.1.10, v. pág. 89)
se muestra siempre primero la última.
El dial de ajuste de tiempo
El tamaño y la disposición del dial de ajuste de tiempo
(1.18) de la LEICA M8 son ergonómicamente óptimos:
Por un lado su manejo es excelente, incluso con la
cámara en el ojo. Por otro lado, pese a ello está bien
protegido contra un desplazamiento no voluntario.
Además, su dirección de giro (al igual que la del anillo
de diafragmado de los objetivos), corresponde a las
indicaciones del exposímetro en el visor en el ajuste
manual: por ejemplo, si se ilumina el LED triangular
izquierdo, se producirá un giro en dirección de la
flecha; es decir, a la derecha, para obtener la veloci-
dad de obturación necesaria, más baja.
Con el dial de ajuste de tiempo de a LEICA M8 se
seleccionan los dos modos de exposición,
modo de tiempo automático por el ajuste a la posi-
ción
A
marcada de color rojo,
- modo manal por la elección de una de la veloci-
dades de obturación de
1
/
8000
s a 4s, (valores inter-
medios, encastrables en
1
/
2
pasos, están también
disponibles)
y
el tiempo de sincronización más corto posible, mar-
cado adicionalmente con el símbolo de
1
/
250
s
para el modo de flash, y
B
para exposiciones de larga duración. Con el
ajuste
B
, el obturador permanece abierto hasta que
el botón de disparo se mantenga presionado.
En el modo de tiempos automáticos, la exposición se
maneja de forma automática y sin escalonamientos, y
ello con velocidades de obturación en el intervalo de
1
/
8000
s hasta 32s.
El dial de ajuste de tiempo de la LEICA M8 no
dispone de tope; es decir, que puede girarse desde
cualquier posición en la dirección que se desee.
Encastra en todas las posiciones grabadas y en los
valores intermedios. No se deben utilizar las posi-
ciones intermedias fuera de las posiciones de encas-
tre.
Notas:
• Como ya se ha descrito en relación con el ajuste
ISO en la pág. 100, al utilizar sensibilidades may-
ores y, especialmente en superficies oscuras, uni-
formes, se hace más o menos ostensible un ruido
de imagen. Para reducir este fenómeno pertur-
bador, la LEICA M8 crea automáticamente tras
tomas con velocidades de obturación mayores
(aprox. a partir de
1
/
30
s, diferentes según otros
ajustes del menú) una segunda toma "en negro"
(contra el obturador cerrado). Este ruido medido en
la toma paralela se "resta" entonces aritmética-
mente del bloque de datos de la toma propia.
Este duplicado del tiempo de "exposición" se ha de
tener en cuenta en exposiciones de larga duración.
La cámara no deberá desconectarse durante este
tiempo.
A velocidades de obturación a partir de 2s aparece
la indicación del mensaje Efectuando reducción de
ruido 12s* en el monitor.
• Si se aplica la función
B
junto con el disparador
automático (v. pág. 120), no se ha de mantener pul-
sado el disparador; el obturador permanece abierto
hasta que e disparador se pulsa una segunda vez
(corresponde entonces a una función T).
Para más información sobre el ajuste de la exposición
correcta, consulte los apartados bajo: “La medición
de la exposición”, a partir de las páginas 105.
* La indicación del tiempo es un ejemplo
Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes / 91
1.18
92 / Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes
El monitor
La LEICA M8 posee un monitor grande de color de
cristal líquido de 2,5“(1.33). Sirve para la observación
de las tomas efectuadas en la tarjeta de memoria y
reproduce el campo de imagen completo así como los
datos e informaciones respectivamente seleccionados
(v. „Las indicaciones / En el monitor“, pág. 79, e
„Indicación de los datos de toma “, en esta página).
Nota:
En la mayoría de cámaras digitales – al contrario que en
las cámaras compactas digitales - se instalan sensores
que no pueden mostrar ninguna imagen preliminar, ya
que os datos sólo se pueden leer imagen a imagen y no
permanentemente.
Una imagen del monitor está, por lo tanto, sólo disponible
en el modo de reproducción (v. pág. 115), y se ha de acti-
var con la tecla
PLAY
(1.27), o bien se activa automática
y con la función Auto revisión (v. pág. 89) activada.
Con el fin de la observación sin perturbaciones en el
ajuste estándar se muestran sólo las siguientes infor-
maciones (es decir, si no se llamaron las informa-
ciones adicionales con la tecla
INFO
(v. pág. 79)):
1. en el encabezado sólo el número de imagen (4.1.2),
o bien
2. en tomas protegidas contra el borrado (v. pág. 118)
el símbolo (4.1.1, ) como indicación,
3.
para tomas aumentadas o de reproducción adicional
desplazada del centro, se muestra además, abajo a
la derecha, como indicación de ello, un símbolo
(4.1.3, ), que representa, aproximadamente, la
situación y el tamaño del encuadre mostrado.
Ajusta de la luminosidad
La luminosidad de la imagen del monitor se puede
ajustar en cinco niveles a través del control de menú,
de modo que se puede adaptar óptimamente a la
respectiva situación, es decir a las condiciones de luz
existentes.
Ajuste de las funciones
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Brillo del monitor (5.1.7), y
2. en el submenú el nivel deseado de los cinco (Bajo,
Medio bajo, Estándar, Medio alto, Alto).
Visualización de los datos de toma
Con la tecla
INFO
(1.23) puede visualizar una gran
cantidad de datos de la toma adicionales (v. pág. 79)
junto con una imagen reducida.
Mediante el control de menú (Histograma, 5.1.8, v.
pág. 80/93) puede seleccionar además distintas vari-
antes de histograma (v. apartado siguiente).
El histograma
El histograma (4.2.2) representa la distribución de
luminosidad en la toma. El eje horizontal corresponde
a los valores tonales desde el negro (izquierda) pasan-
do por gris hasta el blanco (derecha). El eje vertical
corresponde a la cantidad de píxeles de la respectiva
luminosidad. Esta forma de representación permite –
junto al propio aspecto de la imagen – una evaluación
adicional, rápida y sencilla del ajuste de la exposición
tras la toma.
En la LEICA M8 puede elegir entre los cuatro variantes
del histograma: Bien con respecto a la luminosidad
total o de forma separada para los tres colores bási-
cos rojo/verde/azul, y respectivamente de forma
opcional con o sin identificativo (rojo) de las áreas
que en la imagen ya no muestran dibujo; es decir, que
son demasiado claras (Clipping)
Nota:
La indicación del histograma se refiere siempre al
encuadre de la toma recién mostrado.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Histograma (5.1.8), y
2. en el submenú correspondiente la función deseada:
(Estánd. sin clip., Estánd. con clip., RGB sin clip-
ping, RGB con clipping).
Nota:
El histograma no está disponible para la reproducción
simultánea de varias tomas reducidas (v. pág. 116).
El control del menú
Muchos ajustes se realizan en la LEICA M8 a través de
dos menús independientes entre sí (v. pág. 80). Medi-
ante el agrupamiento y la separación se puede acced-
er a ellos y ajustar de forma especialmente rápida y
sencilla los puntos del menú utilizados más frecuente-
mente.
Menú principal
En el menú principal, que consta de 22 puntos (5.1.1-
.22, v. pág. 80), se encuentran reunidos los ajustes
básicos de la cámara, la memorización de los perfiles
del usuario así como las funciones secundarias.
Menú de parámetros de tomas
En el menú de parámetros de toma, que consta de 6
puntos (5.2.1-.6, v. pág. 80), se realizan los ajustes
básicos para la toma así como la selección de los per-
files de usuario memorizados.
Los respectivos ajustes o pasos de ajustes de estas
funciones son más claros con la cámara conectada y
se representan paso a paso en el monitor (1.33).
En ambos menús se efectúan los ajustes en principio
siempre igual, únicamente el acceso y la salida de
ambos es diferente.
Ajuste de las funciones del menú
1. Se accede al menú principal con la tecla
MENU
(1.29), al menú de parámetros de toma con la tecla
SET
(1.22).
• A continuación aparecen en el menú principal
los primeros 8 puntos del menú, en el menú de
parámetros de tomas todos.
El punto de menú momentáneamente activo
siempre aparecerá marcado en negro y rodeado
de color rojo. A la derecha, en la línea, siempre
estará detallada la respectiva variante de función
ajustada.
Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes / 93
A:
Predominan los píxeles oscu-
ros, hay muy pocos claros:
Exposición insuficiente
B:
La mayoría de los píxeles
muestran luminosidades
medias: exposición correcta
C:
Predominan los píxeles cla-
ros, hay pocos oscuros:
Sobreexposición
AB
C
94 / Instrucciones detalladas/Los ajustes/elementos de manejo más importantes
Notas:
• El menú de parámetros de tomas es exclusiva-
mente accesible desde el modo de toma (v. pág.
88).
• El menú principal no es accesible con la función
DELETE
o
PROTECT
(v. pág. 117/118) activada.
2. Puede seleccionar el punto de menú que desee
tanto girando el dial de ajuste (1.30) como con la
tecla en cruz superior / inferior (1.31).
3. Para el ajuste de la respectiva función pulse en
primer lugar - o de nuevo en el menú de paráme-
tros de tomas - la tecla SET.
• A la derecha junto al punto de menú aparece el
correspondiente submenú de varias líneas seña-
lizado por un borde rojo. El punto respectiva-
mente seleccionado está destacado claro para
su identificación.
4. Entonces puede seleccionar de nuevo la variante
de función que desee tanto girando el dial de
ajuste como con la tecla en cruz superior / inferior.
5. Guardará su ajuste accionando de nuevo la tecla
SET
.
• En la línea de menú de la derecha se detalla así
la variante de función ajustada.
6. Saldrá del menú principal accionando de nuevo la
tecla
MENU
, el menú de parámetros de tomas
mediante
a. la pulsación breve del disparador (1.20 – si
desea llegar al modo de toma),
o
b. accionando la tecla
PLAY
(1.27 para el modo de
reproducción).
Notas:
• En el menú principal puede usted abandonar los
submenús en cualquier momento, sin aceptar los
posibles ajustes allí realizados, presionando la tecla
MENU
.
• Mediante la pulsación del disparador (1.20) se
puede en cualquier momento cambiar desde los
dos menús directamente al modo de toma, accio-
nando la tecla
PLAY
(1.27) al modo de reproduc-
ción (v. al respecto también "selección de los
modos de toma y reproducción “, pág. 88).
Los puntos del menú como, p. ej. Fecha (5.1.17) y
Hora (5.1.18), así como la función ajuste de blancos
(Balance blan., function 5.2.3) requieren otros
ajustes. Las correspondientes explicaciones y otros
detalles sobre el resto de las funciones de menú se
encuentran en las respectivas secciones.
Ajustes previos
Ajustes básicos de la cámara
Idioma del menú
El idioma utilizado en el ajuste de fábrica del control
de menús es el inglés; es decir, todos los puntos de
menú aparecen en primer lugar con sus denomina-
ciones inglesas. Como idiomas de menú alternativos
pueden elegirse también el alemán, francés, español,
italiano, japonés o chino.
Nota:
En este manual, todas las funciones e indicaciones de
menú aparecen en el respectivo idioma de las instruc-
ciones (mientras existan); sin embargo, en las ilustra-
ciones se utiliza el menú inglés.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Language (5.1.20), y
2. en el submenú correspondiente el idioma deseado.
• Con pocas excepciones (designación de las
teclas, abreviaturas) cambian todos los datos
idiomáticos.
Fecha y hora
La fecha y la hora se ajustan respectivamente a través
de puntos del menú propios.
Fecha
Hay 3 variantes disponibles para la secuencia de la
representación.
Ajustes
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Fecha (5.1.17), y
2. acceda al submenú. Se compone de los dos puntos
Ajuste y Secuencia.
3. Seleccione Ajuste.
• Aparece otro submenú con grupos de cifras para
el año, el mes y el día. La respectiva cifra activa-
da, es decir, la que se puede ajustar, aparece
marcada en negro y enmarcada en rojo.
4. Con el dial de ajuste (1.30) o con las teclas superi-
or e inferior (1.31) se ajustan valores numéricos;
con las teclas en cruz izquierda y derecha se cam-
bia entre los grupos de números.
Notas:
• La mayoría de las veces, el empleo del dial de
ajuste no sólo es más cómodo, sino incluso mucho
más rápido.
• Accionando la tecla
MENU
(1.29) se puede retro-
ceder en cualquier momento al menú principal – sin
aceptar las modificaciones efectuadas hasta
entonces en los submenús.
5. Una vez ajustados los 3 valores, confirme y memo-
rícelos accionando la tecla SET (1.22).
• Entonces vuelve a aparecer la lista de los puntos
de menú.
6. Para modificar el modo de representación, selec-
cione en el submenú el punto Secuencia.
• Aparecen las 3 posibles secuencias
Día/Mes/Año, Mes/Día/Año, y Año/Mes/Día.
7. El ajuste y la confirmación se producen en principio
exactamente igual que en los puntos 3 y 4.
Nota:
Incluso aunque no se cloque un acumulador, o esté
descargado, se conserva el ajuste de la hora y de la
fecha durante unos 3 meses por la batería tampona-
da montada (v. al respecto también "Indicaciones de
estado de carga" pág. 84). Sin embargo, transcurrido
ese tiempo deberán volver a ajustarse la fecha y la
hora, tal y como se describe arriba.
Instrucciones detalladas/Ajustes previos / 95
96 / Instrucciones detalladas/Ajustes previos
Hora
La hora puede ajustarse opcionalmente en formato de
24 o de 12 horas.
Ajustes
El ajuste tanto de ambos grupos de cifras como del
formato se realiza bajo el punto de menú Hora
(5.1.18), con los subpuntos Ajuste y Vista, y en princi-
pio de forma idéntica a la descrita para ajustar la
fecha (Fecha) en el apartado anterior.
Desconexión automática
Esta función desconecta automáticamente la LEICA
M8 una vez transcurrido un tiempo predeterminado.
Este estado se corresponde con la posición de inter-
ruptor principal
OFF
(1.19, v. pág. 88).
Puede elegir,
a. si activa esta función, y si es así,
b. tras cuánto tiempo se desconecta la cámara.
Puede ajustar esta función para adaptarla óptima-
mente a su propia forma de trabajar y además alargar
considerablemente el tiempo de duración de la carga
del acumulador.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Auto desconexión (5.1.11), y
2. allí l función deseada.
Nota:
Incluso aunque la cámara esté en estado de dis-
posición, es decir las indicaciones se apagan al
cabo de 12 s, o la función Auto desconexión activa-
da la ha desconectado, puede ponerse en servicio
de nuevo en cualquier momento pulsando el dis-
parador (1.20).
Tonos de confirmación de teclas o tonos de señal
Con la LEICA M8 puede usted decidir si sus ajustes y
algunos procesos de funciones y avisos de adverten-
cia se deben confirmar con señales acústicas - se
pueden seleccionar dos volúmenes - , o si el manejo
de la cámara y el propio fotografiado han de pro-
ducirse sin sonido.
Como confirmación sirve un tono de clic o un pitido que
puede activarse respectivamente de forma individual
para confirmar los accionamientos de las teclas y como
indicación de que la tarjeta de memoria está llena.
Nota:
En el ajuste de fábrica, los tonos de señal están
desconectados.
Ajuste de las funciones
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Señal acustica (5.1.19), y
2. acceda al submenú (v. pág. 94) Consta de 3 puntos
Volumen, Sonido click y Atención Tarjeta SD
llena.
3. 3. Seleccione Volumen, y
• Aparecerá entonces otro submenú con las 3
alternativas Off (sin tonos), Alto y Bajo.
4. y seleccione en este menú la función deseada.
• Tras la confirmación, aparecerá de nuevo la pan-
talla inicial del monitor
5. En los otros dos submenús, seleccione si desea
activar o no los tonos para las respectivas fun-
ciones.
Ajustes básicos de las tomas
Resolución
El registro de los datos de imagen es posible con 4
cantidades de píxeles (puntos de imagen) diferentes,
es decir, de resoluciones. Esto permite una mejor
adaptación al fin de utilidad previsto o al uso de la
capacidad de las tarjetas de memoria existentes.
Con la mayor resolución (que equivale a la mayor canti-
dad de datos), que debería seleccionar para la máxima
calidad de impresión, se pueden almacenar natural-
mente menos tomas en una tarjeta que con una reso-
lución mínima, que es completamente suficiente, p. ej.,
para enviar un e-mail o para las páginas de Internet.
Nota:
La memorización de datos sin procesar (
DNG
, véase
el siguiente apartado) se efectúa exclusivamente con
la máxima resolución.
Nota:
Las indicaciones de la tabla se refieren a la tarjeta de
memoria de 1 GB suministrada y a los ajustes invari-
ables. Si, por el contrario, cambia de vez en cuando
las frecuencias de compresión y/o resolución, resul-
tarán otros números de imágenes.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) Resolución (5.2.5), y
2. en el submenú correspondiente la resolución
deseada.
Frecuencia de compresión / Formato de fichero
La grabación de los datos de imagen se efectúa
opcionalmente
a. con respectivamente una de dos frecuencias de
compresión diferentes - JPG fino / JPG básico,
o
b. con el formato de archivo DNG,
o
c. con combinaciones de respectivamente una de las
frecuencias de compresión y DNG, es decir por
cada toma se forman siempre dos archivos. Para
ello se utiliza siempre la resolución ajustada para el
archivo JPG, para la variante seleccionada.
Esto permite, por un lado, una mejor adaptación al fin
de utilidad previsto o al uso de la capacidad de las tar-
jetas de memoria existentes, pero por otro lado, tam-
bién la seguridad y flexibilidad necesarias para poste-
riores decisiones de utilización.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) Compresión (5.2.4), y
2. en el submenú correspondiente la compresión/
combinación deseada.
Instrucciones detalladas/Ajustes básicos de las tomas/ 97
Frecuencia de compre-
DNG JPG fino JPG basic DNG+ DNG+
sión/Formato
(compresión (compresión JPG fino
1
JPG básico
1
de fichero
baja)
1
normal)
1
Resolución
(10 MP) 93 276 386 70 75
(6 MP) - 491 687 78 82
(2.5 MP) - >1000 >1000 86 88
(1 MP) - >1000 >1000 90 91
Posibles resoluciones y números de tomas resultantes
1
Valores medios; pueden desviarse mucho según el motivo.
98 / Instrucciones detalladas/Ajustes básicos de las tomas
Notas:
• Para memorizar sin comprimir los datos completa-
mente sin procesar de la toma se utiliza el formato
estandarizado DNG (Digital Negative).
• En la memorización de datos sin procesar - DNG se
cambia la resolución automáticamente e independi-
entemente del ajuste existente (para el respectivo
formato JPEG) a (10MP) (véase apartado anteri-
or).
Con la memorización simultánea de los datos de la
imagen como DNG y JPG se utiliza e ajuste existente
de la resolución para el formato JPEG, es decir los dos
archivos pueden presentar diferentes resoluciones.
• Con una frecuencia de compresión alta como en
JPG básico se pueden perder estructuras finas en
el motivo o bien reproducirse con errores (artefac-
tos; p.ej., la “formación de escalones” en los bordes
oblicuos).
• El número de imágenes visualizado en el monitor no
cambia siempre tras cada toma. Esto depende del
motivo, las estructuras muy finas dan en archivos
JPG una mayor cantidad de datos y las superficies
homogéneas una menor. Las indicaciones en la
tabla se orientan según el tamaño medio de archivo
en la resolución ajustada. Sin embargo, según el
contenido de la imagen y la frecuencia de compre-
sión, los tamaños de archivo son a menudo inferi-
ores, de forma que la capacidad de memoria
restante después es mayor de lo previamente calcu-
lado e indicado.
• En el apartado anterior puede consultar las frecuen-
cias de compresión posibles y el número de tomas
que resultan de ellas.
Ajuste de blancos
En la fotografía digital el ajuste de blancos propor-
ciona una calidad de colores neutra bajo cualquier luz.
Se basa en que la LEICA M8 está previamente ajusta-
da a qué color se reproducirá como blanco.
En la LEICA M8 puede elegir al respecto entre nueve
ajustes diferentes:
A
para el control automático, que en la mayoría de
las situaciones proporciona resultados neutrales,
seis ajustes previos fijos para las fuentes de luz más
frecuentes,
p. ej., para tomas de interior con luz (domi-
nante) de lámparas de incandescencia
p. ej., para tomas de interior con luz (domi-
nante) de tubos fluorescentes
p. ej., para tomas exteriores con sol,
p. ej., para tomas con luz (dominante) de
flash de electrones,
p. ej., para tomas exteriores con nubes en el
cielo,
p.ej., para tomas exteriores con el motivo
principal en la sombra,
para el ajuste manual por medición y
°Kelvin
1
para un valor ajustable directo de la tem-
peratura del color.
Nota:
Para la utilización de dispositivos electrónicos de
flash, que disponen de los requisitos técnicos de un
adaptador al sistema de cámara (SCA) del sistema
3000 y del adaptador SCA-3502 (desde la versión 4),
puede ponerse el ajuste de blancos a automático (
A
)
ara una correcta reproducción del color.
Si, por el contrario, se utilizan otro dispositivos de
flash no diseñados específicamente para la LEICA M8,
que no cambien automáticamente el ajuste de blan-
cos de la cámara, deberá utilizarse el ajuste .
Ajuste de la función
Para los ajustes automáticos o para alguno de los
predeterminados
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) Balance blan. (5.2.3), y
2. en el submenú correspondiente la función deseada.
1
Las temperaturas de color se indican en principio en Kelvin.
Para el ajuste directo de la temperatura de color
Puede ajustar directamente valores entre 2000 y
13100 (K
1
) (desde 2000 hasta 5000K de cien en cien,
desde 5000 hasta 8000K de 200 en 200 y desde
8000 hasta 13.100K de trescientos en trescientos).
Ello pone a su disposición un intervalo muy amplio
que comprende casi todas las temperaturas de color
que suelen darse en la práctica, y dentro del cuál
usted puede determinar con mucha precisión la repro-
ducción del color a partir del color de luz existente
y/o de sus ideas personales.
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) Balance blan. (5.2.3), y
2. en el submenú correspondiente la variante °Kelvin.
3. Seleccione con el dial de ajuste (1.30) o la tecla en
cruz superior/inferior (1.31) el valor deseado, y
4. confirme su ajuste accionando de nuevo la tecla
SET
.
Para el ajuste manual por medición
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) Balance blan. (5.2.3), y
2. en el submenú correspondiente la variante M.
3. Pulse la tecla
SET
(1.22).
• En el monitor aparece el aviso
.
4. El ajuste real se realiza con una toma a contin-
uación, en la cual debe visarse una superficie blan-
ca o de color gris neutral en el centro de la imagen.
• En el monitor aparece a imagen recién tomada
en lugar de la lista de menús y allí el aviso
.
Si, sin embargo, la exposición se evalúa como no cor-
recta, o la superficie visada como no neutral, aparece
como indicación de ello o bien
. En tal caso, repita el paso 2 con una
ajuste de la exposición corregido, o bien con una
superficie más neutral.
Un valor determinado de esta forma quedará memo-
rizado , es decir, se empleará para todas las tomas
siguientes hasta que o bien realice una nueva
medición o bien se emplee otro de los ajustes
restantes de ajuste de blancos.
WB no ajustado
Exp.incorr
Balance de blancos ajustado
pulsar el disparador
Orientar la cámara hacia una superficie blanca y
Atención
Nota:
Un valor de ajuste de blancos ajustado mediante
medición ya memorizado también se puede llamar,
tras la conmutación intermedia a uno de los otros
ajustes de blancos, mediante la nueva realización de
los pasos 1-3 y (en lugar del paso 4) accionando de
nuevo la tecla
SET
.
Instrucciones detalladas/Ajustes básicos de las tomas / 99
100 / Instrucciones detalladas/Ajustes básicos de las tomas
Sensibilidad ISO
En la fotografía convencional, con la selección del
valor ISO se tiene en cuenta la sensibilidad a la luz de
la película utilizada. Las películas más sensibles per-
miten - con la misma luminosidad - velocidades de
obturación más altas y/o diafragmas más pequeños y
viceversa.
El ajuste ISO en la LEICA M8 permite – en cinco gra-
duaciones – también una adaptación conforme a las
necesidades del valor de la velocidad de obturación/
diafragma a las pertinentes situaciones. La calidad de
reproducción óptima se consigue con el ajuste más
bajo ISO 160. Las sensibilidades superiores ISO 320,
640, 1250 y 2500 tienen un "ruido de imagen" cre-
ciente como consecuencia. Este efecto es comparable
a la “granulación” de películas de alta sensibilidad.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) ISO (5.2.1), y
2. en el submenú correspondiente la sensibilidad
deseada.
Propiedades de la imagen / Contraste, nitidez,
saturación cromática
Una de las muchas ventajas de la grabación de imá-
genes electrónica en comparación con la conven-
cional es lo sencillo que resulta modificar las
propiedades esenciales, es decir, las propiedades de
la imagen esenciales. Mientras que los programas de
procesamiento de imágenes lo permitan en un amplio
espectro, después de la toma y en el ordenador, en la
LEICA M8 puede usted influir sobre una de las
propiedades más esenciales de la imagen ya antes de
las tomas:
• El contraste; es decir, la diferencia entre las partes
claras y las oscuras, determina si una imagen va a
tener un efecto más bien “poco brillante” o “bril-
lante” En consecuencia puede influirse sobre el
contraste aumentando o reduciendo esta diferen-
cia; es decir, mediante la reproducción más clara de
las partes claras y más oscura de las partes
oscuras.
• La representación nítida mediante el ajuste de la
distancia correcto – al menos del motivo principales
una condición indispensable para que la toma tenga
éxito. La impresión de nitidez de una fotografía, a
su vez, es determinada en gran medida por la
nitidez de contornos; es decir, por lo pequeña que
sea la zona de transición clara/oscura en los bor-
des de la imagen. Aumentando o disminuyendo
tales zonas puede modificarse también la impresión
de nitidez.
• La saturación cromática determina si los colores en
la imagen aparecen más bien “pálidos” y pastel o
más bien “explosivos” y coloridos. Mientras las
condiciones de luz y climatológicas (nublado /
claro) están dadas como condiciones para la toma,
se puede influir mucho sobre la reproducción.
Las tres propiedades de la imagen se pueden ajustar
– de forma independiente entre sí -en cinco niveles a
través del control de menú, de modo que se puede
adaptar óptimamente a la respectiva situación, es
decir a las condiciones de luz existentes. En el caso
de Color Saturation, como sexta variante puede
seleccionarse también Blanco y negro.
Nota:
Si como formato de fichero se ha predeterminado
DNG, estos ajustes no tienen ningún efecto, ya que en
tal caso los datos de imagen tienen que memorizarse
en la forma original (las modificaciones se deberán
realizar posteriormente en el ordenador).
Ajuste de las funciones
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Nitidez (5.1.4), o bien Saturación color (5.1.5), o
Contraste (5.1.6), y
2. en el submenú respectivo el nivel deseado (Bajo,
Medio bajo, Estándar, Medio alto, Alto).
Espacio de color de trabajo
Según los distintos fines de utilización de los ficheros de
imagen digital, los requisitos para la reproducción del
color son muy diferentes. Por ello se han desarrollado
espacios de color diferentes, como, p.ej. el estándar
RGB (rojo/verde/azul), más que suficiente para la im-
presión sencilla. Para un procesamiento de la imagen
más exigente con los correspondientes programas; p.ej.,
para correcciones del color, se ha impuesto Adobe
©
RGB en las correspondientes ramas. En el nivel previo
de impresión profesional se trabaja mucho con ECI.
La LEICA M8 permite el ajuste de un de estos tres espa-
cios de color, es deci sRGB, Adobe RGB o ECI RGB.
Nota:
En caso de utilización de ECI RGB la representación
de los colores en el monitor es más pálida de lo que
se reproducen en la realidad, es decir en el monitor,
p. ej. impresión.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Gestión de color (5.1.14), y
2. en el submenú correspondiente la función deseada.
Notas:
Si usted envía sus impresiones a grandes laboratorios
fotográficos, minilaboratorios o por servicios de foto-
grafía de internet, debería seleccionar el ajuste sRGB.
Los ajustes Adobe RGB/ECI RGB se recomiendan
sólo para el tratamiento profesional de imágenes en
entornos de trabajo completamente calibrados en
color.
Sujeción correcta de la cámara
Para que las tomas sean nítidas y no salgan movidas,
deberá sujetarse la cámara de la forma más tranquila y
cómoda posible. Una sujeción apropiada y segura de
“tres puntos“ de la LEICA M8 se produce cuando se
sujeta con la mano derecha de forma que el dedo
índice esté situado sobre el botón de disparo y el pulgar
descanse estabilizando la parte posterior de la carcasa.
Además, la mano izquierda deberá apoyar el objetivo
desde abajo, preparada para enfocar rápidamente, o
abarcar la cámara. El apoyo firme contra la frente y la
mejilla ofrece a la cámara una sujeción adicional. Para
tomas de formato alargado, la LEICA M8 se gira hacia la
izquierda. Las manos podrán permanecer en la misma
posición que en las tomas de formato transversal.
Sin embargo, también podrá girarse a la derecha. En
este caso puede resultar ventajoso disparar con el pul-
gar.
Notas:
• Como accesorio práctico se recomienda la
empuñadura M8 para sostener la cámara de forma
especialmente segura y para llevarla con una mano
la LEICA M8 (No. Pedido 14 471 negro, 14 472
plateado).
• La LEICA M8 está equipada con un sensor integra-
do que muestra la situación de la cámara – horizon-
tal o vertical (ambas direcciones) – en cada toma.
Estas informaciones permiten que las tomas con la
consiguiente reproducción mediante los correspon-
dientes programas de muestran siempre automáti-
camente correctamente en un ordenador (no en el
monitor de la cámara).
Instrucciones detalladas / 101
102 / Instrucciones detalladas/Ajustes básicos de las tomas
El telémetro de marco luminoso
El telémetro de marco luminoso de la LEICA M8 no
sólo es un visor especial de alta calidad, grande, bril-
lante y luminoso, sino también un telémetro de gran
precisión acoplado al objetivo. Muestra un factor de
aumento de 0,68x.
Si se utilizan objetivos con las distancias focales no-
minales* de 24, 28 (Elmarit 28mm a partir del número
de fabricación 2 411 001), 35, 50, 75 y 90mm, se
reflejan automáticamente los correspondientes mar-
cos luminosos en las combinaciones 24+35mm,
28+90mm, 50+75mm.
El tamaño de los marcos luminosos está adaptado al
formato de salida de la LEICA M8 y corresponde
aproximadamente al tamaño del sensor de 18x27mm
en cada distancia de ajuste más corta para cada dis-
tancia focal. Con distancias más grandes, la cámara
abarca algo más del motivo de lo que puede verse en
el interior del marco luminoso.
Los marcos luminosos están acoplados al ajuste de
distancias de tal forma, que el paralaje – la desali-
neación entre el eje del objetivo y el del visor - se
compensa automáticamente y la imagen de marco
luminoso y la de toma cubren desde 0,7m hasta ∞ en
el intervalo total de ajuste de la distancia.
En el centro de la imagen del visor se encuentra el
campo rectangular de medición de la distancia que es
más clara que el campo de imagen del entorno. Todos
los objetivos M de 16 a 135mm de distancia focal se
acoplan al telémetro en la LEICA M8 con el telémetro.
Mientras está activado el exposímetro, aparecen adi-
cionalmente en el borde inferior de la imagen del visor
los LEDs del exposímetro, o el símbolo de flash del
LED.
Para más información sobre la medición de la distan-
cia y de la exposición y sobre el funcionamiento del
flash, consulte los apartados correspondientes en las
pág. 104/105/110.
Nota:
Sólo se puede "determinar" muy inexactamente en la
utilización de distancias focales más largas que las
que hay para los marcos luminosos (90mm, ver arri-
ba) como, p.ej. los modelos de 135mm, el campo de
imagen – sin duda muy pequeño – de tales objetivos
en el visor de la cámara.
El selector de campo de imagen
El campo selector de imagen (1.8) amplía la posibili-
dad del visor de la LEICA M8. Con este visor universal
incorporado podrá reflejar en cualquier momento los
marcos de la imagen que no pertenezcan al objetivo
utilizado en ese momento. De este modo podrá ver de
inmediato si, por motivos de diseño de la imagen,
resulta más ventajoso realizar la toma del respectivo
motivo con otra distancia focal.
Si la palanca se gira hacia el exterior; es decir, si se
aleja del objetivo, aparecerán los límites de imagen
para una distancia focal* de 24 y 35mm.
Si la palanca se gira a la posición vertical central,
aparecerán los límites de campo de imagen para una
distancia focal* de 50 y 75mm.
Si la palanca se gira hacia el interior , es decir hacia el
objetivo, aparecerán los límites de campo de imagen
para una distancia focal* de 28 y 90mm.
* v. al respecto "El factor de alargamiento“, pág. 87
Instrucciones detalladas / 103
28 mm+ 90 mm
50 mm + 75 mm
24mm + 35 mm
104 / Instrucciones detalladas
La medición de la distancia
Con el telémetro de la LEICA M8 se puede trabajar de
forma muy precisa debida a su muy efectiva base de
medición. Esto se hace patente sobre todo al utilizar
objetivos de gran angular con su profundidad de
nitidez relativamente grande.
El campo de medición del telémetro se ve en el centro
del visor como rectángulo claro y nítidamente delimi-
tado. Si mantiene cerrada la ventanilla grande (1.6)
del visor, sólo permanecerán visibles los marcos lumi-
nosos reflejados y este campo de medición. Puede
ajustarse la nitidez según el método de mezcla de
imágenes o de imagen seccional:
Método de mezcla de imágenes (imagen doble)
En un retrato, p.ej., enfocar el ojo con el campo de medición
del telémetro y girar el anillo de distanciamiento del objetivo
hasta que se hayan tapado los contornos en el campo de
medición. Definir después el encuadre del motivo.
Método de imagen seccional
En una toma arquitectónica, p.ej., la línea vertical u otra
de clara definición, enfocar con el campo de medición
del telémetro y girar el anillo distanciador hasta que los
contornos del borde o de la línea en los límites del
campo de medición se vean sin desalineación. Definir
después el encuadre del motivo.
En la práctica, raras veces hay una separación clara
entre ambos métodos de ajuste. Ambos criterios
pueden emplearse muy bien de forma combinada.
Base de medición Aumento = base de
mecánica de visor x medición
(Distancia de los ejes ópticos
efectiva
de la ventanilla del visor y de
la ventanilla del telémetro)
69.25mm x 0.68 = approx.
47.1mm
Doble imagen = desenfocado Imagen coincidende = enfocado
Línea quebrade = desenfocado Línea continua = enfocado
Medición de la exposición
En la LEICA M8, la medición de la exposición se efectúa
para la luz del entrono presente mediante el objetivo
con el diafragma de trabajo con intensa ponderación
central. Para ello, un diodo luminoso capta y mide la luz
reflejada de una lámina del obturador clara de la
primera cortinilla el obturador. El diodo luminoso de sili-
cio con lente convergente antepuesta está dispuesto en
el centro, por debajo del obturador. La combinaciones
de velocidad/obturación adecuadas para una exposi-
ción correcta se indican con las indicaciones del visor o
con su ayuda. En el empleo de tiempos automáticos se
elige el diafragma de forma manual; sin embargo, es la
cámara la que genera la velocidad de obturación corre-
spondiente de forma automática. En este modo, una
indicación LED digital informa sobre la velocidad de
obturación que va a formarse (p.ej.
1000
)
En el ajuste manual de ambos valores, una balanza
luminosa compuesta por tres LEDs rojos sirve como
compensación de la exposición ( ). Si el ajuste es
correcto sólo se iluminará el LED central circular.
Conexión/desconexión del exposímetro
El exposímetro se conecta presionando ligeramente el
disparador (1.20) hasta su primer punto de resisten-
cia, partiendo del hecho de que la cámara esté conec-
tada con el interruptor principal (1.19) y el dial de
ajuste de tiempo (1.18) no esté ajustado a
B
.
La disposición para medir del exposímetro se señaliza
con la iluminación constante de una de las indica-
ciones del visor:
en el modo de tiempos automáticos mediante la
indicación LED digital de velocidad de obturación,
y en el ajuste manual mediante uno de los dos LEDs
triangulares, en determinados casos los dos junto al
LED central circular.
Si vuelve a soltarse el botón de disparo sin activar el
obturador, el exposímetro permanecerá conectado
durante aprox. 12s y el/los LED(s) correspondiente/s
seguirán iluminado/s mientras tanto.
Si el dial de ajuste de tiempo está ajustado en
B
, el
exposímetro está desconectado.
Notas:
• Si las indicaciones han desaparecido, la cámara se
encontrará en un estado de "espera".
• Cuando hay muy poca luz de entorno; es decir, en el
intervalo límite del exposímetro, pueden transcurrir
aprox. 0,2s hasta que los LED se iluminen.
Si no es posible una exposición correcta con las
velocidades de obturación disponibles en el modo de
tiempos automáticos, parpadeará como advertencia
la indicación de velocidad de obturación (para más
información sobre ello consulte el apartado “El modo
automático de tiempo”, en la pág. 106).
• Si no se alcanza el intervalo de medición del
exposímetro en el ajuste manual y con densidades
de luminosidad muy bajas, parpadeará como adver-
tencia el LED izquierdo triangular. En los tiempos
automáticos seguirá visualizándose la velocidad de
obturación. Si la velocidad de obturación necesaria
no alcanza la más baja posible de 32s, parpadeará
también esta indicación.
• Si la cámara deja de utilizarse durante largo tiempo
o se guarda en un bolso, debería desconectarse
siempre con el interruptor principal. De esta forma
se evita cualquier consumo de corriente, incluso el
que tiene lugar en el modo de espera tras la des-
conexión automática del exposímetro y la desapari-
ción de la indicación. Y en cualquier caso, de esta
forma se impiden los disparos no deseados.
Instrucciones detalladas / 105
– 0,5 EV – 1 EV
– 2 EV
– 3 EV
– 4 EV
106 / Instrucciones detalladas
Los modos de exposición
La LEICA M8 ofrece a la / el fotógrafa / o dos modos
de exposición: tiempos automáticos o ajuste manual.
En función del motivo, la situación y la inclinación
individual puede elegirse entre un modo de trabajo
algo más rápido y cómodo o los valores usuales pre-
determinados de velocidad de obturación y diafragma.
Tiempos automáticos
Si el dial de ajuste de tiempo (1.18) se encuentra en la
posición
A
, el sistema electrónico de la cámara gener-
ará automáticamente y sin escalonamientos la veloci-
dad de obturación en el intervalo de
1
/
8000
s hasta 32s,
y ello en función de la respectiva sensibilidad de
película ajustada, de la luminosidad medida y del
diafragma seleccionado manualmente.
En el visor de la cámara se visualiza digitalmente la
velocidad de obturación determinada y, para una
mejor vista general, en graduaciones medias.
A velocidades de obturación por debajo de los 2s, tras
el disparo, en la indicación se cronometra hacia atrás
el tiempo restante en segundos. El tiempo de exposi-
ción realmente determinado y controlado sin escalon-
amientos, sin embargo, puede desviarse del visualiza-
do a medio nivel. Si, p.ej., antes de disparar en la indi-
cación se visualiza
16
(como el valor más próximo), y
sin embargo el tiempo de exposición determinado es
mayor, la cuenta hacia atrás tras el disparo puede
comenzar también por
19
.
Bajo circunstancias luminosas extremas, la medición
de la exposición, debido a cálculos erróneos de todos
los parámetros, puede dar como resultado veloci-
dades de obturación que se encuentren fuera de su
intervalo de trabajo; es decir, valores de luminosidad
que requerirían exposiciones por debajo de los
1
/
8000
s
o por encima de los 32s. En tales casos se emplearán
las mencionadas velocidades de obturación mínimas
o máximas, y como advertencia de ello, estos valores
parpadearán en el visor.
Memorización del valor de medición
A menudo, y por motivos de diseño, partes impor-
tantes del motivo deben encontrarse alejadas del cen-
tro de la imagen, y estas partes a menudo presentan
también una claridad u oscuridad por encima de la
media. La medición de intensa ponderación central de
la LEICA M8 registra, sin embargo, del mismo modo
que se describe en el apartado "la medición de la
exposición" en la pág. 105, esencialmente sólo en el
área de centro de la imagen y está calibrada a un
valor de grises medio.
Los motivos y las situaciones de este tipo pueden
dominarse también con los tiempos automáticos de
forma muy sencilla gracias a la memorización de val-
ores de medición.
Para ello:
1. el centro del visor orientado en el primer caso
girando la cámara a la parte principal del motivo,
en el segundo caso sustitutivamente a otro detalle
medio claro,
2. y se mide y memoriza presionando el disparador
(1.20) hasta el segundo punto de resistencia. Mien-
tras se mantenga el punto de resistencia, aparece
un punto rojo pequeño como confirmación en el
visor en la parte superior, en la línea de cifras, la
indicación de tiempo no cambiará aunque se modi-
fiquen las relaciones de luminosidad.
3. Si se continua manteniendo presionado el botón de
disparo, la cámara se girará entonces hasta el
encuadre definitivo de la imagen,
4. y podrá dispararse con la exposición originalmente
determinada.
La modificación del ajuste de diafragma una vez real-
izada la memorización del valor de medición no tendrá
como consecuencia la adaptación de la velocidad de
obturación; es decir, que la exposición sería errónea.
La memorización se guarda cuando el dedo se retira
del punto de resistencia del botón de disparo.
Compensaciones de la exposición
Los exposímetros están calibrados a un valor medio
de grises (18% de reflexión), que corresponde a la
luminosidad de un motivo fotográfico normal, es decir,
medio. Si el detalle del motivo medido no cumple
estos requisitos, puede realizarse la correspondiente
compensación de la exposición.
Sobre todo cuando van a realizarse varias tomas
sucesivas, p. ej., cuando por determinados motivos,
se desea una exposición más ajustada o más amplia
para una serie de tomas, la compensación de la
exposición es una función de gran ayuda: Una vez
ajustada, se mantendrá activa, en contraposición a la
memorización de valores de medición (v. pág. 106)
hasta que usted (conscientemente) la anule. (Para
más información sobre la memorización de valores de
medición consulte el correspondiente apartado, en la
pág. 106).
En la LEICA M8 se pueden ajustar compensaciones de
la exposición en el intervalo de ±3EV en pasos de
1
/
3
EV (EV: Exposure Value = valor de exposición).
Ajuste de la función
Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80/93) EV (5.2.2), y
en el submenú correspondiente el valor de compen-
sación deseado.
Nota:
Una compensación de la exposición ajustada en la
cámara influye exclusivamente sobre la medición de la
luz existente! Si en el modo de flash desde simultánea-
mente una compensación de la medición del exposi-
ción del flash TTL, tanto paralela o actualmente,
deberá ajustarse adicionalmente ( en el dispositivo de
flash). Véase al respecto también los apartados sobre
el modo de flash a partir de la pág. 110.
Ejemplo de una compensación con "más“
Cuando se trata de motivos muy luminosos, p.ej., de
nieve o de la playa, el exposímetro, debido a la gran
luminosidad, indicará un tiempo de exposición relati-
vamente corto. Debido a ello, la nieve se reproducirá
en un gris claro, y las personas presentes aparecerán
demasiado oscuras: ¡Exposición insuficiente! Como
compensación deberá prolongarse el tiempo de
exposición o abrirse el diafragma; es decir, deberá
realizarse un ajuste de p.ej. 1
1
/
3
EV.
Ejemplo de una compensación con "menos“
Cuando se trata de motivos muy oscuros que reflejan
poca luz, el exposímetro indicará un tiempo de exposi-
ción demasiado largo. De un coche negro resultará un
coche gris: ¡Sobreexposición! El tiempo de exposición
debe acortarse, es decir, deberá realizarse un ajuste
de, p.ej., -1EV.
Ajuste manual de la exposición
En caso de que el ajuste del a exposición deba
realizarse de forma completamente manual, el dial de
ajuste de tiempo (1.18) deberá estar encastrado en
una de las velocidades de obturación grabadas o uno
de los valores intermedios.
Entonces
1. conecte el exposímetro y
2.
gire el dial de ajuste de tiempo y/o el anillo de
ajuste de diafragmado del objetivo respectivamente
en la dirección señalada por el LED triangular encen-
dido hasta que se ilumine sólo el LED circular.
Además de señalizar el sentido de giro necesario del
dial de ajuste de tiempo y del anillo de diafragmado
para obtener la exposición correcta, los tres LEDs de
la balanza luminosa indican de la siguiente forma la
exposición insuficiente, la sobreexposición y la exposi-
ción correcta:
exposición insuficiente de al menos un grado de
diafragma; es necesario girar hacia la derecha
exposición insuficiente de al menos
1
/
2
grado de
diafragma; es necesario girar hacia la derecha
exposición correcta
sobreexposición de al menos
1
/
2
grado de
diafragma; es necesario girar hacia la izquierda
sobreexposición de al menos un grado de
diafragma; es necesario girar hacia la izquierda
Nota:
A velocidades de obturación por debajo de los 2s, tras
el disparo, en la indicación se cronometra hacia atrás
el tiempo restante en segundos.
Instrucciones detalladas / 107
108 / Instrucciones detalladas
El ajuste
B
Con el ajuste
B
, con el que el obturador permanece
abierto mientras se mantenga pulsado el botón de
disparo, es posible realizar exposiciones de la dura-
ción que se desee.
El exposímetro permanece desconectado en este pro-
ceso; tras el disparo, la indicación digital de cifras
muestra en el visor para orientación el tiempo de
exposición en segundos transcurrido.
Notas:
• Con tiempos de exposición largos pueden produ-
cirse ruidos de imagen muy fuertes.
• Para reducir este fenómeno perturbador, la
LEICA M8 crea automáticamente tras tomas con
velocidades de obturación mayores (aprox. a partir
de
1
/
30
s, diferentes según otros ajustes del menú)
una segunda toma "en negro" (contra el obturador
cerrado). Este ruido medido en la toma paralela se
"resta" entonces aritméticamente del bloque de
datos de la toma propia.
Este duplicado del tiempo de "exposición" se ha de
tener en cuenta en exposiciones de larga duración.
La cámara no deberá desconectarse durante este
tiempo.
A velocidades de obturación a partir de 2s aparece
la indicación del mensaje Efectuando reducción de
ruido 12s* en el monitor.
* La indicación del tiempo es un ejemplo
El intervalo de medición del exposímetro
El intervalo de medición, a temperatura ambiente, con
humedad normal en el aire y con ISO 160/23° corre-
sponde a EV0 hasta 20 o bien diafragma 1,0 y 1,2s
hasta diafragma 32 y
1
/
1000
s.
No se alcanza el intervalo de medición
Si no se alcanza el intervalo de medición del
exposímetro en el ajuste manual y con densidades de
luminosidad muy bajas, parpadeará como advertencia
el LED izquierdo triangular. En los tiempos automáti-
cos seguirá visualizándose la velocidad de obturación.
Si la velocidad de obturación necesaria no alcanza la
más baja posible de 32s, parpadeará también esta
indicación.
Puesto que la medición de la exposición se realiza con
diafragma de trabajo, este estado puede originarse
también mediante el diafragmado del objetivo.
La medición de la exposición permanece – incluso
cuando no se alcanza el intervalo de medición –
durante otros 12s una vez que se suelta el botón de
disparo. Si durante este tiempo mejoran las condi-
ciones de luz (p.ej., debido a la modificación del
encuadre del motivo o a la apertura del diafragma), la
indicación LED pasará del parpadeo a una iluminación
constante y muestra sí la disposición para la
medición.
Diagrama de medición
El diagrama de medición puede aplicarse a ambos
modos de exposición, el de tiempos automáticos y el
ajuste manual.
Las indicaciones sobre el intervalo de medición del
exposímetro se encuentran al lado derecho del diagra-
ma, las indicaciones sobre el intervalo de trabajo del
obturador de cortinilla y del objetivo al lado izquierdo.
Entre ellos pueden leerse valores de exposición (EV =
Exposure Value).
El intervalo de medición del exposímetro se indica a la
derecha, en el diagrama en cd/m
2
(candela por metro
cuadrado).
Por encima se indican los ajustes de sensibilidad de
película (SV = Speed Value) en valores ISO.
En el lado izquierdo del diagrama se reconocen las
indicaciones del tiempo de exposición en segundos
(TV = Time Value). El intervalo de trabajo del obtu-
rador de cortinilla de la LEICA M8 se representa medi-
ante un superficie rayada en la columna situada al
lado. En el ajuste
B
el intervalo está abierto hacia arri-
ba.
En la parte inferior izquierda se leen las cifras de
diafragma (AV = Aperture Value).
En el ejemplo A se reconocen los contextos de sensi-
bilidad de película, densidad de iluminación (luminosi-
dad), tiempo de exposición y diafragma.
De la indicación de sensibilidad de película (ISO 160)
se sigue en primer lugar la línea vertical hasta el
punto de corte de la densidad de iluminación corre-
spondiente indicada en la línea horizontal. En este
ejemplo son 6400cd/m
2
, lo que corresponde a la
luminosidad presente bajo un sol. En sentido diago-
nal, la línea lleva ahora hasta la línea vertical del
diafragma ajustado y desde allí, en sentido horizontal
hacia la izquierda sigue hasta el tiempo de exposición
necesario
(
1
/
250
s). En el recorrido diagonal de la línea
puede leerse también el valor de exposición (EV 15).
En el ejemplo B puede reconocerse que a la luz de
una vela y con una sensibilidad de ISO 640
(0,6cd/m
2
), deberá fotografiarse, p.ej., con diafragma
1,4 y
1
/
15
s. El diafragma 16 en el objetivo, p.ej., no
podrá utilizarse, puesto que el correspondiente tiem-
po de exposición de 8s en el dial de ajuste no está
disponible. Puesto que con el dial de ajuste de tiempo
sólo pueden ajustarse 4s como máximo tiempo de
exposición, tampoco será posible una medición direc-
ta. Por ello es indispensable realizar nuevos cálculos o
extraer de este diagrama el tiempo de exposición cor-
recto.
En el modo de tiempos automáticos, la LEICA M8, por
el contrario, genera velocidades de obturación de
hasta 32s, de forma que en el ejemplo mostrado
podría utilizarse cualquier diafragma del objetivo.
Instrucciones detalladas / 109
Diagrama de medición
0,03
0,063
0,125
0,25
0,5
1
2
4
8
16
32
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
16000
32000
63000
125000
Bv
cd/m
2
6/9°
12/1
25/15°
50/18°
100/2
200/24°
400/27°
800/30°
1600/33°
3200/36°
6400/39°
Sv
ISO
60
30
15
8
4
2
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125
1/250
1/500
1/1000
1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
-5
-6
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Av
Ev
Tv
B
160/23°
640/29°
0,6
2500
110 / Instrucciones detalladas
Generalidades para la medición de la exposición y
el control del flash
La LEICA M8 determina la potencia del flash medi-
ante el encendido de uno o varios flashes de medición
en décimas de segundo antes de la auténtica toma.
Inmediatamente después, al comienzo de la exposi-
ción, se enciende el flash principal.
Todos los factores, que influyen sobre la exposición
(p. ej. filtro de toma y modificaciones del ajuste del
diafragma), se tiene automáticamente en cuenta.
Dispositivos de flash que pueden utilizarse
Los siguientes dispositivos de flash permiten en la
LEICA M8 todas las funciones descritas en las pre-
sentes instrucciones:
El dispositivo de flash LEICA SF 24D (No. pedido
14 444). Con sus dimensiones compactas y su dis-
eño adaptado ala cámara es especialmente apro-
piado. Resulta muy sencillo de manejar gracias a
su pie de flash montado de forma fija con los corre-
spondientes contactos adicionales de control y
señal que sirven para la transmisión automática de
una serie de datos y ajustes.
dispositivos de flash que disponen de los requisitos
técnicos de una adaptación al sistema de la
cámara (SCA) del sistema 3000, del adaptador
SCA-3502/3501
1
y permiten el control de
números-guía
También se pueden colocar otros dispositivos de flash
desmontables con el pie de flash
2, 3
normalizado y
contacto central positivo usual en el comercio y
encenderse a través del contacto central (contacto X,
1.21a). Recomendamos la utilización de los modernos
dispositivos de flash de electrones controlados por
tiristor.
1
Para la utilización del adaptador SCA-3502 (a partir de la versión
4) se puede ajustar el ajuste de blancos (v. pág. 98) para un cor-
recta reproducción del color a automático- (A).
2
Si se utilizan otros dispositivos de flash no diseñados específica-
mente para la LEICA M8, que no cambien automáticamente el
ajuste de blancos de la cámara, deberá utilizarse el ajuste
(v. pag. 98)
3
El diafragme especificado en el objetivo se ha de introducir man-
ualmente en el dispositivo de flash.
Célula de medición de flash
1.21a
Colocar el dispositivo de flash
Al colocar un dispositivo de flash deberá tenerse en
cuenta que su pie se introduzca totalmente en la zap-
ata del flash (1.21) de la LEICA M8 y, si existe, se ase-
gure con la tuerca de apriete contra caías por descui-
do. Esto es especialmente importante en aquellos dis-
positivos de flash con contactos de control y señal
adicionales, porque las modificaciones de la posición
en la zapata interrumpen los contactos necesarios y
podrían provocar así funcionamientos erróneos.
Nota:
Antes de colocarlos, la cámara y el dispositivo de
flash deberán estar desconectados.
Funcionamiento del flash
El modo de flash totalmente automático, es decir,
controlado por la cámara, está disponibles con la
LEICA M8 con los dispositivos de flash compatibles
con el sistema, relacionados en el apartado anterior y
con los dos modos de exposición – tiempos automáti-
cos
A
y ajuste manual.
Adicionalmente en los dos modos de exposición hay
en funcionamiento un control automático de ilumi-
nación. Para garantizar siempre una relación pondera-
da del flash y la luz existente, la potencia del flash se
reduce con luminosidad creciente, si es necesario
hasta 1
2
/
3
EV. Sin embargo, si la luminosidad existente
con el menor tiempo de sincronización posible del
flash,
1
/
250
s, tuviera como consecuencia una sobreex-
posición, no se disparará el flash en caso de tiempo
automático. En tales casos, se controla la velocidad
de obturación de acuerdo con la luz del entorno y se
visualiza en el visor.
Además la LEICA M8 permite la aplicación de otras
técnicas de flash de diseño más interesante como la
sincronización de la resolución del flash a la segunda
en lugar de a la primera cortinilla del obturador con
velocidades de obturación mayores que el tiempo de
sincronización de
1
/
250
s. Estas funciones se ajustan
en la cámara a través del menú (Consulte más
detalles al respecto en los apartados correspondi-
entes).
Además, la LEICA M8 transmite la sensibilidad ajusta-
da al dispositivo de flash.
De esta forma, el dispositivo de flash, siempre que
incluya tales indicaciones y en tanto que el diafragma
seleccionado en el objetivo se transmita también
manualmente al dispositivo de flash, podrá seguir
automáticamente su indicación de alcance de la
forma correspondiente. No puede influirse sobre el
ajuste de sensibilidad desde el dispositivo de flash.
Notas:
• Los ajustes y modos de funcionamiento descritos
en los siguientes apartados se refieren exclusiva-
mente a los que están disponibles con dispositivos
de flash con la LEICA M8 y compatibles con el sis-
tema.
• Una compensación de la exposición ajustada en la
cámara (v. pág. 107) influye exclusivamente sobre la
medición de la luz existente! Si en el modo de flash
desde simultáneamente una compensación de la
medición de la exposición del flash TTL, tanto para-
lela o actualmente, deberá ajustarse adicional-
mente (en el dispositivo de flash!).
• Para más información sobre el funcionamiento del
flash, sobre todo con otros dispositivos de flash que
no estén adaptados a la LEICA M8 TTL, y sobre los
distintos modos de los dispositivos de flash, con-
sulte las correspondientes instrucciones.
Instrucciones detalladas / 111
112 / Instrucciones detalladas/Funcionamiento del flash
Los ajustes para el funcionamiento del flash
automático, controlado por la cámara
Después de que el dispositivo de flash utilizado se
haya conectado y se haya colocado en el modo para
control de números-guía (p.ej. GNC = Guide Number
Control), en la LEICA M8
1. antes de cada toma con flash, deberá conectarse
en primer lugar la medición de la exposición pul-
sando ligeramente el disparador; es decir, que la
indicación en el visor deberá cambiar a los valores
de velocidad de obturación o a la balanza luminosa.
Si esto se perdiera debido a que se ha pulsado el
disparador demasiado rápido y por completo en
disparo, no se encenderá el dispositivo de flash en
determinados casos.
2. Ajustar el dial de ajuste de tiempo a A, al tiempo de
sincronización del flash (
1
/
250
s), o – para efectos
especiales una velocidad de obturación mayor
(también B). En el modo de tiempo automático se
conecta la cámara automáticamente al tiempo de
sincronización del flash ajustado a través del menú
al intervalo de tiempo (v. "Selección del tiempo de
sincronización / el intervalo de tiempo de sin-
cronización “, pág. 113).
3. deberá ajustarse el diafragma deseado o necesario
para la respectiva distancia al motivo.
Nota:
Cuando la velocidad de obturación controlada automáti-
camente (v. "El modo de flash" pág. 111) o la ajustada
manualmente es menor que
1
/
250
s, no se disparará el
flash.
Las indicaciones de control de la exposición del
flash en el visor son dispositivos del flash con-
forme al sistema
En el visor de la LEICA M8 sirve un LED (2.1.3) con
forma de relámpago para confirmar y visualizar distintos
estados de funcionamiento. Este LED aparece junto a
las indicaciones descritas en los respectivos apartados
para la medición de la exposición de la luz presente.
Con funcionamiento del flash automático
(Dispositivo de flash ajustado a control de
números-guía)
no aparecen a pesar de que el dispositivo de
flash esté conectado y listo para funcionar:
En la cámara se ha ajustado manualmente una
velocidad de obturación menor que
1
/
250
s. En tales
casos, la LEICA M8 no enciende tampoco un dis-
positivo de flash conectado y listo para funcionar.
parpadea lentamente antes de la toma (con 2Hz)
El dispositivo de flash aún no está listo para funcionar
parpadea antes de la toma:
El dispositivo de flash está listo para funcionar
sigue iluminado ininterrumpidamente tras el dis-
paro, pero el resto de las indicaciones han desa-
parecido:
La exposición de flash era correcta, el flash sigue
preparado.
parpadea rápidamente tras el disparo (con 4Hz),
pero el resto de las indicaciones ha desaparecido:
La exposición de flash era correcta, pero no se ha
restablecido el estado de disposición
desaparece junto al resto de las indicaciones
una vez realizado el disparo:
exposición insuficiente, p.ej., debido a un diafragma
demasiado pequeño para el motivo. Si en el disposi-
tivo de flash se ha ajustado un nivel de rendimiento
de luz parcial, puede continuar preparado para fun-
cionar debido a que el rendimiento llamado es
menor aunque el LED de flash se haya apagado.
Con ajuste del dispositivo de flash a control del
ordenador (
A
) o funcionamiento manual (
M
)
no aparecen a pesar de que el dispositivo de
flash esté conectado y listo para funcionar:
En la cámara se ha ajustado manualmente una
velocidad de obturación menor que
1
/
250
s. En tales
casos, la LEICA M8 no enciende tampoco un disposi-
tivo de flash conectado y listo para funcionar.
parpadea lentamente antes de la toma (con 2Hz)
El dispositivo de flash aún no está listo para funcionar.
parpadea antes de la toma:
El dispositivo de flash está listo para funcionar.
Elección del tiempo de sincronización / del inter-
valo de tiempo de sincronización
Mientras que la velocidad de obturación utilizada no
tiene influencia alguna sobre el control de la exposi-
ción del flash (debido a la duración mucho más corta
del flash), la reproducción de la luz existente viene
muy determinada por la velocidad de obturación – y el
diafragma. Con el ajuste fijo a la velocidad de obtu-
ración menor posible para el modo de flash, el tiempo
de sincronización, esto provoca en muchas situa-
ciones subexposiciones más o menos innecesarias de
todas las partes de los motivos que no han sido ilumi-
nados correctamente por la luz del flash.
La LEICA M8 le permite en el modo flash en combi-
nación con el modo automático de tiempo, adaptar la
velocidad de obturación utilizada con mucha precisión
a las condiciones del motivo respectivo o a sus requi-
sitos para el diseño de la imagen. Para ello, puede ele-
gir entre cinco ajustes:
1. Depende del obj
Control automático de la velocidad de obturación
según la distancia focal utilizada (según la regla
empírica para tomas no movidas con la mano =
1/distancia focal, p.ej.
1
/
60
s con el Summicron-M
1:2/50mm) hasta el tiempo de sincronización de
1
/
250
s.*
* Sólo en caso de utilización de objetivos Leica M con codificación
de 6 bits en la bayoneta y conexión de la identificación del objeti-
vo en el menú (v. al respecto pág. 80/86)
2. Off (
1
/
250
)
Ajuste fijo a la velocidad de obturación menor posi-
ble de
1
/
250
s, p.ej. para la imagen más nítida posi-
ble de motivos en movimiento y flash de ilumi-
nación.
3. Hasta
1
/
30
, 4. Hasta
1
/
8
, y 5. Hasta 32 segundos
Control automático de todas las velocidades de
obturación del valor citado hasta el tiempo de sin-
cronización de
1
/
250
s.
Nota:
En caso de control manual de la exposición, se
pueden ajustar asimismo todas las velocidades de
obturación hasta un tiempo de sincronización de
1
/
250
s.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Sincro lenta (5.1.13) y
2. en el submenú correspondiente la variante desea-
da.
Elección del momento de sincronización
La exposición de tomas con flash se efectúa mediante
dos fuentes de luz, la existente y la luz del flash. Las
partes del motivo exclusivamente o predominante-
mente iluminadas por la luz del flash se reproducen
casi siempre muy nítidas por el impulso de luz
extremadamente corto (con un ajuste de la nitidez
correcto). Por el contrario, otras partes del motivo
aquellas que están iluminadas suficientemente por la
luz existente o bien por sí mismas- se representan en
la misma imagen con diferente nitidez.
Si estas partes del motivo se reproducen nítidas o
"borrosas", como también el grado de la "borrosidad"
viene determinado por dos factores - independientes
entre sí:
1. la duración de la obturación, es decir cuánto tiem-
po "actúan" estas partes del motivo sobre el sen-
sor, y
2. a cuánta velocidad se mueven estas partes del
motivo – o incluso la cámara mismo – durante la
toma
Cuanto mayor sea la velocidad de obturación, o cuán-
to más rápido sea el movimiento, más claramente se
pueden diferenciar las dos imágenes parciales – que
se superponen.
Instrucciones detalladas/Funcionamiento del flash / 113
114 / Instrucciones detalladas/Otras funciones
En el momento convencional del encendido del flash
al comienzo de la exposición, es decir inmediata-
mente después de que la primera cortinilla del obtu-
rador haya abierto por completo la ventanilla de a
imagen, puede provocar contradicciones aparentes
como, p. ej. en la imagen de una motocicleta (izquier-
da), que sea adelantada por sus propias luces.
La LEICA M8 permite la elección entre el omento de
encendido convencional del flash y la sincronización a
final de la exposición, es decir inmediatamente antes
de que la segunda cortinilla del obturador comience a
cerrar de nuevo la ventanilla de la imagen. La imagen
nítida se encuentra en este caso al final del movimien-
to. Esta técnica de flash proporciona en la foto
(derecha) una impresión más natural de movimiento y
dinamismo.
La función está disponible en todos los ajustes de la
cámara y de los dispositivos de flash, tanto en el
modo de tiempos automáticos como en la selección
manual de velocidades de obturación, en los distintos
modos automático y en el modo de flash manual, las
indicaciones son las mismas para ambos casos.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Sincro Flash (5.1.12) y
2. en el submenú correspondiente la variante desea-
da: 1ª cortinilla o 2ª cortinilla.
Otras funciones
Perfiles de usuario/ perfiles específicos de la apli-
cación
En el LEICA M8 pueden memorizarse de forma perma-
nente todos los ajustes del menú principal y de
parámetros de tomas; p.ej., para poder acceder de
forma rápida y sencilla a ellos en cualquier momento
para situaciones / motivos que se repiten una y otra
vez. Hay a su disposición en total tres posiciones de
memoria para tales combinaciones – 1 / 2 / 3
Aceptación de ajustes / Creación de un perfil
1. Ajuste las funciones en el menú principal y en el
menú de parámetros de tomas.
2. Seleccione en el menú pr
incipal (v. pág. 80/93)
Salv. perf. usuar. (5.1.2), y
3. en el submenú correspondiente la posición de
memoria de deseada.
Selección de uno de los perfiles memorizados
1. Seleccione en el menú de parámetros de tomas (v.
pág. 80 /93) Perfil usuar (5.2.6), y
2. en el submenú correspondiente el perfil deseado.
Notas:
Adicionalmente a las tres posiciones de memoria tam-
bién existe el ajuste 0, con el que en cualquier
momento puede acceder de nuevo a los ajustes bási-
cos. Perfil usuar 0 se asemeja así a la función Reset
(v. párrafo siguiente) con la diferencia, de que no se
borran todos los ajustes, en particular los de los otros
tres perfiles.
Si modifica uno de los ajustes del perfil precisamente
utilizado, se apaga la cifra correspondiente.
Restablecer todos los ajustes individuales
Con esta función puede reponer todos los ajustes pro-
pios realizados previamente en el menú principal y de
parámetros de tomas de una vez a los ajustes básicos
de fábrica.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Reset (5.1.15), y
2. acceda con la tecla
SET
(1.22) al submenú corre-
spondiente.
3. Seleccione a continuación con la tecla en cruz
izquierda / derecha (1.31) la función deseada y
4. 4. confirme su selección accionando de nuevo la
tecla
SET
.
Nota:
Este restablecimiento afecta también a los perfiles
individuales definidos y memorizados con Salv. perf.
usuar. (5.1.2, v. pág. 114).
El modo de reproducción
Como ya se ha descrito en los apartados "Seleccionar los
modos de toma y de reproducción“(pág. 88) y “Repro-
ducción automática de la última toma respectiva“ (S. 89),
las imágenes pueden observarse tras la toma en el moni-
tor (1.33) de la LEICA M8. La reproducción se realiza, o
bien automáticamente inmediatamente después durante
un tiempo breve en el modo Auto revisión, o en cualquier
momento y sin límites temporales en el modo
PLAY
. En
ambos casos hay más opciones disponibles.
Notas:
• Si no hay tomas memorizadas en la tarjeta, tras pul-
sar la tecla
PLAY
, aparece en el monitor el aviso:
• Según la función previamente ajustada, la pulsación
de la tecla
PLAY
logra diferentes reacciones:
No hay imágenes
• La LEICA M8 memoriza las tomas según la norma
DCF para sistemas de archivo para cámaras digi-
tales (Design Rule for Camera File System).
• Con la LEICA M8 pueden reproducirse exclusiva-
mente los datos de la imagen tomados con cámaras
de este tipo.
Otras opciones durante la visualización
A. Visualización de otras tomas/“Hojear” en la
memoria
Con las teclas en cruz izquierda y derecha (1.31) puede
usted acceder al resto de las tomas guardadas. Al pulsar
la tecla izquierda se accede a las tomas con los números
más pequeños, al pulsar la derecha a aquellas con los
números más altos. Si presiona dichas teclas durante
algo más de tiempo (aprox. 2s.), obtendrá un recorrido
rápido. Tras los números más altos y más bajos, la serie
de las tomas dispuestas en un bucle sin fin comienza de
nuevo desde el principio, de forma que podrá usted
alcanzar cualquier toma en ambas direcciones.
• En el monitor, los números de imagen y de fichero
cambian en consecuencia.
Instrucciones detalladas / 115
Situación inicial Tras pulsar la tecla
PLAY
a. Reproducción a pantalla Modo de toma, monitos
completa de una toma apagado
b.
Reproducción de un encuad-
Reproducción a pantalla
re aumentado / varias tomas
completa de la toma
más pequeñas (v. abajo)
c. Indicación
INFO
con cual- Indicación
INFO
con repro-
quier aumento (v. pág. 93)
ducción a pantalla completa
d. Uno de los controles del Reproducción a pantalla
menú (v. pág. 93), o bien completa de la última toma
función
DELETE
o
PROTECT
visualizada
(v. pág. 117/118) activada
116 / Instrucciones detalladas
B. Aumentar/seleccionar el encuadre / Visual-
ización simultánea de varias tomas reducidas
Para una mejor evaluación de la toma, con la LEICA M8
es posible acceder, a partir de una toma individual en
el monitor, a un encuadre aumentado, que puede ele-
girse libremente. También es posible proceder a la
inversa y observar en el monitor hasta 9 imágenes a la
vez; para, p.ej., conseguir una vista general o para
encontrar con mayor rapidez una fotografía concreta.
Notas:
• Cuanto más se aumenta una toma, más calidad de
reproducción del monitor se pierde – debido a la
resolución, inversamente proporcional al aumento
de la toma.
• Mientras una toma se esté representando aumenta-
da, las teclas en cruz no estarán disponibles para
acceder a otras tomas, sino que servirán para
"navegar" por la imagen (excepción: véase siguiente
indicación).
Girando a la derecha el dial de ajuste (1.30) (en el
sentido de las agujas del reloj) se aumenta un
encuadre central. Cuanto más gire, mayor será el
aumento y más pequeño el encuadre. Los aumentos
son posibles hasta 1:1, es decir hasta 1 píxel del
monitor reproduce 1 píxel de la toma.
• El rectángulo en el interior del marco
(4.1.3/4.2.6k), situado en la esquina derecha inferi-
or del monitor, simboliza el respectivo aumento.
Con las cuatro teclas en cruz (1.31) y con la imagen
aumentada, podrá usted elegir además la situación
del encuadre que desee. Para ello deberá presionar la
tecla (varias veces) en la dirección en la que desea
desplazar el encuadre.
• El rectángulo en el interior del marco
(4.1.3/4.2.6k), situado en la esquina derecha inferi-
or del monitor, simboliza – además del aumento – la
situación del encuadre mostrado.
Nota:
También puede cambiar directamente con la imagen
aumentada directamente a otra toma, que entonces
se muestra con el mismo aumento. Para ello, sirven
de nuevo la tecla en cruz izquierda o derecha, sin
embargo con la tecla
PLAY
mantenida pulsada (1.27)
Al girar el dial de ajuste hacia la izquierda (en el senti-
do contrario a las agujas del reloj, partiendo del
tamaño normal), podrá observar al mismo tiempo 4,
o, si sigue girando, 9 tomas en el monitor.
• En el monitor (1.33) pueden mostrarse hasta 9 imá-
genes reducidas, incluso la toma anteriormente
observada en tamaño normal, que aparecerá mar-
cada en rojo.
Con las cuatro teclas en cruz puede usted navegar
libremente entre las tomas reducidas y la respectiva
imagen se marcará como corresponde. Puede usted
devolver a esta imagen su tamaño normal girando el
dial de ajuste hacia la derecha.
Nota:
Al reproducir 9 imágenes, girando de nuevo el dial de
ajuste hacia la izquierda, el marco rojo pasa a rodear
todo el grupo de imágenes, de forma que puede
moverse la información en bloque y, por tanto, de
forma más rápida.
C. Borrado de tomas
Cuando hay una toma representada en el monitor,
ésta también puede borrarse cuando se desee. Esto
tiene sentido, p.ej., cuando las tomas ya se han mem-
orizado en otros medios y ya no las necesita o si
necesita más memoria en la tarjeta.
La LEICA M8 le ofrece además la posibilidad de bor-
rar, según necesidad, las tomas una a una o todas las
tomas a la vez.
Notas:
• El borrado sólo es posible desde el modo de repro-
ducción, sin embargo, independientemente de si
una toma se visualiza en tamaño normal o varias
reducidas (sin embargo, no en la reproducción de 9
cuando el marco rojo se coloca alrededor del
bloque completo, v. arriba).
Para que las tomas protegidas puedan ser borradas
deberá cancelarse previamente la protección contra
el borrado (véase para ello también el siguiente
apartado).
Importante:
El borrado de las tomas es definitivo. Después no
puede volver a accederse a ellas.
Modo de proceder
Pulse la tecla
DELETE
(1.25).
• En el monitor (1.33) aparece en la imagen el corre-
spondiente submenú.
Notas:
El proceso de borrado puede interrumpirse en cual-
quier momento al volver a accionar la tecla
DELETE
.
• Durante todo el proceso de borrado, no estarán
disponibles los siguientes elementos de manejo ni
sus funciones: las teclas
MENU
(1.29),
PROTECT
(1.24) e
INFO
(1.23).
El primer paso será decidir si
• desea proteger una
toma individual ,
o
• si desea borrar todas las
tomas a la vez .
TodasBorrar
SimpleBorrar
El manejo posterior se realiza mediante menú; es
decir, en principio igual que se describe en el aparta-
do “El control de menús“, en la pág. 93). Se realiza
según especificación de la correspondiente pantalla
de menú y con ayuda del dial de ajuste, de las teclas
en cruz (1.31) y de la tecla
SET
(1.22).
Nota:
Si la toma mostrada está protegida contra el borrado
(v. pág. 119), en el submenú no puede seleccionarse
la variante de función .
Al borrar todas las tomas, usted deberá – como
seguridad contra el borrado no intencionado – volver
a confirmar en un paso intermedio que realmente
desea borrar todas las fotografías guardadas en la tar-
jeta de memoria.
Simple
Instrucciones detalladas / 117
118 / Instrucciones detalladas
Las indicaciones tras el borrado
Borrado de tomas individuales
Tras el borrado aparecerá la toma precedente.
Sin embargo, sino había ninguna otra toma memoriza-
da en la tarjeta, aparecerá el aviso: .
Deleting all pictures on the memory card
After deleting, the following message appears:
.
Sin embargo, si había una o varias tomas protegidas
contra el borrado, aparecerán aquella o la primera de
éstas.
Nota:
Al borrar una toma, las siguientes tomas vuelven a
numerarse en el contador (4.1.2/4.2.5) según la sigu-
iente muestra: Si, p. ej., borra la imagen n.º 3, la
antigua imagen n.º 4 pasará a ser la n.º 3; la antigua
imagen n.º 5 pasará a ser la n.º 4, etc. Sin embargo,
esto no vale para la numeración de fichero de la tarje-
ta de memoria (en la representación
INFO
, v. pág. 79)
de los archivos de imagen restantes en la carpeta
(4.2.6j), que permanecerán en principio inalterados.
No hay imágenes
No hay imágenes
D. Protección de tomas / Eliminar la protección
contra borrado
Las tomas grabadas en la tarjeta de memoria se
pueden proteger contra un borrado por descuido. Esta
protección contra el borrado podrá eliminarse en
cualquier momento.
Notas:
• La protección de tomas o la anulación de la protec-
ción contra el borrado sólo es posible desde el
modo de reproducción, sin embargo, independien-
temente de si una toma se visualiza en tamaño nor-
mal o varias reducidas (sin embargo, no en la repro-
ducción de 9 cuando el marco rojo se coloca
alrededor del bloque completo, v. arriba).
• Para conocer los distintos procesos / reacciones
para el borrado de las tomas protegidas, lea el
apartado anterior.
• Si a pesar de ello desea borrarlas, retire la protec-
ción tal y como se describe abajo.
• La protección de borrado sólo es efectiva en esta
LEICA M8.
• Al dar formato a la tarjeta de memoria, incluso las
tomas protegidas contra el borrado se borran
(véase para ello el siguiente apartado).
• En las tarjetas de memoria SD puede evitarse el
borrado no intencionado desplazando el interruptor
de protección contra la escritura de la tarjeta (v.
pág. 85) a la posición marcada con
LOCK
.
Modo de proceder
Pulse la tecla
PROTECT
(1.24).
• En el monitor (1.33) aparece en la imagen el corre-
spondiente submenú.
Notas:
El proceso de ajuste puede interrumpirse en cualquier
momento al volver a accionar la tecla
PROTECT
.
Durante todo el proceso de ajuste, no estarán
disponibles los siguientes elementos de manejo ni sus
funciones: las teclas
MENU
(1.29),
DELETE
(1.25) e
INFO
(1.23).
El manejo posterior se realiza mediante menú; es
decir, en principio igual que se describe en el aparta-
do “El control de menús“, en la pág. 93). Se realiza
según especificación de la correspondiente pantalla
de menú y con ayuda del dial de ajuste, de las teclas
en cruz (1.31) y de la tecla
SET
(1.22).
El primer paso será decidir si
• desea proteger una
toma individual ,
o
• si desea proteger todas las
tomas a la vez ,
o
• si desea suprimir una
posible protección contra
el borrado para tomas ,
o
• suprimir todas las
tomas de nuevo .
Nota:
La fuente del menú, como indicación de que las sigu-
ientes funciones no son posibles, aparece en color
blanco en lugar de negro:
protección de una toma ya protegida o cuando to-
das las tomas ya están protegidas.
Anulación de la protección contra el borrado de una
toma no protegida o cuando no hay protegida ningu-
na toma.
TodasDesprot.
SimpleDesprot.
TodasProteger
SimpleProteger
Las indicaciones tras el borrado / Cancelar la pro-
tección contra el borrado
Una vez abandonado el control de menú aparece de
nuevo la imagen de monitor original; cuando se trata
de tomas protegidas, con la siguiente indicación .
(4.1.1/4.2.3).
Nota:
La indicación también aparece cuando se pre-
tende acceder a una toma ya protegida.
Instrucciones detalladas / 119
120 / Instrucciones detalladas
Otras funciones
Modificación de la numeración de imágenes
La LEICA M8 asigna a las tomas números de imagen
continuos, y ello con los ajustes básicos de fábrica,
independientemente de que se haya cambiado la tar-
jeta de memoria. Sin embargo, en cualquier momento
puede definir que
a. la numeración comience de nuevo con cada cam-
bio de la tarjeta de memoria, o
b. que esto se efectúe para, p. ej. asignar los núme-
ros de imagen a diversos eventos, motivos, etc.
Ajuste de la función
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Numer. Imágenes (5.1.9),
2. y en el submenú correspondiente la función desea-
da.
Según la función seleccionada, el recuento de la nume-
ración de ficheros comenzará de nuevo por 1 tras el
siguiente cambio de tarjeta de memoria – Estándar, o
a partir de la siguiente toma – Atrás ahora.
Notas:
La modificación de la numeración se refiere exclusiva-
mente a la designación del fichero; p.ej. L100 0001,
que sólo se visualizará en la representación
INFO
(v.
pág. 79).
Después de dar formato a la tarjeta de memoria, se
puede anular también el número de carpeta con el
submenú
Seleccione la capeta anterior num ahora
Dar formato a la tarjeta de memoria
Normalmente no es necesario dar formato (inicializar)
a la tarjeta de memoria ya introducida. Sin embargo,
si se introduce por primera vez una tarjeta todavía sin
formato, se deberá dar formato. Por ello, aparece en
tales casos automáticamente el submenú Formatear
tarjeta.
De todos modos ser recomienda dar formato a las tar-
jetas de memoria ocasionalmente, puesto que ciertas
cantidades de datos (informaciones sobre las tomas)
pueden necesitar cierta capacidad de memoria.
Importante:
Al dar formato a la tarjeta se pierde irrevocablemente
toda la información existente, como ficheros de toma,
así como todos los demás datos, como p. ej. datos de
música. Por lo tanto, acostúmbrese a pasar lo antes
posible todas sus tomas a una memoria de gran capaci-
dad masiva como, p. ej.; al disco duro de su ordenador.
Notas:
• No desconecte la LEICA M8 mientras se da formato
a la tarjeta de memoria.
• En el caso de que la tarjeta haya sido formateada
en otro aparato, como p. ej. en un ordenador,
debería volver a darle formato en la LEICA M8.
• En caso de que no se pueda dar formato a la tarjeta
de memoria, pida asesoramiento a su distribuidor o
al Servicio de Información Leica (dirección, véase
pág. 137).
Al dar formato a la tarjeta de memoria también se bor-
ran las tomas protegidas (véase el apartado anterior).
Modo de proceder
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Formatear tarjeta (5.1.21).
2. Acceda con la tecla
SET
(1.22) al submenú corre-
spondiente.
3.
A continuación, por seguridad contra ajustes invol-
untarios, debe confirmar en el correspondiente sub-
menú con la tecla en cruz derecha (1.31) que real-
mente desea dar formato a la tarjeta de memoria.
Fotografiado con el disparador automático
Con el disparador automático puede usted efectuar
una toma con un retraso de 2 ó 12s. Esto es muy útil
en el primer caso, p. ej., si quiere evitar la falta de
nitidez al moverse cuando esté disparando, o, en el
segundo, para tomas de grupos donde usted también
quiera salir. Se recomienda en tales casos, fijar la
cámara sobre un estativo.
Ajustar y utilizar la función
1. Gire el interruptor principal (1.19) a .
2. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Auto disparador (5.1.3) y en el submenú corre-
spondiente el tiempo preliminar deseado.
3. Para iniciar el tiempo preliminar pulse brevemente
el disparador (1.20) (hasta el primer punto de
resistencia, v. pág. 89).
• Delante en la cámara, muestra el diodo luminis-
cente – durate los primeros 10s de los 12s de
tiempo preliminar – parpadeante, de lo contrario,
encendido permanentemente (1.7) el transcurso
del tiempo preliminar, cronometrándose hacia
atrás al mismo tiempo en el monitor.
Mientras el tiempo preliminar del disparador
automático está en curso, el funcionamiento puede
interrumpirse en cualquier momento presionando la
tecla
SET
(1.22) – se mantiene el ajuste correspondi-
ente, o puede volver a iniciarse pulsando de nuevo lig-
eramente uno de los disparadores.
Importante:
En el modo de disparador automático, el ajuste de la
exposición no se realiza con el punto de acción del
disparador, sino justo después de la toma.
Transferencia de datos a un ordenador
La LEICA M8 es compatible con los siguientes sis-
temas operativos:
Microsoft®: Windows® XP
Apple® Macintosh®: Mac® OS X
Para la transmisión de los datos a un ordenador, la
LEICA M8 está equipada con una interfaz USB 2.0.
Esta permite una transferencia de datos rápida a
equipos con interfaz similar. El ordenador que se
emplee deberá disponer, bien de una conexión USB
(para la conexión directa de la LEICA M8), o estar
equipado con un lector de tarjetas para tarjetas SD.
Nota:
Para la utilización de una conexión USB, deberá
observarse lo siguiente: Al conectar dos o más dis-
positivos a un ordenador, o mediante un distribuidor
(“elevación”) o cable de prolongación, pueden pro-
ducirse averías del funcionamiento.
Conexión y transmisión de los datos con
Windows® XP
1. Establezca con el cable USB suministrado (C) la
conexión entre el jack USB (1.34) de la LEICA M8 y
un jack USB del ordenador. Para ello se ha de abrir
en primer lugar la tapa (1.26) sobre el jack de la
cámara hacia abajo.
• Una vez efectuada con éxito la conexión aparece
en el escritorio una indicación de que la LEICA M8
fue detectada como nuevo hardware (¡sólo
durante la primera conexión!).
2. Haga doble clic sobre la indicación (no es nece-
sario después de la primera conexión).
a. Se abre un menú desplegable " M8 Digital Camera“
para el asistente de la transmisión de datos.
3. Haga clic en "OK" y siga las instrucciones sigu-
ientes del asistente y podrá copiar las imágenes
desde allí tal y como acostumbra a la carpeta que
usted elija y acceder a ella.
Instrucciones detalladas / 121
122 / Instrucciones detalladas
Conexión y transmisión de los datos con
Mac® OS X
1. Establezca con el cable USB suministrado (C) la
conexión entre el jack USB (1.34) de la LEICA M8 y
un jack USB del ordenador. Para ello se ha de abrir
en primer lugar la tapa (1.26) sobre el jack de la
cámara hacia abajo.
2. Utilice el programa "Imágenes digitales" para
guardar las imágenes memorizadas en la tarjeta en
el ordenador.
Importante:
• Emplee sólo el cable USB suministrado (C)
• Durante la transferencia de datos desde la LEICA M8
al ordenador, en ningún caso podrá interrumpirse la
conexión extrayendo el cable USB, ya que en caso
contrario, el ordenador y/o la LEICA M8 podrían
sufrir un ‘colapso', y la tarjeta de memoria podría
quedar irreparablemente dañada.
• Mientras se transfieran datos de la LEICA M8 al
ordenador, no debe apagarse la LEICA M8 ni
desconectarse ella sola debido a la disminución de
la tensión en las pilas, puesto que el ordenador
podría sufrir un “colapso”. Por el mismo motivo, no
debe retirarse en ningún caso el acumulador con la
conexión activada. Si durante la transferencia de
datos disminuyera la capacidad del acumulador,
parpadeará el correspondiente icono
(,
v. pág. 85). En tal caso, finalice la transferencia de
datos, desconecte la LEICA M8 (v. pág. 89) y cargue
el acumulador (v. pág. 83).
Conexión y transmisión de los datos con lectores
de tarjetas
Con un lector de tarjetas común para tarjetas de
memoria SD también pueden transferirse los archivos
de imagen a otros equipos. Para equipos que dispo-
nen de una interfaz USB pueden adquirirse lectores
de tarjetas con interfaz USB. En caso de que su
equipo disponga de una ranura PCMCIA (lo cual es
frecuente en modelos portátiles), pueden adquirirse
tarjetas de inserción con conexión PCMCIA. Puede
adquirir estos dispositivos e información adicional en
el mercado de los accesorios para ordenador.
Nota:
La LEICA M8 está equipada con un sensor integrado
que muestra la situación de la cámara – horizontal o
vertical (ambas direcciones) – en cada toma. Estas
informaciones permiten que las tomas con la consigu-
iente reproducción mediante los correspondientes
programas de muestran siempre automáticamente
correctamente en un ordenador (no en el monitor de
la cámara).
Estructura de datos en la tarjeta de memoria
Cuando los datos guardados en la tarjeta se trans-
fieren a un ordenador, esto se realiza con la siguiente
estructura de carpetas:
En las carpetas
100LEICA
-,
101LEICA
- etc.; pueden
memorizarse hasta 9999 tomas.
Instalación del software adjunto
En el volumen de suministro de la LEICA M8 se incluyen
dos CD-ROM. Contienen los programas LEICA DIGITAL
CAPTURE 1.0 (E), con el que su LEICA M8 se puede
manejar desde su ordenador, y Capture One LE de la
casa Phase One (F), con el que usted puede convertir,
editar, imprimir y archivar profesionalmente las tomas
realizadas con la LEICA M8. Para iniciar la instalación,
haga doble clic o bien sobre la aplicación de instalación
correspondiente identificada con Setup.exe (inglés Exe-
cute), o espere a un diálogo de instalación de arranque
automático. Si se presentaran problemas durante la
instalación del software, lea el fichero de ayuda del
software. En algunas versiones de Windows puede
ocurrir que el sistema operativo advierta de firma de
Windows no existente. Ignore este aviso y continúe la
instalación.
Requisitos del sistema
Microsoft® Windows® XP Professional o Home Edi-
tion con Service Pack 1; Mac OS X 10.3
Nota:
Los números de serie se encuentran impresos en las
fundas de papel del CD/DVD.
Trabajar con datos sin procesar DNG
Si usted ha elegido el formato estandarizado y seguro
de futuro DND (negativo digital), necesita un software
altamente especializado para convertir las datos sin
procesar memorizados con la máxima calidad, por
ejemplo con el convertidor de datos sin procesar pro-
fesional, suministrado Capture One LE de la casa
Phase One (F).
Capture One LE ofrece algoritmos de calidad opti-
mizada para el tratamiento digital de color, que al
mismo tiempo permite una especial reducción de rui-
dos y una sorprendente resolución de la imagen.
Durante el tratamiento tiene usted la posibilidad de
ajustar posteriormente parámetros como el ajuste de
blancos, reducción de ruidos, gradación, definición,
etc. y alcanzar así la máxima calidad de imagen.
Mando a distancia de la cámara a través de un
ordenador
Al volumen de suministro corresponde el software
LEICA DIGITAL CAPTURE 1.0 (en el CD-ROM [E]). Le
permite desde un ordenador,
1. disparar la LEICA M8,
2. ajustar las funciones del menú de parámetros de
tomas (v. pág. 81/94), así como
3. guardar los datos de la imagen sin desvíos directa-
mente en el ordenador.
Aplicación de LEICA DIGITAL CAPTURE 1.0
1. Conecte la LEICA M8 con el ordenador a través del
cable USB suministrado (C),
2. conecte la cámara (v. pág. 89), y
3. acceda al programa.
• En el escritorio se abre la ventana correspondi-
ente.
Las diferentes funciones están dispuestas de modo
muy panorámico y autoexplicativas; los puntos del
menú pueden ajustarse exactamente igual que en la
cámara.
Instrucciones detalladas / 123
124 / Varios/Accessorios del sistema
Varios
Los accesorios del sistema para la LEICA M8
Objetivos intercambiables
El sistema M de Leica ofrece la base para la adap-
tación óptima a un fotografiado rápido e inadvertido.
La gama de objetivos comprende distancias focales de
16 hasta 135 mm – para la LEICA M8 corresponde
esto a distancias focales efectivas de 21 hasta 180mm
(marcos luminosos para distancias focales =90mm
(efectivas) no existentes, v. al respecto también pág.
102) – y potencias luminosas hasta 1:1.
Filtros
Para los objetivos Leica M actuales, equipados con
tamaños de rosca de filtro normalizados, hay dispo-
nibles filtros Uva y filtros de polos circulares.
Visor gran angular universal M
El visor gran angular universal M de LEICA es un acce-
sorio especialmente práctico. Se puede utilizar ilimi-
tadamente en todos los modelos M de Leica tanto
analógicos como digitales y muestra – exactamente
como en el visor de las cámaras con marcos lumi-
nosos reflejados – opcionalmente el encuadre de la
imagen de las distancias focales de gran angular de
16, 18, 21, 24 y 28mm.
El visor está equipado con una compensación de par-
alaje, así como un nivel (nivel de burbuja) para la alin-
eación exacta de la cámara.
Lupa de visor M 1.25x
La lupa de visor LEICA 1.25x facilita en gran medida el
diseño de imagen cuando se utilizan distancias foca-
les de a partir de 35mm. Puede emplearse para todos
los modelos de la Leica M y aumenta el intervalo
medio de la imagen del visor en un cuarto: El visor de
0,68x de la LEICA M8 se convierte por ello en un visor
de 0,85x.
Una cadena de fijación con cierres de presión elásti-
ca, con los que el visor se ensancha al anillo de
fijación de la correa de transporte, la asegura contra
la pérdida.
La lupa de visor se suministra en un carcaj de cuero.
Un lazo en el carcaj permite conservar la lupa del
visor en la correa de transporte de la cámara lista
para el uso y protegida (No. pedido 12 004).
Empuñadura M8
Como accesorio práctico se recomienda la empuña-
dura M8 para sostener con seguridad y transportar
con una mano la LEICA M8. Se aplica en lugar de la
tapa del fondo de serie. (No. pedido 14 471 negro,
14 472 plateado).
Lentes de corrección
Para la adaptación óptima del ojo al visor de la
cámara ofrecemos lentes de corrección con los sigu-
ientes valores positivos o negativos de dioptrías
(esféricas): 0,5/1/1,5/2/3.
Bolsas
Para la LEICA M8 hay dos estuches de pronto uso de
neopreno con diversas partes delanteras para objeti-
vos de distinta longitud, un estuche de pronto uso clá-
sico de cuero con parte delantera abotonable y un
protector de se asemeja a la parte inferior de un estu-
che de pronto uso convencional. Este protector garan-
tiza así la protección de la carcasa de la cámara inclu-
so al fotografiar.
Además, para equipamientos de cámara voluminosos,
se ofrece la clásica bolsa de combinación para una
cámara con hasta tres objetivos o la clásica bolsa uni-
versal para una cámara con hasta cinco objetivos.
Piezas de repuesto Ref.
Tapa de la bayoneta de la cámara 14 195
Correa de transporte 14 312
Acumulador de iones de litio 14 464
Cargador compl.
(con 3 enchufes intercambiables
cable de carga para automóvil) 14 463
Cable USB, (2 m, de 4 a 6 polos) 412-237.003-000
Indicaciones de seguridad y cuidado
Indicaciones de precaución generales
No emplee su LEICA M8 (en las proximidades inmedi-
atas de aparatos con campos magnéticos fuertes, así
como campos electrostáticos o electromagnéticos
(como p.ej., hornos de inducción, hornos microondas,
monitores de televisión o de ordenador, consolas de
videojuegos, móviles y dispositivos de radio).
• Si coloca la LEICA M8 sobre un aparato de tele-
visión o en sus proximidades inmediatas, su campo
magnético podría perturbar la grabación de imá-
genes.
• Lo mismo puede decirse de su empleo en las prox-
imidades de teléfonos móviles.
• Los campos magnéticos potentes, p. ej. de altavo-
ces o potentes electromotores pueden dañar los
datos guardados o perjudicar las tomas.
• Si la LEICA M8 funcionara de forma incorrecta
debido al influjo de campos electromagnéticos,
desconéctela, saque el acumulador y conéctelo
finalmente de nuevo.
No utilice la LEICA M8 en la proximidad inmediata de
emisoras de radio y cables de alta tensión.
• Sus campos electromagnéticos podrían perturbar
también las grabaciones de imágenes.
Proteja la LEICA M8 del contacto con sprays insectici-
das u otros productos químicos agresivos. No se
podrán emplear tampoco gasolina, diluyentes ni alco-
hol para su limpieza.
Determinados productos químicos y líquidos pueden
dañar la caja de la
LEICA M8 o su revestimiento de superficie.
• Ya que la goma y materiales plásticos a veces
despiden productos químicos agresivos no deben
de estar durante un tiempo en contacto con la
LEICA M8.
Asegúrese que no pueda penetrar arena o polvo en la
LEICA M8, p. ej. en la playa.
• La arena y el polvo pueden deteriorar la cámara y la
tarjeta de memoria. Téngalo en cuenta especial-
mente al cambiar los objetivos y al introducir o
sacar la tarjeta.
Asegúrese que no entre agua en la LEICA M8, p. ej.
nieve, lluvia o en la playa.
La humedad puede provocar funcionamiento erróneos
e incluso daños irreparables en la LEICA M8 y en la
tarjeta de memoria.
Si entran en contacto con la LEICA M8 gotas de agua
salada, humedezca un trapo suave con agua potable,
escúrralo bien y limpie con él la cámara. A contin-
uación séquela a fondo con un trapo seco.
Indicaciones LC
• Si la LEICA M8 se expone a grandes fluctuaciones
de temperatura, se puede formar en el monitor
humedad de condensación. Límpiela cuidadosa-
mente con un trapo suave y seco.
• Si la LEICA M8 estuviera muy fría al conectarla, las
indicaciones LC son más oscuras de lo habitual. En
cuanto se calienta, alcanza de nuevo su luminosi-
dad normal.
La fabricación del monitor se efectúa según un pro-
cedimiento de alta precisión. De esta forma se garan-
tiza, que de los en total aprox. 230.000 píxeles más
del 99,995% trabajan correctamente y sólo un 0,005%
permanecen oscuros o son siempre claros. Sin
embargo, esto no responde a un error de fun-
cionamiento y no obstaculiza la reproducción de las
imágenes.
Sensor
• La exposición a altas radiaciones (p. ej., en vuelos),
puede provocar defectos de píxeles.
Humedad de condensación
Si se forma humedad de condensación encima o den-
tro de la LEICA M8, debe desconectarla y dejarla a
temperatura ambiente durante aprox. 1 hora. Cuando
se hayan nivelado la temperatura ambiente y la tem-
peratura de la cámara desaparece la humedad de
condensación.
Varios/Indicaciones de seguridad y cuidado / 125
126 / Varios/Indicaciones de seguridad y cuidado
Indicaciones para el cuidado
• Dado que toda suciedad es al mismo tiempo un cal-
do de cultivo para microorganismos, el equipamien-
to se debe mantener limpio con esmero.
Para la cámara
• Limpie la LEICA M8 sólo con un trapo suave y seco.
La suciedad rebelde se debe primeramente
humedecer con un detergente altamente diluido y a
continuación quitarla con un trapo seco.
La cámara y los objetivos, para eliminar manchas y
huellas digitales, deben limpiarse con un paño limpio
y que no deje pelusa. Un tipo de suciedad más grue-
sa acumulada en los rincones de la cámara de difícil
acceso se puede eliminar con un pequeño pincel. Al
hacerlo no deben dañarse las láminas del obturador;
por ejemplo, con el mango del pincel.
• Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las
superficies de rodadura de su cámara LEICA M8
están lubricados. Si va a dejar de utilizar la cámara
durante cierto tiempo, tenga en cuenta las sigu-
ientes indicaciones: Para prevenir la resinificación
de los puntos de lubricación, la cámara debería sep-
ararse varias veces aproximadamente cada tres
meses. También es recomendable desplazar repeti-
damente y utilizar el resto de los elementos de
mando, p. ej., el selector de campo de imagen. Tam-
bién los diales de ajuste de distancia y de diafragma
de los objetivos debería moverse de vez en cuando.
• Prestar atención a que el sensor para la codifi-
cación de 6 bits (1.10) en la bayoneta no se ensucie
ni resulte arañado. Cuide también de que no se
asienten allí ningún grano de arena o partículas
similares que pudieran arañar la bayoneta. ¡Limpie
este componete exclusivamente en seco!
Para objetivos
Para eliminar el polvo de las lentes exteriores del
objetivo, normalmente basta la utilización del pincel
fino de cerdas blandas. Pero si estuvieran más sucias,
se pueden limpiar pasándoles con cuidado un paño
suave, muy limpio y que esté exento con toda seguri-
dad de cuerpos extraños, en movimientos circulares
de dentro hacia afuera. Recomendamos emplear
paños de microfibras (que se pueden adquirir en tien-
das de artículos de fotografía y ópticos), que se guar-
darán en sus recipientes de protección y se pueden
lavar a temperaturas de hasta 40°C (no utilizar suavi-
zante, no plancharlos jamás). No se deberían utilizar
paños para limpiar gafas impregnados de sustancias
químicas, ya que podrían dañar las lentes del objetivo.
• Prestar atención a que la codificación de 6 bits
(1.11) en la bayoneta no se ensucie ni resulte araña-
do. Cuide también de que no se asienten allí
ningún grano de arena o partículas similares que
pudieran arañar la bayoneta. ¡Limpie este com-
ponete exclusivamente en seco!
• Con la utilización de filtros UVa se consigue una
protección óptima de las lentes frontales bajo
condiciones de toma poco favorables (p.ej., debido
a presencia de arena o a salpicaduras de agua sala-
da). Sin embargo, debe observarse que en determi-
nadas situaciones a contraluz y grandes contrastes
pueden provocar, como cualquier filtro, reflejos no
deseados. La siempre recomendable utilización de
parasoles ofrece una protección adicional contra
huellas digitales no deseadas y lluvia.
Para el acumulador
Los acumuladores recargables de iones de litio crean
corriente debido a la reacción química interna. En
esta reacción también influyen la temperatura ambi-
ente y la humedad atmosférica. Las temperaturas
muy altas y muy bajas acortan el tiempo de exposi-
ción y la durabilidad del acumulador.
• Saque el acumulador si no va a utilizar la LEICA M8
durante un largo intervalo de tiempo. De lo con-
trario el acumulador se podría descargar durante
varias semanas, es decir, bajaría mucho la tensión,
ya que el LEICA M8 consume una mínima corriente
de reposo (para el almacenamiento de la fecha),
aunque esté desconectado.
• Los acumuladores de iones de litio se deberán
almacenar sólo en estado parcialmente cargado, es
decir, ni descargados por completo ni cargados
completamente (en el LCD de la tapa de protección
[1.12] corresponde a las indicaciones o
). Si se va a almacenar durante mucho tiem-
po, el acumulador debería cargarse dos veces al
año durante aprox. 15 minutos para evitar la
descarga total.
• Mantenga los contactos del acumulador siempre
limpios y libremente accesibles. Los acumuladores
de iones de litio están asegurados contra cortocir-
cuito, sin embargo deberá proteger los contactos
de objetos metálicos como clips o joyas. Un acumu-
lador cortocircuitado se puede calentar mucho y
provocar graves quemaduras.
• Si se cayera el acumulador, compruebe a contin-
uación la caja y los contactos por si hubiera
cualquier daño. El utilizar un acumulador dañado
puede a su vez dañar la LEICA M8.
• Los acumuladores tienen una vida útil limitada.
• Lleve los acumuladores dañados a un lugar de
recogida para su correcto reciclaje.
• Bajo ningún concepto tire acumuladores al fuego,
ya que podría explotar.
Para el cargador
• Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio,
puede entorpecerse la recepción; procure mantener
una distancia mínima de 1m entre los aparatos.
• Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse
ruidos, lo cual es normal y no se debe a ninguna
avería.
• Si no va a utilizar el cargador, retírelo de la red, ya
que sino consumirá una cantidad (muy reducida) de
corriente, incluso sin acumulador.
• Mantenga siempre los contactos del cargador siem-
pre limpios y no los cortocircuite nunca.
Para tarjetas de memoria
• Mientras que se guarden las tomas o se lea la tarje-
ta de memoria, ésta no se puede sacar, ni apagar la
LEICA M8 y exponerla a sacudidas.
• Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria
sólo deben transportarse en la funda antiestática
incluida.
• No almacene la tarjeta de memoria donde esté
expuesta a altas temperaturas, a la irradiación solar
directa, a campos magnéticos o descargas estáti-
cas.
• No deje caer la tarjeta de memoria y no la doble, ya
que podría dañarse y se podrían perder los datos
almacenados.
• Saque la tarjeta de memoria si no va a utilizar la
LEICA M8 durante un largo intervalo de tiempo.
• No toque las conexiones en la parte trasera de la
tarjeta de memoria y manténgalas exentas de
suciedad, polvo y humedad.
• Se recomienda dar formato a la tarjeta de memoria
ocasionalmente, ya que durante el borrado se pro-
ducen fragmentaciones que pueden requerir cierta
capacidad de memoria.
Varios/Indicaciones de seguridad y cuidado / 127
128 / Varios/Indicaciones de seguridad y cuidado
Limpieza del sensor
Si se acumularan partículas de polvo o suciedad sobre
el cristal protector del sensor, esto podría notarse,
según el tamaño de las partículas, por la presencia de
puntos oscuros o manchas sobre las tomas.
La LEICA M8 puede enviarse al Servicio de Atención
al Cliente de Leica Camera AG para la limpieza contra
facturación del sensor (dirección: v. pág. 137), esta
limpieza no forma parte de las prestaciones que cubre
la garantía. Puede realizar también por sí mismo la
limpieza, sirviendo para ello la función del menú Sen-
sor cleaning. Para ello se establece la accesibilidad
del sensor mediante el obturador mantenido abierto.
Notas:
• En principio es válido: En la LEICA M8 debería colo-
carse siempre un objetivo o una tapa de la carcasa
para protegerla de la penetración de polvo, etc. en
el interior de la cámara.
• Por el mismo motivo, debería realizar los cambios
de objetivos rápidamente y en un entorno sin polvo
a ser posible.
Setting the function
1. Seleccione en el menú principal (v. pág. 80/93)
Limpieza sensor (5.1.16), y
• Aparece el submenú correspondiente.
2. confirme en el submenú la función – con suficiente
capacidad del acumulador, es decir como mínimo
el 60% -.
• Aparece otro submenú
Nota:
En el caso de que la capacidad del acumulador sea
menor, aparece en su lugar el aviso de advertencia
indicación de que la función no está disponible, es
decir no se puede elegir .
3. Pulse el disparador (1.20). El obturador se abre a
continuación y permanece abierto.
Realice la limpieza. Observe al mismo tiempo las sigu-
ientes indicaciones:
Notas:
• La inspección y la limpieza del sensor deberían
realizarse asimismo en un entorno lo más libre de
polvo posible para evitar el aumento de suciedad.
• Durante la inspección antes y después de la
limpieza, una lupa de 8 a 10 aumentos será muy
útil.
• El polvo que se acumula ligeramente en el cristal
protector del sensor puede eliminarse por soplado
con gases limpios, eventualmente ionizados, como
aire o nitrógeno. Para ello es muy útil emplear un
fuelle de soplado (de goma) sin pincel. También los
sprays de limpieza especiales y de poca presión,
como por ejemplo Tetenal Antidust Professional,
pueden utilizarse con su aplicación prevista.
si
Batería demasiado para limpiar el sensor
Atención
• Si las partículas adheridas no se pueden eliminar de
la forma descrita, diríjase al Servicio de Información
Leica (dirección: (v. pág. 137).
• Si la capacidad del acumulador desciende a menos
del 40 % con el obturador abierto, aparece en el
monitor el aviso de advertencia
Al mismo tiempo se
produce un pitido sostenido, que sólo se puede
finalizar mediante la desconexión de la cámara.
Mediate la desconexión se cierra de nuevo el obtu-
rador. Preste atención a dejar libre en tal caso la
ventanilla del obturador, es decir a que ningún obje-
to pueda impedir el correcto cierre del obturador,
para evitar daños.
Importante
• Leica Camera AG no asume garantía por daños orig-
inados por la limpieza del sensor por parte del
usuario.
• No intente eliminar soplando las partículas de polvo
del cristal protector del sensor; las más pequeñas
gotas de saliva podrían provocar manchas difíciles
de eliminar.
• No podrán utilizarse limpiadores de aire comprimi-
do con alta presión de gas, ya que también pueden
provocar daños.
• Evite escrupulosamente tocar la superficie del sen-
sor con algún objeto duro durante la inspección y la
limpieza.
Batería baja Desconecte cámara
Atención
Ausführliche Anleitung / Wiedergabe-Betrieb / 129
Conservación
Si no va a utilizar la LEICA M8 durante un largo
período de tiempo, se recomienda
a. desconectarla (v. pág. 88),
b. extraer la tarjeta de memoria (v. pág. 85) y
c. retirar el acumulador (v. pág.84), (al cabo de 3
meses, a más tardar, se pierden la hora y la
fecha introducidas, v. pág. 95).
Un objetivo tiene un efecto de cristal de combu-
stión cuando un rayo de sol de rebote incide fron-
talmente en la cámara. Por esta razón la cámara no
debe guardarse en ningún caso sin protección bajo
la incidencia fuerte del sol. Colocar la tapa del
objetivo, guardar la cámara a la sombra (o en el
bolsillo) ayudan a evitar daños en el interior de la
cámara.
Mantenga la LEICA M8 preferiblemente en un
estuche cerrado y acolchado, para que no roce
nada y protegerla del polvo.
Guarde la LEICA M8 en un lugar seco, suficiente-
mente ventilado, y protegido de altas temperaturas
y humedad. Si se utiliza la LEICA M8 en un entorno
húmedo, debe conservarse en un sitio totalmente
libre de humedad.
Las bolsas de fotos que se hayan mojado durante
el uso deberán vaciarse para evitar que se su
equipamiento resulte dañado por la humedad y los
posibles residuos de productos para el curtido del
cuero.
Como protección contra hongos, en caso de uso en
zonas tropicales de clima húmedo y cálido se
debería exponer el equipo fotográfico lo más posi-
ble al sol y al aire. Sólo es recomendable guardarlo
en recipientes herméticamente cerrados si se le
adjunta un producto secante, como p. ej. gel de
sílice.
Para evitar hongos, no guarde la LEICA M8 demasi-
ado tiempo en la bolsa de cuero.
• Anote los números de fabricación de su LEICA M8
(grabado sobre la zapata de accesorios) y de los
objetivos, puesto que son extraordinariamente
importantes en caso de pérdida.
Varios/Indicaciones de seguridad y cuidado / 129
130 / Varios/Los avisos de advertencia
Los avisos de advertencia
Tapa base quitada
Cierre la tapa del fondo (véase pág. 84).
Sin tarjeta SD
Introduzca la tarjeta de memoria (v. pág. 85).
Tarjeta SD llena
Introduzca otra tarjeta de memoria (v. Pág. 85) o
borre las tomas que ya no necesita (v. pág. 117/118).
Tarjeta SD bloqueada
(Protegida contra borrado)
Ponga el interruptor de protección contra escritura en
la posición inicial (v. pág. 85)
No hay imágenes
No se ha guardado ninguna toma en la tarjeta intro-
ducida.
Para la reproducción todavía se deben efectuar tomas
o introducir otra tarjeta con tomas guardadas (v. pág.
85).
Transferencia de datos
Los datos de imagen se están transfiriendo a la
tarjeta SD.
Mientras tanto no son posibles otras funciones de
procesamiento de imágenes.
Error code XX
Consulte a su distribuidor Leica o a la representación
de Leica de su país las informaciones relativas al
respecto (direcciones, v. tarjeta de garantía).
Funciones erróneas y su solución 1. La Leica M8 no reacciona
al conectarla.
1.1 ¿Está correctamente colocado el acumulador?
1.2 ¿Es suficiente el estado de carga del acumulador?
Utilice un acumulador recargado.
1.3 ¿Está correctamente colocada la tapa del fondo?
2. Inmediatamente después de conectar la
LEICA M8, se vuelve a desconectar.
2.1 ¿Es suficiente el estado de carga del acumulador
para el funcionamiento de la LEICA M8?
Cargue el acumulador o introduzca uno cargado.
2.2 ¿Existe humedad por condensación? Puede ocur-
rir si se lleva la LEICA M8 de un lugar frío a otro
caliente.
Espere hasta que la humedad de condensación
se haya evaporado.
3. La LEICA M8 no se puede disparar.
3.1 Se están transfiriendo en ese preciso momento
datos de la imagen a la tarjeta de memoria y la
memoria intermedia está llena.
3.2
La capacidad de la tarjeta de memoria está agota-
da y la memoria intermedia está llena. Borre las
tomas que ya no necesita antes de crear nuevas.
3.3 No hay ninguna tarjeta de memoria introducida y
la memoria intermedia está llena.
4. No se puede guardar la toma.
4.1 ¿Hay introducida una tarjeta de memoria?
4.2 Se ha agotado la capacidad de la tarjeta de
memoria. Borre las tomas que ya no necesita
antes de crear nuevas.
5. El monitor está demasiado oscuro o demasia-
do claro.
5.1 Al observar la imagen del monitor desde ángulos
mayores se puede reconocer en principio peor.
Cuando es demasiado clara o demasiado oscura,
a pesar de mirar en perpendicular sobre el moni-
tor: Ajuste una claridad diferente.
6. La toma recién efectuada no se
visualiza en el monitor
6.1 ¿Está conectada (al ajustar la LEICA M8 al modo
de toma) la función Auto revisión?
7. No se puede reproducir la toma.
7.1 ¿Hay introducida una tarjeta de memoria?
7.2 No hay ningún dato en la tarjeta de memoria.
8. Aunque esté conectado a un ordenador
no se pueden transferir los datos.
8.1 Controle si el ordenador y la cámara están bien
conectados entre sí.
9. Los datos de hora y fecha son incorrectos, o
bien no existen.
9.1 La LEICA M8 no se ha utilizado durante mucho
tiempo, sobre todo si se extrajo el acumulador.
1. Introduzca un acumulador completamente car-
gado
2. Ajuste la fecha y la hora.
Varios/Funciones erróneas y su solución / 131
132 / Índice alfabético
Índice alfabético Página
Accesorios
Bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Empuñadura M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Lentes de corrección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Lupa de visor M 1,25x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Objetivos intercambiables . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Visor gran angular universal M . . . . . . . . . . . . . . .124
Acumulador
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Colocar / Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Indicaciones del estado de carga . . . . . . . . . . . . . .84
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Ajuste de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ajuste de distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Campo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Dial de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Método de imagen seccional . . . . . . . . . . . . . . . .104
Método de mezcla de imágenes . . . . . . . . . . . . . .104
Profundidad de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Telémetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Aumento, véase modo de reproducción y
observación de la toma
Avisos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Borrado de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
todas las tomas de la tarjeta de memoria . . .118/119
tomas individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118/119
Combinación de velocidad/diafragma, véase
ajuste de la exposición y diagrama de medición
Compensaciones de la exposición . . . . . . . . . . . . .107
Componentes, designación de . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Compresión, frecuencia de . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Página
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Conservación de la LEICA M8 . . . . . . . . . . . . . . . .129
Contraste, véase ’Propiedades de imagen’
Control de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Correa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Dar formato a la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . .120
Desconexión, automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Designación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . .76
Diagrama de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . .108/109
Dial de ajuste de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Dial de ajuste del diafragma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Disparador, véase también obturador y
especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Encuadre, selección del, véase el modo
de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115/116
Escala de profundidad de campo . . . . . . . . . . . . . . .76
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Estructura de datos en la tarjeta de memoria . . . .123
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Exposición/Exposímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Intervalo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Diagrama de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
No se alcanza el intervalo de medición . . . . . . .108
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100/108
Tiempos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Frecuencia de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Funcionamiento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Página
Funciones erróneas y su solución . . . . . . . . . . . . .131
Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95/96
Idioma del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Indicaciones
En el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
En el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Indicaciones de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Indicaciones para el cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Instalación del software adjunto . . . . . . . . . . . . . .123
Instrucciones abreviadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Lentes de corrección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Mando a distancia de la cámara . . . . . . . . . . . . . .123
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Aumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Cuatro/nueve tomas al mismo tiempo . . . . . . . . .116
Selección del encuadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Tomas individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Modos de toma y de reproducción . . . . . . . . . . . . .88
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Ajuste de la claridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Ajuste del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Objetivos, Leica M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Colocar y quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Empleo de los objetivos tradicionales . . . . . . . . . .86
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Nitidez, véase ’Propiedades de imagen’
Objetivos intercambiables . . . . . . . . . . . . . . . .86/124
Página
Observación de la toma (en el modo de toma,
justo tras la toma)
con la función Auto revisión
(reproducción automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
con la función
PLAY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88/115
Página de Internet/Página web Leica . . . . . . . . . .137
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Propiedades de la imagen
(contraste, nitidez, saturación cromática) . . . . . . .100
Protección de tomas /
Eliminar la protección contra borrado . . . . . . . . . .118
Puntos de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Reducción de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Reparaciones/Leica Customer Service . . . . . .97/123
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Restablecer todos los ajustes
de menú individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Ruidos (Tonos de teclas -de confirmación-) . . . . . . .96
Saturación cromática, véase ’Propiedades de imagen’
Selector de campo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . .102
Sensibilidad, ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100/108
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Servicio de Información Leica . . . . . . . . . . . . . . . .137
Sharpness, see image properties
Software, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Sujeción de la cámara, correcta . . . . . . . . . . . . . .100
Tarjeta de memoria, introducción y extracción . . . .85
Telémetro de marco luminoso . . . . . . . . . . . . . . . .102
Página
Tiempos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Tomas en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Transferencia de datos a un ordenador . . . . . . . . .121
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Marco luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Visor superpuesto
Lupa de visor M 1,25x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Visor Gran Angular Universal M . . . . . . . . . . . . .124
Volumen, ajuste de los tonos de teclas
(de confirmación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Índice alfabético / 133
134 / Especificaciones técnicas y descripción del aparato
Especificaciones
técnicas y descripción
del aparato
Tipo de cámara Cámara compacta digital de sis-
tema de telémetro.
Conexión de objetivo Bayoneta Leica M con sensor
adicional para codificación para 6 bits.
Sistema de objetivo Objetivos Leica M de
16–135mm.
Formato de toma / sensor de imagen 3936 x
2626 píxeles (10,5 Mpíxeles), chip CCD, superficie
activa 18 x 27mm, factor de prolongación 1,33.
Resolución A elegir, DNG™: 3916 x 2634,
JPEG: 3936 x 2630 / 2952 x 1972 / 1968 x 1315 /
1312 x 876 píxeles.
Formatos de datos DNG
TM
(datos brutos), 2 niveles
de compresión JPEG.
Tamaño de archivo DNG™: 10,31 Mbytes, JPEG:
10,35 / 5,8 / 2,5 / 1,1 Mbytes.
Espacios de color Adobe
®
RGB, sRGB, ECI RGB.
Ajuste de blancos Automático, manual, 6 ajustes
previos, introducción de la temperatura del color.
Medio de almacenamiento Tarjeta SD de hasta 4
GB, tarjeta SD de mayor tamaño, si es necesario, con
actualización de Firmware.
Idiomas de menú Alemán, inglés, francés, español,
italiano, japonés, chino.
Compatibilidad Mac® OS X, Windows® XP.
Medición de la exposición Medición de la exposi-
ción a través del objetivo (TTL), de intensa pondera-
ción central con el diafragma de trabajo Medición TTL
de ponderación central para la exposición de flash
con dispositivos de flash estándar SCA-3000/2 con-
formes al sistema.
Principio de medición Se mide la luz reflejada por
una lámina clara de la primera cortinilla de obturador.
Intervalo de medición (ISO 160/23°) A temperatura
ambiente y humedad normal del aire, esto corresponde
a EV 0 hasta 20 o diaf. 1 y 1,2s hasta diaf. 32 y
1
/
1000
s.
El parpadeo del LED izquierdo triangular en el visor indi-
ca que no se alcanza el intervalo de medición.
Célula de medición de la luz presente mediciones
de luz permanente) Fotodiodo de silicio con lente
convergente en la parte inferior centrada en el fondo
de la cámara.
Intervalo de sensibilidad ISO 160/23°, 320/26°,
640/29°, 1250/32° ó ISO 2500/35°, ajuste manual
a través de menú.
Modo de exposición Control automático opcional
de la velocidad de obturación – con la correspondi-
ente indicación digital – con preselección de diafrag-
ma manual (tiempos automáticos) o ajuste manual de
velocidad de obturación y diafragma y compensación
mediante balanza luminosa LED.
Control de exposición de flash
Conexión de dispositivo de flash Mediante la zap-
ata de accesorios con contactos centrales y de con-
trol.
Sincronización Opcionalmente conmutable en la
1ª o 2ª cortinilla del obturador.
Tiempo de sincronización de flash =
1
/
250
s;
pueden emplearse velocidades de obturación mas
bajas.
Medición de la exposición de flash (c. adaptador
SCA-3501/3502, o dispositivo de flash estándar SCA-
3000 p.ej. LEICA SF 24D) Control con medición de
flash precio TTL de ponderación central.
Célula de medición del flash: 2 fotodiodos de sili-
cio con lente convergente en el fondo de la cámara.
Compensación de la exposición de flash ±3
1
/
3
EV
in
1
/
3
EV ajustables en el adaptador SCA-3501/3502 .
En el LEICA SF 24D hay ±3EV en pasos de
1
/
3
EV o
desde 0 hasta –3EV en pasos de 1EV ajustable medi-
ante control por ordenador.
Indicaciones en el modo de flash Preparado:
mediante iluminación constante del LED del símbolo
de flash en el visor, control de éxito: si el LED sigue
iluminado tras la toma o parpadea rápidamente, indi-
cación de exposición insuficiente mediante el apaga-
do transitorio del LED.
Visor
Principio de visor Telémetro de marco luminoso
grande, claro, con compensación de paralaje automática.
Ocular: Diseñado para -0,5 dptr. Pueden adquirirse
lentes de corrección desde –3 hasta +3 dptr.
Limitación del campo de imagen Mediante el
reflejo de dos marcos luminosos respectivamente:
para 24 y 35mm, o para 28 y 90mm, o para 50 y
75mm. Reflejo automático al desenclavar el objetivo.
Con ayuda del selector de campo de imagen puede
reflejarse cada uno de los pares de marcos.
Compensación de paralaje La diferencia horizontal
y vertical entre el visor y el objetivo se compensa
automáticamente en conformidad con el ajuste de dis-
tancia automático; es decir, que el marco luminoso
del visor se cubre automáticamente con el encuadre
del motivo abarcado por el objetivo.
Coincidencia de la imagen del visor y de la imagen
real El tamaño del marco luminoso corresponde, para
la distancia de ajuste más corta de cada distancia focal,
a un tamaño de imagen / tamaño del sensor de aprox.
18 x 27mm. En el ajuste a infinito, en función de la dis-
tancia focal, aprox. 9% (28mm) hasta 23% (90m) el sen-
sor abarca más de lo que muestra el respectivo marco
luminoso.
Aumento (en todos los objetivos) de 0,68.
Telémetro de base grande Telémetro de imágenes
seccionales y mezcladas en el centro de la imagen del
visor escalonado como campo claro.
Base de medición efectiva 47,1mm (base de
medición mecánica 69,25mm x aumento de visor
0,68x).
Indicaciones
En el visor (en el borde inferior) símbolo LED para
estado de flash.Indicación digital de LED de siete seg-
mentos con puntos en la parte superior e inferior,
luminosidad adaptada a la luminosidad exterior para:
advertencias en compensaciones de exposición, indi-
cación de la velocidad de obturación generada
automáticamente en los tiempos automáticos,
recomendación del empleo de la memorización del
valor de medición, advertencia de sobreexposición o
exposición insuficiente del intervalo de medición en
los tiempos automáticos y velocidades de obturación
por encima de 2s.
Balanza luminosa de LED con dos LEDs triangulares y
uno central circular con el ajuste manual de la exposi-
ción. Los LEDs triangulares indican, para la compen-
sación, el sentido de giro necesario tanto para el anil-
lo de diafragmado como para el dial de ajuste de
velocidades de obturación. También para advertir la
sobreexposición o exposición insuficiente del interva-
lo de medición.
Sobre la caperuza de protección LCD B/N para
contador de imágenes (cantidad de tomas restante) y
estado de acumulador (5 niveles).
En la pared posterior Monitor de 2,5“ (TFT-LCD de
color) con 230.000 píxeles, indicadores, ver pág. 78.
Especificaciones técnicas y descripción del aparato / 135
136 / Especificaciones técnicas y descripción del aparato
Obturador y disparo
Obturador Obturador de cortinillas de metal con-
trolado por microprocesador con recorrido vertical.
Velocidades de obturación En los tiempos
automáticos (
A
) sin escalonamientos desde 32s hasta
1
/
8000
s. En el ajuste manual de 4s hasta
1
/
8000
s en
pasos medios,
B
para tomas de larga duración para
la duración que se desee (junto con el disparador
automático, función
T
, es decir, 1. disparo = obturador
abre, 2. disparo = obturador cierra), (
1
/
250
s) veloci-
dad de obturación más corta para la sincronización
del dispositivo de flash.
Tensar el obturador Por motor integrado, con poca
formación de ruido.
Tomas en serie Aprox. 2 imágenes / seg., aprox.
10 imágenes en serie.
Disparador Tres niveles:– activación de la medición
de la exposición (con tiempos automáticos) – disparo.
Rosca normalizada integrada para el disparador por
cable.
Disparador automático tiempo de avance selec-
cionable 2 o 12s (ajustable mediante menú), indica-
ción mediante diodo luminoso intermitente (LED) en la
parte frontal de la cámara; así como la correspondi-
ente indicación en el monitor.
Conexión/desconexión de la cámara Con el inter-
ruptor principal en la caperuza de protección de la
cámara, opcionalmente desconexión automática de la
electrónica de la cámara tras aprox. 2/5/10 minutos,
nueva activación mediante pulsación breve del dis-
parador.
Suministro eléctrico 1 acumulador de iones de
litio, tensión nominal de 3,7V, capacidad 1900mAh.
Indicación de la capacidad en la indicación en la cape-
ruza de protección izquierda, con el obturador cerrado
(para la limpieza del sensor con Limpiar sensor) adi-
cionalmente advertencia acústica cuando la capaci-
dad cesa.
Cargador Entrada: Corriente alterna 100-240V,
50/60Hz, automáticamente conmutable; salida corri-
ente continua 4,2V, máx. 750mA.
Carcasa de la cámara
Material Carcasa completamente metálica de fundi-
ción a presión de magnesio con pintura cataforética
por inmersión, funda de cuero sintético. Caperuza de
protección y tapa de fondo de latón, ambas negras o
cromadas en plata.
Selector de campo de imagen De latón, cromado
negro o plateado, permite reflejar los pares de marco
luminoso en cualquier momento de forma manual (p.
ej., para realizar comparaciones de encuadres).
Rosca de estático
1
/
4
” DIN de acero inoxidable en
la tapa de fondo, centrado debajo del eje del objetivo.
Condiciones de funcionamiento 0 hasta +40°C
Interfaz Jack Mini-USB de 5 polos 2.0 High-Speed
para una rápida transmisión de datos.
Dimensiones (Anchura x Profundidad x Altura)
138.6mm x 36.9mm x 80.2mm
Peso 590g (con acumulador)
Volumen de suministro:
Cargador 100-240V con 3 adaptadores de enchufe de
red (Euro, UK, USA), acumulador de iones de litio,
cable USB, correa de transporte, CD-ROM con PDF
de instrucciones, Remote Control Software LEICA
DIGITAL CAPTURE 1.0, CD-ROM con Capture One de
la casa Phase One
Nos reservamos es derecho a modificaciones en la
construcción, de versión y de oferta.
Leica Akademie
Además de productos de máximo rendimiento, desde
la observación hasta la reproducción, hace muchos
años que Leica ofrece, como servicio especial, semi-
narios y cursos de formación orientados a la práctica
en la Leica Akademie. Estos satisfacen las necesida-
des de los fotógrafos, tanto principiantes como avan-
zados, entorno al mundo de la fotografía, de la proyec-
ción y de la ampliación.
El contenido de los cursos – que dirige un formado
equipo de especialistas en las estancias moderna-
mente equipadas de la fábrica Solms como en la cer-
cana Gut Altenberg – varían desde la fotografía gene-
ral hasta interesantes campos especializados y ofre-
cen una gran cantidad de sugerencias, informaciones
y consejos orientados a la práctica. Para más informa-
ción sobre el programa actual de seminarios, inclusive
viajes de fotos, diríjase a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
Leica en Internet
En nuestra página de internet podrá consultar
información actualizada sobre los productos, noveda-
des, eventos y la empresa Leica:
http://www.leica-camera.com
Servicio de Información Leica
Si tiene preguntas de aplicación técnica sobre el pro-
grama Leica, diríjase al servicio de información Leica,
que le contestará por escrito, por teléfono o por cor-
reo electrónico.
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-111
Fax: +49 (0) 6442-208-339
Servicio de Atención al Cliente de Leica
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo
Leica están a su disposición el Customer Service de
Leica Camera AG o el Servicio de Reparaciones del
representante de Leica en su país (consulte la lista de
direcciones en la Tarjeta de Garantía). Rogamos se
dirija a su distribuidor autorizado de Leica.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
customer.ser[email protected]
Servicio / 137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Leica M8 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario