Bosch 4405 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario
Operating/SafetyInstructions
Consignesdefonctionnement/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoy seguridad
44O5
CallTollFreefor
ConsumerInformation
& ServiceLocations
C
Pourobtenirdesinformationset
lesadressesdenoscentresde
serviceapr_s-vente,
appelezcenum6rogratuit
Llamegratispara
obtenerinformaci6n
paraelconsumidory
ubicacionesdeservicio
Seguridad
"LEATODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTONEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personalesgraves.
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Normasgeneralesde seguri-
dad paraherramientaspara
tablerode barite
Area de trabajo
IVlantengalimpia y hien iluminada el drea de trahajo. Los
bancosdesordenadosy las _,reasoscurasinvitan a quesepro-
duzcanaccidentes.
Noutilice herramientasmecdnicasenatm6sferas explosivas,
tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o
pelvesinflamaMes.Lasherramientasmec_,nicasgeneranchis-
pasy _staspuedendarlugaralaignici6ndei polvoo losvapores.
[Vlantengaalejadas a las personasque se encuentren pro-
sorties, a los ni_os y a Josvisitantesm[entras est_ utiJizando
unaherramientamec_nica. Las distraccionespuedenhacerle
perderel control.
Guarde las herramientas que no est_ usando fuera del
alcance de los ni_os y otraspersonasno capacitadas. Las
herramientasson peligrosas en las manes de los usuarios no
capacitados.
No deje desatendida la herramientaen marcha. Apdguela.
No deje la herramienta hastaque se haya detenido per com-
plete.
HAGAELTALLERA PRUEBADENINEScon candados, inter-
ruptores maestros o quitando las Ilavesdearranque.
Seguridad ei6ctrica
Antesde enchufar la herramienta, aseg_rese de que la ten-
si6n deJtomacorrientees compat[hJecon Jatensi6n espe-
cificadaen la plata deJfahricante dentro de un margen deJ
18%. Unatensi6n del tomacorriente incompatible con la que
seespecificaen la placadelfabricante puede dar come resul-
tado peligros graves y da_osa la herramienta.
Las herramientas con aislamiento dome estdn equipadas
conun enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que
el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente pola-
rizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per
complete en eJtomacorriente, d_Je la vueJta.Si sigue sin
entrar,p6ngase en contactoconun eJectricistacompetente
para instalarun tomacorriente polarizado. No haga ning_n
tipo de camhioen el enchufe. Elaislamiento doble elimina la
necesidadde un cord6n de energiade tres cables conectado
a tierra y de unafuente de energia conectadaa tierra.
Eviteel contactodel cuerpocon las superficies conectadas
atierra, tales cometuherias, radiadores, estufas de cocina
y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricassi su cuerpo est,, conectado atierra.
®
®
®
®
®
®
®
®
®
No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a
situaciones h_medas. La entrada de agua en una herra-
mienta mec6,nicaaumentar_,ei riesgo de que se produzcan
sacudidas el_ctricas.
No abuse del cord6n. Nunca use el cord6npara Ilevar las
herramientas ni tire de _1 para desconectado del toma-
corriente. Mantenga el cord6nalejado del calor, el aceite,
los hordesafilados o las piezas m6viles. Camhie los cordo-
nes da_ados inmediatamente. Los cordones dahados au-
mentanel riesgo de que seproduzcan sacudidasel_ctricas.
Cuando utilice una herramientamecdnica a la intemperie,
use un cord6nde extensi6n paraintemperie marcado "W-A"
o "W". Estos cordonestienencapacidad nominal parausea la
intemperiey reducenei riesgo deque se produzcansacudidas
el_ctricas.
Seguridad personal
Mant_ngasealerta, fijese en Io que estd haciendoy use el
sentido com_n al utilizar una herramienta mec_nica. Un
memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_,nicas
puedeser peligroso.
Vistaseadecuadamente. Nose pongaropa holgadan[ joyas.
Suj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los
guantes alejados de las piezasm6viles. La ropa holgada,las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
m6viles.SQbaselas mangaslargas per encima de los codes.
Se recomiendan guantes de caucho y calzado antidesfizante
cuando setrabaja a la intemperie.
Eviteel arranque accidental Aseg_rese de que el interrup-
ter est_ en la posici6n"OFF" (apagado) antes de enchufar
la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el
interrupter o el enchufar las herramientas quetienen el inter-
ruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se pro-
duzcan accidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de
ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste
que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta
saldr_,despedida.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los piesy un equilihrio adecuados en rodememento. El
apoyo de lospiesy el equilibrio adecuadospermiten un meier
control de la herramientaen situaciones inesperadas.
Nose suha en la herramientani en subase. Se puedenpro-
ducir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace
contacto con la herramienta de corte accidentaimente. No
guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal
mode que seanecesario subirse a la herramienta oa su base
paraalcanzarlos.
"CONSERVEESTAS INSTRLICCIONES"
38.
Seguridad
"LEATODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de lasNORMASDESEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personales graves.
®
Utilice equipe de seguridad. Use siempre galas de segu-
ridad. Se debe utilizar una mascara antipolvo, calzado de
seguridad, casco o protecci6n en los o[dos seg_n Io requie-
ran Ins condiciones. Los lentes de use diario s61otienen
lentes resistentesa los golpes. NO son gafasde segurNad.
®
®
®
®
®
®
®
®
Utilizaci6ny cuidadode Insherrarnientas
Utilice abrazaderas u etre mode practicede fijar y sepedar
la pieza de trabaje en una plataferma estabJe. La sujeci6n
de la pieza detrabajo con la mane o contra el cuerpo resulta
inestable.Permite quela piezadetrabajo sedesphce y cause
atasco de la herramienta y p_rdidade control.
He fuerce la herramienta. Usela herramienta cerrectapara
la aplicaci6n quedesea. La herramientacorrecta har_.el tra-
bajo mejor y con m6.sseguridad a la capacidadnominal para
la que est,. diseSada.No utilice la herramienta para prop6si-
tos paralos que no est,. diseSada.Perejemplo, no use la sie-
rra paracortar ingletes paratrocear metales.
He utilice la herramientasi el interrupterne la ENCIENDEe
APAGA.Cualquier herramienta que no sepueda controlar con
el interrupter es peligrosa.
Descenecteel enchufe de la fuente de energia antes de
hacer cualquier ajuste e de cambiar acceseries. Estas
medidas de seguridad preventivas reducenel riesgo dearran-
car laherramienta accidentalmente.
[VlantengaIns herramientasde cede afiladas y limpias. Es
menos probable que las herramientas mantenidas adecuada-
mente, con bordesde code afilados, se atasquen, y son m6,s
f_.cilesde controlar. AI montar hojas de sierra, asegQresede
que la fiecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha
marcadaen la herramientay de quelos dientestambi_n est6n
orientados en el mismo sentido.
Inspeccienelospretecteresantesdeusarunaherramienta.
IVlantengalos pretecteresen su sitie. Cempruebesi Ins
piezasm6vilesseatascane si ex[stecuaiquieretrasitua-
ci6nquepuedaafectarelfuncienamientenormale iesdis-
positivesdeseguridaddelaherramienta.Sila herramienta
se da_a, hagaque realicenserviciede ajustesy repara-
cienesantes deusarla. Muchosaccidentesson causados
per herramientasmalmantenidas.
Ne altere ni haga use incerrecte de la herramienta. Cual-
quier alteraci6n o modificaci6n constituye un use incorrecto y
puede dar lugar a lesiones personalesgraves.
La utilizaci6n de cualquier etre acceserie ne especificade
en este manual puedecenstituirun peligre. Los accesorios
que puedenser adecuados para un tipo de herramienta pue-
denresultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta
inadecuada.
Servicio
®
El servicie de ajustes y reparacienes de una herramienta
debe set realizade _nicamente per personal de repara-
cienes cempetente. El servicio o mantenimiento realizado
per personal no competente puedetener come resultado una
colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internes
que podr[acausar un peligro grave.
®
AI realizarserviciedeajustesy reparacienesdeunaherra-
mienta, utilice _nicamentepiezasde repuesteid_nticas.
Sign Ins instruccienesquefiguran en la secci6nIVlanteni-
mientedeestemanual. Elusedepiezasnoautorizadaso el
incumplimientodelasinstruccionesde Mantenimientopuede
constituirunpeligro.
®
Norrnasdeseguridadpara
sierrasparacertaringletes
Use abrazaderas para sepedar la pieza de trabaje siempre
quesea pesible.Si sepedala pieza detrabaje conla mane,
siempre debe mantener la manefuera del _rea de "He recur
conla mane"seg_nse marca conun simbeleen la base. Ne
use esta sierra para cedar piezas que sean demasiade
pequefiasparafijadas firmemente conabrazaderas. Si cole-
cala mane dentro dela regi6nde "No tocar con lamane", _sta
puede resbalaroexperimentartracci6n hacia la hoja.
®
lie penganinguna mane detr_s de la heja de sierra tras el
tepe-guia parasujetar esepedar la piezade trabaje, quitar
deseches de madera ni percualquieretra raz6n. Puedeque
la proximidad de lamane ala hoja desierraque gira noseaob-
via,y sin embargo ustedpuede resultarlesionado gravemente.
®
liunca atraviese la mane sebre la linen de cede prevista. Es
muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manes
cruzadas",es decir, sujetandoel lade izquierdo de la pieza de
trabajo con la mane derecha.
®
Descenecte siempre el cerd6n de energia de la fuente de
energia antes de hacer cualquier ajuste e celecarcualquier
acceserie. Usted podr[a arrancar la sierra involuntariamente,
teniendo come resultado lesionespersonales graves.
®
las sierrasparacedaringletesest_ndisefiadasprincipalmen-
te paracedarmaderaepreductesparecidesa la maderayne
se puedenusarconruedasdecedeabrasivasparacedar
materialferresetal comebarras,variHas,espigas,etc.Sin
embargo,sicodamaterialescomealuminieu etresmateria-
lesne ferreses,utilice _nicamentehejasdesierrarecemen-
dadasespecificamenteparaelcededemetalesneferreses.
Elcodedematerialesferrososgeneraunexcesodechispas,da-
_ar_,elprotectorinferiorysobrecargar_,elmotor.(NOTA:Bosch
PowerToolCompanynoofrecehojasde10"paracortarmetales.)
Inspeccienela piezadetrabajeantesdecedar.Si la pieza
"CONSERVEESTAS/NS TRUCC/ONES"
39.
puededar
Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDESEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTONEGRO(o) clue se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de segufidad
lugar a lesiones personales graves.
®
®
®
®
®
®
®
®
de trahajo est_ arclueada o combada, fijela con el lade ar-
clueado exterior orientado hacia el tope-guia. Aseg_rese
siempre de clue no haya espacio libre entre la pieza de
trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linen de
code. Las piezas de trabajo arclueadaso combadas pueden
torcerse u oscilar y puedencausar atasco en la hoja de sierra
quegira durante el corte. Adem6,s,asegQresede que no haya
clavosni objetos extra_os en lapiezadetrabajo.
Nouse la sierrahastacluese hayanretiradode lamesatodas
Ins herramientas, desechos de madera, etc., excepto la
pieza de trabajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas
sueltasde madera u otros objetos que hagancontacto con la
hoja cluegira puedensalir despedidosa alta velocidadhacia el
operador.
No hagaavanzar la pieza detrabajo hac[a la hoja ni torte a
pulsede ning_nmode. La pieza detrahajo debe estar esta-
cionariay fijada con abrazaderas o sujetadacon la mane.
Sedebe haceravanzarla sierra atrav6s de lapiezade trabajo
de mode suave y a una velocidad que no sobrecargue el
motor de la sierra.
Corte _nicamente una pieza de trahajo pervez. No se pue-
denfijar con abrazaderasni sujetar de mode adecuado m_lti-
pies piezas de trabajo y 6stas puedenatascarse en la hoja o
desplazarsedurante el corte.
Aseg_resede cluelasierraparacortaringletesest_ montada
o colocadasol]reuna superficiede trabajoniveladay firme
antes de utilizafla. Unasuperficie detrabajo niveladay firme
reduceel fiesgo de cluela sierra para cortar ingletesse vuelva
inestable.
Planificlue el trabajo clueva ahacer. Proporcione acceso-
ties de sopode adecuados, tales come mesas, caballeros
de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de ira-
bale m_s anchas o m_s largas clue el tablero de la mesa
(vea la p_gina 54). Las piezasde trabajo m_,slargas o m6,s
anchasque la mesadela sierra paracortar ingletessepueden
inclinar si no sesoportan adecuadamente.Si la piezacortada
o la piezadetrabajo se inclina, puede hacersubir el protector
inferior o salir despedida peracci6n de la hoja cluegira.
No use a otra personacome sustitutode una extensi6n de
mesao comesoporte adicionaL Un soporte inestablede la
piezade trabajo puede hacer que la hoja seatasqueo que la
pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte,
tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.
La pieza cortada no debe estar bloclueada contra ning_n
otto medio ni presionada per ning_n otto medio contra la
hoja de sierra clue gira. Si se confina, es decir, si se usan
topes de Iongitud, podria quedar acu_adacontra lahojay salir
despedidaviolentamente.
Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeci6n
dise_ado para sopodar adecuadamente material redondo
tal comevarillas con espiga otubes. Lasvafillas tienen ten-
dencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja
"muerda" la piezadetrabajo y tire de _sta,juntocon la mane
del operador, hacia lahoja.
®
AI cedar piezas de trabajo clue tienen forma irregular,
planifique su trahajo de mode clue la pieza de trabajo no
resbaJey pelJizcluela hoja y le sea arrancada de Jamane.
Per ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en
posici6n horizontal o estar sujeta per un dispositivo de suje-
ci6n o un posicionador que no permita cluela piezase tuerza,
oscile o resbalemientras est_ siendo cortada.
Deje clue la hoja alcance toda suvelocidad antes de hacer
contactocon la pieza de trabajo. Esto ayudar_,a evitar que
las piezasde trabajo salgan despedidas.
S[ Japieza detrabajo o la hojase atasca o engancha, APA-
GUE la sierra para cedar ingletes soltando el interrupter.
Esperea que todas Ins piezasm6viles se detengan y desen-
chufe la sierra para cortar ingletes. Luego,suelte eJmate-
rial atascado. El aserrado continue de una pieza de trabajo
atascadapodria causar p_rdida de control o daffos a la sierra
paracortar ingletes compuestos.
La acci6n de frenado de la sierra hace queeJ cabezalde la
sierra d_ sacudidashacia ahajo. Estepreparado para esta
reacci6n al hacer un corte incomplete o al soltar el interrup-
ter antes deque el cabezalest6 en la posici6n completamente
haciaabajo.
Despu_sdeterminar eJcode, suelte el interrupter,sujete eJ
braze de la sierra haciaabajo y espere a que la hoja se de-
tongaantes de retirar Japieza de trabajoo Japieza codada.
Si la hojanose detiene al cabode cinco(5) segundos, des-
enchufe la sierra y siga Jasinstruccionesque figuran en Ja
secci6n Localizaci6ny reparaci6n de averias, iES PELI-
GROSOPONERLA MANO BAJO UNA HOJAOUEAUN GIRA
PORINERCIA!
Hay instruccionesde seguridad adicionales para operacio-
nes especificas de la sierra en la secci6n de operaciones.
Leael restodel manualpara informarsesohre la utilizaci6n
conseguridad.
ParaeJcorteconacci6n deslizante, TIREprimerodel ensam-
hiaje del cabezalde la sierraalej_ndolo del tope-gu[abasra
que Jahoja notoqueJapiezade trabajo o basrasu extensi6n
m_xima si la hojanopuededejar detocar lapieza detraba-
jo. Aseg_resede que la abrazadera no interfiera ni con el
protector ni con eJ ensamblaje deJ cabezaL Segundo,
ENCIENDAla sierra y b_jeiahasta la mesa. Luego, EIMIPUJE
la sierraa tray,s de lapieza detrabajo. Suelte el interrupter
y espere a que la hoja se detenga per complete antes de
suhir el ensamblajedel cabezaly retirar la piezade trabajo.
Nunca"code tirando de lasierra", ya que la hoja puede subira
lasuperficie de lapiezadetrabajo y causarRETROCESO.
Para eJcode conacci6n detroceado, desJiceel ensamMaje
del cabezalhacia la parle posteriortanto come se pueday
apriete el pomode fijaci6n del carte. Luego, ENCIENDAla
sierra y bale el ensamblaje del cabezalparahacer e[ code.
Suelte el interruptery espere a que la hojase detenga per
completeantes de subir el ensamblaje del cabezaly retirar
la piezade trabajo. Elnoapretar el pomo defijaci6n delcarro
puedehacerque la hoja subarepentinamentea la superficie de
la piezade trabajoy Ileguehastausted.
"CONSERVE ESTAS INSTRLICCIONES"
40.
Seguridad
"LEATODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per
ei simbolo del PUNTONEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puede dar lugar a lesiones personaies graves.
No permita qae JafamiJiarizaci6n ebtenida per eJ usefre-
cuente de la sierra para certar ingJetesse vueJva aJgo
habituaJ.Recuerdesiempre queun descuido de unafracci6n
desegundo es suficiente paracausar una lesi6ngrave.
®
iPIENSEENLASEGURIDAD!LASEGURIDADESUNACOM-
BINACIONDESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTODELAS
INSTRUCCIONESDESEGURIDADY DEFUNCIONAMIENTO
PORPARTEDELOPERADORY DEQUEESTEPERMANEZCA
ALERTAEN TODOMOMENTOMIENTRASSE ESTAUTI-
LIZANDOLASIERRAPARACORTARINGLETES.
Cierte pelve generade per el lija-
de, aserrado, ameJadoy taJadra-
de mec_nices,y per etras actividades de construcci6n,centiene
agentes quimicos que se sabe que causanc_ncer,defectes de
nacimiente, etrosda_es sobre la repreducci6n,Aigunes ejem-
pies de estosagentesquimices sen:
* Piomode pinturasabasede plomo,
* Silice cristalinade ladrillosy cementoy otros productos de mam-
posteria,y
* Ars_nico y creme demaderatratadaquimicamente.
LAS ADVERTENCIASQUE SE
MUESTRANA CONTiNUACION
SEPUEDENENCONTRARENLAHERRAIVllENTA.ESTASADVER-
TENCIASSONSOLAMENTEUNAFORMACONDENSADADELAS
NORMASY PRECAUCIONESDESEGURIDADMASDETALLADAS
QUEAPARECENENELMANUALDELUSUARIO.SIRVENCOMO
RECORDATORIODE TODASLAS NORMASDE SEGURIDAD
NECESARIASPARALAUTJLIZACIONCONSEGURIDADDEESTA
SIERRAPARACORTARINGLETES.
Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendode
con cu_.ntafrecuencia reaiiceestetipo de trabajo. Para reducir su
exposici6na estos agentesquimicos: trabaje en un _,reabien venti-
laday trabaje con equipodeseguridadaprobado,come perejemplo
m_,scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmenteparaimpedir
mediantefiitraci6n ei paso de particuiasmicrosc6picas.
ZONADESIGNADADE
PEUGRO.EVITESITUAR
LASMANOS,LOS
DEDOS0 LOSBRAZOS
ENELAREADESJGNADA
PORESTESIMBOLO.
"CONSERVE ESTAS/NS TRLICC/ONES"
41.
Seguridad
"LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per
el simbolo del PUNTONEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad
puededar lugar a lesiones personales graves.
Herramientasconaislamientodobie
F_
Elaislamiento done IL-JI esun concepto dedise_o utilizado enlas
herramientas mec6,nicasel_ctricas que eiimina la necesidad de un
cord6nde energiadetres cables conectadoatierra y de un sistema
defuente de energia conectado atierra. Es un sistema reconocido
y aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSA y las autori-
dadesfederales de la OSHA.
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con
aishmiento done requierecuidadoy conocimiento del sistema
y deber_,ser realizado _nicamente per un t_cnico de servicio
competente.
DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES,
UTILICEUNICAMENTEPIEZASDEREPUESTOIDENTICAS.
Cordonesde extensi6n
Sustituya los cordones da_adosinmediatamente. Lautilizaci6n
de cordones da_ados puedecausar sacudidas,quemar o elec-
trocutar.
®
Si se necesita un cord6n de extensi6n, sedebe utilizar un cor-
d6ncon conductoresdetamale adecuadopara prevenircaidas
de tensi6n excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecaien-
tamiento. Latabla muestra el tamale correcto a utilizar, seg_n
la Iongitud delcord6n y ia capacidadnominal en amperios indi-
cadaen la placa dei fabricante de la herramienta. En case de
duda, utiiice la medida m_,sgruesa siguiente. Utilice siempre
cordones de extensi6ncatalogados per U.L.y la CSA.
TAIViANOSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSION
ENCHUFESPOLARiZADOS.Si su herramienta est,, equipada
con un enchufe polarizado (un terminal es m6,sancho que el
otro), este enchufe entrar_,en un tomacorriente polarizado
solamente de unamanera.Si elenchufe no entra per complete
en eltomacorriente, d_le lavuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase
en contacto con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haganing_n ripe de cambio en el
enchufe.
Capacidadnomi-
nalen amperios
de la herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
HERRAMIENTASDE120VOLTA.C.
Longituddel cord6n en pies
Tamale del cord6nencalibres A.W.G.
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 N/A N/A
NOTA:Cuantom6,speque_oesel n_merodecalibre,m6,sgruesoesel
cord6n.
"CONSERVE ESTAS/NS TRUCC/ONES"
Seguridad ...................................... 38-42
Normas generalesde seguridad para herramientas
paratabiero de banco ............................. 38
Normas de seguridad parasierras para cortar ingletes .39-42
Indice............................................ 42
Requisitesel_ctrices ............................... 43
Familiarizaci6n con la sierra para certar ingletes ...... 44-45
EnsamNaje .................................... 46-48
Herramientasnecesarias parael ensamblajey
la alineaci6n ..................................... 46
Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ........ 46
Instalaci6n del pomo de fijaci6n de inglete ............. 47
Ensamblajedel code parapolvo y la bolsa para polvo .... 47
Instalaci6n y remoci6n de la hoja .................... 48
Ajustes ........................................ 49-52
Hojaen _.ngulorecto con la mesa(90°) ............... 49
Hojaa45° respectoa la mesa ....................... 50
Hojaa33.9orespecto a la mesa ..................... 51
Hojaen _,nguiorecto con eltope-guia ................. 52
Ajuste del indicador de la escalade ingletes ............ 52
Instalaci6n ..................................... 53-54
Aplicaciones de montaje ........................... 53
Montaje port_,tilusando abrazaderas .................. 54
Ajuste de la barra de estabilidad ..................... 54
42.
Operaciones b_sicas de la sierra ................... 55-59
Posici6n del cuerpo y de las manes .................. 55
Soporte de lapieza detrabajo ....................... 56
Tope-guiaauxiliar ................................. 57
Activaci6n del interrupter ........................... 57
Sobrecontrol del ret_n ............................. 58
Extensi6nde la base/tope-guia deslizante ........... 58-59
Operacienes de la sierra .......................... 60-67
Corte detroceado ................................ 60
Corte deslizante .................................. 60
Cortea ingiete ................................... 61
Corte en bisel ................................. 61-62
Cortes compuestos ............................... 62
Corte de ranuras (corte de mortajas) .................. 63
Corte de moldura de base .......................... 64
Corte de moldura detecho ....................... 64-66
Cortes especiales ................................. 67
[Vlantenimiente y lubricaci6n ......................... 68
Lecalizaci6n y reparaci6n de aver{as ................ 69-71
Ajuste de la acci6n de deslizamiento .................. 71
Ajuste la de latensi6n de la palancadefijaci6n de bisel ...71
Acceseries ........................................ 72
.
Conecteestasierra a un circuito defivado de 120V y 15A con
cortacircuito o un fusible de 15 ampefios deacci6n retardada.
La utilizaci6n de un fusible de tama_o incorrectopuededa_ar
el motor.
.
Los fusibles puedenfundirse o los cortacircuitos pueden dis-
pararse frecuentementesi se sobrecarga el motor. Se puede
producir sobrecargasi sehace avanzar lahoja por lapieza de
trabajo demasiado r_,pidamente,si se arranca y se detiene
demasiado a menudo en un per[odo de tiempo corto o si se
utiliza una hoja incorrecta para laaplicaci6n.
.
La mayofia de los probiemas del motor se puedenatfibuir a
conexiones fiojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja
(debida por ejemplo a un cable de tama_o peque_o en el cir-
cuito de alimentaci6n o un cable del circuito de aiimentaci6n
demasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la
carga y el circuito de alimentaci6n suministro cuando ei
motor no funcione bien.
Frenoel6ctrico
La sierra est,. equipadacon un freno el_ctrico autom6.ticoque est,.
dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5)
segundos despu6sque usted sueite el interruptor gatillo. Es _til al
hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por
inercia podfia producir un corte anchoe impreciso.
Cuandose pierda la energia el_c-
trica debido a que se hayafundido
un fusible o a otras causas,lavelocidad del motor se reducir_,gra-
dualmentey la acci6n defrenado seiniciar_,UNICAMENTEal soltar
el interruptor gatillo.
Elfreno el_ctrico de lahoja de la sierra ha sido dise_ado parapro-
porcionar el m_,salto grado de confiabilidad, pero circunstancias
inesperadas,tales como presenciade contaminaci6n enel conmu-
tador yen las escobillas o averia de los componentes del motor,
pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta
situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la
sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de
trabajo. Si la herramientafunciona pero elfreno no detiene la hoja
cadavez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se
realiceservicio deajustes y reparaciones inmediatamente.
La acci6n de frenado de esta sie-
rra no estb_proyectada como dis-
positivo de seguridad. Recuerde dejar que la hoja de la sierra se
detenga por completo antes de retirafla de la pieza de trabajo.
Comosiempre, el sistema de protectores constituye la mejor pro-
tecci6n para ustedcontra el contacto no intencional con lahoja de
sierra quegira. NUNCApongacu_aspara mantenerabierto el pro-
tector inferior ni anulela acci6n decierre dedicho protector.
43.
Familiarizaci n con
sierrapara cortar ingletes
4
2
4O
3O
3
28
22 29
5
32 26
27
6
19
20
16
23
21
18
8
9
40
18
15
17
16
12
14
13
43 10
34 11
Para evitar lesionesdebidasa un
arranque accidental, saque el
enchufe del tomacorfiente de la fuente de energiaantes de hacer
cualquierajuste.
1. Bet6nde "Fijaci6n en OFF" (apagado) dei interrupter
Eete bot6n debe eetar opfimido para activar el interrupter de
encendido.
2. interrupterde encendide
El interrupter deencendido (utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en
OFF")enciendelaunidad.
3. Mange coninterrupter
Este mango contiene el interrupter. La hoja se baja hacia la pieza
de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango.
No levante nunca la herramienta per el mango con interrupter.
44_
4. Cierre dei eje pertaherramienta
Permite al usuafio evitar que la hoja gire mientras apfieta o afioja
el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja.
5. Protector inferior de ia hoja/reberde del protectorinferior
El protector inferiorde lahoja ayudaa protegerlasmanes del ope-
rador contra la hoja que gira. Se retraeal bajar la hoja. El reborde
del protector se puede usar para subir manualmenteel protector
inferior,solamente seg_n serecomienda en este manual.
6. Heja
Utilice _nicamente hojas de 10" de entre 1.4 y 3.0 mm de grosor,
con un agujero para eje portaherramienta de 5/8".
7. Tope-guia estacionario
Soportala piezadetrabajo. Eltope-guiatiene unaescalafundidapara
hacer cortes repetitivosf_,cilmente.El tope-guh tambi_n tiene agu-
jerosquese usanparafijar untope-guia auxiliar si asi se desea.
Famih'arizaci6ncon
sierrapara cortaringletes
8. Accesoriosde inserci6npara laseparaci6nde corte
9. Sobrecontrol del ret_n de inglete
Permite anular la acci6n del ret_n, Io cual permite realizar ajustes
fines a cualquier_,ngulode inglete.
10. Pomode fijaci6n de inglete
El pomo de fijaci6n de ingletefija la mesa de la sierra para cortar
ingletesencualquier _.ngulodeingleteque sedesee.
11. Gatilledel ret_nde ingJete
El gatillo sueltala mesadelret6n.
12. Jndicadorde la escala de ingJetes/del_nguJode ingJete
Laescalaest,, fundida enla basede lasierra. Elindicadorest,, suje-
to a la mesa.
13. Retenesde inglete
Hay diez (10) retenes de ingletepara cortes de ingletede _,ngulos
de inglete comunes con rapidezy precisi6n.
14. Mesa
Est,,asentadasobrelabase,proporcionasoportealapiezadetrabajo,gira
pararealizarloscortesdeingletedeseadosy giraelensamblajedelcabezal.
Lapartedelanteraextendidade lamesasellamabrazede inglete.
15. Base
Proporcionaunasuperficiedetrabajoparasoportar lapiezadetrabajo.
16. PJataformasde montaje de Jaherramienta
17. Palancasde fijaci6n de las extensionesde la base
Fijanlasextensionesdela baseensusitio. Unaparacadaextensi6n.
18. VariJJasde extensi6n
ASadensoporte para piezasdetrabajo largas.
19. Tope-guiadeslizante
Estoproporcionasoporteadicionaly un_,reaparafijar con abrazadera
afin de hacercortesde ingletescompuestos.
20. PaJancade fijaci6n deJtepe-guia desJizante
Fija eltope-guia deslizanteen su sitio.
21. Deflectorde virutas conaJetapara poJve
Este deflector evita que las virutas grandes entrenen el protector
superior.
22. Deflectordevirutas
Elcode deconducto parapolvo gira 360° y puedeacomodar la bolsa
para polvoo una conexi6nde manguerade aspiraci6n.
23. Topede bisel de O°
Topeajustablepara un [ndicede biselde0° r_,pidoy precise.
24. Topede bisel de 33.9°
Topeajustablepara un indicede biselde33.9° r_,pidoy precise.
25. Topede bisel de 45°
Topeajustablepara un indicede biselde45° r_,pidoy precise.
26. Pomo de fijaci6n de los rieles de desJizamiento
El pomo defijaci6n de los fieles de deslizamiento fija los rieles de
deslizamiento cuando no se est_.nhaciendo cortes deslizantes y
cuando se est,.transportando la sierra.
27. RieJesde deslizamiento
Guianel ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes.
28. Abrazaderapara Japieza de trabaje
Proporcionafijaci6n r_,pidade la piezadetrabajo.
29. Eslab6nde accionamiente del protectorinferior
Permiteun movimiento suavedel protectorinferior.
30. Protectorsuperior de Jahoja
Cubrelaporci6n superior dela hoja
31. Liavedetuerca para Jahoja
Se utiliza para apretary afiojar la hojay ajustar el tope-guia y los
bloques de deslizamiento. La Ilavedetuerca para la hoja se alma-
cenaen la partetrasera de lasierra.
36
42
33 __
16 35
2
BOSCH o
31 44
32
39
45
32. Cord6nde energia
Suministra energia al motor. Tiene un retenedor moldeado de cor-
d6n para almacenamiento.
33. Posicionesde Jaabrazadera para Japieza de trabaje
Haytres (3) posicionesdetr_,sdeltope-guia parala abrazaderapara
la piezadetrabajo.
34. PaJancade fijaci6n de biseJ
Elmangodefijaci6n de biselfija el ensamblajedelcabezalaun _,ngulo
de biseldeseado.
35. Escalade biseles
Indicador utilizado para ajustar los _,ngulosde bisel.
36. Pasadorde fijaci6n del ensambJaje deJcabezaJ
La sierra est,, equipada con un pasador de fijaci6n que se utiliza
para bloquear el ensamblajedel cabezalen la posici6n inferior. Se
debefijar en la posici6n inferior durante el transporte.
37. Topede profundidad
Le permite ajustar la profundidad de lahoja para cortar ranuras en
la piezadetrabajo.
38. Tapasde Jasescobillas
Estastapasmantienenlas escobillasdel motoren susitio yfacilitan el
accesoparainspeccionary cambiarlas escobillas.
39. Placa de cuhierta deJtope-guia desiizante
Rote la placade cubierta para retirar el tope-guia.
40. Mangos de transporte
41. Salientes de tope de meJdurade techo
Permiten utilizar lostopes de moldura de techo Bosch.
42. EnroJJadordel cord6n
Proporciona unaubicaci6n paraalmacenar el cord6n de energia.
43. Barrade estabilidad
Proporciona soporte para el extreme de la mesa.
44. Pernode pivote
Apfi_telo o afl6jelo para ajustar la tensi6n de bisel.
45. Tuercade fijaci6n de hisel
Ajusta lafuerza de sujeci6n del cierre de bisel.
45.
Ensamb/aje
Herrarnientasnecesariasparael ensarnbiajey la
alineaci6n
DestornilladorPhillips
Llavede tuerca para la hoja (suministra-
da), hexagonal al otro lado de la caheza
Phillips.
La escuadra de combinaci6ndebe estar alineada
Traceuna iinea iigera Borderectode ia tabia de 3/4" de
sol]re la tabla a Io largo grosor.Estehorde debe set perfecta-
Escuadrade combinaci6n de este horde mente recto
No dehe haher espacio lihre ni super 'J _JJ "J
posici6ncuandose d_ la vuelta a la
escuadra sohrela posici6nmarcada
con una I[nea de puntos
Desconecte el enchufe de la fuente de energiaantes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n
para evitar posibles lesiones.
Desernpaquetadoy cornprobaci6ndel contenido
La sierra de carro para cortar ingletes compuestos modelo 4405
se envia completa en una caja.
.
Separe todas las piezas de los matefiales de empaque-
tamiento y compruebe cada una usando la "-labia de piezas
sueltas" para asegurarsede queno falte ning_n articulo antes
detirar cualquier materialde empaquetamiento.
2. Piezassueltas:(Consulte las p6,ginas44 y 45)
Abrazaderade tornillo
Codo para polvo/bolsa para polvo
Pomo defijaci6n de inglete
Si falta algunapieza,no enchufeel
cord6n de energ[a ni encienda el
interruptor hastaque las piezasque faltan se obtengan e instalen
correctamente.Llame al 1-877-BOSCH99para obtener las piezas
quefalten.
Antes de mover la sierra: Fijeel
pomo de fijaci6n de ingleteen la
posici6n de 45°. Fije elmango de fijaci6n de bisel. Tire el ensam-
blajedel cabezalcompletamente hacia ustedy apfiete el pomo de
fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fijeel ensamblajedel
cabezalen laposici6n haciaabajo.
HuncaIleve la herramientaperlosrielesde deslizamiento,ya
queestopuedecausardesalineaci6nde la hoja.
No Ileve nunca la herramienta pot el cord6n o por el mango con
interruptordeencendido del ensamblajedel cabezal.Los da_osal
aislamiento podfian causar una descarga el_ctrica. Los da_os a
las conexionesde los cables podfian causar un incendio.
Llame al 1=877=BOSCH99 si necesita asistencia.
46.
Ensamb/aje
Instalaci6ndel pornode
fijaci6nde ingiete
Locaiice el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas
sueltas y enrosque el eje en el ensamblaje del ret6n de
inglete, de la maneraque se muestraen la Figura4.
Eje Pomo de fijaci6n del
caJibrede ingJetes
Figura4: Pomo de fijaci6n de ingJete
Ensarnbiajedel codeparapoivoy la boisa parapoivo
Empujeel codo para polvo sobre la boquilla para polvo.
Gire el codo hasta la posici6n deseada(Figura 5).
BoJsapara Codepara BoquiJla
poJvo poJvo para poJvo
Figura5, BoJsay codeparapoJvo
,
Labolsa para polvo seconectaal codo deconducto parapolvo
y se usa para recoger serrin. El codo para polvo tambi_n se
puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_,ndarde 2" para
recoger polvo.
,
Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no inter-
fiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para
todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que ia
bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento
durante elcorte deslizante.
=
Hayque vaciar labolsa para polvo cuando est_Ilenade serrin.
Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar.
Quite cuidadosamentela bolsa para polvo del codopara polvo.
Vacie ia bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado
abriendo iacremaliera de labolsa. Tengasumo cuidado con el
polvo desechado,ya que los materialesen forma de particulas
finas puedenset explosivos. No tire el serrin a unfuego abler-
to. Conel transcurso del tiempo, sepuede producir unacom-
busti6n espont_,neacomo resultado de mezclar aceiteo agua
con particulas de polvo.
AI aserrar maderatratada quimica-
mente a presi6n, pinturaque
puedaestar basadaen plomo o cualquier otro materialque pueda
contener carcin6genos,tome precaucionesespeciaJes.Todo el per-
sonal que entreen ei _,reade trabajo debeusar un aparato de res-
piraci6n adecuado.Las _,reasde trabajo se deben sellar con
cubiertas coigantes de pl_.sticoy se debe mantenerfuera a ias
personasno protegidas hastaque las _,reasdetrabajo se hayan
limpiado completamente.
47.
Ensamb/aje
Instalaci6ny rernoci6nde la hoja
Desconecteel enchufedelafuentede
energh antes de realizarcualquier
ensamblaje,ajusteoreparaci6nparaevitarposibleslesiones.
1.Aflojeeltornillodela placadecubiertatraseraunavueltacompleta.No
quitecompletamenteeltornillo.
2.Afloje el tornillode la placadecubiertadelantera(aproximadamente
tres vueltascompletas)hastaque rebasela lengiJetaubicadaen la
phcadecubierta,peronoretirecompletamenteeltornillo.Girelaplaca
de cubiertaensentidocontrarioal delasagujasdelreloj, paradejaral
descubiertoel Areade la hojacorrespondienteal pernodelejeporta-
herramienta.
3. Gireel protectoramanopararebasarlahojasintocarla.Suelteel pro-
tector.Elpl6,sticoquedar_,sujetofueradelpasoporeltornillodelantero.
4. Optimay mantengafijo el cierredelejeportaherramienta.Esposible
que sea necesariogirar la hoja paraque el cierre del eje portahe-
rramientaseacople.Usela Ilavedetuerca parala hojaparaquitarel
tornillode lahojagirandola Ilavedetuercaenel sentidodelasagujas
delreloj.NOTA:Eltornillodelahojaesderoscaaizquierdas.
Protectorinferior
TorniHodela
placadecuhierta
delantera
6. Parainstalarla hojade 10",ajuste la hojaentre losdeflectoresde
virutas yen eleje portaherramienta(Figura3). NOTA:AsegQrese
de quela fiecha de rotaci6n que est,,en lahoja coincida con la
fiechade rotaci6n enel sentidode las agujasdel reloj queest,,
en elprotector inferior.
Ejeporta-
herramienta
Deflectorde
virutas
Figura3. Instalaci6nde la hoja
G[reel perno en
este sentidopara
aflojarlo
Pemo de la hoja
Deflectorde
virutas (de casquete
hexagonal)
Figura1. Remoci6nde Jahoja
5.Quite el perno de la hoja, la arandela del ejeportaherramienta, la
arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela
interior (Figura 2).
ArandeJaexterior ArandeJainterior
Ara,dela del eje"_''''_'_ /
portaherramienta
/
Perno de la hoja
(de rosca a izquierdas)
Hojadesierra
Figura2. Herrajesdela hoja
Paraevitarlesiones,no useuna hoja
cuyodi6,metroseasuperiorni inferior
a10",ni queseaparaunejeportaherramientasuperiorni inferiora5/8".
7. Coloquede nuevolaarandelaexteriory laarandeladelejeportaher-
ramienta,y aprieteel pernodelahojacon losdedosensentidocon-
trario al de lasagujasdel reloj (Figura 2). Oprima el cierre del eje
portaherramientay aprieteel pernode la hojafirmemente usando
la Ilavedetuerca para lahoja, pero no Ioapriete demasiado.
8. Gire laplacade cubiertaen elsentido de lasagujas delreloj hasta
la posici6n original y apriete los tornillos de la piaca de cubierta.
Apriete los torniJJosde Ja plata
de cubierta. Si el tornillo de la
plata de cuhiertaest_flojo, podr_interferir coneJprotectorinfe-
rior de la hoja y atascar[o. Nunca use la sierra sin la plata de
cubierta firmemente en su sitio. El protector inferior no
funcionar_,adecuadamente.
9. AsegQresede queel cierre del eje portaherramienta est@suelto
paraque la hoja gire libremente.
Despu_sde instalar una hoja
nueva, aseg_rese de que la hoja
no interfiera con el accesorio de inserci6nde la mesa en las
posicionesde inglete de 8° y 45°. Balela hoja hastael interior
de la ranura de la mesay compruebe si hay contacto con la base
o la estructura de la mesagiratoria. Si la hoja entraen contacto
con la base o la mesa,obtenga servicio autorizado Ilamandoal 1-
877-BOSCH99.
10. Coloque de nuevo la Ilavede tuerca para lahoja en el Areade
almacenamiento ubicada en la sierra.
cualquierensamblaje,ajuste
lesiones.
Ajustes
Desconecteel enchufe de la fuente
de energia antes de realizar
o reparacidn para evitar posibles
NOTA:Lasierra decarro paracortar ingletescompuestos seajust6
completamenteen la f_,brica.Sinembargo, durante eltransporte se
puede haber producido una ligera desalineacidn. Compruebe las
posiciones siguientes y hagaajustes si es necesarioantes de usar
esta sierra para cortar ingletescompuestos.
.
2.
.
4.
Hojaen ngulo rectocon
la mesa(90°)
Compmbaci6nde/a a/ineaci6nde/a hojaa90°
Gire la mesahasta la posicidn de 0° y fijela en su sitio.
AsegQresede que el ensamblaje del cabezalest6 empujado
hacia atr_.scompletamente contra el tope y de que el pomo
defijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
Bajeel ensamblajedel cabezal.Fijelo en esa posicidn.
Use una escuadra de combinaci6n para comprobar si la hoja
est,,en_,ngulorecto con la mesa.Coloquelaescuadradecom-
binacidn sobre la mesa y presidnelacontra la hoja.Si la hoja
no hace contacto con toda la Iongitud de laescuadra (Figura
6), siga el procedimiento de alineacidn.
TorniJJode
topede0°
Contratuerca
Figura7, TomiJJode tope debiseJde 0° y contratuerca
7. Ajuste el indicador de bisel. Afloje el tornillo y alinee el
indicador con la marca de0°.Apriete el tornillo (Figura8).
Hoja
FiguraB. Hoja en _nguJorectocon Jamesa
Ajustede la alineaci6nde la hoja a 90°
1. Afioje el mango defijaci6n de bisel.
2. Mueva el cabezalhastasepararlo deltope de 0°.
3. Bajeel tornillo detope de0° y la contratuercacon unaIlavede
tuerca de 12 mm o ajustable.
4. Mueva la sierra de vueltaal tope de 0°.
5. Empuje la escuadracontra la mesa.(fig. 6).
6. Ajusteel tornillo de tope de biselde 0° con una Ilavedetuerca
de 12 mm o ajustablehastaque la hojahagacontacto contoda
la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca (Figura7).
Figura8, IndicadordehiseJ
Aj.ste
a0°
Indicador
dehiseJ
Tornillo
49.
Ajustes
Hojaa 45° respectoa
Ja mesa
Compruebela a/ineaci6nde la hoja a 45°
1.Gire la mesa hastala posici6n de 0° y fijela en su sitio.
2.Aseg_resede queel ensamblajedel cabezalest_empujado hacia
atr_,scompletamente contra el tope y de que el pomo defijaci6n
de los rieles de deslizamiento est_ apretado.
3. Baleel ensamblaje del cabezal.Fijeloen su sitio.
4. Aseg_rese de que la contratuerca deltornillo detope de biselde
33.90 est_ en la posici6n pasiva,fuera de linea con las contra-
tuercas de los tornillos de tope de bisel de 900y 45°.
5.Afioje el mango de fijaci6n de bisel e inclineel ensamblaje del
cabezal hasta un bisel de 45°. Compruebe el tope de bisel de
45°. Elindicadorde bisel debeestar en la marca de45° y eltope
de bisel de 45° debe estar en contacto completo con el tornillo
de tope de bisel de 45°. Coloque la escuadra de combinaci6n
sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. La hoja debe hacer
contacto con toda la Iongitud de la escuadra de combinaci6n.
(Figura9).
6.Si la hoja noestb,a45° respectoala mesa,ajuste el tope de bisel
de 45°
L
/
/
Hoja
i
Escuadrade Mesa
combinaci6n
Figura9, Hojaa 45° respectoa Jamesa
Ajustede la a/ineacidnde la hoja a 45°
1. Balela contratuerca deltornillo de tope de bisel de 45° utilizan-
do una Ilavedetuerca de 12 mm o ajustable (Figura10).
2.Afioje el mangode fijaci6n de bisel.
3. Balela sierra sobre el tope de45°.
4. Empuje la escuadrade combinaci6n contra la hoja.
5.Ajuste el tope debisel de450hastaque la hoja hagacontacto con
toda la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca de 45°.
(Figura10).
6.Compruebeque el indicadorde biselse5alehacia la marcade45°
en la escalade biseles (veala Figura 10). Si el indicador de bisel
no est,, alineadocon la marca de 45°, primero vuelva a compro-
bar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesay la ali-
neaci6n del indicadorde bisel de 0°. Luego, repita la operaci6n
parala alineaci6n de la hojaa 45° y haga los ajustesadecuados.
Topede
45°/33,90
TomiHode
topede45°
Contratuerca
Figura10.TorniJJodetopedehiseJde45°y contratuerca
50.
Hojaa
Ajustes
33.9° respecto
a la mesa
Compruebela a/ineaci6nde la hoja a 33.9°
NOTA:Usteddebecomprobary alinearprimerolos ajustesde450
y 900antesdehacerlos de33.90(Consultelas p_,ginas49y 50).
1. Girelamesahastalaposici6n de0° yfijelaenesaposici6n.
2. AsegQresede queel ensamblajedelcabezalest_empujado
completamentehaciaatr_,scontra eltopey queel pomo de
fijaci6n de losrieles dedeslizamientoest6apretado.
3. Bajeel ensamblaje del cabezal.Fijeloen esaposici6n.
4. AsegQresede que la contratuercadel tornillo de tope de
biselde 33.90est6 en la posici6n activa, en lineacon las
contratuercasde los tornillos detopede biselde900y 45°.
5.
Afioje el mango de fijaci6n de bisel e incline el ensam-
blaje del cabezalhasta un bisel de 33.9°. Compruebe el
tope de bisel de33.9°. El indicador de biseldeberiaestar
sobre la mama de 33.9°.
6. Si la hoja no est,. a 33.9° respecto a la mesa,ajuste el
tope de bisel de33.9°.
Figura11. Hojaa33.9° respectoa Jamesa
Ajustede la a/ineaci6nde la hoja a 33.9°
1. Bajela contratuerca deltornillo de tope de bisel de33.9°
utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable
(Figura12).
2. Afioje el mangode fijaci6n de bisel.
3. Bajela sierra sobre eltope de 33.9°.
4. Ajuste el tope de bisel de33.90hastaque el indicador de
biselest_ se_alandohacia la marcade 33.9° de laescala
de bisel (Figura 12). Apriete la contratuerca de 33.9°.
Topede
45_
Tor.ilJo de
tope de33.9°
Contratuerca
51.
Ajustes
Hoja en ngulo rectoconel
tope-guia
Comprobaci6n de la alineaci6nde/tope=gu[a
1. AsegQresede que se haya tirado del ensamblaje del cabezal
hacia adelante para que est_ cercadel centro de la mesa y de
que el pomo de fijaci6n de losrieles dedeslizamiento est6apre-
tado (Figura 13).
2. Bale el ensamblaje del cabezaly fijelo en la posici6n inferior.
3. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret6n de 0° y apriete el
pomo defijaci6n de inglete.
4. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y
junto a la hoja tal como seilustra. Sit_e la escuadra adecuada-
mente para que no haga contacto con el diente de la hoja de
sierra. La hoja de sierra debe hacercontacto con toda la Iongi-
tud de la escuadra (Figura 13).
5. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el proce-
dimiento de alineaci6n del tope-guia.
Ajustede la a/ineaci6nde/tope-gu[a
1. Elensamblajedelcabezaldebepermanecerenlaposici6nbajada.
2. Extienda el tope-guia deslizante. Use la Ilave de tuerca
para la hoja (suministrada) y afloje los tres (3) pernos
ubicados detr_,sdeltope-guia (Figura 14).
3. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan
contacto completo con la escuadra.
4. Apriete los tornillos de casquetehexagonales.
Unidadde rieJesde desJizamiento
Figura14.AjustedeJtope-guia
(Vista trasera deJ_rea de la mesa/base)
Figura13, Hojaen _nguJorectoconeJtope-guia
.
2.
.
.
Ajustedel indicador
dela escala deingietes
Gire la mesa hastala posici6n de 0° y fijela en esaposici6n.
Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n com-
pletamentehacia arriba.
Afioje el tornillo Phillipsque sujetael indicadoren su sitio
(Figura15).
Posicioneel indicador paraalinearlo con la mamadeinglete de
0°. Apriete el tornillo.
TornillodeJ IVlarcade
indicador
Figura15.
52.
Insta/aci6n
®
®
®
Paraevitar lesiones, siga siem-
pre las instrucciones siguientes:
Desenchufeel cord6n el6ctrico. Antesde transportar lasierra,
gire el ensambiajedel cabezalhastael ingletederecho de45°,
fijelo enel ret_n,tire delensamblajedelcabezalcompletamente
hacia adelante,hacia usted,apriete el pomo de fijaci6n de los
rieies de deslizamientoy fije el ensamblaje del cabezalen la
posici6n bajada.
Paraevitar lesionesen la espalda, sujetela herramientacerca
del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder
levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no
con la espalda.Levantelaherramienta usando losmangos de
transporte fundidos que se encuentran a los ladesde laparte
inferior de la base.
Nuncallevela herramientaperlosrielesde deslizamiente,
yaqueestepuedecausardesalineaci6nde la heja.
Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes per el cord6n de
energiani per el mangooperative. El intentar levantar o Ilevar
la herramienta per el cord6n de energia da_ar_,ei aislamiento
y las conexiones de los cables, dando come resultado sacu-
didas ei_ctricas o incendio.
Fijeseen laposici6n dela sierra. Laspersonasque seencuen-
tren detr_,s de ella podrian resultar lesionadas per residues
quesalgan despedidos.
Coloquela sierra sobre una superficie firme y nivelada,donde
haya suficiente espacio para manejar y soportar adecua-
damente la piezadetrabajo.
Emperne,atornille, clave o sujete con abrazaderasla sierra a
su superficie de soporte.
Tengacuidadede no clavardema-
siadeel claveo girar demasiadeel
pernecuandosujete la sierraa la superficiede seperte.Esto
podfiaagfietarelpieo da_arlabase.
Aplicaciones de rnontaje
Bancode traflajo
Montela sierraenel bancodetrabajousandolos cuatroagujerospara
pernos(de7/16")oloscuatroagujerosparatornillos(de1/4")(Figura16).
Compruebeel espaciolibre ala izquierday a la derechadela sierra.
F Agujerosparapernos
Agujerosparatornillos=
1. Cadauno de loscuatro agujeros de montaje debeempernarse
firmemente usando pernos de 3/8", arandelas de segufidad y
tuercas hexagonales(no se incluyen).
2. Localice y marque donde se va a montar la sierra.
3. Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de di6,metro a trav6s del
banco de trabajo.
.
Coloque la sierra para cortar ingletes compuestos sobre el
banco detrabajo alineando losagujeros dela base con losagu-
jeros hechos en el banco de trabajo. Instale los pernos, las
arandelas de segufidad y lastuercas hexagonales.
La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe
examinar cuidadosamentedespu_s de montarla paraasegurarsede
queno sepueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n.
Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento de la sierra,
compruebe el montaje en el banco de trabajo o labase de soporte
y hagalosajustesnecesariosantesde utilizar lasierra decarro para
cortar ingletes compuestos (consulte Ajuste de labarra de estabil-
idad en lap6,gina54).
I
Agnjeros parapernos
Figura16, Mentaje en un hancode trahaje
53.
Insta/aci n
Montajeport_ti/usandoabmzadems
Si no es posible utilizar pernos o tornillos, sujetela sierra de
carro para cortar ingletes compuestos a un banco de trabajo
o un tablero de mesautilizando abrazaderas.
Coloque una abrazaderaen "C" en cadauna de las Areas de
sujeci6n y fije firmemente cadaabrazadera(Figura 17).
Nota: La utilizaci6n de abrazaderaslimitarb,el uso de los
_,ngulosde ingleteextremos.
Areadefijaci6n
I
conahrazaderas
Figura17. IVlontajeport;itilusandoabrazaderas
Ajustede la barra de estabi/idad
Para disponer de soporte adicional de lamesadurante el corte, la
barra de estabilidad se debeajustar antes del uso.
1. Afioje el pomo de la barrade estabilidad.
2. Deslicela barrade estabilidad haciaarriba o haciaabajo
hastaque entre en contacto con el bancode trabajo.
Nota: Si la superficie del banco de trabajo no es plana, es
posible que sea necesario reajustar la barra de estabilidad a
diferentes _,ngulos de inglete.
3. Aprieteel pomo.
54.
Posicioneel cuerpo y las manos
de modo adecuado parahacer que
las operacionesde corte seanm_,sf_,cilesy seguras. Siga las
instrucciones siguientes (Figura 18).
Nunca pongalas manes cerca deJ _rea de corte. Mantenga
las manes fuera de la "Zona de notocar conla mane".
La "Zona de no tocar con la mano" se define como toda la
mesa, las partes fijas de la basey las partes deltope-guia ubi-
cadasdentro de este I[mite. Esta zonaesta marcada con s[m-
bolos de "No tocar con la mano" ubicados en la base.
Operacionesb sicas de/a sierra
Posici6ndel cuerpoy de lasmanes
Puedeque el protector inferior no
seabra autom6,ticamenteen cier-
tas condiciones decorte. Si esto sucede:
Tipicamente, esto pude ocurrir cuando se intente cortar
piezasdetrabajo que est_ncercade la capacidadde altura de
corte m_,xima (3.5") o cuando se realicen cortes en bisel
extremos a la capacidadde altura de corte m_xima. En estas
condiciones la piezade trabajo puede detener elmovimiento
del protector inferior antesde queei movimiento haciaabajo
del brazo puedapreabrir el protector inferior.
La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con
abrazaderas.Esto deja fibre una mano para subir el pro-
tector por el rebordejusto Iosuficiente paraque notoque
la piezade trabajo (Figura 19).
Sujete la piezade trabajo (fuera de la zonade "No tocar con la
mano") firmemente contra el tope-guia para impedir que se
mueva (Fig. 18).
Use correcto Use incorrecto
)
o
o
o
o
o
Figura18, Posicionesde lasmanes
Mantengalas manos en su sitio hasta que se haya soltado
el gatillo y lahoja se haya detenido completamente.
Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.
Mantengalos piesfirmemente en el piso y mantenga un
equilibrio adecuado.
Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la
derecha. SitQeseligeramentea unlado de la hoja de sierra.
Antesde hacercualquiercorte,con la herramientaapagada,
bajela hoja paraver con antelaci6nlatrayectoriade la misma.
.
3.
Arranque la sierra y comience el corte.
Unavez que hayadespejado la posici6n donde el protec-
tor inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste
continuar_, subiendo autom6,ticamente a medida que
ustedcorte.
Reborde
Protectorinferior
Piezade
trahajo
Figura19, Suhidadel protectorinferior
55.
Operacionesb sicas de/a sierra
Soportedela piezadetrabajo
Las piezas detrabajo Jargastienen
tendenciaa incJinarsea menos
queest_nsujetas con abrazaderasy soportadasadecuadamente
desdedebajo.
Abrazaderas
Abrazadera para Japieza de trabajo: Esta abrazaderafija f_,cil-
mente una piezade trabajo en cuaJquierade los tres (3) agujeros
paraabrazaderaubicados detr_,sdeJtope-guia (Figura 20).
Esposible que hayacortes com-
puestos extremos en que no se
pueda usar una abrazadera.Sujete Japiezadetrabajo con la mano
fuera de Ja"Zona de notocar con Jamano". Noiateate cortar
piezascortas que no sepuedanfijar con unaabrazaderay que
puedanhacer que Jamano quede dentro de Ja"Zona de no tocar
con la mano".
Jntroduzca el poste de Ja abrazadera en el agujero
paraabrazadera.
Afioje la tuercade mariposa, ajusteel brazoa la altura adecuada
y aprietefirmemente latuerca de mariposa.
Gire el pomo roscado de la abrazadera en el sentido de lasagu-
jas del reloj para apretaryen sentido contrario al de las agujas
del reloj paraafiojar.
Muevael ensamblajedel cabezalparacomprobar el espaciolibre
con la abrazadera.
Abrazadera
para Japieza
de trabajo
Agujeros
para
abrazadera
VarilJa
roscada
Agujeros
paraabrazadera
Figura20. Abrazadera para Japieza de trabajo
Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n
se puedenusar parasujetar las piezasde trabajo firmemente con-
tra la mesay el tope-guia.
56.
Operacionesb sicas de/a sierra
Tope-guiaauxiliar: Ciertostipos de moldura necesitan una exten-
si6n de la caradel tope-gu[a debido altama_o y la posici6n de la
pieza de trabajo. Los cortes de mortajas tambi6n requieren un
tope-gu[a auxiliar.Eltope-gu[a cuentacon agujeros parasujetar un
tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la
posici6n de bisel de 0° solamente.
Coloque un pedazo de madera contra el tope-gu[a de la
sierra para cortar ingletes (Figura 21). (La madera puede
tener una altura m_xima de 3-1/2". Compruebeque el en-
samblajedel cabezalno interfieracon eltope-guh auxiliar.)
2. Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la
madera desdeel lade posterior del tope-gu[a.
Tornillosde
cabezaplana
para metales
3. Taladrey avellanelos agujeros en la parte delantera de la
tabla de soporte.
,
Instaleel tope-gu[a auxiliar utilizando al menos (2) tornil-
los para metales de cabeza planade 1/4" per lade. Haga
un cortede profundidad completa paracrear la ranurapara
la hoja. Compruebesi hay interferenciaentre el tope-gu[a
auxiliary el protectorinferior dela hoja. Hagaajustesseg_n
seanecesario.
Compruebesi alguno de loscom-
ponentesinterfiere.
Figura21,Tope-guiaauxiliar
Ranuraparala hoja
Tornillosde
cabezaplana
parametales
Activaci6ndel interrupter
Per motives de seguridad, la palanca del interrupter estb,dise_a-
da para evitar los arranques accidentales. Paraoperar el interrup-
ter de seguridad, oprima el bot6n de "Fijaci6n en OFF"(apagado)
del interrupter con cualquiera de los pulgares para desacoplarel
cierre y luego tire de la palanca del interrupter de encendido y
suelteel bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF"del interrupter.
AI soltar la palanca del interrupter de encendido, el bot6n de
"Fijaci6n en OFF" acophr_, autom_.ticamente el interrupter de
seguridad y la pahnca ya no operar_,hasta que se oprima de
nuevo cualquierade los dos botones de "Fijaci6n en OFF".
NOTA:La palancadel interrupter puedeacomodar un candadocon
unabarra larga de hasta 1/4" de di6,metro(no suministrado) para
evitarel use no autorizado.
Palancadel
interrupterde
encendido
Botonesde
liberaci6n
de"Fijaci6n
enOFF"
(apagado)
del
interrupter
Figura22,Activaci6ndel interrupter
57.
Operacionesb sicas
Paraacop/ar/o:
Sobrecontroldel ret6n
1. Suba el gatillo del ret6n de inglete.
2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n haciaadelante y ac6-
plelo en su sitio sobre el horde. Suelte el gatillo del ret_n de
inglete(Figura23).
3. Muevael brazede inglete hastacualquier posici6n en la escala
de ingletes.
4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de
inglete.
sierra
Paradesacop/ar/o:
5.
Afioje el pomo de fijaci6n de ingletey suba el gatillo del ret6n
de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret6n. El clip
debe desacophrse autom_,ticamentey la mesasedebefijar en
cualquier retch de inglete deseado.
Mesa
Figura23. SobrecontroJdeJret_n
Clipde
sobrecontroJ
delret_n
/
Extensionesde la base
Paraproporcionar unaseparaci6n
suficiente (6" come minimo)
desde la mane hasta la hoja de sierra, extienda los topes-guia
deslizantes y las extensiones de la base cuando realice cortes en
bisel extremes, de inglete extremes o compuestos extremes.
Las extensionesde labasetambi_n se puedenutilizar para brindar
soporte adicional para piezasdetrabajo hrgas.
Ajustede Jasextensiones:
1. Afioje las palancas defijaci6n de las extensionesde la base.
2. Extiendalas extensionesde la basedeslizanteshasta la posici6n
deseada.
3. Presione las palancas hacia abajo para sujetar Jasextensiones
en esa posM6n.
Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las pahncas de
sujeci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia
fuera de la lengiJetaroja y girela hacia el centre de la sierra. Deje
que la lengiJetaroja salte hacia atr_,sper acci6n de resorte hasta
una nueva ranura. AI girar los lengiJetas rojas hacia abajo para
sujetar las varillas, agarrar_,nlasvarillas con mayor fuerza.
Figura24: ExtensienesdeJabase
,58.
Operacionesb sicas de/a sierra
Topes-gufadesiizante
Tope-gufadesiizante
UtiJizaci6ndel tope=guiadesiizante
1. Gire la paiancadel tope-guia en sentido contrario al de
lasagujas del reloj.
2. Desliceel tope-guia hasta la posici6n deseada.
3. Gire la palancadel tope-guia en el sentido de lasagu-
jas del reloj para apretarel tope-guia.
Remoci6n del tope-guiadeslizante
1. Levantela lengOetade ia placade cubiertay girela en
el sentido de las agujasdel reloj.
2. Gire la paiancadel tope-guia en sentido contrario al de
lasagujas del reloj.
3. Desliceel tope-guia tanto como sepueda haciala
izquierda.
4. Levanteel tope-guia desNzantepara retiraflo.
.
2.
.
.
5.
Aseg_rese de que
para abrazadera.
Ajuste del cierredel tope-guiadeslizante:
Apriete el cierre
Retireel tope-guia desiizante.
Empujehaciaabajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabezadel tornillo.
Gireel tornillo en sentido contrario al de las agujasdel
reloj para moverlo hastael pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevoel tope-guia deslizante.
Compruebela fuerza de sujeci6n en varias posiciones.
Ja paJanca no bJoquee eJ agujero
.
2.
.
.
5.
Aseg_rese de que
para abrazadera.
Ajuste del cierredel tope-guiadeslizante:
Afloje el cierre
Retireel tope-guia desiizante.
Empujehaciaabajo sobre el bloque de fijaci6n para
dejar al descubierto la cabezadel tornillo.
Gireel tornilio en el sentido de las agujasdel reloj
para moverlo hastael pr6ximo ajuste hexagonal.
Coloquede nuevoel tope-guia deslizante
Compruebela fuerza de sujeci6n en varias posiciones.
Ja palanca no bJoquee el agujero
VISTA DELANTERA
Tope-gufa
desiizante
VISTA TRASERA
Lengiietade iapiaca
decubierta
Bioquedefijaci6n
Figura25: Tope-guiadesiizante
59.
Operaciones
Cortede troceado
Durante un corte de troceado, se aprietael pomo de fijaci6n de
los rieles de deslizamiento y se baja elensambiaje del cabezal
paracortar atrav6s de la piezade trabajo.
Estetipo de corte se usa principalmente para piezasestrechas.
Siga estas instruccionespara hacer un cortede troceado:
1. Deslice el ensambiaje del cabezalhasta la parte trasera tanto
como se pueda (Figura26).
2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento
(Figura26).
3. PosMone adecuadamentela piezadetrabajo. AsegQresede que
la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente con-
tra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezalparaasegurarse deque la abrazaderanotoque ni el protec-
tor ni el ensambiaje del cabezal.
4. Activeel interruptor.Bajeel ensamblajedelcabezaly hagaelcorte.
5,
sierra
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblajedel cabezalala posici6n subiday/o reti-
rar la piezadetrabajo.
Pomodefijaci6, del
carroapretado
Deslicecompletamente
contrael apoyo
Figura26. Cortedetroceado
Cortedesiizante
Duranteun corte deslizante,se afioja el pomo de fijaci6n de los
rielesdedeslizamiento,setira delensamblajedelcabezalhaciael
operador,se bajael ensamblajedelcabezalhastala piezadetra-
bajo y luego seempuja hacia la parte de atr_,sde la sierra para
realizarelcorte.
Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas.
Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_,s
para Iograr ei mejor rendimiento al hacercortes agresivos o cortar
materiales m_,sgruesos. Consulte la lista de hojas accesorio en la
p6,gina72.
NUNCAtire de la sierra hacia usted
duranteuncorte.Lahojapuedesubir
repentinamentealasuperficiedelapiezadetrabajoy Ilegarhastausted.
Siga estasinstruccionespara hacerun cortedeslizante:
1. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensambiaje del
cabezalparaasegurarse de que la abrazaderanotoque ni ei protec-
tor ni el ensamblaje del cabezal.
2. Aflojeel pomodefijaci6ndelos rielesdedeslizamiento(Figura27).
3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del
cabezalalej_,ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la
pieza de trabajo o hasta su extensi6n m6,ximasi la hoja no
puede @jar de tocar la piezadetrabajo (Figura 27).
4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta
abajoy corte a trav6s del borde de la piezadetrabajo.
5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el
tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_,s para
completar el corte.
6. Esperehasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresarel ensamblajedel cabezala la posici6n subiday/o reti-
rar la pieza detrabajo.
Pomodefijaci6.
de losdeles de
deslizamiento
Figura27. Cortedeslizante
Operacionesde/a sierra
Cortea inglete
Un corte ainglete se hacea un biselde 0° y cualquier _.ngulo
de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 60° a la
derecha.
La escala de ingletes estb_fundida sobre la mesapara poder
leerlaf_,cilmente.
Sehan provisto unosretenespositivos paraingleteado r_,pido
y precisoa 0°, 15°, 22.5° y 45° ala izquierda y a la derechay
a 60° a la derecha.
Hay retenes para moldura de techo (izquierda y derecha) a
31.6°(vea Cortede moldura detecho paraobtener m6,sinfor-
maci6n en las p6,ginas64-66).
Pararealizarajustesfuera del ret6n,utilice el sobrecon-
trol del ret6npara anular el ret6n.
Un corte a ingletese puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
Siga estas instruccionespara hacerun torte a ing/ete:
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del
cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni ei pro-
tector ni el ensamblaje del cabezal.
3. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante(vea la p6,gina60).
4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver acolocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subi-
da y/o retirar la piezade trabajo.
Ahrazaderapara la
pieza de traha
Piezadetrahajo
.
Afioje el pomo de fijaci6n de inglete. Suba el gatillo del ret_n
de inglete y mueva la sierra hasta el _,ngulodeseado usando
los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo defijaci6n
de inglete (Figura 28).
2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.AsegQrese de
que la pieza detrabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Retenes Escalade ingletes Pomo de
Figura28, Corte a inglete fijaci6n de
inglete
Corteen bisel
Un corte en biselse hacea un ingletede 0° y cualquier _,ngu-
Io de bisel en el intervalo de 0° a45°.
Hay topes de bisel ajustados en f_.bricaa 0° y 45°. (Yeala
secci6n Ajustes si hayque hacer ajustes.)
La escalade bisel est,,orientadahaciael operadorparafacilitar
su lectura.
Hay un tope de bisel positivo para moldura detecho a 33.9°.
Desengancheeste tope a menos que Io est_ usando. (Yea
Corte de moldura de techo paraobtener detalles.)
Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
Utilice el tope-guia deslizantey soportes para la piezadetra-
bajoseg_n seaapropiado(ConsulteExtensi6nde la base/tope-
guia deslizanteen las p6,ginas58-59).
61.
Operaciones
Corte en _JseJ (viene de la p_gina61)
sigaestasinstruccionesparahaterun corteenbise/:
1. Paraafiojar,suba la paiancade fijaci6n de bisel. Inclineel
ensamblajedel cabezalhastael _,ngulode bisel deseado.
Apriete la palanca de fijaciOn de bisel (Figura 29).
2. Posicione adecuadamentela pieza de trabajo. AsegQresede
que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antesdeencenderlasierra, baleel ensamblajedelcabezal
paraasegurarsede que la abrazaderano toque ni el protector ni el
ensamblajedel cabezal.
3. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (vea la p6,gina60).
4. Esperehasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subi-
da y/o retirar la piezadetrabajo.
la sierra
Abrazadera
Ang.lo para la pieza
de bisel de trabajo
Palanca de fijaci6n de biseJ
Figura29, Corte en bisel
Cortescompuestos
Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posi-
ci6n de inglete como una de bisel.
Un corte compuesto se puedehacer como un corte detrocea-
do o como un corte deslizante segQnla anchura de la piezade
trabajo.
Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el
_,ngulocompuesto deseado,realicecortes de prueba en mate-
rial de desecho antesde hacerel corte.
Sigaestasinstruccionesparahaterun tortecompuesto:
,
Extiendaeltope-guiadeslizantey lossoportesde la pieza
de trabajo cuando realicecortes compuestos que est6n
ingleteadoshacialaizquierda.(vealasecci6nExtensi6ndela
base/tope-guiadeslizanteen lasp6,ginas58-59).Seleccionelos
_,ngulosdeingletey debiseldeseados(Figura30).(VeaCortea
ingleteyCorteenbiselenlap6,gina61.)
2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.AsegQresede
que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente
contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con
abrazaderaque no interfiera con la
operaci6n.Antesde encenderlasierra, baleel ensamblajedelcabezal
paraasegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el
ensamblajedelcabezal.
3. Siga los procedimientos paraun corte detroceado o un corte
deslizante (veala p6,gina60).
Esperehasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subi-
day/o retirar la piezadetrabajo.
Piezade Abrazadera
trabajo paralapieza
detrabajo
Figura30, Corte compuesto
_2_
Operacionesde/a sierra
Cortederanuras
(torte de mortajas)
,
Aprietelas contratuercascontra la lengiJetadel topede
profundidad.
4. Corte las dos ranuras exteriores.
Elajustedel tope de profundidad esun dispositivo que seusa
al cortar ranuras (mortajas) en la piezade trabajo.
Elajuste de profundidad seusa para limitar la profundidad de
la hoja paracortar ranuras.
Unaranura se puede cortar como un corte deslizante.
5.
Use un cincel para madera o haga m_ltiples pasadas des-
lizando la madera hacia un lado para quitar ei material que
est,, entre las ranuras exteriores(Figura 32).
Ranuras
=
Ajuste la profundidadde corte afiojando lascontratuercas ubi-
cadasen el perno de ajuste de profundidad (Figura 31). No
cambie la posici6n de las dos (2) contratuercas que est_,nen
el extremo del perno.
2. Gireel pernodeltopede profundidadhastala posici6ncorrecta.
Agarre estriado
Perno del tope de profundidad
Contratuercas
BasedeJtope de profundidad
Contratuercas
Topede profundidad
Cortedecincel
\
Pieza de trabajo
Figura32, Ranura cortadade mode baste
Lengiieta deJtope
de profundidad
Figura31. Cortederanuras
Nota: Se necesita el tope-guia auxiliar para obte-
net una profundidad constante. Elgrosor del tope-
guia depende de la profundidad de la mortaja.
Operacionesde/a sierra
Cortede moldura de base
La moldura de basede 3 1/2" o mAspeque_ase puede
cortar vertical contra el tope-guia. Toda la moldura de
base se puede cortar plana sobre la mesa, hasta una
anchura maxima de 12".
Siga el cuadro para obtener consejos _tiles sobre el corte de
moldura de base.
Elcorte de moldura de basesepuede hacer como un corte de
troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la
piezadetrabajo.
INSTBUCCIONESPABAELCORTEDEiVIOLDURADEBASE
POSICIONES
/
INSTRUCCIONES
Angulo de bisel
Posici6n de la moldura
Esquinainterior
de iapared
i
I
i
\te,_\_ ereoha
Esquinaexterior
de iapared
Posici6n vertical
La parteposterior de la moldura
est,, contra el tope-guia
0o
Lado izquierdo Lado derecho
Posici6n horizontal
La parteposterior de la moldura
est,, horizontal sobre la mesa
45°
Lado izquierdo Lado derecho
Angulo de inglete
Posici6n de
/a moldura
Lado
acabado
Angulo de inglete
Izquierdaa 45°
Parte inferior
contra la mesa
Conservarellado
izquierdodelcorte
Derechaa45°
Derechaa45°
Parte inferior
contra la mesa
Conservar ellado
derecho del corte
Izquierdaa 45°
OO
Parte superior
contra el tope-guia
Conservarel lado
izquierdo del corte
0o
OO
Parte inferior
contra eltope-guia
Conservarellado
izquierdodelcorte
OO
Posici6n de Parte inferior Parte inferior Parte inferior Parte superior
I
la moldura contra la mesa contra la mesa contra el tope-guia contra eltope-guiaLado Conservar ellado Conservar ellado Conservar ellado Conservar ellado
acabado izquierdo del corte derecho del corte derecho del corte derecho del corte
Cortede moldura detecho
La moldura detecho sedebe cortar con precisi6n paraque
encajeadecuadamente.
Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal
sobre la mesao en _,ngulorespecto ala mesay al tope-guia.
Lasierraparacortar ingletestiene retenesdeingleteespeciales
de 31.6° a la izquierday a la derechay un ret_nde biselde
33.9° para cortar moldura de techo en posM6n horizontal
sobre lamesa.
Estos _,ngulosde ret_n especiales han sido dise_ados en la
sierra para cortar ingletes compuestos para la moldura de
techo est_,ndarque se usa en los Estados Unidos con los
siguientes _,ngulos:
52° entrela parte posterior de la moldura y lasuperficie
superior planaque encajacontra la pared.
38° entre la parteposterior de la moldura y la superficie
inferior planaque encajacontra la pared.
NOTA:Estos retenes no se pueden usar con moldura de techo
de45°.
Aunque estos _,ngulosson est_,ndar,la mayoria de las salas
y cuartos no tienen _,ngulos de exactamente 90°. Por Io
tanto, usted tendr_,que ajustar con precisi6n las posiciones
usando ei sobrecontrol dei ret6n.
Elcorte de unamolduradetecho en posici6n horizontalsobre
la mesa se puede hacercomo un corte de troceado o como
un corte deslizantesegQnlaanchura de la piezade trabajo.
64_
Operaciones
Mo/dura de techo co/ocada horizonta/mente
sobm la mesa
la sierra
Sigaestasinstruccionesparacortarmolduratietecho:
1. Ajuste los b,ngulosde bisely de ingleteusandoel Cuadro1 que
aparecem6,sabajo.Apriete el pomo de fijaci6n de ingletey el
mangodefijaci6n debisel (Figura33).
2. Posicionelamoldurasobre lamesadelasierra. Useelcuadroque
aparecem_,sabajoparaobtener la posici6ncorrecta. Fijela pieza
detrabajo ensu sitio usando laabrazaderadeacci6n r_,pida.
NOTA:HAGASIEMPREUNCORTEDEPRUEBAUSANDOMADERADE
DESECHOPARACONFiRMARQUELOSANGULOSSON CORRECTOS.
Use una posici6n defijaci6n con
abrazaderaque no interfieracon la
operaci6n.Antes deencender la sierra, bajeel ensamblajedel
cabezalpara asegurarsede quela abrazaderano toque ni el pro-
tector ni el ensamblajedel cabezal.
3. Siga los procedimientos para corte de troceado o para corte
deslizante (veala p6,gina60).
4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver acolocar el ensamblajedel cabezalen laposici6n subi-
da y/o retirar la piezade trabajo.
Abrazadera
para la pieza
de trabajo
Moldura de
techo
Inglete de 31.6 °
Figura33. Moldura detecho colocadahorizontalmente
CORTESDEMOLDURADETECHO- METODODECORTENO.1" HORIZONTALSOBBELAMESA
TAIVlANOMAX:101/4''
52°TECHO
0
P 38°
E
G P
U A
l
[--- D
MESA ANGULOSDEMOLDURA
EST.EE.UU.
ESQUINA ESQUINA
INTERIOR EXTERIOR
TIPO
DE
CORTE
POSiCiON POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCLiNACiON)
ESQUINA INTERIOR
DERECHA
Ladolzquierda_ ,,_ 31.6°=_ 33.9 °
COLOQUELAPARTESUPERIORDELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA-
CONSERVEELEXTREMOiZQUIERDODELCORTE
IZQUIERDO
LadoDerecho_ _ 31.6°_ 33.9 °
COLOQUELAPARTEINFERIORDELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA=
CONSERVEELEXTREMOIZQUIERDODELCORTE
TIPO
DE
CORTE
POSICION POSiCiON
DEINGLETE DEBISEL
(MESA) (INCUNACION)
ESQUINA EXTERIOR
DERECHA
Ladolzquierda_ _, 31.6°=,p 33.9 °
COLOQUELAPARTEINFERIORDELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA-
CONSERVEELEXTBEMOIZQUIEBDODELCORTE
L.doDe,ec,o@
IZQUIERDO
31.6 o,,_ 33.9 °
COLOQUELAPARTESUPERIORDELAMOLDURACONTBAELTOPE-GUIA-
CONSERVEELEXTREMOIZQUIERDODELCORTE
65_
Operaciones
Moldurade techoen _ngulo respecto
a la mesay a/tope-gu[a
La ventaja de cortar en esta posici6n es que no se requiere
ajustede bisel.Elcorte sehacecon el_,ngulodeingletede45°.
Laanchura maxima de moldura detecho que sepuede cortar
y poner en _,ngulocon eltope-gu[a y la mesaesde 4-1/4". El
m_todo preferido para cortar moldura de techo con esta sie-
rraes con lamoldura ubicada enposici6n planasobre la mesa
con una anchura m_xima de 10". Los topes de moldura de
techo sepuedencomprar como un accesorio.
Sigaestasinstruccienesparacortarmelduratietecheen _ngu-
lerespectea la mesayal tepe-gub.
Posicionelamoldura demodo que la parte inferior (la parteque
seinstalacontra lapared) est6contra eltope-gu[a.
Ajuste el_.ngulode ingleteusando el cuadro 2.Apriete el pomo
defijaci6n de inglete(Figura34).
Soporte lamoidura detecho contra el tope-gu[a (vea"Posici6n
del cuerpoy de las manos" en la p6,gina55).
Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante(vea la p6,gina60).
sierra
Figura34. IVioldurade techo en _ngulo respectoa
la mesa y al tope-guia
5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volvera colocarel ensamblajedel cabezalen laposici6nsubida
y/o retirar la piezade trabajo.
NOTA:HAGASIEIVlPREUNCORTEDEPRUEBAUSANDOIVlADERADE
DESECHOPARACONFiRIViARQUELOSANGULOSSONCORRECTOS.
CORTESDE IVlOLDURADETECHO=IVlETODODECORTENO. 2: ENANGULOCONLAMESAY ELTOPE-GUIA
TAMANO MAX: 101/4" 52° TECHO
p BORDEiNFERiOR
E 38 °
G 52°
u
[- ] R
IViESA E ANGULOSDEIViOLDURA
D
EST.EE.UU.
ESQUINA ESQUINA
iNTERiOR EXTERIOR
TIPO
DE
CORTE
POSICION
DEINGLETE
(MESA)
ESQUINA INTERIOR
Lado Izquierda O =_'
POSICION
DEBISEL
(INCLINACION)
DEREC_A
45o,, oo
CONSERVEELEXTREIViODERECHODELCORTE
TIPO
DE
CORTE
POSICION
DEINGLETE
(MESA)
ESQUINA EXTERIOR
LadoIzquierda _ _
POSICION
DEBISEL
(INCUNACiON)
DERECHA
45 ° _ 0°
CONSERVEELEXTREIViODERECHODELCORTE
IZQUIERDO IZQUIERDO
L doDo,o ,o@ 4s° o° L.,oDo oo,o@ 4s° o°
CONSERVE EL EXTREIViOiZQUiERDODEL CORTE CONSERVE EL EXTREIViOiZQUiERDODEL CORTE
66.
Operacionesde/a sierra
Cortesespeciales
Cortedemateria/ arqueado
Si lapiezadetrabajo estb,arqueada
o combada, fijela con abrazadera
con lacaraexteriorarqueadaorientadahaciael tope-guia.Aseg_rese
siempre de que no haya espacio libre entre la piezade trabajo, el
tope-guiay la mesaa Iolargo de la lineade corte. Las piezasde tra-
bajo dobladas ocombadas puedentorcerse uoscilar y puedencau-
sar atascoen la hojade sierra que gira durante elcorte (Figura35).
Abrazadera
para Japieza
de trahajo
Nodehehaher
espaciolihre
enestepunto
Figura35, MateriaJarqueado
Cortede materia/redondo o
#uetengaformairregu/ar
Para material redondo, tal como
varillas con espiga o tubos, use
siempreuna abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para
fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guh y la mesa.
Lasvarillas tienentendenciaa rodar mientras son cortadas, hacien-
doque lahoja "muerda" ytire dela piezadetrabajo con la mano del
operador haciala hoja(Figura36).
Abrazadera
para Japieza
de trahajo
Tope-guia
Figura36, MateriaJredondo
67.
Servicio
El mantenimiento preventivo rea-
lizado por personal no autorizado
pude dar lugar a la colocaci6n incorrectade cablesy componentes
internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque
todo el servicio de las herramientassea realizadopor un Centro de
servicio def_,bficaBoscho por una Estaci6ndeservicio Boschauto-
rizada.Llameal 1-877-BOSCH99paraIocalizarun centrodeservicio.
Escobiliasdecarb6n
Lasescobillasy el conmutador de la herramientahansido disetados
paramuchashorasdeservicioconfiable.Paramantenerun rendimien-
to 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis mesesse
examinenlas escobillas.$61osedeben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinasdisetadas especificamenteparasu herramienta.
Cambiode las escobil/asdel motor
Para inspeccionar o cambiar las escobillas:
NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, aseg_rese de
que la escobilla entre del mismo modo en que sali6. De Io contra-
rio, se producir_,un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento
del motor y aumentar_,el desgastede lasescobillas.
1. Desenchufela sierra
blajede las escobillas.
La tapa de las escobillas est,,
accionadapor resortepor elensam-
2. Quite latapa de las escobillas que estb_en el motor usando un
destornillador de hoja planaancha.
3. Tirede la escobilla parasacarla(Figura37). Repita laoperaci6n
para el lado contrafio.
4. Inspeccione las escobillas para comprobar si est_,ndesgas-
tadas. Enel ladoancho y piano de laescobilla hayuna linea de
limite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est,,
en el limite o m6,sall6,de _ste (no se ve la linea), cambie el
juego de escobillas.
5. Instalelaescobillanueva.Lasdos(2)leng0etasdelterminaldelaesco-
billavanenelmismoagujeroenqueseacoplalapiezadecarb6n.
6. Apfiete latapa de las escobillas pero no laapfiete demasiado.
Terminal
de la escobilla
Escobilla Lineade
desgaste
y lubricaci n
Lirnpieza
Para evitar accidentes desconecte
siemprela herramientade lafuente
deenergiaantesde la limpiezao de la realizaci6nde cualquierman-
tenimiento. La herramientase puede limpiar m6,seficazmentecon
aire comprimido seco. Use galas de segufidad siempre que limpie
herramientascon aire comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben
mantenerse limpias y libres de matefias extratas. No intente lim-
piar introduciendo objetos puntiagudos atrav6s de las aberturas.
Reviseperi6dicamenteparaasegurarsedeque el protectorinferior y
todas las piezasm6viles est@funcionando enforma adecuada.
Saqueel serfin acumulado en las piezasque estb_ntrabajando, so-
plando con aire a presi6n o limpiando con un patio h_medo.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes @tan las piezas de
pl6,stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono,
disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_s-
ticos que contienenamoniaco. No sedebeusar nuncaamoniacoen
aluminio.
Cuidadodelas hojas
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted
tiene queforzar la sierra hacia adelante para que corte, en vezde
simplemente guiarla atrav6s del corte, Io m6,sprobable es que la
hoja est6 desafiladao cubierta de resina de madera.
Cuando limpie lahoja paraquitarle la goma y laresina de madera,
desenchufela sierra y quite la hoja.Recuerde,las bolasest_.ndise-
tadas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la
hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga expefiencia en afilar
hojas, le recomendamos que no Io intente.
Lubricaci6nde lasherrarnientas
Su herramientaBosch hasido lubficada adecuadamentey estb_lista
para lautilizaci6n. Se recomiendaque lasherramientas con engra-
najes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajesen cadacambio de escobillas.Recomendamos que este
servicio sea realizadopor un Centro de ServMo de F_,bricaBosch
o una Estaci6n de Servicio Bosch autorizada. Llame al 1-877-
BOSCH99para Iocalizarun centro de servicio.
Lubrique peri6dicamentelas piezasenmovimiento consilicona, oun
rocio deaceiteliviano. No utilice grasa porquetiendea atraer y rete-
ner el serfin.
Cojinetes
Todos los cojinetes de esta herramienta estb,n lubricados con una
cantidad suficiente de lubficante de alto grado para la vida de la
unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se re-
quiere lubficaci6n adicional.
Figura37. Escohilladelmotor
68.
,ocalizaci6ny reparaci6n de aver[as
Gu[adeJ0caJizacJ6rly reparaci6ndeavefiaseJ6ctricas
PROBLEIViA
Elfreno no detiene la hoja alcabo de
5segundos.
El motor no arranca.
CAUSA IViEDiDADECORRECCiON
1. ®
Escobillas no asentadaso que se pegan
ligeramenteo gastadas.
Motor recalentadodebido al usode una
hoja desafihda o al uso demasiadopesado
de unahoja,al uso de un accesoriono
recomendadooa la realizaci6nde ciclos
r_,pidosdeencendidoy apagado.
3. Pernodela hojafiojo.
4. Otra.
1. Compruebeque la unidad est@enchufada.
2. Fusibledefuente de energ[ao de acci6n
Inspeccione/limpieo cambielas esco-
billas (veala secci6nMantenimiento).
* Useuna hoja afilada.
* Useuna hoja recomendada.
, Dejeque la sierra se enfr[e.
* Aprieteel perno de la hoja.
* Servicio autorizado.
Enchufela unidad. Use otro
tomacorriente.
Fusiblede acci6n retardada o
retardada.
Escobillasdesgastadas.
Otra.
cortacircuito de 15 A.
VeaCambiode las escobillas en la sec-
ci6n Mantenimientoy lubricaci6n.
Servicio autorizado.
Seproduce un destello de luz provenientede 1. Normal. El freno autom6,ticofunciona No se requiere ninguna.
latapa dei extremo dei motor cuando se adecuadamente.
sueltaei interruptor.
Nota: Para Iocalizar un centro de servicio autorizado,
Ilame al 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499)
o visite www.boschtools.com.
69.
,ocalizaci n y reparaci n
f
arenas
Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales
PROBLEIViA CAUSA
La hoja golpea lamesa. 1. Desalineaci6n.
o
El _,ngulode corte no es preciso. 1. Desalineaci6n. *
o
No se puede mover el ajuste de ingletes.
El ensamblajedel cabezalno subecom-
pletamenteo el protector de la hoja no se
cierra completamente.
La hoja se engancha,seatasca,quema la
madera.Cortes bastos.
La herramienta vibra o tiembla.
1. Pomo de fijaci6n apretado/ret@nacoplado
2. Serr[n debajo de la mesa.
3. La hoja interfiere con el tope-gu[a.
1. Acumulaci6n de serr[n.
2. No se apret6 la placade cubierta despu_s
de cambiar la hoja.
3. Se necesitalubricaci6n
4. Fallo de pieza.
5. Resorte del pivote o resorte del protector
no reinstalado apropiadamente.
1. Funcionamiento inadecuado.
2. Hojadesafilada.
3. Hoja inadecuada.
4. Hojadoblada.
1. Hojade sierrafioja.
2. Hojade sierra no equilibrada.
3. Hojade sierra daSada.
4. Otra.
Ret_nde bisel de 33.90desacoplado.
IViEDIDADECORRECCION
Compruebela instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra
Servicio autorizado.
Vea la secci6n Ajustes.
Afioje el pomo defijaci6n/mu_valo hacia
afueradel ret_n.
Limpieel polvoporaspiraci6no conchorrode
aire.Useprotecci6nparalosojos.
Extiendael tope-gu[a deslizante.
Limpie el ensamblajedel cabezal.
Vea Instalaci6n de la hoja en la p6,gina48.
Lubrique el pasador de pivote del cabezal
con un roc[o de aceiteligero o usando
lubricante de silicona.
Servicio autorizado.
Servicio autorizado.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vealasecci6nOperacionesb_,sicasdelasierra.
Cambieo afile la hoja.
Cb,mbielapor unahojade 10"dedi_,metro
diseSadaparaelmaterialquese est@cortando.
Cambiela hoja.
Compruebe la instalaci6n apropiada de la
hoja en la sierra (Consulte la p6,gina48) o
reemplacela hoja.
Cambiela hoja.
Aprieteeltornillo delejeportaherramienta.
Servicioautorizado.
El ensamblaje del cabezalno se mueve hasta Gire el ret_nhastauna posici6n que no sea
la posici6n de bisel de 45°. de utilizaci6n (consulte la p6,gina51).
La hoja no corta completamente 1. Eltornillo del tope de profundidad est,, VeaAjuste deltope de profundidad en la
la piezade trabajo, ajustado parael corte de ranuras, secci6n Ajustes.
El ensamblajedel cabezalno sedesliza libre- 1. El pomo defijaci6n de los rieles de Afioje el pomo defijaci6n de los rieles de
mente al intentar un corte deslizante, deslizamiento est,, apretado, deslizamiento.
Los alojamientos de deslizamiento
necesitan ajuste.
El ensamblaje del cabezalsedesliza hacia 1. El pomo defijaci6n de los rieles de Empujeel ensamblajedelcabezalcom-
adelantey haciaatr_,sal hacer un corte de deslizamiento no est,, apretado, pletamentecontra eltope. Apriete el pomo
troceado, defijaci6n de los rieles dedeslizamiento.
Tope-gu[adeslizantefiojo Esnecesarioajustar la palanca Apriete la palancadel tope-gu[a.
Ajuste la tensi6n inferior
70.
,ocalizaci6n y reparaci6n
f
arenas
Ajustede la acci6n
de desiizarniento
Desconecteelenchufede lafuente
de energia antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles
lesiones.
Si la acci6ndeslizantede la sierra para cortar ingietes no funciona
con facilidad, usted tendr_,que hacer los ajustes necesarios para
corregirla. Utilice estas instrucciones para ajustar la acci6n
deslizante.
1. Localicelos 4 tornillos de ajuste (A, B,Cy D) ubicados en la
carcasade la guia de los rieles.
2. Afioje las tuercas de los cuatro tornillos de ajuste con una
Ilavede tuerca ajustable. Afioje todos lostornillos de ajuste.
3. Apriete lentamenteel tornillo de ajuste(B) con elextremo de
4 mm de la Ilave de tuerca para la hoja. Det_ngasecuando
note que el tornillo toca el riel.
4. Apriete el tornillo de ajuste (B) aproximadamente 1/16 de
vuelta m6,s.
5. Sujete el tornillo de ajuste (B) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No dejeque eltornillo de ajustese mueva.
6. Apriete lentamente el tornillo deajuste (D). Det6ngasecuan-
do note que el tornillo toca el riel.
7. Sujete el tornillo de ajuste (D) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No dejeque eltorniJJode ajustese mueva.
8. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (A). Det6ngasecuan-
do note que el tornillo toca el riel.
9. Afloje el tornillo de ajuste (A) menos de 1/16 de vuelta.
10. Sujete el tornillo de ajuste (A) en esa posici6n y apriete la
tuerca. No dejeque eltornillo de ajustese mueva.
11. Repita los pasos8-10 para el tornillo deajuste (C).
Figura38,TorniJJosde ajuste
Figura39, Ajuste y apriete el torniJJode ajuste
.
2.
3.
Ajuste de la tensi6nde la
palancade fijaci6n de bisel
Subala palancade fijaci6nde biselparasoltarel cierrede
bisel.
Coloqueuna flave detubo de 17 mm en la cabezadel perno
"E" (Figura40).
Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de
vuelta paraaumentar latensi6n del cierre de bisel o girela en
sentido contrario al de lasagujas del reloj 1/8 de vuelta para
reducir la tensi6n del cierre de bisel.
4. Empujehaciaabajolapalancadefijaci6ndebiselhastaquenote
quela paJancase acoplaa presi6nen la posici6nbloqueada.
5. Verifique que latensi6n delcierre de bisel mantengafirme la
posici6n debisely tambi6n permita que la palancadefijaci6n
debisel se bloqueehaciaabajo hastael punto en quesesien-
ta untope s6Jido.
6. Si es necesario,repita los pasos1-5 para ajustar latensi6n.
Figura40. Ajuste de la tensi6nde
la palancade fijaci6n de bisel
E
71.
ccesorios
Hojasdiversas
Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, con-
figuraciones e inclinaciones de dientes para proporcionar la hoja
correcta para diversas aplicaciones.
Hojade 10" de40 dientes con punta de carburo con enganchede
0° para separaci6n de corte estrecha de BSA para eje porta-
herramientade 5/8" (BBIO4OM)
Hojade 10" de40 dientes con punta de carburo con enganchede
13° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje porta-
herramientade 5/8" (BB1040M)
Hojade 10" de 60 dientes con punta de carburo con enganchede
0° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje porta-
herramieta de 5/8" (BB1060M)
Abrazaderade acci6nrdpida(BA160)
Proporcionasujeci6nr_,pidadelapiezadetrabajo.
Topesde rnoJdurade techo(MS1233) Localizadorde ingletes(DWIVI4OLK)
Nota: Para Iocalizar un centro de servicio autorizado,
Ilame al 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499)
o visite www.boschtools.com.
72.
LIMITEDWARRANTYOFBOSCHPORTABLEANDBENCHTOPPOWERTOOLS
Robert Bosch ToolCorporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, thatall BOSCHportable and benchtop power tools will befree from defects in materi-
al or workmanship for a period of one year from date of purchase.SELLER'SSOLEOBLIGATIONANDYOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to
theextent permitted by law, any warranty or condition implied by law,shall bethe repair or replacement of parts, without charge, which aredefective in material or work-
manship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To makea claim under this
Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory ServiceCenter or Authorized
Service Station. For Authorized BOSCHPower ToolService Stations, pleaserefer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOESNOTAPPLYTO ACCESSORYITEMS SUCHAS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS,ROUTERBITS, JIGSAWBLADES, SANDING
BELTS,GRINDINGWHEELSAND OTHERRELATEDITEMS.
ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALLBE LIMITEDIN DURATIONTOONEYEARFROMDATEOFPURCHASE.SOMESTATESINTHEU.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOW LIMITATIONSONHOWLONGAN IMPLIEDWARRANTYLASTS,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.
IN NO EVENTSHALL SELLERBE LIABLEFORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUTNOTLIMITED TOLIABILITY FORLOSS OFPROF-
ITS) ARISING FROM THESALE ORUSE OFTHIS PRODUCT.SOMESTATESIN THE U.S. ANDSOME CANADIANPROVINCESDONOTALLOW THE EXCLUSIONOR
LIMITATIONOFINCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATION OREXCLUSIONMAY NOTAPPLYTOYOU.
THIS LIMITED WARRANTYGIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSOHAVEOTHER RIGHTSWHICH VARYFROMSTATETO STATEIN THEU.S.,
PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTOCOUNTRY.
GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUESPORTATIFSETD'I_TABLIBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCHseront exempts de
vices de mat_riaux ou d'ex_cution pendant une p_riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURETLE SEUL RECOURSDEL'ACHETEUR
sous la pr_sente garantie limit_e, et enautant quela Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui end_coulerait, sera I'obligation deremplacer ou r_par-
er gratuitement les pi_ces d_fectueuses mat_riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas attribuables & un usage abusif ou
quelque r_paration bricol_e par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agr_e. Pour presenter une r_clamation envertu de cette garantie
limit_e, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'_tabli complet, port payS,& tout centre de service agr_ ou centre deservice usine BOSCH. Veuillezcon-
sulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses.
LAPRI_SENTEGARANTIENES'APPLIQUEPASAUX ACCESSOIRESTELSQUELAMESDE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDEPERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES
DESCIESSAUTEUSES,COURROIESDEPONOAGE,MEULESETAUTRESARTICLESDU GENRE.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERALIMITEECOMME DURt_EA UNAN A COMPTERDELA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES
CANADIENNESN'ADMETTANTPAS LE PRINCIPEDE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRECAS.
ENAUCUNCASLE VENDEURNESAURAITttTRETENUPOUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT,MAIS NESE LIMITANTPAS
AUX PERTESDE PROFITS)CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDECEPRODUIT.CERTAINS(:TATSAMERICAINSET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES
N'ADMETTANTPASLEPRINCIPEDELA LIMITATIONNI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSETCONSt_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUELES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONSCI-DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRECAS.
LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLESDANS LES DIFFERENTS
t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNES.
CETTEGARANTIELIMITEE NE S'APPLIQUEQU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADAET AU
COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIEDANS LESAUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH
LOCAL.
GARANTIALIMITADAPARAHERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODEBANCOBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, quetodas las herramientas mec_nicasport, tiles y para tablero de banco
BOSCHestar_n libres de defectos de material o defabricaci6n durante un periodo deun a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICAOBLIGACIONDELVENDEDOR
Y ELRECURSOEXCLUSIVOQUEUSTEDTIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley,con-
sistir_ enla reparaci6n o sustituci6n sin costo delas piezas quepresenten defectos de material o defabricaci6n y queno hayansido utilizadas incorrectamente, mane-
jadasdescuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que nosean el Vendedor o unaEstaci6n deservicio autorizada. Paraefectuar una reclamaci6n bajo
esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_tiI o para tablero de banco completa, con el transporte paga-
do, a cualquier Centro deservicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estacionesde servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,
por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTAGARANTIALIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOSACCESORIOSTALESCOMO HOJASPARA SIERRASCIRCULARES,BROCASPARATALADROS,BROCAS
PARAFRESADORAS,HOJAS PARASIERRAS DEVAIVEN,CORREASPARALIJAR, RUEDASDEAMOLAR Y OTROSARTICULOSRELACIONADOS.
TODASLAS GARANTIASIMPLICITASTENDRANUNA DURACIONLIMITADAA UNANO A PARTIRDELA FECHADECOMPRA.ALGUNOSESTADOSDELOSEE.UU.,
ALGUNASPROVINCIASCANADIENSESNO PERMITENLIMITACIONESENCUANTOA LA DURACIONDE UNAGARANTIAIMPLICITA, PORLO QUEES POSIBLEQUE
LA LIMITACIONANTERIORNO SEAAPLICABLEENELCASODEUSTED.
ELVENDEDORNO SERARESPONSABLEENNINGUNCASODENINGUN DANOINCIDENTAL0 EMERGENTE(INCLUYENDOPERONO LIMITADOA RESPONSABILI-
DAD PORPERDIDADEBENEFICIOS)QUESE PRODUZCACOMOCONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACIONDEESTEPRODUCTO.ALGUNOSESTADOSDELOS
EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNOPERMITENLA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOSINCIDENTALES0 EMERGENTES,PORLO QUEES
POSIBLEQUELA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIORNO SEAAPLICABLEENEL CASODEUSTED.
ESTAGARANTIALIMITADALE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUEUSTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIANDE
ESTADOA ESTADOENLOSEE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAENCANADA.
ESTA GARANTIALIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERODE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOSDE AMERICA,CANADAY ELESTADOLIBREASOCIADODEPUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIAENOTROSPAISES,PONGASEEN CONTACTO
CONSU DISTRIBUIDOR0 IMPORTADORLOCALDEBOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central RoadMt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch ToolCorporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,CalleRobert Bosch No.405, Zona Industrial,
Toluca,Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610950520 10/07 Printed in Taiwan

Transcripción de documentos

Operating/SafetyInstructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instruccionesde funcionamientoy seguridad 44O5 C CallTollFreefor ConsumerInformation & ServiceLocations Pourobtenirdesinformations et lesadressesde noscentresde serviceapr_s-vente, appelezce num6rogratuit Llamegratispara obtenerinformaci6n paraelconsumidor y ubicaciones de servicio Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad paraherramientaspara tablerode barite ® No exponga las herramientas mecdnicas a la Iluvia ni a situaciones h_medas. La entrada de agua en una herramienta mec6,nicaaumentar_,ei riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. ® No abuse del cord6n. Nunca use el cord6n para Ilevar las herramientas ni tire de _1 para desconectado del tomacorriente. Mantenga el cord6n alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las piezas m6viles. Camhie los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones dahados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. ® Cuando utilice una herramienta mecdnica a la intemperie, use un cord6nde extensi6n para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para use a la intemperiey reducen ei riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. Area de trabajo ® IVlantengalimpia y hien iluminada el drea de trahajo. Los bancos desordenadosy las _,reasoscuras invitan a que se produzcanaccidentes. ® Noutilice herramientasmecdnicas en atm6sferas explosivas, tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o pelvesinflamaMes. Las herramientasmec_,nicasgeneranchispasy _stas puedendar lugar a laignici6n dei polvo o losvapores. ® [Vlantengaalejadas a las personasque se encuentren prosorties, a los ni_os y a Josvisitantesm[entras est_ utiJizando una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. ® Guarde las herramientas que no est_ usando fuera del alcance de los ni_os y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no capacitados. ® No deje desatendida la herramienta en marcha. Apdguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido per complete. ® HAGAELTALLERA PRUEBADE NINES con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque. Seguridad personal Seguridad ei6ctrica ® ® ® Antesde enchufar la herramienta, aseg_rese de que la tensi6n deJ tomacorrientees compat[hJecon Jatensi6n especificada en la plata deJfahricante dentro de un margen deJ 18%. Una tensi6n del tomacorriente incompatible con la que se especifica en la placa del fabricante puede dar come resultado peligros graves y da_os a la herramienta. Las herramientas con aislamiento dome estdn equipadas conun enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete en eJ tomacorriente, d_Je la vueJta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contactocon un eJectricistacompetente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ning_n tipo de camhio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado a tierra y de unafuente de energia conectada a tierra. Evite el contactodel cuerpocon las superficies conectadas a tierra, tales cometuherias, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas si su cuerpo est,, conectado a tierra. ® Mant_ngasealerta, fijese en Io que estd haciendo y use el sentido com_n al utilizar una herramienta mec_nica. Un memento de descuido o el consume de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_,nicas puedeser peligroso. ® Vistase adecuadamente. Nose pongaropa holgadan[ joyas. Suj_tese el polo largo. Mantenga el polo, la ropay los guantes alejados de las piezasm6viles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. SQbaselas mangas largas per encima de los codes. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antidesfizante cuando setrabaja a la intemperie. ® Evite el arranque accidental Aseg_rese de que el interrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interrupter o el enchufar las herramientas quetienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes. ® Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldr_,despedida. ® No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilihrio adecuados en rode memento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un meier control de la herramienta en situaciones inesperadas. ® Nose suha en la herramienta ni en subase. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentaimente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal mode que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos. "CONSERVEESTAS INSTRLICCIONES" 38. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. ® Servicio Utilice equipe de seguridad. Use siempre galas de seguridad. Se debe utilizar una mascara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protecci6n en los o[dos seg_n Io requieran Ins condiciones. Los lentes de use diario s61o tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de segurNad. ® El servicie de ajustes y reparacienes de una herramienta debe set realizade _nicamente per personal de reparacienes cempetente. El servicio o mantenimiento realizado per personal no competente puedetener come resultado una colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internes que podr[a causar un peligro grave. ® AI realizarserviciedeajustesy reparacienes de una herramienta, utilice _nicamentepiezasde repuesteid_nticas. Sign Ins instruccienes que figuran en la secci6n IVlantenimiente deeste manual. El usede piezasno autorizadaso el incumplimientode las instruccionesde Mantenimientopuede constituirun peligro. Utilizaci6ny cuidadode Ins herrarnientas ® Utilice abrazaderas u etre mode practicede fijar y sepedar la pieza de trabaje en una plataferma estabJe. La sujeci6n de la pieza de trabajo con la mane o contra el cuerpo resulta inestable.Permite que la pieza de trabajo se desphce y cause atasco de la herramienta y p_rdida de control. ® He fuerce la herramienta. Use la herramienta cerrecta para la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_.el trabajo mejor y con m6.sseguridad a la capacidad nominal para la que est,. diseSada. No utilice la herramienta para prop6sitos para los que no est,. diseSada. Per ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales. ® He utilice la herramienta si el interrupterne la ENCIENDEe APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interrupter es peligrosa. ® Descenecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste e de cambiar acceseries. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ® [VlantengaIns herramientasde cede afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de code afilados, se atasquen, y son m6,s f_.ciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de que la fiecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n orientados en el mismo sentido. ® Norrnasdeseguridadpara sierraspara certar ingletes Inspecciene los pretecteres antesdeusarunaherramienta. IVlantenga los pretecteresen su sitie. Cempruebesi Ins piezasm6viles se atascane si ex[stecuaiquieretrasituaci6nque puedaafectarel funcienamiente normal e iesdispositivesdeseguridaddela herramienta.Si la herramienta se da_a, hagaque realicenserviciede ajustesy reparacienesantes de usarla. Muchosaccidentesson causados per herramientasmalmantenidas. ® Ne altere ni haga use incerrecte de la herramienta. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye un use incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales graves. ® La utilizaci6n de cualquier etre acceserie ne especificade en este manual puede censtituir un peligre. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. ® Use abrazaderas para sepedar la pieza de trabaje siempre quesea pesible. Si sepeda la pieza de trabaje conla mane, siempre debe mantener la mane fuera del _rea de "He recur conla mane" seg_n se marca conun simbele en la base. Ne use esta sierra para cedar piezas que sean demasiade pequefiaspara fijadas firmemente conabrazaderas. Si coleca la mane dentro de la regi6nde "No tocar con lamane", _sta puede resbalar o experimentar tracci6n hacia la hoja. ® lie penga ninguna mane detr_s de la heja de sierra tras el tepe-guia para sujetar e sepedar la pieza de trabaje, quitar deseches de madera ni per cualquier etra raz6n. Puede que la proximidad de lamane a la hoja de sierra que gira no sea obvia,y sin embargo usted puede resultar lesionado gravemente. ® liunca atraviese la mane sebre la linen de cede prevista. Es muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manes cruzadas", es decir, sujetando el lade izquierdo de la pieza de trabajo con la mane derecha. ® Descenecte siempre el cerd6n de energia de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste e celecar cualquier acceserie. Usted podr[a arrancar la sierra involuntariamente, teniendo come resultado lesiones personales graves. ® las sierrasparacedaringletesest_ndisefiadasprincipalmente paracedarmaderae preductes parecides a la maderay ne se puedenusar con ruedasde cede abrasivasparacedar materialferresetal comebarras,variHas,espigas,etc. Sin embargo,si codamaterialescomealuminieu etresmateriales ne ferreses,utilice _nicamentehejasde sierrarecemendadasespecificamente parael cedede metalesne ferreses. Elcodedemateriales ferrososgeneraun excesodechispas,da_ar_,el protectorinferiory sobrecargar_, el motor.(NOTA:Bosch PowerToolCompany no ofrecehojasde10"paracortarmetales.) • Inspecciene la piezadetrabajeantes decedar.Si la pieza "CONSERVEESTAS/NS TRUCC/ONES" 39. Seguridad "LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(o) clue se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de segufidad puededar lugar a lesiones personales graves. de trahajo est_ arclueada o combada, fijela con el lade arclueado exterior orientado hacia el tope-guia. Aseg_rese siempre de clue no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linen de code. Las piezas de trabajo arclueadas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte. Adem6,s,asegQresede que no haya clavos ni objetos extra_os en la pieza de trabajo. ® ® ® Nouse la sierra hasta cluese hayanretiradode la mesa todas Ins herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagancontacto con la hoja cluegira pueden salir despedidosa alta velocidad hacia el operador. No haga avanzar la pieza de trabajo hac[a la hoja ni torte a pulse de ning_nmode. La pieza de trahajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane. Se debe hacer avanzar la sierra a trav6s de la pieza de trabajo de mode suave y a una velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra. Corte _nicamente una pieza de trahajo per vez. No se puedenfijar con abrazaderasni sujetar de mode adecuado m_ltipies piezas de trabajo y 6stas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte. ® Aseg_resede clue la sierra para cortaringletesest_ montada o colocadasol]re una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizafla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el fiesgo de clue la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable. ® Planificlue el trabajo clue va ahacer. Proporcione accesoties de sopode adecuados, tales come mesas, caballeros de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de irabale m_s anchas o m_s largas clue el tablero de la mesa (vea la p_gina 54). Las piezas de trabajo m_,slargas o m6,s anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletesse pueden inclinar si no se soportan adecuadamente. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida per acci6n de la hoja clue gira. ® No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de mesa o come soporte adicionaL Un soporte inestablede la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira. ® La pieza cortada no debe estar bloclueada contra ning_n otto medio ni presionada per ning_n otto medio contra la hoja de sierra clue gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de Iongitud, podria quedar acu_adacontra la hoja y salir despedida violentamente. ® Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeci6n dise_ado para sopodar adecuadamente material redondo tal come varillas con espiga o tubes. Las vafillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mane del operador, hacia la hoja. ® AI cedar piezas de trabajo clue tienen forma irregular, planifique su trahajo de mode clue la pieza de trabajo no resbaJey pelJizcluela hoja y le sea arrancada de Jamane. Per ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en posici6n horizontal o estar sujeta per un dispositivo de sujeci6n o un posicionador que no permita clue la pieza se tuerza, oscile o resbalemientras est_ siendo cortada. • Deje clue la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contactocon la pieza de trabajo. Esto ayudar_,a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas. • S[ Ja pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, APAGUE la sierra para cedar ingletes soltando el interrupter. Esperea que todas Ins piezasm6viles se detengan y desenchufe la sierra para cortar ingletes. Luego,suelte eJmaterial atascado. El aserrado continue de una pieza de trabajo atascada podria causar p_rdida de control o daffos a la sierra para cortar ingletes compuestos. • La acci6n de frenado de la sierra hace que eJ cabezal de la sierra d_ sacudidas hacia ahajo. Este preparado para esta reacci6n al hacer un corte incomplete o al soltar el interrupter antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente hacia abajo. • Despu_sde terminar eJcode, suelte el interrupter,sujete eJ braze de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detonga antes de retirar Japieza de trabajo o Japieza codada. Si la hoja no se detiene al cabo de cinco (5) segundos, desenchufe la sierra y siga Jasinstruccionesque figuran en Ja secci6n Localizaci6n y reparaci6n de averias, iES PELIGROSO PONERLA MANO BAJO UNA HOJA OUEAUN GIRA PORINERCIA! • Hay instruccionesde seguridad adicionales para operaciones especificas de la sierra en la secci6n de operaciones. Lea el restodel manual para informarsesohre la utilizaci6n conseguridad. • Para eJcorteconacci6n deslizante, TIREprimerodel ensamhiaje del cabezal de la sierra alej_ndolo del tope-gu[abasra que Jahoja notoque Japieza de trabajo o basrasu extensi6n m_xima si la hoja no puededejar de tocar la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la abrazadera no interfiera ni con el protector ni con eJ ensamblaje deJ cabezaL Segundo, ENCIENDAla sierra y b_jeia hasta la mesa. Luego, EIMIPUJE la sierra a tray,s de la pieza de trabajo. Suelte el interrupter y espere a que la hoja se detenga per complete antes de suhir el ensamblajedel cabezaly retirar la pieza de trabajo. Nunca "code tirando de lasierra", ya que la hoja puede subir a lasuperficie de la pieza de trabajo y causar RETROCESO. • Para eJcode conacci6n de troceado, desJice el ensamMaje del cabezal hacia la parle posteriortanto come se pueda y apriete el pomo de fijaci6n del carte. Luego, ENCIENDAla sierra y bale el ensamblaje del cabezal para hacer e[ code. Suelte el interruptery espere a que la hoja se detenga per complete antes de subir el ensamblaje del cabezal y retirar la pieza de trabajo. El no apretar el pomo de fijaci6n del carro puedehacer que la hoja suba repentinamentea la superficie de la piezade trabajo y Ilegue hasta usted. "CONSERVE ESTAS INS TRLICCIONES" 40. Seguridad "LEA TODASLAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMASDE SEGURIDADidentificadas per ei simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personaies graves. • No permita qae JafamiJiarizaci6n ebtenida per eJ use frecuente de la sierra para certar ingJetesse vueJva aJgo habituaJ.Recuerde siempre que un descuido de una fracci6n de segundo es suficiente para causar una lesi6ngrave. ® iPIENSEENLA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ESUNACOMBINACION DESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTO DELAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO PORPARTEDELOPERADOR Y DEQUEESTEPERMANEZCA ALERTAEN TODO MOMENTOMIENTRASSE ESTAUTILIZANDOLA SIERRAPARACORTARINGLETES. LAS ADVERTENCIASQUE SE MUESTRANA CONTiNUACION SE PUEDEN ENCONTRAR ENLAHERRAIVllENTA. ESTASADVERTENCIAS SONSOLAMENTE UNAFORMACONDENSADA DELAS NORMAS Y PRECAUCIONES DESEGURIDAD MASDETALLADAS QUEAPARECEN ENELMANUALDELUSUARIO.SIRVENCOMO RECORDATORIO DE TODASLAS NORMASDE SEGURIDAD NECESARIAS PARALAUTJLIZACION CONSEGURIDAD DEESTA SIERRAPARACORTAR INGLETES. Cierte pelve generade per el lijade, aserrado, ameJadoy taJadrade mec_nices,y per etras actividades de construcci6n,centiene agentes quimicos que se sabe que causan c_ncer, defectes de nacimiente, etrosda_es sobre la repreducci6n,Aigunes ejempies de estosagentesquimices sen: * Piomo de pinturas a basede plomo, * Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria,y * Ars_nico y creme de madera tratada quimicamente. Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendode con cu_.ntafrecuencia reaiice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentesquimicos: trabaje en un _,reabien ventiladay trabaje con equipo de seguridad aprobado, come per ejemplo m_,scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmentepara impedir mediantefiitraci6n ei paso de particuiasmicrosc6picas. ZONADESIGNADA DE PEUGRO.EVITESITUAR LASMANOS,LOS DEDOS0 LOSBRAZOS ENELAREADESJGNADA PORESTESIMBOLO. "CONSERVE ESTAS/NS TRLICC/ONES" 41. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas per el simbolo del PUNTO NEGRO(o) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puededar lugar a lesiones personales graves. Cordonesde extensi6n Herramientascon aislamientodobie F_ El aislamiento done IL-JI es un concepto de dise_o utilizado en las herramientas mec6,nicasel_ctricas que eiimina la necesidad de un cord6n de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridadesfederales de la OSHA. El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aishmiento done requiere cuidado y conocimiento del sistema y deber_,ser realizado _nicamente per un t_cnico de servicio competente. • DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES, UTILICEUNICAMENTE PIEZASDEREPUESTO IDENTICAS. • Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaci6n de cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar o electrocutar. ® Si se necesita un cord6n de extensi6n, se debe utilizar un cord6n con conductores de tamale adecuado para prevenir caidas de tensi6n excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecaientamiento. La tabla muestra el tamale correcto a utilizar, seg_n la Iongitud del cord6n y ia capacidadnominal en amperios indicada en la placa dei fabricante de la herramienta. En case de duda, utiiice la medida m_,sgruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensi6n catalogados per U.L. y la CSA. TAIViANOS RECOMENDADOS DECORDONES DEEXTENSION Capacidadnominalen amperios de la herramienta ENCHUFESPOLARiZADOS.Si su herramienta est,, equipada con un enchufe polarizado (un terminal es m6,sancho que el otro), este enchufe entrar_, en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete en el tomacorriente, d_le la vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ning_n ripe de cambio en el enchufe. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C. Longitud del cord6n en pies Tamale del cord6n en calibres A.W.G. 25 50 100 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 N/A 14 12 12 12 N/A NOTA:Cuantom6,speque_oes el n_mero de calibre,m6,sgruesoes el cord6n. "CONSERVE ESTAS /NS TRUCC/ONES" Seguridad ...................................... 38-42 Normas generales de seguridad para herramientas para tabiero de banco ............................. 38 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes .39-42 Indice ............................................ 42 Operaciones b_sicas de la sierra ................... Posici6n del cuerpo y de las manes .................. Soporte de la pieza de trabajo ....................... Tope-guia auxiliar ................................. Activaci6n del interrupter ........................... Sobrecontrol del ret_n ............................. Extensi6n de la base/tope-guia deslizante ........... Operacienes de la sierra .......................... Corte de troceado ................................ Corte deslizante .................................. Corte a ingiete ................................... Corte en bisel ................................. Cortes compuestos ............................... Corte de ranuras (corte de mortajas) .................. Corte de moldura de base .......................... Corte de moldura de techo ....................... Cortes especiales ................................. [Vlantenimiente y lubricaci6n ......................... Lecalizaci6n y reparaci6n de aver{as ................ Ajuste de la acci6n de deslizamiento .................. Ajuste la de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel Acceseries ........................................ Requisitesel_ctrices ............................... 43 Familiarizaci6n con la sierra para certar ingletes ...... 44-45 EnsamNaje .................................... 46-48 Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaci6n ..................................... 46 Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ........ 46 Instalaci6n del pomo de fijaci6n de inglete ............. 47 Ensamblajedel code para polvo y la bolsa para polvo .... 47 Instalaci6n y remoci6n de la hoja .................... 48 Ajustes ........................................ 49-52 Hoja en _.ngulorecto con la mesa (90°) ............... 49 Hoja a 45° respecto a la mesa ....................... 50 Hoja a 33.9orespecto a la mesa ..................... 51 Hoja en _,nguiorecto con el tope-guia ................. 52 Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............ 52 Instalaci6n ..................................... 53-54 Aplicaciones de montaje ........................... 53 Montaje port_,tilusando abrazaderas .................. 54 Ajuste de la barra de estabilidad ..................... 54 42. 55-59 55 56 57 57 58 58-59 60-67 60 60 61 61-62 62 63 64 64-66 67 68 69-71 71 ...71 72 . Conecte esta sierra a un circuito defivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 ampefios de acci6n retardada. La utilizaci6n de un fusible de tama_o incorrectopuededa_ar el motor. . Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. Se puede producir sobrecarga si se hace avanzar la hoja por la pieza de trabajo demasiado r_,pidamente, si se arranca y se detiene demasiado a menudo en un per[odo de tiempo corto o si se utiliza una hoja incorrecta para la aplicaci6n. . Cuando se pierda la energia el_ctrica debido a que se hayafundido un fusible o a otras causas, lavelocidad del motor se reducir_,gradualmente y la acci6n de frenado se iniciar_,UNICAMENTEal soltar el interruptor gatillo. El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para proporcionar el m_,salto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas,tales como presenciade contaminaci6n en el conmutador yen las escobillas o averia de los componentes del motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de trabajo. Si la herramienta funciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente. La mayofia de los probiemas del motor se pueden atfibuir a conexiones fiojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja (debida por ejemplo a un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaci6n o un cable del circuito de aiimentaci6n demasiado largo). Compruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de alimentaci6n suministro cuando ei motor no funcione bien. La acci6n de frenado de esta sierra no estb_proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerde dejar que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de retirafla de la pieza de trabajo. Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecci6n para usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acci6n de cierre de dicho protector. Frenoel6ctrico La sierra est,. equipada con un freno el_ctrico autom6.ticoque est,. dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5) segundos despu6sque usted sueite el interruptor gatillo. Es _til al hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por inercia podfia producir un corte ancho e impreciso. 43. Familiarizaci n con sierra para cortar ingletes 3 4 3O 4O 2 22 28 29 5 32 27 26 6 21 23 18 8 19 20 9 16 40 43 12 18 34 14 15 17 10 11 13 16 4. Cierre dei eje pertaherramienta Permite al usuafio evitar que la hoja gire mientras apfieta o afioja el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja. Para evitar lesiones debidas a un arranque accidental, saque el enchufe del tomacorfiente de la fuente de energia antes de hacer cualquierajuste. 5. Protector inferior de ia hoja/reberde del protector inferior El protector inferiorde la hoja ayuda a proteger las manes del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde del protector se puede usar para subir manualmente el protector inferior,solamente seg_n se recomienda en este manual. 1. Bet6nde "Fijaci6n en OFF" (apagado) dei interrupter Eete bot6n debe eetar opfimido para activar el interrupter de encendido. 2. interrupterde encendide El interrupter de encendido (utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en OFF") enciende la unidad. 6. Heja Utilice _nicamente hojas de 10" de entre 1.4 y 3.0 mm de grosor, con un agujero para eje portaherramienta de 5/8". 7. Tope-guia estacionario 3. Mange coninterrupter Este mango contiene el interrupter. La hoja se baja hacia la pieza de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango. No levante nunca la herramienta per el mango con interrupter. Soporta la piezadetrabajo. Eltope-guiatiene unaescalafundida para hacer cortes repetitivos f_,cilmente.El tope-guh tambi_n tiene agujeros que se usanpara fijar un tope-guia auxiliar si asi se desea. 44_ Famih'arizaci6n con sierra para cortar ingletes 8. Accesoriosde inserci6npara la separaci6nde corte 9. Sobrecontrol del ret_n de inglete Permite anular la acci6n del ret_n, Io cual permite realizar ajustes fines a cualquier _,ngulode inglete. 10. Pomode fijaci6n de inglete El pomo de fijaci6n de inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletesen cualquier _.ngulode inglete que se desee. 11. Gatille del ret_n de ingJete El gatillo sueltala mesa del ret6n. 12. Jndicadorde la escala de ingJetes/del_nguJode ingJete La escala est,, fundida en la basede lasierra. El indicadorest,, sujeto a la mesa. 2 32 36 13. Retenes de inglete Hay diez (10) retenes de ingletepara cortes de ingletede _,ngulos de inglete comunes con rapidez y precisi6n. 14. Mesa 39 42 Est,,asentadasobrelabase,proporcionasoportea lapiezade trabajo,gira pararealizarloscortesde ingletedeseadosy giraelensamblajedelcabezal. La partedelanteraextendidade la mesase llama brazede inglete. 15. Base Proporcionauna superficiede trabajo parasoportar la piezade trabajo. 16. PJataformasde montaje de Jaherramienta 17. Palancas de fijaci6n de las extensionesde la base Fijanlasextensionesde la baseen su sitio. Unaparacadaextensi6n. 18. VariJJasde extensi6n BOSCH o 33 __ 16 ASadensoporte para piezas de trabajo largas. 19. Tope-guiadeslizante Esto proporcionasoporte adicionaly un _,reaparafijar con abrazadera a fin de hacer cortes de ingletescompuestos. 20. PaJancade fijaci6n deJ tepe-guia desJizante Fija eltope-guia deslizante en su sitio. 21. Deflector de virutas conaJeta para poJve Este deflector evita que las virutas grandes entrenen el protector superior. 22. Deflectorde virutas El code de conducto para polvo gira 360° y puedeacomodar la bolsa para polvo o una conexi6n de manguera de aspiraci6n. 23. Topede bisel de O° Topeajustable para un [ndicede bisel de 0° r_,pidoy precise. 24. Topede bisel de 33.9° Topeajustable para un indice de bisel de 33.9° r_,pidoy precise. 25. Topede bisel de 45° Topeajustable para un indicede bisel de 45° r_,pidoy precise. 26. Pomo de fijaci6n de los rieles de desJizamiento El pomo de fijaci6n de los fieles de deslizamiento fija los rieles de deslizamiento cuando no se est_.n haciendo cortes deslizantes y cuando se est,. transportando la sierra. 27. RieJes de deslizamiento Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes. 28. Abrazaderapara Japieza de trabaje Proporciona fijaci6n r_,pidade la pieza de trabajo. 29. Eslab6nde accionamiente del protectorinferior Permite un movimiento suavedel protector inferior. 30. Protectorsuperior de Jahoja Cubre la porci6n superior de la hoja 31. Liave de tuerca para Jahoja Se utiliza para apretar y afiojar la hojay ajustar el tope-guia y los bloques de deslizamiento. La Ilave de tuerca para la hoja se almacena en la partetrasera de la sierra. 35 31 44 45 32. Cord6n de energia Suministra energia al motor. Tiene un retenedor moldeado de cord6n para almacenamiento. 33. Posicionesde Jaabrazadera para Japieza de trabaje Haytres (3) posiciones detr_,sdel tope-guia para la abrazaderapara la pieza de trabajo. 34. PaJanca de fijaci6n de biseJ El mango defijaci6n de biselfija el ensamblajedel cabezala un _,ngulo de biseldeseado. 35. Escalade biseles Indicador utilizado para ajustar los _,ngulosde bisel. 36. Pasadorde fijaci6n del ensambJaje deJ cabezaJ La sierra est,, equipada con un pasador de fijaci6n que se utiliza para bloquear el ensamblaje del cabezalen la posici6n inferior. Se debe fijar en la posici6n inferior durante el transporte. 37. Tope de profundidad Le permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en la pieza de trabajo. 38. Tapasde Jasescobillas Estastapas mantienenlas escobillasdel motor en su sitio y facilitan el accesopara inspeccionar y cambiar las escobillas. 39. Placa de cuhierta deJtope-guia desiizante Rote la placa de cubierta para retirar el tope-guia. 40. Mangos de transporte 41. Salientes de tope de meJdura de techo Permiten utilizar lostopes de moldura de techo Bosch. 42. EnroJJador del cord6n Proporciona una ubicaci6n para almacenar el cord6n de energia. 43. Barra de estabilidad Proporciona soporte para el extreme de la mesa. 44. Perno de pivote Apfi_telo o afl6jelo para ajustar la tensi6n de bisel. 45. Tuercade fijaci6n de hisel Ajusta lafuerza de sujeci6n del cierre de bisel. 45. Ensamb/aje Herrarnientasnecesariaspara el ensarnbiajey la alineaci6n Llave de tuerca para la hoja (suministrada), hexagonal al otro lado de la caheza Phillips. DestornilladorPhillips Traceuna iinea Borde de ia tabia de 3/4" de La escuadra de iigera combinaci6ndebe estarrecto alineada sol]re la tabla a Io largo grosor. Estehorde debe set perfectade este horde mente recto Escuadrade combinaci6n No dehe haher espacio lihre ni super 'J _JJ "J posici6n cuandose d_ la vuelta a la escuadra sohre la posici6nmarcada con una I[nea de puntos Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n para evitar posibles lesiones. Desernpaquetado y cornprobaci6n del contenido La sierra de carro para cortar ingletes compuestos modelo 4405 se envia completa en una caja. . 2. Si falta alguna pieza,no enchufeel cord6n de energ[a ni encienda el interruptor hasta que las piezas que faltan se obtengan e instalen correctamente. Llame al 1-877-BOSCH99 para obtener las piezas que falten. Separe todas las piezas de los matefiales de empaquetamiento y compruebe cada una usando la "-labia de piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ning_n articulo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento. Antes de mover la sierra: Fije el pomo de fijaci6n de ingleteen la posici6n de 45°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire el ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apfiete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezal en la posici6n hacia abajo. Piezas sueltas: (Consulte las p6,ginas44 y 45) Abrazaderade tornillo Codo para polvo/bolsa para polvo HuncaIleve la herramientaper los rielesde deslizamiento,ya que esto puedecausardesalineaci6nde la hoja. Pomo de fijaci6n de inglete No Ileve nunca la herramienta pot el cord6n o por el mango con interruptorde encendido del ensamblaje del cabezal. Los da_os al aislamiento podfian causar una descarga el_ctrica. Los da_os a las conexiones de los cables podfian causar un incendio. Llame al 1=877=BOSCH99 46. si necesita asistencia. Ensamb/aje Eje Pomo de fijaci6n del caJibrede ingJetes Instalaci6ndel pornode fijaci6nde ingiete Locaiice el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas sueltas y enrosque el eje en el ensamblaje del ret6n de inglete, de la manera que se muestra en la Figura 4. Figura4: Pomo de fijaci6n de ingJete Ensarnbiajedel codepara poivoy la boisa para poivo Empuje el codo para polvo sobre la boquilla para polvo. Gire el codo hasta la posici6n deseada (Figura 5). BoJsapara Code para poJvo poJvo BoquiJla para poJvo , La bolsa para polvo se conecta al codo de conducto para polvo y se usa para recoger serrin. El codo para polvo tambi_n se puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_,ndarde 2" para recoger polvo. , Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que ia bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento durante el corte deslizante. = Hayque vaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin. Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar. Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo. Vacie ia bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado abriendo ia cremaliera de la bolsa. Tenga sumo cuidado con el polvo desechado,ya que los materiales en forma de particulas finas pueden set explosivos. No tire el serrin a un fuego ablerto. Con el transcurso del tiempo, se puede producir una combusti6n espont_,neacomo resultado de mezclar aceite o agua con particulas de polvo. AI aserrar madera tratada quimicamente a presi6n, pintura que puedaestar basadaen plomo o cualquier otro material que pueda contener carcin6genos, tome precauciones especiaJes.Todo el personal que entre en ei _,reade trabajo debe usar un aparato de respiraci6n adecuado.Las _,reasde trabajo se deben sellar con cubiertas coigantes de pl_.sticoy se debe mantener fuera a ias personas no protegidas hasta que las _,reasde trabajo se hayan limpiado completamente. Figura5, BoJsay codeparapoJvo 47. Ensamb/aje Instalaci6ny rernoci6nde la hoja Desconecteel enchufede lafuentede energh antes de realizar cualquier ensamblaje,ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones. 1. Afloje eltornillo de la placade cubiertatraseraunavueltacompleta.No quitecompletamenteeltornillo. 6. Para instalarla hoja de 10", ajuste la hoja entre los deflectores de virutas yen el eje portaherramienta (Figura3). NOTA:AsegQrese de que la fiecha de rotaci6n que est,, en la hoja coincida con la fiecha de rotaci6n en el sentido de las agujas del reloj que est,, en el protector inferior. 2. Afloje el tornillo de la placa de cubiertadelantera(aproximadamente tres vueltascompletas) hasta que rebasela lengiJetaubicada en la phcade cubierta,perono retirecompletamenteeltornillo. Girela placa de cubiertaen sentidocontrarioal de lasagujasdel reloj, paradejaral descubiertoel Areade la hoja correspondienteal pernodel eje portaherramienta. 3. Gire el protectora mano pararebasarlahoja sintocarla.Suelteel protector.El pl6,sticoquedar_,sujetofueradelpasoporeltornillodelantero. 4. Optima y mantengafijo el cierre del eje portaherramienta.Esposible que sea necesariogirar la hoja para que el cierre del eje portaherramientase acople.Usela Ilavede tuerca para la hoja para quitar el tornillo de lahoja girandola Ilavede tuercaen el sentidode lasagujas del reloj.NOTA:El tornillo de lahoja es de roscaa izquierdas. Ejeportaherramienta Protectorinferior TorniHode la placadecuhierta delantera G[re el perno en este sentidopara aflojarlo Deflectorde virutas Figura3. Instalaci6nde la hoja Para evitarlesiones,no use una hoja cuyo di6,metrosea superiorni inferior a 10", ni queseapara uneje portaherramientasuperior ni inferiora 5/8". 7. Coloquede nuevola arandelaexteriory la arandeladel eje portaherramienta,y aprieteel perno de lahoja con losdedosen sentido contrario al de las agujasdel reloj (Figura 2). Oprima el cierre del eje portaherramientay apriete el perno de la hoja firmemente usando la Ilavede tuerca para lahoja, pero no Io apriete demasiado. Deflectorde virutas Pemo de la hoja (de casquete hexagonal) Figura 1. Remoci6nde Jahoja 5. Quite el perno de la hoja, la arandela del eje portaherramienta, la arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela interior (Figura 2). ArandeJaexterior ArandeJainterior Ara,dela del eje"_''''_'_ portaherramienta / Perno de la hoja (de rosca a izquierdas) Hojade sierra Figura2. Herrajesde la hoja / 8. Gire la placa de cubierta en elsentido de lasagujas del reloj hasta la posici6n original y apriete los tornillos de la piaca de cubierta. Apriete los torniJJosde Ja plata de cubierta. Si el tornillo de la plata de cuhierta est_ flojo, podr_interferir coneJprotectorinferior de la hoja y atascar[o. Nunca use la sierra sin la plata de cubierta firmemente en su sitio. El protector inferior no funcionar_,adecuadamente. 9. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est@suelto para que la hoja gire libremente. Despu_sde instalar una hoja nueva, aseg_rese de que la hoja no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las posicionesde inglete de 8° y 45°. Bale la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja entra en contacto con la base o la mesa, obtenga servicio autorizado Ilamando al 1877-BOSCH99. 10. Coloque de nuevo la Ilave de tuerca para la hoja en el Area de almacenamiento ubicada en la sierra. Ajustes Desconecteel enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparacidn para evitar posibles lesiones. NOTA:La sierra de carro para cortar ingletes compuestos se ajust6 completamente en la f_,brica.Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineacidn. Compruebe las posiciones siguientes y haga ajustes si es necesario antes de usar esta sierra para cortar ingletes compuestos. TorniJJo de topede 0° Hoja en ngulo rectocon Contratuerca la mesa(90°) Compmbaci6nde/a a/ineaci6nde/a hojaa 90° . 2. . 4. Gire la mesa hasta la posicidn de 0° y fijela en su sitio. AsegQresede que el ensamblaje del cabezalest6 empujado hacia atr_.scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado. Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posicidn. Use una escuadra de combinaci6n para comprobar si la hoja est,, en _,ngulorecto con la mesa. Coloque laescuadra de combinacidn sobre la mesa y presidnela contra la hoja. Si la hoja no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 6), siga el procedimiento de alineacidn. Figura 7, TomiJJode tope de biseJde 0° y contratuerca 7. Ajuste el indicador de bisel. Afloje el tornillo y alinee el indicador con la marca de 0°. Apriete el tornillo (Figura8). Aj.ste a 0° Hoja Indicador dehiseJ Tornillo FiguraB. Hoja en _nguJo recto con Jamesa Ajuste de la alineaci6n de la hoja a 90° 1. Afioje el mango de fijaci6n de bisel. 2. Mueva el cabezal hasta separarlo del tope de 0°. 3. Baje el tornillo de tope de 0° y la contratuerca con una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable. 4. Mueva la sierra de vuelta al tope de 0°. 5. Empuje la escuadra contra la mesa. (fig. 6). 6. Ajuste el tornillo de tope de bisel de 0° con una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable hasta que la hoja haga contacto con toda la Iongitud de la escuadra.Apriete la contratuerca (Figura 7). Figura8, Indicadorde hiseJ 49. Ajustes Hojaa 45° respectoa Ja mesa Compruebe la a/ineaci6n de la hoja a 45 ° 1. Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en su sitio. 2. Aseg_resede que el ensamblaje del cabezalest_ empujado hacia atr_,scompletamente contra el tope y de que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado. / / 3. Bale el ensamblaje del cabezal. Fijelo en su sitio. Hoja i 4. Aseg_rese de que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.90 est_ en la posici6n pasiva,fuera de linea con las contratuercas de los tornillos de tope de bisel de 900y 45°. 5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e inclineel ensamblaje del cabezal hasta un bisel de 45 °. Compruebe el tope de bisel de 45 °. El indicadorde bisel debe estar en la marca de 45° y el tope de bisel de 45° debe estar en contacto completo con el tornillo de tope de bisel de 45°. Coloque la escuadra de combinaci6n sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. La hoja debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra de combinaci6n. (Figura 9). L Escuadra de combinaci6n Mesa Figura9, Hojaa 45° respectoa Jamesa 6. Si la hoja no estb,a 45° respecto a la mesa, ajuste el tope de bisel de 45° Ajuste de la a/ineacidnde la hoja a 45 ° Topede 45°/33,90 1. Bale la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 45° utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable (Figura 10). 2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel. TomiHode topede 45° 3. Bale la sierra sobre el tope de 45 °. Contratuerca 4. Empuje la escuadra de combinaci6n contra la hoja. 5. Ajuste el tope de bisel de 450hasta que la hoja hagacontacto con toda la Iongitud de la escuadra. Apriete la contratuerca de 45°. (Figura 10). 6. Compruebe que el indicador de bisel se5alehacia la marcade 45° en la escala de biseles (vea la Figura 10). Si el indicador de bisel no est,, alineadocon la marca de 45°, primero vuelva a comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa y la alineaci6n del indicadorde bisel de 0°. Luego, repita la operaci6n para la alineaci6n de la hoja a 45° y haga los ajustes adecuados. Figura10. TorniJJo detopedehiseJde45° y contratuerca 50. Ajustes Hoja a 33.9° respectoa la mesa Compruebe la a/ineaci6nde la hoja a 33.9 ° NOTA:Usteddebecomprobary alinearprimero los ajustesde450 y 900antesde hacerlos de 33.90(Consultelas p_,ginas49 y 50). 1. Gire lamesa hastalaposici6n de 0° y fijela en esa posici6n. 2. AsegQresede queel ensamblajedel cabezalest_ empujado completamentehacia atr_,scontra eltope y que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamientoest6 apretado. 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fijelo en esa posici6n. 4. AsegQresede que la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.90 est6 en la posici6n activa, en linea con las contratuercasde los tornillos de tope de bisel de 900y 45°. 5. Afioje el mango de fijaci6n de bisel e incline el ensamblaje del cabezal hasta un bisel de 33.9°. Compruebe el tope de bisel de 33.9°. El indicador de bisel deberia estar sobre la mama de 33.9°. 6. Si la hoja no est,. a 33.9° respecto a la mesa, ajuste el tope de bisel de 33.9°. Figura11. Hojaa 33.9° respectoa Jamesa Ajuste de la a/ineaci6n de la hoja a 33.9 ° 1. Baje la contratuerca del tornillo de tope de bisel de 33.9° utilizando una Ilave de tuerca de 12 mm o ajustable (Figura 12). 2. Afioje el mango de fijaci6n de bisel. 3. Baje la sierra sobre el tope de 33.9°. 4. Ajuste el tope de bisel de 33.90 hasta que el indicador de bisel est_ se_alando hacia la marca de 33.9° de la escala Topede 45_ Tor.ilJo de tope de 33.9 ° de bisel (Figura 12). Apriete la contratuerca de 33.9°. 51. Contratuerca Ajustes Hoja en ngulo rectoconel Ajuste de la a/ineaci6nde/tope-gu[a 1. Elensamblajedelcabezaldebepermanecerenlaposici6nbajada. tope-guia 2. Extienda el tope-guia deslizante. Use la Ilave de tuerca para la hoja (suministrada) y afloje los tres (3) pernos ubicados detr_,sdel tope-guia (Figura 14). Comprobaci6n de la alineaci6n de/tope=gu[a 1. AsegQrese de que se haya tirado del ensamblaje del cabezal hacia adelante para que est_ cerca del centro de la mesa y de que el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est6 apretado (Figura 13). 2. Bale el ensamblaje del cabezal y fijelo en la posici6n inferior. 3. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret6n de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete. 4. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadra adecuadamente para que no haga contacto con el diente de la hoja de sierra. La hoja de sierra debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 13). 5. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-guia. 3. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan contacto completo con la escuadra. 4. Apriete los tornillos de casquete hexagonales. Unidadde rieJesde desJizamiento Figura14. AjustedeJtope-guia (Vista trasera deJ_rea de la mesa/base) Figura13, Hojaen _nguJorectoconeJtope-guia Ajustedel indicador de la escala de ingietes . 2. . . Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en esa posici6n. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n completamente hacia arriba. Afioje el tornillo Phillipsque sujeta el indicador en su sitio (Figura15). Posicione el indicador para alinearlo con la mama de inglete de 0°. Apriete el tornillo. TornillodeJ indicador IVlarcade0° Figura15. 52. Insta/aci6n energia ni per el mango operative. El intentar levantar o Ilevar la herramienta per el cord6n de energia da_ar_,ei aislamiento y las conexiones de los cables, dando come resultado sacudidas ei_ctricas o incendio. Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes: ® ® Desenchufeel cord6n el6ctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensambiaje del cabezalhasta el inglete derecho de 45°, fijelo en el ret_n,tire del ensamblajedel cabezalcompletamente hacia adelante, hacia usted, apriete el pomo de fijaci6n de los rieies de deslizamiento y fije el ensamblaje del cabezal en la posici6n bajada. Para evitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no con la espalda.Levante la herramienta usando los mangos de transporte fundidos que se encuentran a los ladesde la parte inferior de la base. ® Nuncalleve la herramienta perlos rielesde deslizamiente, ya que este puedecausardesalineaci6nde la heja. • Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes per el cord6n de Aplicaciones • Fijeseen la posici6n de la sierra. Las personas que seencuentren detr_,s de ella podrian resultar lesionadas per residues que salgan despedidos. • Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada, donde haya suficiente espacio para manejar y soportar adecuadamente la pieza de trabajo. • Emperne, atornille, clave o sujete con abrazaderas la sierra a su superficie de soporte. Tengacuidadede no clavardemasiade el claveo girar demasiadeel pernecuandosujete la sierraa la superficie de seperte. Esto podfiaagfietarel pie o da_arla base. de rnontaje Bancode traflajo 1. Montela sierra en el bancode trabajo usandolos cuatroagujerospara pernos(de7/16")o loscuatroagujerosparatornillos (de1/4")(Figura16). Compruebeel espaciolibre a la izquierday a la derechade la sierra. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe empernarse firmemente usando pernos de 3/8", arandelas de segufidad y tuercas hexagonales(no se incluyen). 2. Localice y marque donde se va a montar la sierra. 3. Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de di6,metro a trav6s del banco de trabajo. F Agujerosparapernos Agujerosparatornillos= . Coloque la sierra para cortar ingletes compuestos sobre el banco de trabajo alineando losagujeros de la base con losagujeros hechos en el banco de trabajo. Instale los pernos, las arandelas de segufidad y lastuercas hexagonales. La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe examinar cuidadosamentedespu_s de montarla para asegurarse de que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n. Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento de la sierra, compruebe el montaje en el banco de trabajo o la base de soporte y haga losajustes necesarios antes de utilizar la sierra de carro para cortar ingletes compuestos (consulte Ajuste de la barra de estabilidad en la p6,gina54). I Agnjeros para pernos Figura 16, Mentaje en un hancode trahaje 53. Insta/aci n Montaje port_ti/ usando abmzadems Si no es posible utilizar pernos o tornillos, sujete la sierra de carro para cortar ingletes compuestos a un banco de trabajo o un tablero de mesa utilizando abrazaderas. Coloque una abrazadera en "C" en cada una de las Areas de sujeci6n y fije firmemente cada abrazadera(Figura 17). Nota: La utilizaci6n de abrazaderaslimitarb, el uso de los _,ngulosde inglete extremos. I Areade fijaci6n conahrazaderas Figura17. IVlontajeport;itilusandoabrazaderas Ajustede la barra de estabi/idad Para disponer de soporte adicional de la mesa durante el corte, la barra de estabilidad se debe ajustar antes del uso. 1. Afioje el pomo de la barra de estabilidad. 2. Deslice la barra de estabilidad hacia arriba o hacia abajo hasta que entre en contacto con el banco de trabajo. Nota: Si la superficie del banco de trabajo no es plana, es posible que sea necesario reajustar la barra de estabilidad a diferentes _,ngulos de inglete. 3. Apriete el pomo. 54. Operacionesb sicas de/a sierra Posici6n del cuerpoy de las manes Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean m_,sf_,cilesy seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 18). • Nunca ponga las manes cerca deJ _rea de corte. Mantenga las manes fuera de la "Zona de no tocar conla mane". • Puede que el protector inferior no se abra autom6,ticamenteen ciertas condiciones de corte. Si esto sucede: Tipicamente, esto pude ocurrir cuando se intente cortar piezas de trabajo que est_n cercade la capacidadde altura de corte m_,xima (3.5") o cuando se realicen cortes en bisel extremos a la capacidadde altura de corte m_xima. En estas condiciones la pieza de trabajo puede detener el movimiento del protector inferior antes de que ei movimiento hacia abajo del brazo pueda preabrir el protector inferior. La "Zona de no tocar con la mano" se define como toda la mesa, las partes fijas de la basey las partes del tope-guia ubicadas dentro de este I[mite. Esta zona esta marcada con s[mbolos de "No tocar con la mano" ubicados en la base. La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con abrazaderas. Esto deja fibre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque la pieza de trabajo (Figura 19). . • Sujete la pieza de trabajo (fuera de la zona de "No tocar con la mano") firmemente contra el tope-guia para impedir que se mueva (Fig. 18). Use correcto Arranque la sierra y comience el corte. 3. Una vez que hayadespejado la posici6n donde el protector inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste continuar_, subiendo autom6,ticamente a medida que usted corte. Use incorrecto ) Reborde Protectorinferior Piezade trahajo Figura18, Posicionesde las manes o Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. o Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento. o Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un equilibrio adecuado. Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la derecha. SitQeseligeramente a unlado de la hoja de sierra. o o Antes de hacer cualquier corte, con la herramientaapagada, baje la hoja para ver con antelaci6nlatrayectoria de la misma. Figura19, Suhidadel protector inferior 55. Operacionesb sicas de/a sierra Soporte de la piezade trabajo Las piezas de trabajo Jargastienen tendencia a incJinarsea menos Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se pueda usar una abrazadera.Sujete Japieza de trabajo con la mano fuera de Ja"Zona de no tocar con Jamano". No iateate cortar que est_n sujetas con abrazaderasy soportadas adecuadamente desde debajo. Abrazaderas piezas cortas que no se puedan fijar con una abrazaderay que puedan hacer que Jamano quede dentro de Ja"Zona de no tocar con la mano". Abrazadera para Ja pieza de trabajo: Esta abrazadera fija f_,cilmente una pieza de trabajo en cuaJquiera de los tres (3) agujeros para abrazadera ubicados detr_,sdeJtope-guia (Figura 20). • Jntroduzca el poste de Ja abrazadera en el agujero para abrazadera. • Afioje la tuerca de mariposa, ajuste el brazo a la altura adecuada y apriete firmemente latuerca de mariposa. • Gire el pomo roscado de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para apretar yen sentido contrario al de las agujas del reloj para afiojar. • Mueva el ensamblaje del cabezalpara comprobar el espacio libre con la abrazadera. Abrazadera para Ja pieza Agujeros paraabrazadera Agujeros de trabajo para abrazadera VarilJa roscada Figura 20. Abrazadera para Japieza de trabajo Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesay el tope-guia. 56. Operacionesb sicas de/a sierra Tope-guiaauxiliar: Ciertostipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la pieza de trabajo. Los cortes de mortajas tambi6n requieren un tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un tope-gu[a auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la posici6n de bisel de 0° solamente. Coloque un pedazo de madera contra el tope-gu[a de la sierra para cortar ingletes (Figura 21). (La madera puede tener una altura m_xima de 3-1/2". Compruebe que el ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-guh auxiliar.) 2. Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la madera desde el lade posterior del tope-gu[a. 3. Taladre y avellane los agujeros en la parte delantera de la tabla de soporte. , Instale el tope-gu[a auxiliar utilizando al menos (2) tornillos para metales de cabeza plana de 1/4" per lade. Haga un corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-gu[a auxiliary el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n sea necesario. Ranurapara la hoja Tornillosde cabezaplana parametales Tornillosde cabeza plana para metales Figura21, Tope-guiaauxiliar Compruebe si alguno de los componentes interfiere. Activaci6ndel interrupter Per motives de seguridad, la palanca del interrupter estb,dise_ada para evitar los arranques accidentales. Para operar el interrupter de seguridad, oprima el bot6n de "Fijaci6n en OFF"(apagado) del interrupter con cualquiera de los pulgares para desacoplar el cierre y luego tire de la palanca del interrupter de encendido y suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF" del interrupter. AI soltar la palanca del interrupter de encendido, el bot6n de "Fijaci6n en OFF" acophr_, autom_.ticamente el interrupter de seguridad y la pahnca ya no operar_, hasta que se oprima de nuevo cualquiera de los dos botones de "Fijaci6n en OFF". Palancadel interrupter de encendido Botones de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF" (apagado) del interrupter NOTA:La palancadel interrupter puedeacomodar un candado con una barra larga de hasta 1/4" de di6,metro(no suministrado) para evitar el use no autorizado. Figura22, Activaci6ndel interrupter 57. sierra Operacionesb sicas Sobrecontrol del ret6n Paraacop/ar/o: Clip de sobrecontroJ delret_n 1. Suba el gatillo del ret6n de inglete. 2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n hacia adelante y ac6plelo en su sitio sobre el horde. Suelte el gatillo del ret_n de inglete (Figura 23). 3. Mueva el braze de inglete hasta cualquier posici6n en la escala de ingletes. 4. / Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de inglete. Paradesacop/ar/o: 5. Afioje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret6n. El clip debe desacophrse autom_,ticamentey la mesa se debe fijar en cualquier retch de inglete deseado. Mesa Figura23. SobrecontroJdeJret_n Extensionesde la base Para proporcionar unaseparaci6n suficiente (6" come minimo) desde la mane hasta la hoja de sierra, extienda los topes-guia deslizantes y las extensiones de la base cuando realice cortes en bisel extremes, de inglete extremes o compuestos extremes. Las extensiones de la basetambi_n se pueden utilizar para brindar soporte adicional para piezas de trabajo hrgas. Ajustede Jasextensiones: 1. Afioje las palancas de fijaci6n de las extensiones de la base. 2. Extienda las extensiones de la basedeslizantes hasta la posici6n deseada. 3. Presione las palancas hacia abajo para sujetar Jasextensiones en esa posM6n. Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las pahncas de sujeci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia fuera de la lengiJeta roja y girela hacia el centre de la sierra. Deje que la lengiJeta roja salte hacia atr_,s per acci6n de resorte hasta una nueva ranura. AI girar los lengiJetas rojas hacia abajo para sujetar las varillas, agarrar_,nlas varillas con mayor fuerza. Figura24: Extensienes de Jabase ,58. Operacionesb sicas de/a sierra Topes-gufadesiizante Tope-gufadesiizante VISTA DELANTERA Tope-gufa desiizante UtiJizaci6ndel tope=guiadesiizante 1. Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Deslice el tope-guia hasta la posici6n deseada. 3. Gire la palanca del tope-guia en el sentido de las agujas del reloj para apretar el tope-guia. Remoci6n del tope-guiadeslizante 1. Levante la lengOetade ia placa de cubiertay girela en el sentido de las agujas del reloj. 2. Gire la paianca del tope-guia en sentido contrario al de las agujas del reloj. 3. Deslice el tope-guia tanto como se pueda hacia la izquierda. 4. Levante el tope-guia desNzantepara retiraflo. VISTA TRASERA Lengiietade ia piaca de cubierta Ajuste del cierre del tope-guia deslizante: Apriete el cierre . 2. . . 5. Retire el tope-guia desiizante. Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para dejar al descubierto la cabeza del tornillo. Bioquede fijaci6n Figura25: Tope-guiadesiizante Gire el tornillo en sentido contrario al de las agujas del reloj para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal. Coloquede nuevo el tope-guia deslizante. Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones. Aseg_rese de que Ja paJanca no bJoquee eJ agujero para abrazadera. Ajuste del cierre del tope-guia deslizante: Afloje el cierre . 2. . . 5. Retire el tope-guia desiizante. Empuje hacia abajo sobre el bloque de fijaci6n para dejar al descubierto la cabeza del tornillo. Gire el tornilio en el sentido de las agujas del reloj para moverlo hasta el pr6ximo ajuste hexagonal. Coloquede nuevo el tope-guia deslizante Compruebe la fuerza de sujeci6n en varias posiciones. Aseg_rese de que Ja palanca no bJoquee el agujero para abrazadera. 59. sierra Operaciones Corte de troceado • Durante un corte de troceado, se aprieta el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento y se baja el ensambiaje del cabezal para cortar a trav6s de la pieza de trabajo. • Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas. Siga estas instruccionespara hacer un cortede troceado: 1. Deslice el ensambiaje del cabezal hasta la parte trasera tanto como se pueda (Figura 26). 2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento (Figura 26). 3. PosMone adecuadamentela pieza de trabajo. AsegQresede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensambiaje del cabezal. 4. Pomode fijaci6, del carroapretado Deslice completamente contra el apoyo Figura26. Cortede troceado Active el interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagaelcorte. Corte desiizante Durante un corte deslizante,se afioja el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhacia el operador,se baja el ensamblaje del cabezalhasta la pieza de trabajo y luego se empuja hacia la parte de atr_,sde la sierra para realizarel corte. • Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. 5, Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas. Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_,s para Iograr ei mejor rendimiento al hacer cortes agresivos o cortar materiales m_,sgruesos. Consulte la lista de hojas accesorio en la p6,gina72. 4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta abajo y corte a trav6s del borde de la pieza de trabajo. 5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_,s para completar el corte. 6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezala la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Pomode fijaci6. de los deles de deslizamiento NUNCAtire de la sierra hacia usted durante un corte. La hoja puedesubir repentinamentea lasuperficiede lapiezadetrabajoy Ilegarhastausted. Siga estas instruccionespara hacer un corte deslizante: 1. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensambiaje del cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal. 2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rielesde deslizamiento(Figura27). 3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del cabezalalej_,ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la pieza de trabajo o hasta su extensi6n m6,ximasi la hoja no puede @jar de tocar la pieza de trabajo (Figura 27). Figura27. Cortedeslizante Operacionesde/a sierra Corte a inglete Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni ei protector ni el ensamblaje del cabezal. Un corte a inglete se hacea un bisel de 0° y cualquier _.ngulo de inglete en el intervalo de 50° a la izquierda a 60° a la derecha. La escala de ingletes estb_fundida sobre la mesa para poder leerla f_,cilmente. 3. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p6,gina60). Se han provisto unos retenes positivos para ingleteado r_,pido y preciso a 0°, 15°, 22.5° y 45° a la izquierda y a la derecha y a 60° a la derecha. 4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Hay retenes para moldura de techo (izquierda y derecha) a 31.6°(vea Corte de moldura de techo para obtener m6,sinformaci6n en las p6,ginas64-66). Ahrazaderapara la pieza de traha Para realizarajustes fuera del ret6n, utilice el sobrecontrol del ret6n para anular el ret6n. Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. Piezade trahajo Siga estas instruccionespara hacerun torte a ing/ete: . Afioje el pomo de fijaci6n de inglete. Suba el gatillo del ret_n de inglete y mueva la sierra hasta el _,ngulodeseado usando los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete (Figura 28). 2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Retenes Escalade ingletes Pomo de Figura28, Corte a inglete Corte en bisel • Hay un tope de bisel positivo para moldura de techo a 33.9°. Desenganche este tope a menos que Io est_ usando. (Yea Corte de moldura de techo para obtener detalles.) • Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. • Utilice el tope-guia deslizante y soportes para la pieza de trabajo seg_n seaapropiado (ConsulteExtensi6nde la base/topeguia deslizanteen las p6,ginas58-59). Un corte en bisel se hacea un inglete de 0° y cualquier _,nguIo de bisel en el intervalo de 0° a 45 °. Hay topes de bisel ajustados en f_.bricaa 0° y 45°. (Yea la secci6n Ajustes si hay que hacer ajustes.) La escalade bisel est,, orientadahacia el operador para facilitar su lectura. 61. fijaci6n de inglete Operaciones la sierra Corte en _JseJ (viene de la p_gina 61) siga estasinstrucciones parahater un corteen bise/: 1. Para afiojar, suba la paiancade fijaci6n de bisel. Inclineel ensamblajedel cabezalhasta el _,ngulode bisel deseado. Apriete la palanca de fijaciOn de bisel (Figura 29). 2. Abrazadera Ang.lo de bisel para la pieza de trabajo Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. AsegQrese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblajedel cabezal. 3. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (vea la p6,gina60). 4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Palanca de fijaci6n de biseJ Figura 29, Corte en bisel Cortes compuestos Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posici6n de inglete como una de bisel. Un corte compuesto se puedehacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segQnla anchura de la pieza de trabajo. Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el _,ngulocompuesto deseado, realice cortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte. Sigaestasinstrucciones parahater un torte compuesto: , 2. Extiendael tope-guia deslizantey los soportes de la pieza de trabajo cuando realice cortes compuestos que est6n ingleteadoshacia la izquierda. (veala secci6nExtensi6n dela base/tope-guia deslizante en lasp6,ginas 58-59).Seleccionelos _,ngulosde ingletey de biseldeseados(Figura30). (VeaCortea ingletey Corteenbiselenla p6,gina 61.) Posicione la pieza de trabajo adecuadamente. AsegQrese de que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaci6n.Antes de encenderlasierra, bale el ensamblajedel cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 3. Piezade trabajo Figura30, Corte compuesto Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (vea la p6,gina60). _2_ Abrazadera parala pieza de trabajo Operacionesde/a sierra Corte de ranuras (torte de mortajas) El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa al cortar ranuras (mortajas) en la pieza de trabajo. , Apriete las contratuercascontra la lengiJetadel tope de profundidad. 4. Corte las dos ranuras exteriores. 5. Use un cincel para madera o haga m_ltiples pasadas deslizando la madera hacia un lado para quitar ei material que est,, entre las ranuras exteriores (Figura 32). El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras. Ranuras Una ranura se puede cortar como un corte deslizante. = 2. Cortede cincel Ajuste la profundidad de corte afiojando lascontratuercas ubicadas en el perno de ajuste de profundidad (Figura 31). No cambie la posici6n de las dos (2) contratuercas que est_,nen el extremo del perno. Gireel pernodel tope de profundidadhasta la posici6n correcta. \ Agarre estriado Perno del tope de profundidad Contratuercas Base deJ tope de profundidad Contratuercas Tope de profundidad Pieza de trabajo Figura32, Ranura cortada de mode baste Lengiieta deJ tope de profundidad Figura31. Cortede ranuras Nota: Se necesita el tope-guia auxiliar para obtenet una profundidad constante. El grosor del topeguia depende de la profundidad de la mortaja. Operacionesde/a sierra Corte de moldura de base La moldura de base de 3 1/2" o mAs peque_a se puede cortar vertical contra el tope-guia. Toda la moldura de base se puede cortar plana sobre la mesa, hasta una anchura maxima de 12". • Siga el cuadro para obtener consejos _tiles sobre el corte de moldura de base. • El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. INSTBUCCIONESPABAELCORTEDEiVIOLDURADE BASE POSICIONES Posici6n vertical Posici6n horizontal INSTRUCCIONES La parte posterior de la moldura est,, contra el tope-guia La parte posterior de la moldura est,, horizontal sobre la mesa Angulo de bisel 0o 45 ° / Posici6n de la moldura Esquinainterior de ia pared i I i \te,_\_ ereoha Esquinaexterior de ia pared I Lado izquierdo Lado derecho Lado izquierdo Angulo de inglete Izquierda a 45° Derechaa 45° OO OO Posici6n de /a moldura Parte inferior contra la mesa Parte inferior contra la mesa Parte superior contra el tope-guia contra eltope-guia Lado acabado Conservarel lado izquierdodel corte Conservar el lado derecho del corte izquierdo del corte Angulo de inglete Derechaa 45° Izquierda a 45° 0o OO Posici6n de Parte inferior Parte inferior Parte inferior Parte superior la moldura Lado Conservar contra la mesa el lado Conservar contra la mesa el lado contra Conservar el tope-guia el lado contra Conservar eltope-guia el lado acabado izquierdo del corte derecho del corte derecho del corte derecho del corte Conservar el lado Lado derecho Parte inferior Conservarel lado izquierdodel corte Cortede moldura de techo 52° entre la parte posterior de la moldura y la superficie superior plana que encaja contra la pared. La moldura de techo se debe cortar con precisi6n para que encaje adecuadamente. 38 ° entre la parte posterior de la moldura y la superficie inferior plana que encajacontra la pared. Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en _,ngulorespecto a la mesay al tope-guia. NOTA: Estos retenes no se pueden usar con moldura de techo de 45 °. La sierra para cortar ingletestiene retenesde inglete especiales de 31.6° a la izquierda y a la derecha y un ret_n de bisel de 33.9° para cortar moldura de techo en posM6n horizontal sobre la mesa. Aunque estos _,ngulosson est_,ndar,la mayoria de las salas y cuartos no tienen _,ngulos de exactamente 90°. Por Io tanto, usted tendr_,que ajustar con precisi6n las posiciones usando ei sobrecontrol dei ret6n. Estos _,ngulosde ret_n especiales han sido dise_ados en la sierra para cortar ingletes compuestos para la moldura de techo est_,ndarque se usa en los Estados Unidos con los siguientes _,ngulos: El corte de una moldura de techo en posici6n horizontal sobre la mesa se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segQnla anchura de la piezade trabajo. 64_ la sierra Operaciones Mo/dura de techo co/ocada horizonta/mente sobm la mesa Sigaestasinstrucciones para cortarmolduratie techo: 1. Ajuste los b,ngulos de bisel y de ingleteusandoel Cuadro1 que aparece m6,sabajo. Apriete el pomo de fijaci6n de ingletey el mango de fijaci6n de bisel (Figura33). 2. Abrazadera para la pieza de trabajo Posicionelamoldura sobre lamesade lasierra. Useel cuadroque aparecem_,sabajo para obtener la posici6ncorrecta. Fije la pieza de trabajo en su sitio usando laabrazaderade acci6n r_,pida. Moldura de techo NOTA:HAGASIEMPREUN CORTEDEPRUEBAUSANDOMADERADE DESECHOPARACONFiRMARQUELOSANGULOSSON CORRECTOS. Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfieracon la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezalpara asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 3. Siga los procedimientos para corte de troceado o para corte deslizante (vea la p6,gina60). 4. Inglete de 31.6 ° Figura33. Moldura de techo colocadahorizontalmente Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. CORTESDE MOLDURADETECHO- METODODECORTENO. 1" HORIZONTAL SOBBELA MESA TAIVlANOMAX: 101/4'' 52°TECHO 0 P E 38 ° G U l P A [--- D MESA ANGULOS DE MOLDURA EST. EE.UU. TIPO DE CORTE ESQUINA POSiCiON POSiCiON DEINGLETE DEBISEL (MESA) (INCLiNACiON) INTERIOR ESQUINA INTERIOR TIPO DE CORTE ESQUINA POSICION POSiCiON DEINGLETE DEBISEL (MESA) (INCUNACION) EXTERIOR DERECHA Ladolzquierda_ ,,_ 31.6°=_ DERECHA 33.9 ° Ladolzquierda_ COLOQUE LAPARTE SUPERIOR DELAMOLDURA CONTRA ELTOPE-GUIA CONSERVE ELEXTREMOiZQUIERDO DELCORTE _ 31.6°_ _, 31.6°=,p 33.9 ° COLOQUE LAPARTEINFERIOR DELAMOLDURACONTRAELTOPE-GUIA CONSERVE ELEXTBEMOIZQUIEBDO DELCORTE IZQUIERDO LadoDerecho_ ESQUINA EXTERIOR IZQUIERDO L.doDe,ec,o @ 33.9 ° COLOQUE LAPARTE INFERIOR DELAMOLDURA CONTRA ELTOPE-GUIA = CONSERVE ELEXTREMO IZQUIERDO DELCORTE 31.6 o,,_ 33.9 ° COLOQUE LAPARTE SUPERIOR DELAMOLDURA CONTBA ELTOPE-GUIA CONSERVE ELEXTREMO IZQUIERDO DEL CORTE 65_ sierra Operaciones Moldura de techoen _ngulo respecto a la mesa y a/tope-gu[a La ventaja de cortar en esta posici6n es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hacecon el _,ngulode ingletede 45°. La anchura maxima de moldura de techo que se puede cortar y poner en _,ngulocon eltope-gu[a y la mesa es de 4-1/4". El m_todo preferido para cortar moldura de techo con esta sierra es con la moldura ubicada en posici6n plana sobre la mesa con una anchura m_xima de 10". Los topes de moldura de techo se pueden comprar como un accesorio. Sigaestasinstruccienes paracortar melduratie techeen _ngule respectea la mesay al tepe-gub. Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parteque se instala contra la pared) est6 contra eltope-gu[a. Ajuste el_.ngulode ingleteusando el cuadro 2. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete(Figura 34). Figura 34. IVioldurade techo en _ngulo respectoa la mesa y al tope-guia Soporte la moidura de techo contra el tope-gu[a (vea "Posici6n del cuerpo y de las manos" en la p6,gina55). 5. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p6,gina60). Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblajedel cabezalen la posici6n subida y/o retirar la piezade trabajo. NOTA:HAGA SIEIVlPRE UNCORTE DEPRUEBA USANDO IVlADERA DE DESECHO PARACONFiRIViAR QUELOSANGULOS SONCORRECTOS. CORTESDE IVlOLDURA DETECHO= IVlETODO DE CORTENO. 2: EN ANGULOCONLA MESAY EL TOPE-GUIA TAMANO MAX: 101/4" 52° TECHO BORDEiNFERiOR p E G u 38 ° 52 ° [- ] IViESA E D TIPO DE CORTE ESQUINA R POSICION DE INGLETE (MESA) ANGULOSDE IViOLDURA EST. EE.UU. POSICION DEBISEL (INCLINACION) DEREC_A =_' TIPO DE CORTE ESQUINA EXTERIOR POSICION DEINGLETE (MESA) POSICION DEBISEL (INCUNACiON) ESQUINA EXTERIOR INTERIOR Lado Izquierda O ESQUINA iNTERiOR 45o,, DERECHA oo Lado Izquierda _ CONSERVE ELEXTREIViO DERECHO DELCORTE 45 ° _ 0° CONSERVE ELEXTREIViO DERECHO DELCORTE IZQUIERDO L doDo,o @ ,o4s° _ IZQUIERDO L.,oDo@oo,o 4s° o° CONSERVE EL EXTREIViO iZQUiERDODEL CORTE CONSERVE EL EXTREIViO iZQUiERDODEL CORTE 66. o° Operacionesde/a sierra Cortesespeciales Cortede materia/ arqueado Si la pieza de trabajo estb,arqueada o combada, fijela con abrazadera con lacara exterior arqueadaorientadahacia el tope-guia. Aseg_rese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezasde trabajo dobladas o combadas puedentorcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte (Figura35). Nodehehaher espaciolihre en este punto Abrazadera para Japieza de trahajo Figura35, MateriaJarqueado Cortede materia/ redondo o #ue tenga forma irregu/ar Para material redondo, tal como varillas con espiga o tubos, use siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guh y la mesa. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" ytire de la pieza de trabajo con la mano del operador hacia la hoja (Figura 36). Abrazadera para Japieza de trahajo Tope-guia Figura 36, MateriaJredondo 67. y lubricaci n Servicio Lirnpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de lafuente de energia antesde la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m6,seficazmente con aire comprimido seco. Use galas de segufidad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podria constituir un peligro serio. Recomendamosque todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro de servicio de f_,bficaBoscho por una Estaci6nde servicio Boschautorizada. Llameal 1-877-BOSCH99para Iocalizarun centro de servicio. Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de matefias extratas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas. Escobiliasde carb6n Las escobillas y el conmutador de la herramientahan sido disetados para muchashoras de servicio confiable.Paramantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis meses se examinen las escobillas.$61o se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinasdisetadas especificamentepara su herramienta. Reviseperi6dicamente paraasegurarse de que el protector inferior y todas las piezas m6viles est@ funcionando en forma adecuada. Saque el serfin acumulado en las piezas que estb_ntrabajando, soplando con aire a presi6n o limpiando con un patio h_medo. Cambio de las escobil/asdel motor Ciertos agentes de limpieza y disolventes @tan las piezas de pl6,stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen amoniaco. No se debe usar nunca amoniaco en aluminio. Para inspeccionar o cambiar las escobillas: NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, aseg_rese de que la escobilla entre del mismo modo en que sali6. De Io contrario, se producir_, un periodo de rodaje que reducir_,el rendimiento del motor y aumentar_,el desgaste de las escobillas. Cuidadode las hojas 1. Desenchufela sierra Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de simplemente guiarla a trav6s del corte, Io m6,sprobable es que la hoja est6 desafilada o cubierta de resina de madera. La tapa de las escobillas est,, accionadapor resortepor elensamblaje de las escobillas. 2. Quite la tapa de las escobillas que estb_en el motor usando un destornillador de hoja plana ancha. 3. Tire de la escobilla para sacarla (Figura37). Repita laoperaci6n para el lado contrafio. 4. Inspeccione las escobillas para comprobar si est_,n desgastadas. Enel lado ancho y piano de laescobilla hay una linea de limite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est,, en el limite o m6,sall6,de _ste (no se ve la linea), cambie el juego de escobillas. 5. Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las bolas est_.ndisetadas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga expefiencia en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente. Lubricaci6nde las herrarnientas Instalelaescobillanueva.Lasdos (2) leng0etasdelterminalde laescobillavan en elmismoagujeroen queseacoplalapiezade carb6n. 6. Apfiete latapa de las escobillas pero no la apfiete demasiado. Terminal Escobilla de la escobilla Linea de desgaste Su herramienta Bosch ha sido lubficada adecuadamentey estb_lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajesen cadacambio de escobillas. Recomendamos que este servicio sea realizado por un Centro de ServMo de F_,bricaBosch o una Estaci6n de Servicio Bosch autorizada. Llame al 1-877BOSCH99para Iocalizar un centro de servicio. Lubrique peri6dicamentelas piezasen movimiento con silicona, o un rocio de aceite liviano. No utilice grasa porque tiende a atraer y retener el serfin. Cojinetes Todos los cojinetes de esta herramienta estb,n lubricados con una cantidad suficiente de lubficante de alto grado para la vida de la unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubficaci6n adicional. Figura 37. Escohilla del motor 68. ,ocalizaci6n y reparaci6n de aver[as Gu[ade J0caJizacJ6rl y reparaci6nde avefiaseJ6ctricas PROBLEIViA CAUSA El freno no detiene la hoja al cabo de 5 segundos. 1. IViEDiDADE CORRECCiON Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramenteo gastadas. ® Motor recalentadodebido al uso de una * hoja desafihda o al uso demasiado pesado * de unahoja, al uso de un accesoriono , recomendadoo a la realizaci6nde ciclos r_,pidosde encendido y apagado. El motor no arranca. Se produce un destello de luz proveniente de latapa dei extremo dei motor cuando se suelta ei interruptor. Nota: Use una hoja afilada. Use una hoja recomendada. Deje que la sierra se enfr[e. 3. Pernode la hojafiojo. * Apriete el perno de la hoja. 4. Otra. * Servicio autorizado. 1. Compruebe que la unidad est@enchufada. Enchufe la unidad. Use otro tomacorriente. 2. Fusible de fuente de energ[a o de acci6n retardada. Fusible de acci6n retardada o cortacircuito de 15 A. 1. Escobillas desgastadas. • VeaCambio de las escobillas en la secci6n Mantenimiento y lubricaci6n. Otra. • Servicio autorizado. Normal. El freno autom6,ticofunciona adecuadamente. • No se requiere ninguna. Para Iocalizar Ilame Inspeccione/limpieo cambie las escobillas (vea la secci6n Mantenimiento). un centro al 1=877=BOSCH99 de servicio (1=877=267=2499) o visite www.boschtools.com. 69. autorizado, f arenas ,ocalizaci n y reparaci n Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales PROBLEIViA CAUSA IViEDIDADE CORRECCION La hoja golpea la mesa. 1. Desalineaci6n. • Compruebe la instalaci6n apropiada de la hoja en la sierra o Servicio autorizado. El _,ngulode corte no es preciso. 1. Desalineaci6n. * Vea la secci6n Ajustes. No se puede mover el ajuste de ingletes. 1. Pomo de fijaci6n apretado/ret@nacoplado 2. Serr[n debajo de la mesa. • Limpieel polvopor aspiraci6no con chorrode aire.Useprotecci6nparalosojos. 3. La hoja interfiere con el tope-gu[a. • Extienda el tope-gu[a deslizante. o El ensamblaje del cabezalno sube completamente o el protector de la hoja no se cierra completamente. La hoja se engancha, se atasca, quema la madera. Cortes bastos. Afioje el pomo de fijaci6n/mu_valo hacia afuera del ret_n. 1. Acumulaci6n de serr[n. • Limpie el ensamblaje del cabezal. 2. No se apret6 la placa de cubierta despu_s de cambiar la hoja. • Vea Instalaci6n de la hoja en la p6,gina48. 3. Se necesita lubricaci6n 4. Fallo de pieza. 5. Resorte del pivote o resorte del protector no reinstalado apropiadamente. • Servicio autorizado. 1. Funcionamiento inadecuado. o Vealasecci6nOperacionesb_,sicasde lasierra. 2. Hoja desafilada. o Cambie o afile la hoja. 3. Hoja inadecuada. o Cb, mbielapor unahoja de 10"de di_,metro diseSadaparael materialquese est@cortando. 4. Hoja doblada. o Cambie la hoja. 1. Hoja de sierrafioja. o 2. Hoja de sierra no equilibrada. o Compruebe la instalaci6n apropiada de la hoja en la sierra (Consulte la p6,gina48) o reemplace la hoja. Cambie la hoja. 3. Hoja de sierra daSada. o Apriete eltornillo del eje portaherramienta. 4. Otra. o Servicio autorizado. Gire el ret_n hasta una posici6n que no sea de utilizaci6n (consulte la p6,gina51). • Lubrique el pasador de pivote del cabezal con un roc[o de aceite ligero o usando lubricante de silicona. • Servicio autorizado. La herramienta vibra o tiembla. El ensamblaje del cabezalno se mueve hasta la posici6n de bisel de 45°. Ret_n de bisel de 33.90 desacoplado. o La hoja no corta completamente la pieza de trabajo, 1. El tornillo del tope de profundidad est,, ajustado para el corte de ranuras, • Vea Ajuste del tope de profundidad en la secci6n Ajustes. El ensamblaje del cabezalno se desliza libremente al intentar un corte deslizante, 1. El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est,, apretado, • Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. • Los alojamientos de deslizamiento necesitan ajuste. El ensamblaje del cabezalse desliza hacia adelante y hacia atr_,sal hacer un corte de troceado, 1. El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento no est,, apretado, • Empuje el ensamblajedel cabezalcompletamentecontra eltope. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Tope-gu[adeslizante fiojo Es necesario ajustar la palanca 70. • Apriete la palanca del tope-gu[a. • Ajuste la tensi6n inferior ,ocalizaci6n y reparaci6n f arenas Ajustede la acci6n de desiizarniento Desconecteelenchufe de lafuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones. Si la acci6n deslizante de la sierra para cortar ingietes no funciona con facilidad, usted tendr_,que hacer los ajustes necesarios para corregirla. Utilice estas instrucciones para ajustar la acci6n deslizante. 1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en la carcasa de la guia de los rieles. 2. Afioje las tuercas de los cuatro tornillos de ajuste con una Ilave de tuerca ajustable. Afioje todos los tornillos de ajuste. 3. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (B) con el extremo de 4 mm de la Ilave de tuerca para la hoja. Det_ngase cuando note que el tornillo toca el riel. 4. Apriete el tornillo de ajuste (B) aproximadamente 1/16 de vuelta m6,s. 5. Sujete el tornillo de ajuste (B) en esa posici6n y apriete la tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva. 6. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (D). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel. 7. Sujete el tornillo de ajuste (D) en esa posici6n y apriete la tuerca. No deje que el torniJJode ajuste se mueva. 8. Apriete lentamente el tornillo de ajuste (A). Det6ngasecuando note que el tornillo toca el riel. 9. Afloje el tornillo de ajuste (A) menos de 1/16 de vuelta. Figura38, TorniJJos de ajuste 10. Sujete el tornillo de ajuste (A) en esa posici6n y apriete la tuerca. No deje que el tornillo de ajuste se mueva. Figura39, Ajuste y apriete el torniJJode ajuste 11. Repita los pasos 8-10 para el tornillo de ajuste (C). Ajuste de la tensi6nde la palancade fijaci6n de bisel . Subala palancade fijaci6n de biselpara soltar el cierre de bisel. 2. Coloque una flave de tubo de 17 mm en la cabezadel perno "E" (Figura 40). 3. Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para aumentar latensi6n del cierre de bisel o girela en sentido contrario al de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para reducir la tensi6n del cierre de bisel. 4. Empujehaciaabajo lapalancade fijaci6n de bisel hastaquenote quela paJancase acoplaa presi6nen la posici6nbloqueada. 5. Verifique que la tensi6n del cierre de bisel mantenga firme la posici6n de bisel y tambi6n permita que la palanca de fijaci6n de bisel se bloquee hacia abajo hastael punto en que se sienta un tope s6Jido. 6. Si es necesario, repita los pasos 1-5 para ajustar latensi6n. E Figura40. Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel 71. ccesorios Abrazaderade acci6n rdpida (BA160) Proporciona sujeci6nr_,pidadela piezadetrabajo. Hojas diversas Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, configuraciones e inclinaciones de dientes para proporcionar la hoja correcta para diversas aplicaciones. Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de 0° para separaci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BBIO4OM) Hoja de 10" de 40 dientes con punta de carburo con enganche de 13° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramienta de 5/8" (BB1040M) Hoja de 10" de 60 dientes con punta de carburo con enganche de 0° para secci6n de corte estrecha de BSA para eje portaherramieta de 5/8" (BB1060M) Topesde rnoJdurade techo (MS1233) Nota: Localizadorde ingletes (DWIVI4OLK) Para Iocalizar Ilame un centro de servicio al 1=877=BOSCH99 (1=877=267=2499) o visite www.boschtools.com. 72. autorizado, LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law,shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS. ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU. IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY. GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUES PORTATIFSET D'I_TABLIBOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exempts de vices de mat_riaux ou d'ex_cution pendant une p_riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r_parer gratuitement les pi_ces d_fectueuses mat_riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas attribuables & un usage abusif ou quelque r_paration bricol_e par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agr_e. Pour presenter une r_clamation en vertu de cette garantie limit_e, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'_tabli complet, port payS,& tout centre de service agr_ ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses. LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELSQUE LAMES DE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULESET AUTRESARTICLES DU GENRE. TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURt_EA UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS A VOTRECAS. EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAITttTRE TENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTESDE PROFITS)CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINS(:TATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DELA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSET CONSt_QUENTIELS, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONSCI-DESSUSNE S'APPLIQUENTPASA VOTRE CAS. LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNES. CETTEGARANTIELIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH LOCAL. GARANTIALIMITADAPARA HERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port, tiles y para tablero de banco BOSCHestar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDELVENDEDOR Y EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTEDTIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Paraefectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_tiI o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRAS DEVAIVEN, CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU., ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDORNO SERA RESPONSABLEEN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACIONDE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED. ESTAGARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUE USTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIANDE ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIA ENOTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300 2610950520 10/07 Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Bosch 4405 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario