Transcripción de documentos
Operating/SafetyInstructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instruccionesde funcionamientoy seguridad
44O5
C
CallTollFreefor
ConsumerInformation
& ServiceLocations
Pourobtenirdesinformations
et
lesadressesde noscentresde
serviceapr_s-vente,
appelezce num6rogratuit
Llamegratispara
obtenerinformaci6n
paraelconsumidor
y
ubicaciones
de servicio
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personales graves.
Normas generales de seguridad paraherramientaspara
tablerode barite
®
No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a
situaciones h_medas. La entrada de agua en una herramienta mec6,nicaaumentar_,ei riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricas.
®
No abuse del cord6n. Nunca use el cord6n para Ilevar las
herramientas ni tire de _1 para desconectado del tomacorriente. Mantenga el cord6n alejado del calor, el aceite,
los hordesafilados o las piezas m6viles. Camhie los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones dahados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas.
®
Cuando utilice una herramienta mecdnica a la intemperie,
use un cord6nde extensi6n para intemperie marcado "W-A"
o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para use a la
intemperiey reducen ei riesgo de que se produzcansacudidas
el_ctricas.
Area de trabajo
®
IVlantengalimpia y hien iluminada el drea de trahajo. Los
bancos desordenadosy las _,reasoscuras invitan a que se produzcanaccidentes.
®
Noutilice herramientasmecdnicas en atm6sferas explosivas,
tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o
pelvesinflamaMes. Las herramientasmec_,nicasgeneranchispasy _stas puedendar lugar a laignici6n dei polvo o losvapores.
®
[Vlantengaalejadas a las personasque se encuentren prosorties, a los ni_os y a Josvisitantesm[entras est_ utiJizando
una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
®
Guarde las herramientas que no est_ usando fuera del
alcance de los ni_os y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no
capacitados.
®
No deje desatendida la herramienta en marcha. Apdguela.
No deje la herramienta hasta que se haya detenido per complete.
®
HAGAELTALLERA PRUEBADE NINES con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque.
Seguridad personal
Seguridad ei6ctrica
®
®
®
Antesde enchufar la herramienta, aseg_rese de que la tensi6n deJ tomacorrientees compat[hJecon Jatensi6n especificada en la plata deJfahricante dentro de un margen deJ
18%. Una tensi6n del tomacorriente incompatible con la que
se especifica en la placa del fabricante puede dar come resultado peligros graves y da_os a la herramienta.
Las herramientas con aislamiento dome estdn equipadas
conun enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que
el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per
complete en eJ tomacorriente, d_Je la vueJta. Si sigue sin
entrar, p6ngase en contactocon un eJectricistacompetente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ning_n
tipo de camhio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la
necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado
a tierra y de unafuente de energia conectada a tierra.
Evite el contactodel cuerpocon las superficies conectadas
a tierra, tales cometuherias, radiadores, estufas de cocina
y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricas si su cuerpo est,, conectado a tierra.
®
Mant_ngasealerta, fijese en Io que estd haciendo y use el
sentido com_n al utilizar una herramienta mec_nica. Un
memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_,nicas
puedeser peligroso.
®
Vistase adecuadamente. Nose pongaropa holgadan[ joyas.
Suj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los
guantes alejados de las piezasm6viles. La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
m6viles. SQbaselas mangas largas per encima de los codes.
Se recomiendan guantes de caucho y calzado antidesfizante
cuando setrabaja a la intemperie.
®
Evite el arranque accidental Aseg_rese de que el interrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de enchufar
la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el
interrupter o el enchufar las herramientas quetienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
®
Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de
ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste
que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta
saldr_,despedida.
®
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los pies y un equilihrio adecuados en rode memento. El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un meier
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
®
Nose suha en la herramienta ni en subase. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace
contacto con la herramienta de corte accidentaimente. No
guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal
mode que sea necesario subirse a la herramienta o a su base
para alcanzarlos.
"CONSERVEESTAS INSTRLICCIONES"
38.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personales graves.
®
Servicio
Utilice equipe de seguridad. Use siempre galas de seguridad. Se debe utilizar una mascara antipolvo, calzado de
seguridad, casco o protecci6n en los o[dos seg_n Io requieran Ins condiciones. Los lentes de use diario s61o tienen
lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de segurNad.
®
El servicie de ajustes y reparacienes de una herramienta
debe set realizade _nicamente per personal de reparacienes cempetente. El servicio o mantenimiento realizado
per personal no competente puedetener come resultado una
colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internes
que podr[a causar un peligro grave.
®
AI realizarserviciedeajustesy reparacienes
de una herramienta, utilice _nicamentepiezasde repuesteid_nticas.
Sign Ins instruccienes
que figuran en la secci6n IVlantenimiente deeste manual. El usede piezasno autorizadaso el
incumplimientode las instruccionesde Mantenimientopuede
constituirun peligro.
Utilizaci6ny cuidadode Ins herrarnientas
®
Utilice abrazaderas u etre mode practicede fijar y sepedar
la pieza de trabaje en una plataferma estabJe. La sujeci6n
de la pieza de trabajo con la mane o contra el cuerpo resulta
inestable.Permite que la pieza de trabajo se desphce y cause
atasco de la herramienta y p_rdida de control.
®
He fuerce la herramienta. Use la herramienta cerrecta para
la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_.el trabajo mejor y con m6.sseguridad a la capacidad nominal para
la que est,. diseSada. No utilice la herramienta para prop6sitos para los que no est,. diseSada. Per ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales.
®
He utilice la herramienta si el interrupterne la ENCIENDEe
APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interrupter es peligrosa.
®
Descenecte el enchufe de la fuente de energia antes de
hacer cualquier ajuste e de cambiar acceseries. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
®
[VlantengaIns herramientasde cede afiladas y limpias. Es
menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de code afilados, se atasquen, y son m6,s
f_.ciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de
que la fiecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha
marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n
orientados en el mismo sentido.
®
Norrnasdeseguridadpara
sierraspara certar ingletes
Inspecciene
los pretecteres
antesdeusarunaherramienta.
IVlantenga
los pretecteresen su sitie. Cempruebesi Ins
piezasm6viles se atascane si ex[stecuaiquieretrasituaci6nque puedaafectarel funcienamiente
normal e iesdispositivesdeseguridaddela herramienta.Si la herramienta
se da_a, hagaque realicenserviciede ajustesy reparacienesantes de usarla. Muchosaccidentesson causados
per herramientasmalmantenidas.
®
Ne altere ni haga use incerrecte de la herramienta. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye un use incorrecto y
puede dar lugar a lesiones personales graves.
®
La utilizaci6n de cualquier etre acceserie ne especificade
en este manual puede censtituir un peligre. Los accesorios
que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta
inadecuada.
®
Use abrazaderas para sepedar la pieza de trabaje siempre
quesea pesible. Si sepeda la pieza de trabaje conla mane,
siempre debe mantener la mane fuera del _rea de "He recur
conla mane" seg_n se marca conun simbele en la base. Ne
use esta sierra para cedar piezas que sean demasiade
pequefiaspara fijadas firmemente conabrazaderas. Si coleca la mane dentro de la regi6nde "No tocar con lamane", _sta
puede resbalar o experimentar tracci6n hacia la hoja.
®
lie penga ninguna mane detr_s de la heja de sierra tras el
tepe-guia para sujetar e sepedar la pieza de trabaje, quitar
deseches de madera ni per cualquier etra raz6n. Puede que
la proximidad de lamane a la hoja de sierra que gira no sea obvia,y sin embargo usted puede resultar lesionado gravemente.
®
liunca atraviese la mane sebre la linen de cede prevista. Es
muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manes
cruzadas", es decir, sujetando el lade izquierdo de la pieza de
trabajo con la mane derecha.
®
Descenecte siempre el cerd6n de energia de la fuente de
energia antes de hacer cualquier ajuste e celecar cualquier
acceserie. Usted podr[a arrancar la sierra involuntariamente,
teniendo come resultado lesiones personales graves.
®
las sierrasparacedaringletesest_ndisefiadasprincipalmente paracedarmaderae preductes
parecides
a la maderay ne
se puedenusar con ruedasde cede abrasivasparacedar
materialferresetal comebarras,variHas,espigas,etc. Sin
embargo,si codamaterialescomealuminieu etresmateriales ne ferreses,utilice _nicamentehejasde sierrarecemendadasespecificamente
parael cedede metalesne ferreses.
Elcodedemateriales
ferrososgeneraun excesodechispas,da_ar_,el protectorinferiory sobrecargar_,
el motor.(NOTA:Bosch
PowerToolCompany
no ofrecehojasde10"paracortarmetales.)
•
Inspecciene
la piezadetrabajeantes decedar.Si la pieza
"CONSERVEESTAS/NS TRUCC/ONES"
39.
Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(o) clue se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de segufidad
puededar lugar a lesiones personales graves.
de trahajo est_ arclueada o combada, fijela con el lade arclueado exterior orientado hacia el tope-guia. Aseg_rese
siempre de clue no haya espacio libre entre la pieza de
trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linen de
code. Las piezas de trabajo arclueadas o combadas pueden
torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra
que gira durante el corte. Adem6,s,asegQresede que no haya
clavos ni objetos extra_os en la pieza de trabajo.
®
®
®
Nouse la sierra hasta cluese hayanretiradode la mesa todas
Ins herramientas, desechos de madera, etc., excepto la
pieza de trabajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas
sueltas de madera u otros objetos que hagancontacto con la
hoja cluegira pueden salir despedidosa alta velocidad hacia el
operador.
No haga avanzar la pieza de trabajo hac[a la hoja ni torte a
pulse de ning_nmode. La pieza de trahajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane.
Se debe hacer avanzar la sierra a trav6s de la pieza de trabajo
de mode suave y a una velocidad que no sobrecargue el
motor de la sierra.
Corte _nicamente una pieza de trahajo per vez. No se puedenfijar con abrazaderasni sujetar de mode adecuado m_ltipies piezas de trabajo y 6stas pueden atascarse en la hoja o
desplazarse durante el corte.
®
Aseg_resede clue la sierra para cortaringletesest_ montada
o colocadasol]re una superficie de trabajo nivelada y firme
antes de utilizafla. Una superficie de trabajo nivelada y firme
reduce el fiesgo de clue la sierra para cortar ingletes se vuelva
inestable.
®
Planificlue el trabajo clue va ahacer. Proporcione accesoties de sopode adecuados, tales come mesas, caballeros
de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de irabale m_s anchas o m_s largas clue el tablero de la mesa
(vea la p_gina 54). Las piezas de trabajo m_,slargas o m6,s
anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletesse pueden
inclinar si no se soportan adecuadamente. Si la pieza cortada
o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector
inferior o salir despedida per acci6n de la hoja clue gira.
®
No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de
mesa o come soporte adicionaL Un soporte inestablede la
pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la
pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte,
tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.
®
La pieza cortada no debe estar bloclueada contra ning_n
otto medio ni presionada per ning_n otto medio contra la
hoja de sierra clue gira. Si se confina, es decir, si se usan
topes de Iongitud, podria quedar acu_adacontra la hoja y salir
despedida violentamente.
®
Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeci6n
dise_ado para sopodar adecuadamente material redondo
tal come varillas con espiga o tubes. Las vafillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja
"muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mane
del operador, hacia la hoja.
®
AI cedar piezas de trabajo clue tienen forma irregular,
planifique su trahajo de mode clue la pieza de trabajo no
resbaJey pelJizcluela hoja y le sea arrancada de Jamane.
Per ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en
posici6n horizontal o estar sujeta per un dispositivo de sujeci6n o un posicionador que no permita clue la pieza se tuerza,
oscile o resbalemientras est_ siendo cortada.
•
Deje clue la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer
contactocon la pieza de trabajo. Esto ayudar_,a evitar que
las piezas de trabajo salgan despedidas.
•
S[ Ja pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, APAGUE la sierra para cedar ingletes soltando el interrupter.
Esperea que todas Ins piezasm6viles se detengan y desenchufe la sierra para cortar ingletes. Luego,suelte eJmaterial atascado. El aserrado continue de una pieza de trabajo
atascada podria causar p_rdida de control o daffos a la sierra
para cortar ingletes compuestos.
•
La acci6n de frenado de la sierra hace que eJ cabezal de la
sierra d_ sacudidas hacia ahajo. Este preparado para esta
reacci6n al hacer un corte incomplete o al soltar el interrupter antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente
hacia abajo.
•
Despu_sde terminar eJcode, suelte el interrupter,sujete eJ
braze de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detonga antes de retirar Japieza de trabajo o Japieza codada.
Si la hoja no se detiene al cabo de cinco (5) segundos, desenchufe la sierra y siga Jasinstruccionesque figuran en Ja
secci6n Localizaci6n y reparaci6n de averias, iES PELIGROSO PONERLA MANO BAJO UNA HOJA OUEAUN GIRA
PORINERCIA!
•
Hay instruccionesde seguridad adicionales para operaciones especificas de la sierra en la secci6n de operaciones.
Lea el restodel manual para informarsesohre la utilizaci6n
conseguridad.
•
Para eJcorteconacci6n deslizante, TIREprimerodel ensamhiaje del cabezal de la sierra alej_ndolo del tope-gu[abasra
que Jahoja notoque Japieza de trabajo o basrasu extensi6n
m_xima si la hoja no puededejar de tocar la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la abrazadera no interfiera ni con el
protector ni con eJ ensamblaje deJ cabezaL Segundo,
ENCIENDAla sierra y b_jeia hasta la mesa. Luego, EIMIPUJE
la sierra a tray,s de la pieza de trabajo. Suelte el interrupter
y espere a que la hoja se detenga per complete antes de
suhir el ensamblajedel cabezaly retirar la pieza de trabajo.
Nunca "code tirando de lasierra", ya que la hoja puede subir a
lasuperficie de la pieza de trabajo y causar RETROCESO.
•
Para eJcode conacci6n de troceado, desJice el ensamMaje
del cabezal hacia la parle posteriortanto come se pueda y
apriete el pomo de fijaci6n del carte. Luego, ENCIENDAla
sierra y bale el ensamblaje del cabezal para hacer e[ code.
Suelte el interruptery espere a que la hoja se detenga per
complete antes de subir el ensamblaje del cabezal y retirar
la pieza de trabajo. El no apretar el pomo de fijaci6n del carro
puedehacer que la hoja suba repentinamentea la superficie de
la piezade trabajo y Ilegue hasta usted.
"CONSERVE ESTAS INS TRLICCIONES"
40.
Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per
ei simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personaies graves.
•
No permita qae JafamiJiarizaci6n ebtenida per eJ use frecuente de la sierra para certar ingJetesse vueJva aJgo
habituaJ.Recuerde siempre que un descuido de una fracci6n
de segundo es suficiente para causar una lesi6ngrave.
®
iPIENSEENLA SEGURIDAD!
LA SEGURIDAD
ESUNACOMBINACION
DESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTO
DELAS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Y DE FUNCIONAMIENTO
PORPARTEDELOPERADOR
Y DEQUEESTEPERMANEZCA
ALERTAEN TODO MOMENTOMIENTRASSE ESTAUTILIZANDOLA SIERRAPARACORTARINGLETES.
LAS ADVERTENCIASQUE SE
MUESTRANA CONTiNUACION
SE PUEDEN
ENCONTRAR
ENLAHERRAIVllENTA.
ESTASADVERTENCIAS
SONSOLAMENTE
UNAFORMACONDENSADA
DELAS
NORMAS
Y PRECAUCIONES
DESEGURIDAD
MASDETALLADAS
QUEAPARECEN
ENELMANUALDELUSUARIO.SIRVENCOMO
RECORDATORIO
DE TODASLAS NORMASDE SEGURIDAD
NECESARIAS
PARALAUTJLIZACION
CONSEGURIDAD
DEESTA
SIERRAPARACORTAR
INGLETES.
Cierte pelve generade per el lijade, aserrado, ameJadoy taJadrade mec_nices,y per etras actividades de construcci6n,centiene
agentes quimicos que se sabe que causan c_ncer, defectes de
nacimiente, etrosda_es sobre la repreducci6n,Aigunes ejempies de estosagentesquimices sen:
* Piomo de pinturas a basede plomo,
* Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria,y
* Ars_nico y creme de madera tratada quimicamente.
Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendode
con cu_.ntafrecuencia reaiice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposici6n a estos agentesquimicos: trabaje en un _,reabien ventiladay trabaje con equipo de seguridad aprobado, come per ejemplo
m_,scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmentepara impedir
mediantefiitraci6n ei paso de particuiasmicrosc6picas.
ZONADESIGNADA
DE
PEUGRO.EVITESITUAR
LASMANOS,LOS
DEDOS0 LOSBRAZOS
ENELAREADESJGNADA
PORESTESIMBOLO.
"CONSERVE ESTAS/NS TRLICC/ONES"
41.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puededar lugar a lesiones personales graves.
Cordonesde extensi6n
Herramientascon aislamientodobie
F_
El aislamiento done IL-JI es un concepto de dise_o utilizado en las
herramientas mec6,nicasel_ctricas que eiimina la necesidad de un
cord6n de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema
de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido
y aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridadesfederales de la OSHA.
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con
aishmiento done requiere cuidado y conocimiento del sistema
y deber_,ser realizado _nicamente per un t_cnico de servicio
competente.
•
DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES,
UTILICEUNICAMENTE
PIEZASDEREPUESTO
IDENTICAS.
•
Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaci6n
de cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar o electrocutar.
®
Si se necesita un cord6n de extensi6n, se debe utilizar un cord6n con conductores de tamale adecuado para prevenir caidas
de tensi6n excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecaientamiento. La tabla muestra el tamale correcto a utilizar, seg_n
la Iongitud del cord6n y ia capacidadnominal en amperios indicada en la placa dei fabricante de la herramienta. En case de
duda, utiiice la medida m_,sgruesa siguiente. Utilice siempre
cordones de extensi6n catalogados per U.L. y la CSA.
TAIViANOS
RECOMENDADOS
DECORDONES
DEEXTENSION
Capacidadnominalen amperios
de la herramienta
ENCHUFESPOLARiZADOS.Si su herramienta est,, equipada
con un enchufe polarizado (un terminal es m6,sancho que el
otro), este enchufe entrar_, en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete
en el tomacorriente, d_le la vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase
en contacto con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ning_n ripe de cambio en el
enchufe.
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C.
Longitud del cord6n en pies
Tamale del cord6n en calibres A.W.G.
25
50
100
150
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
N/A
14
12
12
12
N/A
NOTA:Cuantom6,speque_oes el n_mero de calibre,m6,sgruesoes el
cord6n.
"CONSERVE ESTAS /NS TRUCC/ONES"
Seguridad ......................................
38-42
Normas generales de seguridad para herramientas
para tabiero de banco .............................
38
Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes .39-42
Indice ............................................
42
Operaciones b_sicas de la sierra ...................
Posici6n del cuerpo y de las manes ..................
Soporte de la pieza de trabajo .......................
Tope-guia auxiliar .................................
Activaci6n del interrupter ...........................
Sobrecontrol del ret_n .............................
Extensi6n de la base/tope-guia deslizante ...........
Operacienes de la sierra ..........................
Corte de troceado ................................
Corte deslizante ..................................
Corte a ingiete ...................................
Corte en bisel .................................
Cortes compuestos ...............................
Corte de ranuras (corte de mortajas) ..................
Corte de moldura de base ..........................
Corte de moldura de techo .......................
Cortes especiales .................................
[Vlantenimiente y lubricaci6n .........................
Lecalizaci6n y reparaci6n de aver{as ................
Ajuste de la acci6n de deslizamiento ..................
Ajuste la de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel
Acceseries ........................................
Requisitesel_ctrices ...............................
43
Familiarizaci6n con la sierra para certar ingletes ...... 44-45
EnsamNaje ....................................
46-48
Herramientas necesarias para el ensamblaje y
la alineaci6n .....................................
46
Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ........
46
Instalaci6n del pomo de fijaci6n de inglete .............
47
Ensamblajedel code para polvo y la bolsa para polvo .... 47
Instalaci6n y remoci6n de la hoja ....................
48
Ajustes ........................................
49-52
Hoja en _.ngulorecto con la mesa (90°) ...............
49
Hoja a 45° respecto a la mesa .......................
50
Hoja a 33.9orespecto a la mesa .....................
51
Hoja en _,nguiorecto con el tope-guia .................
52
Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............
52
Instalaci6n .....................................
53-54
Aplicaciones de montaje ...........................
53
Montaje port_,tilusando abrazaderas ..................
54
Ajuste de la barra de estabilidad .....................
54
42.
55-59
55
56
57
57
58
58-59
60-67
60
60
61
61-62
62
63
64
64-66
67
68
69-71
71
...71
72
.
Conecte esta sierra a un circuito defivado de 120 V y 15 A con
cortacircuito o un fusible de 15 ampefios de acci6n retardada.
La utilizaci6n de un fusible de tama_o incorrectopuededa_ar
el motor.
.
Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. Se puede
producir sobrecarga si se hace avanzar la hoja por la pieza de
trabajo demasiado r_,pidamente, si se arranca y se detiene
demasiado a menudo en un per[odo de tiempo corto o si se
utiliza una hoja incorrecta para la aplicaci6n.
.
Cuando se pierda la energia el_ctrica debido a que se hayafundido
un fusible o a otras causas, lavelocidad del motor se reducir_,gradualmente y la acci6n de frenado se iniciar_,UNICAMENTEal soltar
el interruptor gatillo.
El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para proporcionar el m_,salto grado de confiabilidad, pero circunstancias
inesperadas,tales como presenciade contaminaci6n en el conmutador yen las escobillas o averia de los componentes del motor,
pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta
situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la
sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de
trabajo. Si la herramienta funciona pero el freno no detiene la hoja
cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se
realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente.
La mayofia de los probiemas del motor se pueden atfibuir a
conexiones fiojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja
(debida por ejemplo a un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaci6n o un cable del circuito de aiimentaci6n
demasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la
carga y el circuito de alimentaci6n suministro cuando ei
motor no funcione bien.
La acci6n de frenado de esta sierra no estb_proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerde dejar que la hoja de la sierra se
detenga por completo antes de retirafla de la pieza de trabajo.
Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecci6n para usted contra el contacto no intencional con la hoja de
sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acci6n de cierre de dicho protector.
Frenoel6ctrico
La sierra est,. equipada con un freno el_ctrico autom6.ticoque est,.
dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5)
segundos despu6sque usted sueite el interruptor gatillo. Es _til al
hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por
inercia podfia producir un corte ancho e impreciso.
43.
Familiarizaci n con
sierra para cortar ingletes
3
4
3O
4O
2
22
28
29
5
32
27
26
6
21
23
18
8
19
20
9
16
40
43
12
18
34
14
15
17
10
11
13
16
4. Cierre dei eje pertaherramienta
Permite al usuafio evitar que la hoja gire mientras apfieta o afioja
el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja.
Para evitar lesiones debidas a un
arranque accidental, saque el
enchufe del tomacorfiente de la fuente de energia antes de hacer
cualquierajuste.
5. Protector inferior de ia hoja/reberde del protector inferior
El protector inferiorde la hoja ayuda a proteger las manes del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde
del protector se puede usar para subir manualmente el protector
inferior,solamente seg_n se recomienda en este manual.
1. Bet6nde "Fijaci6n en OFF" (apagado) dei interrupter
Eete bot6n debe eetar opfimido para activar el interrupter de
encendido.
2. interrupterde encendide
El interrupter de encendido (utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en
OFF") enciende la unidad.
6. Heja
Utilice _nicamente hojas de 10" de entre 1.4 y 3.0 mm de grosor,
con un agujero para eje portaherramienta de 5/8".
7. Tope-guia estacionario
3. Mange coninterrupter
Este mango contiene el interrupter. La hoja se baja hacia la pieza
de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango.
No levante nunca la herramienta per el mango con interrupter.
Soporta la piezadetrabajo. Eltope-guiatiene unaescalafundida para
hacer cortes repetitivos f_,cilmente.El tope-guh tambi_n tiene agujeros que se usanpara fijar un tope-guia auxiliar si asi se desea.
44_
Famih'arizaci6n con
sierra para cortar ingletes
8. Accesoriosde inserci6npara la separaci6nde corte
9. Sobrecontrol del ret_n de inglete
Permite anular la acci6n del ret_n, Io cual permite realizar ajustes
fines a cualquier _,ngulode inglete.
10. Pomode fijaci6n de inglete
El pomo de fijaci6n de inglete fija la mesa de la sierra para cortar
ingletesen cualquier _.ngulode inglete que se desee.
11. Gatille del ret_n de ingJete
El gatillo sueltala mesa del ret6n.
12. Jndicadorde la escala de ingJetes/del_nguJode ingJete
La escala est,, fundida en la basede lasierra. El indicadorest,, sujeto a la mesa.
2
32
36
13. Retenes de inglete
Hay diez (10) retenes de ingletepara cortes de ingletede _,ngulos
de inglete comunes con rapidez y precisi6n.
14. Mesa
39
42
Est,,asentadasobrelabase,proporcionasoportea lapiezade trabajo,gira
pararealizarloscortesde ingletedeseadosy giraelensamblajedelcabezal.
La partedelanteraextendidade la mesase llama brazede inglete.
15. Base
Proporcionauna superficiede trabajo parasoportar la piezade trabajo.
16. PJataformasde montaje de Jaherramienta
17. Palancas de fijaci6n de las extensionesde la base
Fijanlasextensionesde la baseen su sitio. Unaparacadaextensi6n.
18. VariJJasde extensi6n
BOSCH o
33 __
16
ASadensoporte para piezas de trabajo largas.
19. Tope-guiadeslizante
Esto proporcionasoporte adicionaly un _,reaparafijar con abrazadera
a fin de hacer cortes de ingletescompuestos.
20. PaJancade fijaci6n deJ tepe-guia desJizante
Fija eltope-guia deslizante en su sitio.
21. Deflector de virutas conaJeta para poJve
Este deflector evita que las virutas grandes entrenen el protector
superior.
22. Deflectorde virutas
El code de conducto para polvo gira 360° y puedeacomodar la bolsa
para polvo o una conexi6n de manguera de aspiraci6n.
23. Topede bisel de O°
Topeajustable para un [ndicede bisel de 0° r_,pidoy precise.
24. Topede bisel de 33.9°
Topeajustable para un indice de bisel de 33.9° r_,pidoy precise.
25. Topede bisel de 45°
Topeajustable para un indicede bisel de 45° r_,pidoy precise.
26. Pomo de fijaci6n de los rieles de desJizamiento
El pomo de fijaci6n de los fieles de deslizamiento fija los rieles de
deslizamiento cuando no se est_.n haciendo cortes deslizantes y
cuando se est,. transportando la sierra.
27. RieJes de deslizamiento
Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes.
28. Abrazaderapara Japieza de trabaje
Proporciona fijaci6n r_,pidade la pieza de trabajo.
29. Eslab6nde accionamiente del protectorinferior
Permite un movimiento suavedel protector inferior.
30. Protectorsuperior de Jahoja
Cubre la porci6n superior de la hoja
31. Liave de tuerca para Jahoja
Se utiliza para apretar y afiojar la hojay ajustar el tope-guia y los
bloques de deslizamiento. La Ilave de tuerca para la hoja se almacena en la partetrasera de la sierra.
35
31
44
45
32. Cord6n de energia
Suministra energia al motor. Tiene un retenedor moldeado de cord6n para almacenamiento.
33. Posicionesde Jaabrazadera para Japieza de trabaje
Haytres (3) posiciones detr_,sdel tope-guia para la abrazaderapara
la pieza de trabajo.
34. PaJanca de fijaci6n de biseJ
El mango defijaci6n de biselfija el ensamblajedel cabezala un _,ngulo
de biseldeseado.
35. Escalade biseles
Indicador utilizado para ajustar los _,ngulosde bisel.
36. Pasadorde fijaci6n del ensambJaje deJ cabezaJ
La sierra est,, equipada con un pasador de fijaci6n que se utiliza
para bloquear el ensamblaje del cabezalen la posici6n inferior. Se
debe fijar en la posici6n inferior durante el transporte.
37. Tope de profundidad
Le permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en
la pieza de trabajo.
38. Tapasde Jasescobillas
Estastapas mantienenlas escobillasdel motor en su sitio y facilitan el
accesopara inspeccionar y cambiar las escobillas.
39. Placa de cuhierta deJtope-guia desiizante
Rote la placa de cubierta para retirar el tope-guia.
40. Mangos de transporte
41. Salientes de tope de meJdura de techo
Permiten utilizar lostopes de moldura de techo Bosch.
42. EnroJJador
del cord6n
Proporciona una ubicaci6n para almacenar el cord6n de energia.
43. Barra de estabilidad
Proporciona soporte para el extreme de la mesa.
44. Perno de pivote
Apfi_telo o afl6jelo para ajustar la tensi6n de bisel.
45. Tuercade fijaci6n de hisel
Ajusta lafuerza de sujeci6n del cierre de bisel.
45.
Ensamb/aje
Herrarnientasnecesariaspara el ensarnbiajey la alineaci6n
Llave de tuerca para la hoja (suministrada), hexagonal al otro lado de la caheza
Phillips.
DestornilladorPhillips
Traceuna
iinea
Borde
de ia tabia de 3/4" de
La escuadra
de iigera
combinaci6ndebe
estarrecto
alineada
sol]re la tabla a Io largo
grosor. Estehorde debe set perfectade este horde
mente recto
Escuadrade combinaci6n
No dehe haher espacio lihre ni super
'J
_JJ
"J
posici6n cuandose d_ la vuelta a la
escuadra sohre la posici6nmarcada
con una I[nea de puntos
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n
para evitar posibles lesiones.
Desernpaquetado
y cornprobaci6n
del contenido
La sierra de carro para cortar ingletes compuestos modelo 4405
se envia completa en una caja.
.
2.
Si falta alguna pieza,no enchufeel
cord6n de energ[a ni encienda el
interruptor hasta que las piezas que faltan se obtengan e instalen
correctamente. Llame al 1-877-BOSCH99 para obtener las piezas
que falten.
Separe todas las piezas de los matefiales de empaquetamiento y compruebe cada una usando la "-labia de piezas
sueltas" para asegurarse de que no falte ning_n articulo antes
de tirar cualquier material de empaquetamiento.
Antes de mover la sierra: Fije el
pomo de fijaci6n de ingleteen la
posici6n de 45°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire el ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apfiete el pomo de
fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del
cabezal en la posici6n hacia abajo.
Piezas sueltas: (Consulte las p6,ginas44 y 45)
Abrazaderade tornillo
Codo para polvo/bolsa para polvo
HuncaIleve la herramientaper los rielesde deslizamiento,ya
que esto puedecausardesalineaci6nde la hoja.
Pomo de fijaci6n de inglete
No Ileve nunca la herramienta pot el cord6n o por el mango con
interruptorde encendido del ensamblaje del cabezal. Los da_os al
aislamiento podfian causar una descarga el_ctrica. Los da_os a
las conexiones de los cables podfian causar un incendio.
Llame
al 1=877=BOSCH99
46.
si necesita
asistencia.
Ensamb/aje
Eje
Pomo de fijaci6n del
caJibrede ingJetes
Instalaci6ndel pornode
fijaci6nde ingiete
Locaiice el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas
sueltas y enrosque el eje en el ensamblaje del ret6n de
inglete, de la manera que se muestra en la Figura 4.
Figura4: Pomo de fijaci6n de ingJete
Ensarnbiajedel codepara poivoy la boisa para poivo
Empuje el codo para polvo sobre la boquilla para polvo.
Gire el codo hasta la posici6n deseada (Figura 5).
BoJsapara Code para
poJvo
poJvo
BoquiJla
para poJvo
,
La bolsa para polvo se conecta al codo de conducto para polvo
y se usa para recoger serrin. El codo para polvo tambi_n se
puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_,ndarde 2" para
recoger polvo.
,
Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para
todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que ia
bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento
durante el corte deslizante.
=
Hayque vaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin.
Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar.
Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo.
Vacie ia bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado
abriendo ia cremaliera de la bolsa. Tenga sumo cuidado con el
polvo desechado,ya que los materiales en forma de particulas
finas pueden set explosivos. No tire el serrin a un fuego ablerto. Con el transcurso del tiempo, se puede producir una combusti6n espont_,neacomo resultado de mezclar aceite o agua
con particulas de polvo.
AI aserrar madera tratada quimicamente a presi6n, pintura que
puedaestar basadaen plomo o cualquier otro material que pueda
contener carcin6genos, tome precauciones especiaJes.Todo el personal que entre en ei _,reade trabajo debe usar un aparato de respiraci6n adecuado.Las _,reasde trabajo se deben sellar con
cubiertas coigantes de pl_.sticoy se debe mantener fuera a ias
personas no protegidas hasta que las _,reasde trabajo se hayan
limpiado completamente.
Figura5, BoJsay codeparapoJvo
47.
Ensamb/aje
Instalaci6ny rernoci6nde la hoja
Desconecteel enchufede lafuentede
energh antes de realizar cualquier
ensamblaje,ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones.
1. Afloje eltornillo de la placade cubiertatraseraunavueltacompleta.No
quitecompletamenteeltornillo.
6. Para instalarla hoja de 10", ajuste la hoja entre los deflectores de
virutas yen el eje portaherramienta (Figura3). NOTA:AsegQrese
de que la fiecha de rotaci6n que est,, en la hoja coincida con la
fiecha de rotaci6n en el sentido de las agujas del reloj que est,,
en el protector inferior.
2. Afloje el tornillo de la placa de cubiertadelantera(aproximadamente
tres vueltascompletas) hasta que rebasela lengiJetaubicada en la
phcade cubierta,perono retirecompletamenteeltornillo. Girela placa
de cubiertaen sentidocontrarioal de lasagujasdel reloj, paradejaral
descubiertoel Areade la hoja correspondienteal pernodel eje portaherramienta.
3. Gire el protectora mano pararebasarlahoja sintocarla.Suelteel protector.El pl6,sticoquedar_,sujetofueradelpasoporeltornillodelantero.
4. Optima y mantengafijo el cierre del eje portaherramienta.Esposible
que sea necesariogirar la hoja para que el cierre del eje portaherramientase acople.Usela Ilavede tuerca para la hoja para quitar el
tornillo de lahoja girandola Ilavede tuercaen el sentidode lasagujas
del reloj.NOTA:El tornillo de lahoja es de roscaa izquierdas.
Ejeportaherramienta
Protectorinferior
TorniHode la
placadecuhierta
delantera
G[re el perno en
este sentidopara
aflojarlo
Deflectorde
virutas
Figura3. Instalaci6nde la hoja
Para evitarlesiones,no use una hoja
cuyo di6,metrosea superiorni inferior
a 10", ni queseapara uneje portaherramientasuperior ni inferiora 5/8".
7. Coloquede nuevola arandelaexteriory la arandeladel eje portaherramienta,y aprieteel perno de lahoja con losdedosen sentido contrario al de las agujasdel reloj (Figura 2). Oprima el cierre del eje
portaherramientay apriete el perno de la hoja firmemente usando
la Ilavede tuerca para lahoja, pero no Io apriete demasiado.
Deflectorde
virutas
Pemo de la hoja
(de casquete
hexagonal)
Figura 1. Remoci6nde Jahoja
5. Quite el perno de la hoja, la arandela del eje portaherramienta, la
arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela
interior (Figura 2).
ArandeJaexterior
ArandeJainterior
Ara,dela del eje"_''''_'_
portaherramienta
/
Perno de la hoja
(de rosca a izquierdas)
Hojade sierra
Figura2. Herrajesde la hoja
/
8. Gire la placa de cubierta en elsentido de lasagujas del reloj hasta
la posici6n original y apriete los tornillos de la piaca de cubierta.
Apriete los torniJJosde Ja plata
de cubierta. Si el tornillo de la
plata de cuhierta est_ flojo, podr_interferir coneJprotectorinferior de la hoja y atascar[o. Nunca use la sierra sin la plata de
cubierta firmemente en su sitio. El protector inferior no
funcionar_,adecuadamente.
9. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est@suelto
para que la hoja gire libremente.
Despu_sde instalar una hoja
nueva, aseg_rese de que la hoja
no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las
posicionesde inglete de 8° y 45°. Bale la hoja hasta el interior
de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base
o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja entra en contacto
con la base o la mesa, obtenga servicio autorizado Ilamando al 1877-BOSCH99.
10. Coloque de nuevo la Ilave de tuerca para la hoja en el Area de
almacenamiento ubicada en la sierra.
Ajustes
Desconecteel enchufe de la fuente
de energia antes de realizar
cualquier
ensamblaje,
ajuste
o reparacidn para evitar posibles
lesiones.
NOTA:La sierra de carro para cortar ingletes compuestos se ajust6
completamente en la f_,brica.Sin embargo, durante el transporte se
puede haber producido una ligera desalineacidn. Compruebe las
posiciones siguientes y haga ajustes si es necesario antes de usar
esta sierra para cortar ingletes compuestos.
TorniJJo
de
topede 0°
Hoja en ngulo rectocon
Contratuerca
la mesa(90°)
Compmbaci6nde/a a/ineaci6nde/a hojaa 90°
.
2.
.
4.
Gire la mesa hasta la posicidn de 0° y fijela en su sitio.
AsegQresede que el ensamblaje del cabezalest6 empujado
hacia atr_.scompletamente contra el tope y de que el pomo
de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posicidn.
Use una escuadra de combinaci6n para comprobar si la hoja
est,, en _,ngulorecto con la mesa. Coloque laescuadra de combinacidn sobre la mesa y presidnela contra la hoja. Si la hoja
no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura
6), siga el procedimiento de alineacidn.
Figura 7, TomiJJode tope de biseJde 0° y contratuerca
7. Ajuste el indicador de bisel. Afloje el tornillo y alinee el
indicador con la marca de 0°. Apriete el tornillo (Figura8).
Aj.ste
a 0°
Hoja
Indicador
dehiseJ
Tornillo
FiguraB. Hoja en _nguJo recto con Jamesa
Ajuste de la alineaci6n de la hoja a 90°
1.
Afioje el mango de fijaci6n de bisel.
2.
Mueva el cabezal hasta separarlo del tope de 0°.
3.
Baje el tornillo de tope de 0° y la contratuerca con una Ilave de
tuerca de 12 mm o ajustable.
4.
Mueva la sierra de vuelta al tope de 0°.
5.
Empuje la escuadra contra la mesa. (fig. 6).
6.
Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° con una Ilave de tuerca
de 12 mm o ajustable hasta que la hoja haga contacto con toda
la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca (Figura 7).
Figura8, Indicadorde hiseJ
49.
Ajustes
Hojaa 45° respectoa
Ja mesa
Compruebe la a/ineaci6n de la hoja a 45 °
1. Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en su sitio.
2. Aseg_resede que el ensamblaje del cabezalest_ empujado hacia
atr_,scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n
de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
/
/
3. Bale el ensamblaje del cabezal. Fijelo en su sitio.
Hoja
i
4. Aseg_rese de que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de
33.90 est_ en la posici6n pasiva,fuera de linea con las contratuercas de los tornillos de tope de bisel de 900y 45°.
5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e inclineel ensamblaje del
cabezal hasta un bisel de 45 °. Compruebe el tope de bisel de
45 °. El indicadorde bisel debe estar en la marca de 45° y el tope
de bisel de 45° debe estar en contacto completo con el tornillo
de tope de bisel de 45°. Coloque la escuadra de combinaci6n
sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. La hoja debe hacer
contacto con toda la Iongitud de la escuadra de combinaci6n.
(Figura 9).
L
Escuadra
de
combinaci6n
Mesa
Figura9, Hojaa 45° respectoa Jamesa
6. Si la hoja no estb,a 45° respecto a la mesa, ajuste el tope de bisel
de 45°
Ajuste de la a/ineacidnde la hoja a 45 °
Topede
45°/33,90
1. Bale la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 45° utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable (Figura 10).
2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel.
TomiHode
topede 45°
3. Bale la sierra sobre el tope de 45 °.
Contratuerca
4. Empuje la escuadra de combinaci6n contra la hoja.
5. Ajuste el tope de bisel de 450hasta que la hoja hagacontacto con
toda la Iongitud de la escuadra. Apriete la contratuerca de 45°.
(Figura 10).
6. Compruebe que el indicador de bisel se5alehacia la marcade 45°
en la escala de biseles (vea la Figura 10). Si el indicador de bisel
no est,, alineadocon la marca de 45°, primero vuelva a comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa y la alineaci6n del indicadorde bisel de 0°. Luego, repita la operaci6n
para la alineaci6n de la hoja a 45° y haga los ajustes adecuados.
Figura10. TorniJJo
detopedehiseJde45° y contratuerca
50.
Ajustes
Hoja a 33.9° respectoa la mesa
Compruebe la a/ineaci6nde la hoja a 33.9 °
NOTA:Usteddebecomprobary alinearprimero los ajustesde450
y 900antesde hacerlos de 33.90(Consultelas p_,ginas49 y 50).
1.
Gire lamesa hastalaposici6n de 0° y fijela en esa posici6n.
2.
AsegQresede queel ensamblajedel cabezalest_ empujado
completamentehacia atr_,scontra eltope y que el pomo de
fijaci6n de los rieles de deslizamientoest6 apretado.
3.
Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posici6n.
4.
AsegQresede que la contratuerca del tornillo de tope de
bisel de 33.90 est6 en la posici6n activa, en linea con las
contratuercasde los tornillos de tope de bisel de 900y 45°.
5.
Afioje el mango de fijaci6n de bisel e incline el ensamblaje del cabezal hasta un bisel de 33.9°. Compruebe el
tope de bisel de 33.9°. El indicador de bisel deberia estar
sobre la mama de 33.9°.
6.
Si la hoja no est,. a 33.9° respecto a la mesa, ajuste el
tope de bisel de 33.9°.
Figura11. Hojaa 33.9° respectoa Jamesa
Ajuste de la a/ineaci6n de la hoja a 33.9 °
1.
Baje la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.9°
utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable
(Figura 12).
2.
Afioje el mango de fijaci6n de bisel.
3.
Baje la sierra sobre el tope de 33.9°.
4.
Ajuste el tope de bisel de 33.90 hasta que el indicador de
bisel est_ se_alando hacia la marca de 33.9° de la escala
Topede
45_
Tor.ilJo de
tope de 33.9 °
de bisel (Figura 12). Apriete la contratuerca de 33.9°.
51.
Contratuerca
Ajustes
Hoja en ngulo rectoconel
Ajuste de la a/ineaci6nde/tope-gu[a
1. Elensamblajedelcabezaldebepermanecerenlaposici6nbajada.
tope-guia
2. Extienda el tope-guia deslizante. Use la Ilave de tuerca
para la hoja (suministrada) y afloje los tres (3) pernos
ubicados detr_,sdel tope-guia (Figura 14).
Comprobaci6n de la alineaci6n de/tope=gu[a
1. AsegQrese de que se haya tirado del ensamblaje del cabezal
hacia adelante para que est_ cerca del centro de la mesa y de
que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est6 apretado (Figura 13).
2. Bale el ensamblaje del cabezal y fijelo en la posici6n inferior.
3. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret6n de 0° y apriete el
pomo de fijaci6n de inglete.
4. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y
junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadra adecuadamente para que no haga contacto con el diente de la hoja de
sierra. La hoja de sierra debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 13).
5. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-guia.
3. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan
contacto completo con la escuadra.
4. Apriete los tornillos de casquete hexagonales.
Unidadde rieJesde desJizamiento
Figura14. AjustedeJtope-guia
(Vista trasera deJ_rea de la mesa/base)
Figura13, Hojaen _nguJorectoconeJtope-guia
Ajustedel indicador
de la escala de ingietes
.
2.
.
.
Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en esa posici6n.
Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n completamente hacia arriba.
Afioje el tornillo Phillipsque sujeta el indicador
en su sitio
(Figura15).
Posicione el indicador para alinearlo con la mama de inglete de
0°. Apriete el tornillo.
TornillodeJ
indicador
IVlarcade0°
Figura15.
52.
Insta/aci6n
energia ni per el mango operative. El intentar levantar o Ilevar
la herramienta per el cord6n de energia da_ar_,ei aislamiento
y las conexiones de los cables, dando come resultado sacudidas ei_ctricas o incendio.
Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes:
®
®
Desenchufeel cord6n el6ctrico. Antes de transportar la sierra,
gire el ensambiaje del cabezalhasta el inglete derecho de 45°,
fijelo en el ret_n,tire del ensamblajedel cabezalcompletamente
hacia adelante, hacia usted, apriete el pomo de fijaci6n de los
rieies de deslizamiento y fije el ensamblaje del cabezal en la
posici6n bajada.
Para evitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca
del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder
levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no
con la espalda.Levante la herramienta usando los mangos de
transporte fundidos que se encuentran a los ladesde la parte
inferior de la base.
®
Nuncalleve la herramienta
perlos rielesde deslizamiente,
ya que este puedecausardesalineaci6nde la heja.
•
Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes per el cord6n de
Aplicaciones
•
Fijeseen la posici6n de la sierra. Las personas que seencuentren detr_,s de ella podrian resultar lesionadas per residues
que salgan despedidos.
•
Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada, donde
haya suficiente espacio para manejar y soportar adecuadamente la pieza de trabajo.
•
Emperne, atornille, clave o sujete con abrazaderas la sierra a
su superficie de soporte.
Tengacuidadede no clavardemasiade el claveo girar demasiadeel
pernecuandosujete la sierraa la superficie de seperte. Esto
podfiaagfietarel pie o da_arla base.
de rnontaje
Bancode traflajo
1.
Montela sierra en el bancode trabajo usandolos cuatroagujerospara
pernos(de7/16")o loscuatroagujerosparatornillos (de1/4")(Figura16).
Compruebeel espaciolibre a la izquierday a la derechade la sierra.
Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe empernarse
firmemente usando pernos de 3/8", arandelas de segufidad y
tuercas hexagonales(no se incluyen).
2.
Localice y marque donde se va a montar la sierra.
3.
Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de di6,metro a trav6s del
banco de trabajo.
F
Agujerosparapernos
Agujerosparatornillos=
.
Coloque la sierra para cortar ingletes compuestos sobre el
banco de trabajo alineando losagujeros de la base con losagujeros hechos en el banco de trabajo. Instale los pernos, las
arandelas de segufidad y lastuercas hexagonales.
La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe
examinar cuidadosamentedespu_s de montarla para asegurarse de
que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n.
Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento de la sierra,
compruebe el montaje en el banco de trabajo o la base de soporte
y haga losajustes necesarios antes de utilizar la sierra de carro para
cortar ingletes compuestos (consulte Ajuste de la barra de estabilidad en la p6,gina54).
I
Agnjeros para pernos
Figura 16, Mentaje en un hancode trahaje
53.
Insta/aci n
Montaje port_ti/ usando abmzadems
Si no es posible utilizar pernos o tornillos, sujete la sierra de
carro para cortar ingletes compuestos a un banco de trabajo
o un tablero de mesa utilizando abrazaderas.
Coloque una abrazadera en "C" en cada una de las Areas de
sujeci6n y fije firmemente cada abrazadera(Figura 17).
Nota: La utilizaci6n de abrazaderaslimitarb, el uso de los
_,ngulosde inglete extremos.
I
Areade fijaci6n
conahrazaderas
Figura17. IVlontajeport;itilusandoabrazaderas
Ajustede la barra de estabi/idad
Para disponer de soporte adicional de la mesa durante el corte, la
barra de estabilidad se debe ajustar antes del uso.
1.
Afioje el pomo de la barra de estabilidad.
2.
Deslice la barra de estabilidad hacia arriba o hacia abajo
hasta que entre en contacto con el banco de trabajo.
Nota: Si la superficie del banco de trabajo no es plana, es
posible que sea necesario reajustar la barra de estabilidad a
diferentes _,ngulos de inglete.
3.
Apriete el pomo.
54.
Operacionesb sicas de/a sierra
Posici6n del cuerpoy de las manes
Posicione el cuerpo y las manos
de modo adecuado para hacer que
las operaciones de corte sean m_,sf_,cilesy seguras. Siga las
instrucciones siguientes (Figura 18).
•
Nunca ponga las manes cerca deJ _rea de corte. Mantenga
las manes fuera de la "Zona de no tocar conla mane".
•
Puede que el protector inferior no
se abra autom6,ticamenteen ciertas condiciones de corte. Si esto sucede:
Tipicamente, esto pude ocurrir cuando se intente cortar
piezas de trabajo que est_n cercade la capacidadde altura de
corte m_,xima (3.5") o cuando se realicen cortes en bisel
extremos a la capacidadde altura de corte m_xima. En estas
condiciones la pieza de trabajo puede detener el movimiento
del protector inferior antes de que ei movimiento hacia abajo
del brazo pueda preabrir el protector inferior.
La "Zona de no tocar con la mano" se define como toda la
mesa, las partes fijas de la basey las partes del tope-guia ubicadas dentro de este I[mite. Esta zona esta marcada con s[mbolos de "No tocar con la mano" ubicados en la base.
La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con
abrazaderas. Esto deja fibre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque
la pieza de trabajo (Figura 19).
.
•
Sujete la pieza de trabajo (fuera de la zona de "No tocar con la
mano") firmemente contra el tope-guia para impedir que se
mueva (Fig. 18).
Use correcto
Arranque la sierra y comience el corte.
3. Una vez que hayadespejado la posici6n donde el protector inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste
continuar_, subiendo autom6,ticamente a medida que
usted corte.
Use incorrecto
)
Reborde
Protectorinferior
Piezade
trahajo
Figura18, Posicionesde las manes
o
Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado
el gatillo y la hoja se haya detenido completamente.
o
Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.
o
Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un
equilibrio adecuado.
Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la
derecha. SitQeseligeramente a unlado de la hoja de sierra.
o
o
Antes de hacer cualquier corte, con la herramientaapagada,
baje la hoja para ver con antelaci6nlatrayectoria de la misma.
Figura19, Suhidadel protector
inferior
55.
Operacionesb sicas de/a sierra
Soporte de la piezade trabajo
Las piezas de trabajo Jargastienen
tendencia a incJinarsea menos
Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se
pueda usar una abrazadera.Sujete Japieza de trabajo con la mano
fuera de Ja"Zona de no tocar con Jamano". No iateate cortar
que est_n sujetas con abrazaderasy soportadas adecuadamente
desde debajo.
Abrazaderas
piezas cortas que no se puedan fijar con una abrazaderay que
puedan hacer que Jamano quede dentro de Ja"Zona de no tocar
con la mano".
Abrazadera para Ja pieza de trabajo: Esta abrazadera fija f_,cilmente una pieza de trabajo en cuaJquiera de los tres (3) agujeros
para abrazadera ubicados detr_,sdeJtope-guia (Figura 20).
• Jntroduzca el poste de Ja abrazadera en el agujero
para abrazadera.
• Afioje la tuerca de mariposa, ajuste el brazo a la altura adecuada
y apriete firmemente latuerca de mariposa.
• Gire el pomo roscado de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para apretar yen sentido contrario al de las agujas
del reloj para afiojar.
• Mueva el ensamblaje del cabezalpara comprobar el espacio libre
con la abrazadera.
Abrazadera
para Ja pieza
Agujeros
paraabrazadera
Agujeros
de
trabajo
para
abrazadera
VarilJa
roscada
Figura 20. Abrazadera para Japieza de trabajo
Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n
se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesay el tope-guia.
56.
Operacionesb sicas de/a sierra
Tope-guiaauxiliar: Ciertostipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la
pieza de trabajo. Los cortes de mortajas tambi6n requieren un
tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un
tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la
posici6n de bisel de 0° solamente.
Coloque un pedazo de madera contra el tope-gu[a de la
sierra para cortar ingletes (Figura 21). (La madera puede
tener una altura m_xima de 3-1/2". Compruebe que el ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-guh auxiliar.)
2.
Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la
madera desde el lade posterior del tope-gu[a.
3.
Taladre y avellane los agujeros en la parte delantera de la
tabla de soporte.
,
Instale el tope-gu[a auxiliar utilizando al menos (2) tornillos para metales de cabeza plana de 1/4" per lade. Haga
un corte de profundidad completa para crear la ranura para
la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-gu[a
auxiliary el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n
sea necesario.
Ranurapara la hoja
Tornillosde
cabezaplana
parametales
Tornillosde
cabeza plana
para metales
Figura21, Tope-guiaauxiliar
Compruebe si alguno de los componentes interfiere.
Activaci6ndel interrupter
Per motives de seguridad, la palanca del interrupter estb,dise_ada para evitar los arranques accidentales. Para operar el interrupter de seguridad, oprima el bot6n de "Fijaci6n en OFF"(apagado)
del interrupter con cualquiera de los pulgares para desacoplar el
cierre y luego tire de la palanca del interrupter de encendido y
suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF" del interrupter.
AI soltar la palanca del interrupter de encendido, el bot6n de
"Fijaci6n en OFF" acophr_, autom_.ticamente el interrupter de
seguridad y la pahnca ya no operar_, hasta que se oprima de
nuevo cualquiera de los dos botones de "Fijaci6n en OFF".
Palancadel
interrupter
de
encendido
Botones
de
liberaci6n
de "Fijaci6n
en OFF"
(apagado)
del
interrupter
NOTA:La palancadel interrupter puedeacomodar un candado con
una barra larga de hasta 1/4" de di6,metro(no suministrado) para
evitar el use no autorizado.
Figura22, Activaci6ndel interrupter
57.
sierra
Operacionesb sicas
Sobrecontrol del ret6n
Paraacop/ar/o:
Clip de
sobrecontroJ
delret_n
1. Suba el gatillo del ret6n de inglete.
2.
Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n hacia adelante y ac6plelo en su sitio sobre el horde. Suelte el gatillo del ret_n de
inglete (Figura 23).
3.
Mueva el braze de inglete hasta cualquier posici6n en la escala
de ingletes.
4.
/
Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de
inglete.
Paradesacop/ar/o:
5.
Afioje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n
de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret6n. El clip
debe desacophrse autom_,ticamentey la mesa se debe fijar en
cualquier retch de inglete deseado.
Mesa
Figura23. SobrecontroJdeJret_n
Extensionesde la base
Para proporcionar unaseparaci6n
suficiente (6" come minimo)
desde la mane hasta la hoja de sierra, extienda los topes-guia
deslizantes y las extensiones de la base cuando realice cortes en
bisel extremes, de inglete extremes o compuestos extremes.
Las extensiones de la basetambi_n se pueden utilizar para brindar
soporte adicional para piezas de trabajo hrgas.
Ajustede Jasextensiones:
1. Afioje las palancas de fijaci6n de las extensiones de la base.
2. Extienda las extensiones de la basedeslizantes hasta la posici6n
deseada.
3. Presione las palancas hacia abajo para sujetar Jasextensiones
en esa posM6n.
Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las pahncas de
sujeci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia
fuera de la lengiJeta roja y girela hacia el centre de la sierra. Deje
que la lengiJeta roja salte hacia atr_,s per acci6n de resorte hasta
una nueva ranura. AI girar los lengiJetas rojas hacia abajo para
sujetar las varillas, agarrar_,nlas varillas con mayor fuerza.
Figura24: Extensienes
de Jabase
,58.
Operacionesb sicas de/a sierra
Topes-gufadesiizante
Tope-gufadesiizante
VISTA DELANTERA
Tope-gufa
desiizante
UtiJizaci6ndel tope=guiadesiizante
1.
Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2.
Deslice el tope-guia hasta la posici6n deseada.
3.
Gire la palanca del tope-guia en el sentido de las agujas del reloj para apretar el tope-guia.
Remoci6n del tope-guiadeslizante
1.
Levante la lengOetade ia placa de cubiertay girela en
el sentido de las agujas del reloj.
2.
Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3.
Deslice el tope-guia tanto como se pueda hacia la
izquierda.
4.
Levante el tope-guia desNzantepara retiraflo.
VISTA TRASERA
Lengiietade ia piaca
de cubierta
Ajuste del cierre del tope-guia deslizante:
Apriete el cierre
.
2.
.
.
5.
Retire el tope-guia desiizante.
Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabeza del tornillo.
Bioquede fijaci6n
Figura25: Tope-guiadesiizante
Gire el tornillo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevo el tope-guia deslizante.
Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones.
Aseg_rese de que Ja paJanca no bJoquee eJ agujero
para abrazadera.
Ajuste del cierre del tope-guia deslizante:
Afloje el cierre
.
2.
.
.
5.
Retire el tope-guia desiizante.
Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabeza del tornillo.
Gire el tornilio en el sentido de las agujas del reloj
para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevo el tope-guia deslizante
Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones.
Aseg_rese de que Ja palanca no bJoquee el agujero
para abrazadera.
59.
sierra
Operaciones
Corte de troceado
•
Durante un corte de troceado, se aprieta el pomo de fijaci6n de
los rieles de deslizamiento y se baja el ensambiaje del cabezal
para cortar a trav6s de la pieza de trabajo.
•
Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas.
Siga estas instruccionespara hacer un cortede troceado:
1.
Deslice el ensambiaje del cabezal hasta la parte trasera tanto
como se pueda (Figura 26).
2.
Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento
(Figura 26).
3.
PosMone adecuadamentela pieza de trabajo. AsegQresede que
la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensambiaje del cabezal.
4.
Pomode fijaci6, del
carroapretado
Deslice completamente
contra el apoyo
Figura26. Cortede troceado
Active el interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagaelcorte.
Corte desiizante
Durante un corte deslizante,se afioja el pomo de fijaci6n de los
rieles de deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhacia el
operador,se baja el ensamblaje del cabezalhasta la pieza de trabajo y luego se empuja hacia la parte de atr_,sde la sierra para
realizarel corte.
•
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
5,
Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas.
Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_,s
para Iograr ei mejor rendimiento al hacer cortes agresivos o cortar
materiales m_,sgruesos. Consulte la lista de hojas accesorio en la
p6,gina72.
4.
Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta
abajo y corte a trav6s del borde de la pieza de trabajo.
5.
Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el
tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_,s para
completar el corte.
6.
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Pomode fijaci6.
de los deles de
deslizamiento
NUNCAtire de la sierra hacia usted
durante un corte. La hoja puedesubir
repentinamentea lasuperficiede lapiezadetrabajoy Ilegarhastausted.
Siga estas instruccionespara hacer un corte deslizante:
1.
Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensambiaje del
cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal.
2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rielesde deslizamiento(Figura27).
3.
Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del
cabezalalej_,ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la
pieza de trabajo o hasta su extensi6n m6,ximasi la hoja no
puede @jar de tocar la pieza de trabajo (Figura 27).
Figura27. Cortedeslizante
Operacionesde/a sierra
Corte a inglete
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal.
Un corte a inglete se hacea un bisel de 0° y cualquier _.ngulo
de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 60° a la
derecha.
La escala de ingletes estb_fundida sobre la mesa para poder
leerla f_,cilmente.
3.
Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante (vea la p6,gina60).
Se han provisto unos retenes positivos para ingleteado r_,pido
y preciso a 0°, 15°, 22.5° y 45° a la izquierda y a la derecha y
a 60° a la derecha.
4.
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Hay retenes para moldura de techo (izquierda y derecha) a
31.6°(vea Corte de moldura de techo para obtener m6,sinformaci6n en las p6,ginas64-66).
Ahrazaderapara la
pieza de traha
Para realizarajustes fuera del ret6n, utilice el sobrecontrol del ret6n para anular el ret6n.
Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
Piezade trahajo
Siga estas instruccionespara hacerun torte a ing/ete:
.
Afioje el pomo de fijaci6n de inglete. Suba el gatillo del ret_n
de inglete y mueva la sierra hasta el _,ngulodeseado usando
los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaci6n
de inglete (Figura 28).
2.
Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.
Retenes
Escalade ingletes Pomo de
Figura28, Corte a inglete
Corte en bisel
•
Hay un tope de bisel positivo para moldura de techo a 33.9°.
Desenganche este tope a menos que Io est_ usando. (Yea
Corte de moldura de techo para obtener detalles.)
•
Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
•
Utilice el tope-guia deslizante y soportes para la pieza de trabajo seg_n seaapropiado (ConsulteExtensi6nde la base/topeguia deslizanteen las p6,ginas58-59).
Un corte en bisel se hacea un inglete de 0° y cualquier _,nguIo de bisel en el intervalo de 0° a 45 °.
Hay topes de bisel ajustados en f_.bricaa 0° y 45°. (Yea la
secci6n Ajustes si hay que hacer ajustes.)
La escalade bisel est,, orientadahacia el operador para facilitar
su lectura.
61.
fijaci6n de
inglete
Operaciones
la sierra
Corte
en _JseJ
(viene de la p_gina 61)
siga estasinstrucciones
parahater un corteen bise/:
1. Para afiojar, suba la paiancade fijaci6n de bisel. Inclineel
ensamblajedel cabezalhasta el _,ngulode bisel deseado.
Apriete la palanca de fijaciOn de bisel (Figura 29).
2.
Abrazadera
Ang.lo
de bisel
para la pieza
de trabajo
Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. AsegQrese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal
para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el
ensamblajedel cabezal.
3.
Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).
4.
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Palanca de fijaci6n de biseJ
Figura 29, Corte en bisel
Cortes compuestos
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posici6n de inglete como una de bisel.
Un corte compuesto se puedehacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segQnla anchura de la pieza de
trabajo.
Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el
_,ngulocompuesto deseado, realice cortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte.
Sigaestasinstrucciones
parahater un torte compuesto:
,
2.
Extiendael tope-guia deslizantey los soportes de la pieza
de trabajo cuando realice cortes compuestos que est6n
ingleteadoshacia la izquierda. (veala secci6nExtensi6n
dela
base/tope-guia
deslizante
en lasp6,ginas
58-59).Seleccionelos
_,ngulosde ingletey de biseldeseados(Figura30). (VeaCortea
ingletey Corteenbiselenla p6,gina
61.)
Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de
que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesa y el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal
para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el
ensamblaje del cabezal.
3.
Piezade
trabajo
Figura30, Corte compuesto
Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).
_2_
Abrazadera
parala pieza
de trabajo
Operacionesde/a sierra
Corte de ranuras
(torte de mortajas)
El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa
al cortar ranuras (mortajas) en la pieza de trabajo.
,
Apriete las contratuercascontra la lengiJetadel tope de
profundidad.
4.
Corte las dos ranuras exteriores.
5.
Use un cincel para madera o haga m_ltiples pasadas deslizando la madera hacia un lado para quitar ei material que
est,, entre las ranuras exteriores (Figura 32).
El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de
la hoja para cortar ranuras.
Ranuras
Una ranura se puede cortar como un corte deslizante.
=
2.
Cortede cincel
Ajuste la profundidad de corte afiojando lascontratuercas ubicadas en el perno de ajuste de profundidad (Figura 31). No
cambie la posici6n de las dos (2) contratuercas que est_,nen
el extremo del perno.
Gireel pernodel tope de profundidadhasta la posici6n correcta.
\
Agarre estriado
Perno del tope de profundidad
Contratuercas
Base deJ tope de profundidad
Contratuercas
Tope de profundidad
Pieza de trabajo
Figura32, Ranura cortada de mode baste
Lengiieta deJ tope
de profundidad
Figura31. Cortede ranuras
Nota: Se necesita el tope-guia auxiliar para obtenet una profundidad constante. El grosor del topeguia depende de la profundidad de la mortaja.
Operacionesde/a sierra
Corte de moldura de base
La moldura de base de 3 1/2" o mAs peque_a se puede
cortar vertical contra el tope-guia. Toda la moldura de
base se puede cortar plana sobre la mesa, hasta una
anchura maxima de 12".
•
Siga el cuadro para obtener consejos _tiles sobre el corte de
moldura de base.
•
El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de
troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la
pieza de trabajo.
INSTBUCCIONESPABAELCORTEDEiVIOLDURADE BASE
POSICIONES
Posici6n vertical
Posici6n horizontal
INSTRUCCIONES
La parte posterior de la moldura
est,, contra el tope-guia
La parte posterior de la moldura
est,, horizontal sobre la mesa
Angulo de bisel
0o
45 °
/
Posici6n de la moldura
Esquinainterior
de ia pared
i
I
i
\te,_\_
ereoha
Esquinaexterior
de ia pared
I
Lado izquierdo
Lado derecho
Lado izquierdo
Angulo de inglete
Izquierda a 45°
Derechaa 45°
OO
OO
Posici6n de
/a moldura
Parte inferior
contra la mesa
Parte inferior
contra la mesa
Parte superior
contra el tope-guia
contra eltope-guia
Lado
acabado
Conservarel lado
izquierdodel corte
Conservar el lado
derecho del corte
izquierdo del corte
Angulo de inglete
Derechaa 45°
Izquierda a 45°
0o
OO
Posici6n de
Parte inferior
Parte inferior
Parte inferior
Parte superior
la moldura
Lado
Conservar
contra la mesa
el lado
Conservar
contra la mesa
el lado
contra
Conservar
el tope-guia
el lado
contra
Conservar
eltope-guia
el lado
acabado
izquierdo del corte
derecho del corte
derecho del corte
derecho del corte
Conservar el lado
Lado derecho
Parte inferior
Conservarel lado
izquierdodel corte
Cortede moldura de techo
52° entre la parte posterior de la moldura y la superficie
superior plana que encaja contra la pared.
La moldura de techo se debe cortar con precisi6n para que
encaje adecuadamente.
38 ° entre la parte posterior de la moldura y la superficie
inferior plana que encajacontra la pared.
Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal
sobre la mesa o en _,ngulorespecto a la mesay al tope-guia.
NOTA: Estos retenes no se pueden usar con moldura de techo
de 45 °.
La sierra para cortar ingletestiene retenesde inglete especiales
de 31.6° a la izquierda y a la derecha y un ret_n de bisel de
33.9° para cortar moldura de techo en posM6n horizontal
sobre la mesa.
Aunque estos _,ngulosson est_,ndar,la mayoria de las salas
y cuartos no tienen _,ngulos de exactamente 90°. Por Io
tanto, usted tendr_,que ajustar con precisi6n las posiciones
usando ei sobrecontrol dei ret6n.
Estos _,ngulosde ret_n especiales han sido dise_ados en la
sierra para cortar ingletes compuestos para la moldura de
techo est_,ndarque se usa en los Estados Unidos con los
siguientes _,ngulos:
El corte de una moldura de techo en posici6n horizontal sobre
la mesa se puede hacer como un corte de troceado o como
un corte deslizante segQnla anchura de la piezade trabajo.
64_
la sierra
Operaciones
Mo/dura de techo co/ocada horizonta/mente
sobm la mesa
Sigaestasinstrucciones
para cortarmolduratie techo:
1. Ajuste los b,ngulos de bisel y de ingleteusandoel Cuadro1 que
aparece m6,sabajo. Apriete el pomo de fijaci6n de ingletey el
mango de fijaci6n de bisel (Figura33).
2.
Abrazadera
para la pieza
de trabajo
Posicionelamoldura sobre lamesade lasierra. Useel cuadroque
aparecem_,sabajo para obtener la posici6ncorrecta. Fije la pieza
de trabajo en su sitio usando laabrazaderade acci6n r_,pida.
Moldura de
techo
NOTA:HAGASIEMPREUN CORTEDEPRUEBAUSANDOMADERADE
DESECHOPARACONFiRMARQUELOSANGULOSSON CORRECTOS.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfieracon la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal.
3. Siga los procedimientos para corte de troceado o para corte
deslizante (vea la p6,gina60).
4.
Inglete de 31.6 °
Figura33. Moldura de techo colocadahorizontalmente
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
CORTESDE MOLDURADETECHO- METODODECORTENO. 1" HORIZONTAL
SOBBELA MESA
TAIVlANOMAX: 101/4''
52°TECHO
0
P
E
38 °
G
U
l
P
A
[---
D
MESA
ANGULOS DE MOLDURA
EST. EE.UU.
TIPO
DE
CORTE
ESQUINA
POSiCiON
POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCLiNACiON)
INTERIOR
ESQUINA
INTERIOR
TIPO
DE
CORTE
ESQUINA
POSICION POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCUNACION)
EXTERIOR
DERECHA
Ladolzquierda_
,,_
31.6°=_
DERECHA
33.9 °
Ladolzquierda_
COLOQUE
LAPARTE
SUPERIOR
DELAMOLDURA
CONTRA
ELTOPE-GUIA
CONSERVE
ELEXTREMOiZQUIERDO
DELCORTE
_
31.6°_
_,
31.6°=,p
33.9 °
COLOQUE
LAPARTEINFERIOR
DELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA
CONSERVE
ELEXTBEMOIZQUIEBDO
DELCORTE
IZQUIERDO
LadoDerecho_
ESQUINA
EXTERIOR
IZQUIERDO
L.doDe,ec,o
@
33.9 °
COLOQUE
LAPARTE
INFERIOR
DELAMOLDURA
CONTRA
ELTOPE-GUIA
=
CONSERVE
ELEXTREMO
IZQUIERDO
DELCORTE
31.6 o,,_
33.9 °
COLOQUE
LAPARTE
SUPERIOR
DELAMOLDURA
CONTBA
ELTOPE-GUIA
CONSERVE
ELEXTREMO
IZQUIERDO
DEL
CORTE
65_
sierra
Operaciones
Moldura de techoen _ngulo respecto
a la mesa y a/tope-gu[a
La ventaja de cortar en esta posici6n es que no se requiere
ajuste de bisel. El corte se hacecon el _,ngulode ingletede 45°.
La anchura maxima de moldura de techo que se puede cortar
y poner en _,ngulocon eltope-gu[a y la mesa es de 4-1/4". El
m_todo preferido para cortar moldura de techo con esta sierra es con la moldura ubicada en posici6n plana sobre la mesa
con una anchura m_xima de 10". Los topes de moldura de
techo se pueden comprar como un accesorio.
Sigaestasinstruccienes
paracortar melduratie techeen _ngule respectea la mesay al tepe-gub.
Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parteque
se instala contra la pared) est6 contra eltope-gu[a.
Ajuste el_.ngulode ingleteusando el cuadro 2. Apriete el pomo
de fijaci6n de inglete(Figura 34).
Figura 34. IVioldurade techo en _ngulo respectoa
la mesa y al tope-guia
Soporte la moidura de techo contra el tope-gu[a (vea "Posici6n
del cuerpo y de las manos" en la p6,gina55).
5.
Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante (vea la p6,gina60).
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subida
y/o retirar la piezade trabajo.
NOTA:HAGA
SIEIVlPRE
UNCORTE
DEPRUEBA
USANDO
IVlADERA
DE
DESECHO
PARACONFiRIViAR
QUELOSANGULOS
SONCORRECTOS.
CORTESDE IVlOLDURA
DETECHO= IVlETODO
DE CORTENO. 2: EN ANGULOCONLA MESAY EL TOPE-GUIA
TAMANO
MAX:
101/4"
52° TECHO
BORDEiNFERiOR
p
E
G
u
38 °
52 °
[-
]
IViESA
E
D
TIPO
DE
CORTE
ESQUINA
R
POSICION
DE INGLETE
(MESA)
ANGULOSDE IViOLDURA
EST. EE.UU.
POSICION
DEBISEL
(INCLINACION)
DEREC_A
=_'
TIPO
DE
CORTE
ESQUINA
EXTERIOR
POSICION
DEINGLETE
(MESA)
POSICION
DEBISEL
(INCUNACiON)
ESQUINA EXTERIOR
INTERIOR
Lado Izquierda O
ESQUINA
iNTERiOR
45o,,
DERECHA
oo
Lado Izquierda _
CONSERVE
ELEXTREIViO
DERECHO
DELCORTE
45 ° _
0°
CONSERVE
ELEXTREIViO
DERECHO
DELCORTE
IZQUIERDO
L doDo,o
@ ,o4s°
_
IZQUIERDO
L.,oDo@oo,o 4s°
o°
CONSERVE EL EXTREIViO
iZQUiERDODEL CORTE
CONSERVE EL EXTREIViO
iZQUiERDODEL CORTE
66.
o°
Operacionesde/a sierra
Cortesespeciales
Cortede materia/ arqueado
Si la pieza de trabajo estb,arqueada
o combada, fijela con abrazadera
con lacara exterior arqueadaorientadahacia el tope-guia. Aseg_rese
siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el
tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezasde trabajo dobladas o combadas puedentorcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte (Figura35).
Nodehehaher
espaciolihre
en este punto
Abrazadera
para Japieza
de trahajo
Figura35, MateriaJarqueado
Cortede materia/ redondo o
#ue tenga forma irregu/ar
Para material redondo, tal como
varillas con espiga o tubos, use
siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para
fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guh y la mesa.
Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" ytire de la pieza de trabajo con la mano del
operador hacia la hoja (Figura 36).
Abrazadera
para Japieza
de trahajo
Tope-guia
Figura 36, MateriaJredondo
67.
y lubricaci n
Servicio
Lirnpieza
Para evitar accidentes desconecte
siempre la herramienta de lafuente
de energia antesde la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m6,seficazmente con
aire comprimido seco. Use galas de segufidad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.
El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado
pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes
internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque
todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro de
servicio de f_,bficaBoscho por una Estaci6nde servicio Boschautorizada. Llameal 1-877-BOSCH99para Iocalizarun centro de servicio.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben
mantenerse limpias y libres de matefias extratas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas.
Escobiliasde carb6n
Las escobillas y el conmutador de la herramientahan sido disetados
para muchashoras de servicio confiable.Paramantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis meses se
examinen las escobillas.$61o se deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinasdisetadas especificamentepara su herramienta.
Reviseperi6dicamente paraasegurarse de que el protector inferior y
todas las piezas m6viles est@ funcionando en forma adecuada.
Saque el serfin acumulado en las piezas que estb_ntrabajando, soplando con aire a presi6n o limpiando con un patio h_medo.
Cambio de las escobil/asdel motor
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes @tan las piezas de
pl6,stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono,
disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen amoniaco. No se debe usar nunca amoniaco en
aluminio.
Para inspeccionar o cambiar las escobillas:
NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, aseg_rese de
que la escobilla entre del mismo modo en que sali6. De Io contrario, se producir_, un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento
del motor y aumentar_,el desgaste de las escobillas.
Cuidadode las hojas
1. Desenchufela sierra
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted
tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de
simplemente guiarla a trav6s del corte, Io m6,sprobable es que la
hoja est6 desafilada o cubierta de resina de madera.
La tapa de las escobillas est,,
accionadapor resortepor elensamblaje de las escobillas.
2.
Quite la tapa de las escobillas que estb_en el motor usando un
destornillador de hoja plana ancha.
3.
Tire de la escobilla para sacarla (Figura37). Repita laoperaci6n
para el lado contrafio.
4.
Inspeccione las escobillas para comprobar si est_,n desgastadas. Enel lado ancho y piano de laescobilla hay una linea de
limite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est,,
en el limite o m6,sall6,de _ste (no se ve la linea), cambie el
juego de escobillas.
5.
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera,
desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las bolas est_.ndisetadas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la
hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga expefiencia en afilar
hojas, le recomendamos que no Io intente.
Lubricaci6nde las herrarnientas
Instalelaescobillanueva.Lasdos (2) leng0etasdelterminalde laescobillavan en elmismoagujeroen queseacoplalapiezade carb6n.
6. Apfiete latapa de las escobillas pero no la apfiete demasiado.
Terminal
Escobilla
de la escobilla
Linea de
desgaste
Su herramienta Bosch ha sido lubficada adecuadamentey estb_lista
para la utilizaci6n. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajesen cadacambio de escobillas. Recomendamos que este
servicio sea realizado por un Centro de ServMo de F_,bricaBosch
o una Estaci6n de Servicio Bosch autorizada. Llame al 1-877BOSCH99para Iocalizar un centro de servicio.
Lubrique peri6dicamentelas piezasen movimiento con silicona, o un
rocio de aceite liviano. No utilice grasa porque tiende a atraer y retener el serfin.
Cojinetes
Todos los cojinetes de esta herramienta estb,n lubricados con una
cantidad suficiente de lubficante de alto grado para la vida de la
unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubficaci6n adicional.
Figura 37. Escohilla del motor
68.
,ocalizaci6n y reparaci6n de aver[as
Gu[ade J0caJizacJ6rl
y reparaci6nde avefiaseJ6ctricas
PROBLEIViA
CAUSA
El freno no detiene la hoja al cabo de
5 segundos.
1.
IViEDiDADE CORRECCiON
Escobillas no asentadas o que se pegan
ligeramenteo gastadas.
®
Motor recalentadodebido al uso de una
*
hoja desafihda o al uso demasiado pesado *
de unahoja, al uso de un accesoriono
,
recomendadoo a la realizaci6nde ciclos
r_,pidosde encendido y apagado.
El motor no arranca.
Se produce un destello de luz proveniente de
latapa dei extremo dei motor cuando se
suelta ei interruptor.
Nota:
Use una hoja afilada.
Use una hoja recomendada.
Deje que la sierra se enfr[e.
3. Pernode la hojafiojo.
*
Apriete el perno de la hoja.
4. Otra.
*
Servicio autorizado.
1.
Compruebe que la unidad est@enchufada.
Enchufe la unidad. Use otro
tomacorriente.
2.
Fusible de fuente de energ[a o de acci6n
retardada.
Fusible de acci6n retardada o
cortacircuito de 15 A.
1.
Escobillas desgastadas.
•
VeaCambio de las escobillas en la secci6n Mantenimiento y lubricaci6n.
Otra.
•
Servicio autorizado.
Normal. El freno autom6,ticofunciona
adecuadamente.
•
No se requiere ninguna.
Para Iocalizar
Ilame
Inspeccione/limpieo cambie las escobillas (vea la secci6n Mantenimiento).
un centro
al 1=877=BOSCH99
de servicio
(1=877=267=2499)
o visite www.boschtools.com.
69.
autorizado,
f
arenas
,ocalizaci n y reparaci n
Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales
PROBLEIViA
CAUSA
IViEDIDADE CORRECCION
La hoja golpea la mesa.
1.
Desalineaci6n.
• Compruebe la instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra
o
Servicio autorizado.
El _,ngulode corte no es preciso.
1.
Desalineaci6n.
* Vea la secci6n Ajustes.
No se puede mover el ajuste de ingletes.
1.
Pomo de fijaci6n apretado/ret@nacoplado
2.
Serr[n debajo de la mesa.
• Limpieel polvopor aspiraci6no con chorrode
aire.Useprotecci6nparalosojos.
3.
La hoja interfiere con el tope-gu[a.
• Extienda el tope-gu[a deslizante.
o
El ensamblaje del cabezalno sube completamente o el protector de la hoja no se
cierra completamente.
La hoja se engancha, se atasca, quema la
madera. Cortes bastos.
Afioje el pomo de fijaci6n/mu_valo hacia
afuera del ret_n.
1. Acumulaci6n de serr[n.
• Limpie el ensamblaje del cabezal.
2.
No se apret6 la placa de cubierta despu_s
de cambiar la hoja.
• Vea Instalaci6n de la hoja en la p6,gina48.
3.
Se necesita lubricaci6n
4.
Fallo de pieza.
5.
Resorte del pivote o resorte del protector
no reinstalado apropiadamente.
• Servicio autorizado.
1.
Funcionamiento inadecuado.
o
Vealasecci6nOperacionesb_,sicasde lasierra.
2.
Hoja desafilada.
o
Cambie o afile la hoja.
3.
Hoja inadecuada.
o
Cb,
mbielapor unahoja de 10"de di_,metro
diseSadaparael materialquese est@cortando.
4.
Hoja doblada.
o
Cambie la hoja.
1.
Hoja de sierrafioja.
o
2.
Hoja de sierra no equilibrada.
o
Compruebe la instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra (Consulte la p6,gina48) o
reemplace la hoja.
Cambie la hoja.
3.
Hoja de sierra daSada.
o
Apriete eltornillo del eje portaherramienta.
4.
Otra.
o
Servicio autorizado.
Gire el ret_n hasta una posici6n que no sea
de utilizaci6n (consulte la p6,gina51).
• Lubrique el pasador de pivote del cabezal
con un roc[o de aceite ligero o usando
lubricante de silicona.
• Servicio autorizado.
La herramienta vibra o tiembla.
El ensamblaje del cabezalno se mueve hasta
la posici6n de bisel de 45°.
Ret_n de bisel de 33.90 desacoplado.
o
La hoja no corta completamente
la pieza de trabajo,
1.
El tornillo del tope de profundidad est,,
ajustado para el corte de ranuras,
• Vea Ajuste del tope de profundidad en la
secci6n Ajustes.
El ensamblaje del cabezalno se desliza libremente al intentar un corte deslizante,
1.
El pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento est,, apretado,
• Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento.
• Los alojamientos de deslizamiento
necesitan ajuste.
El ensamblaje del cabezalse desliza hacia
adelante y hacia atr_,sal hacer un corte de
troceado,
1.
El pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento no est,, apretado,
• Empuje el ensamblajedel cabezalcompletamentecontra eltope. Apriete el pomo
de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
Tope-gu[adeslizante fiojo
Es necesario ajustar la palanca
70.
• Apriete la palanca del tope-gu[a.
• Ajuste la tensi6n inferior
,ocalizaci6n y reparaci6n
f
arenas
Ajustede la acci6n
de desiizarniento
Desconecteelenchufe de lafuente
de energia antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles
lesiones.
Si la acci6n deslizante de la sierra para cortar ingietes no funciona
con facilidad, usted tendr_,que hacer los ajustes necesarios para
corregirla. Utilice estas instrucciones para ajustar la acci6n
deslizante.
1.
Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en la
carcasa de la guia de los rieles.
2.
Afioje las tuercas de los cuatro tornillos de ajuste con una
Ilave de tuerca ajustable. Afioje todos los tornillos de ajuste.
3.
Apriete lentamente el tornillo de ajuste (B) con el extremo de
4 mm de la Ilave de tuerca para la hoja. Det_ngase cuando
note que el tornillo toca el riel.
4.
Apriete el tornillo de ajuste (B) aproximadamente 1/16 de
vuelta m6,s.
5.
Sujete el tornillo de ajuste (B) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva.
6.
Apriete lentamente el tornillo de ajuste (D). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel.
7.
Sujete el tornillo de ajuste (D) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el torniJJode ajuste se mueva.
8.
Apriete lentamente el tornillo de ajuste (A). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel.
9.
Afloje el tornillo de ajuste (A) menos de 1/16 de vuelta.
Figura38, TorniJJos
de ajuste
10. Sujete el tornillo de ajuste (A) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva.
Figura39, Ajuste y apriete el torniJJode ajuste
11. Repita los pasos 8-10 para el tornillo de ajuste (C).
Ajuste de la tensi6nde la
palancade fijaci6n de bisel
.
Subala palancade fijaci6n de biselpara soltar el cierre de
bisel.
2.
Coloque una flave de tubo de 17 mm en la cabezadel perno
"E" (Figura 40).
3.
Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de
vuelta para aumentar latensi6n del cierre de bisel o girela en
sentido contrario al de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para
reducir la tensi6n del cierre de bisel.
4.
Empujehaciaabajo lapalancade fijaci6n de bisel hastaquenote
quela paJancase acoplaa presi6nen la posici6nbloqueada.
5.
Verifique que la tensi6n del cierre de bisel mantenga firme la
posici6n de bisel y tambi6n permita que la palanca de fijaci6n
de bisel se bloquee hacia abajo hastael punto en que se sienta un tope s6Jido.
6.
Si es necesario, repita los pasos 1-5 para ajustar latensi6n.
E
Figura40. Ajuste de la tensi6n de
la palanca de fijaci6n de bisel
71.
ccesorios
Abrazaderade acci6n rdpida (BA160)
Proporciona
sujeci6nr_,pidadela piezadetrabajo.
Hojas diversas
Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, configuraciones e inclinaciones de dientes para proporcionar la hoja
correcta para diversas aplicaciones.
Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de
0° para separaci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BBIO4OM)
Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de
13° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BB1040M)
Hoja de 10" de 60 dientes con punta de carburo con enganche de
0° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramieta de 5/8" (BB1060M)
Topesde rnoJdurade techo (MS1233)
Nota:
Localizadorde ingletes (DWIVI4OLK)
Para Iocalizar
Ilame
un centro de servicio
al 1=877=BOSCH99
(1=877=267=2499)
o visite www.boschtools.com.
72.
autorizado,
LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law,shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this
Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized
Service Station. For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS.
ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR
LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S.,
PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUES
PORTATIFSET D'I_TABLIBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exempts de
vices de mat_riaux ou d'ex_cution pendant une p_riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR
sous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r_parer gratuitement les pi_ces d_fectueuses mat_riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas attribuables & un usage abusif ou
quelque r_paration bricol_e par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agr_e. Pour presenter une r_clamation en vertu de cette garantie
limit_e, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'_tabli complet, port payS,& tout centre de service agr_ ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses.
LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELSQUE LAMES DE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES
DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULESET AUTRESARTICLES DU GENRE.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURt_EA UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES
CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS A VOTRECAS.
EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAITttTRE TENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTESDE PROFITS)CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINS(:TATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES
N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DELA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSET CONSt_QUENTIELS,
IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONSCI-DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRE CAS.
LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS
t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNES.
CETTEGARANTIELIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU
COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH
LOCAL.
GARANTIALIMITADAPARA HERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port, tiles y para tablero de banco
BOSCHestar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDELVENDEDOR
Y EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTEDTIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Paraefectuar una reclamaci6n bajo
esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_tiI o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,
por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRAS DEVAIVEN, CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.,
ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE
LA LIMITACION ANTERIORNO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDORNO SERA RESPONSABLEEN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACIONDE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOSDE LOS
EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED.
ESTAGARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUE USTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIANDE
ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIA ENOTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO
CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610950520
10/07
Printed in Taiwan