SportDOG NoBark 18 El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM50
A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe
Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems
Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras y símbolos de atención utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle de posibles riesgos de lesiones personales. Observe
todos los mensajes que siguen a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situacn peligrosa que, si no se evita, podría
resultar en lesiones a su perro.
No debe utilizarse con perros agresivos. No utilice este producto si su perro es agresivo
o si su perro es propenso a un comportamiento agresivo. Los perros agresivos pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y otros. Si no está seguro si este
producto es adecuado para su perro, consulte a su veterinario o un entrenador certificado.
Este aparato contiene pilas de litio-manganeso; nunca se deben incinerar, perforar,
deformar, o cortocircuitar. Si no se sigue esta advertencia, pueden producirse un incendio,
explosión, daños materiales o lesiones personales.
Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto. No trate de cortar o
forzar la abertura de la pila, no la arroje al fuego ni la exponga al agua. Deseche las pilas
gastadas de acuerdo con las regulaciones en su área.
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 51
Lea y siga las instrucciones incluidas en este manual. Es importante ajustar el collar
correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o muy ajustado en el cuello de su
perro puede lesionarle la piel. Estas lesiones se llaman escaras, también úlceras por debito o
necrosis por presión.
Evite dejar el collar puesto en el perro durante más de 12 horas al día.
Siempre que sea posible, vuelva a colocar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
Compruebe el ajuste para evitar una presión excesiva; siga las instrucciones de este manual.
Nunca conecte una correa, tarjetas u otros elementos al collar; puede producirse una
excesiva presión sobre los contactos o puede causar una vibración y desencadenar una
corrección falsa.
Si se utiliza un collar separado por una correa y/o tarjetas, no ponga presión sobre el
collar electrónico.
Antes de jugar con su perro, retire el collar. La actividad puede hacer que su perro ladre, lo
que podría conducir a asociar el juego con la correccn.
Lave todas las semanas el área del cuello del perro y los contactos del collar con un po
húmedo. Retire las pilas antes de tocar los contactos. Compruebe que el cuello del perro
está completamente seco antes de reemplazar el collar.
Examine el área de contacto diariamente para detectar signos de una erupcn cunea o
una llaga.
Si se encuentra una erupción cutánea o una úlcera, deje de utilizar el collar hasta que la piel
haya cicatrizado.
Si el problema persiste durante más de 48 horas, consulte con su veterinario.
Para más información sobre las llagas y úlceras o necrosis por presión, visite nuestra web
en www.sportdog.com.
Estos pasos le ayudarán a mantener su perro seguro y cómodo. Millones de perros están
modos utilizando lentes de contacto de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la
presn de contacto. Podrá observar que desps de algún tiempo su perro tolera muy bien el
collar. Si es a, usted podrá relajar algunas de estas precauciones. Es importante continuar con
los controles diarios de la zona de contacto. Si se encuentran enrojecimiento o llagas, suspenda
su uso hasta que la piel haya cicatrizado completamente.
Puede que tenga que cortar el pelo en la zona de los puntos de contacto o cambiar a los
puntos de contacto más largos para asegurar el contacto constante. Nunca afeite el cuello
del perro, lo que puede dar lugar a una erupción o infección.
No se debe colocar el collar más apretado de lo preciso para que haga un buen contacto.
Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presn en el
área de contacto.
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM52
Gracias por elegir los productos de adiestramiento de la marca SportDOG
®
. Utilizado
correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de una manera eciente
y segura. Para asegurar su satisfacción, por favor revise este Manual de funcionamiento
cuidadosamente. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento de este producto, consulte las
Preguntas frecuentes y las secciones de Resolución de problemas de este manual, o póngase
en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente. Para obtener una lista de números de
teléfono en su área, visite nuestro sitio web en www.sportdog.com.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto dentro de los
30 días posteriores a la compra en www.sportdog.com. Al registrar su producto y guardar
el comprobante de compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo y, si necesita
llamar al Centro de Atención al cliente, le podremos atender con mayor rapidez. Y lo que es más
importante, nunca entregaremos o venderemos su valiosa información a nadie. En internet, en
www.sportdog.com se encuentra disponible la información completa sobre la garantía.
ÍNDICE
MO FUNCIONA EL SISTEMA 53
DEFINICIONES 54
COLOCAR Y EXTRAER LA PILA 55
AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS 56
UTILIZAR EL COLLAR ANTILADRIDOS 57
QUÉ SE PUEDE ESPERAR DURANTE EL USO DEL COLLAR ANTILADRIDOS 58
PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDOS 59
ACCESORIOS 59
PREGUNTAS FRECUENTES 60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 61
RMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 62
CONFORMIDAD 63
ELIMINACN DE LAS BATEAS 63
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE 63
GARANTÍA 64
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 53
COMPONENTES
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA
El SportDOG
®
control de los ladridos NoBark
18 ha demostrado ser seguro, cómodo y
eficaz para perros de más de 3,6 kg. El collar antiladridos utiliza un sistema de sensores
patentado para proporcionar la deteccn de ladridos más fiable disponible. Se administra una
estimulación estática a través de los puntos de contacto solo si se detecta la vibración de las
cuerdas vocales y el sonido de ladrido. El ruido externo o el ladrido de otro perro no darán lugar
a una corrección. El collar antiladridos ofrece seis niveles de estimulación estática en cada
uno de los modos baja, media y alta, para un total de 18 niveles. En cada modo, la estimulación
comienza en el nivel más baj y avanza al siguiente nivel (hasta un máximo de seis niveles)
cada vez que el perro ladra dentro de los 30 segundos del ladrido previo. Si su perro no ladra
de nuevo dentro de los 30 segundos, la estimulación estática se restablecerá al nivel más baj
en el modo actual. Junto con cada esmulo, la luz indicadora parpadea. Como medida de
seguridad incorporada, si el perro ladra 15 veces o más en un período de 50 segundos, el collar
antiladridos se apagará automáticamente durante 3 minutos.
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM54
DEFINICIONES
BOTÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO: Ajusta el nivel de estimulación estica que su perro
recibe cuando ladra. El bon también se utiliza para activar y apagar el collar antiladridos, y
realizar la prueba de la unidad.
SENSOR ACTIVADO POR EL SONIDO: Detecta el ladrido del perro.
PUNTOS DE CONTACTO: Administran la estimulación estática.
LUZ INDICADORA: Indica cuando el collar antiladridos está encendido o apagado, cuando la
unidad está administrando estimulacn estática, y el modo de estimulación actual o el modo de
prueba. También sirve como un Indicador de pila con poca carga.
SENSOR DE VIBRACIÓN: Detecta las vibraciones de los ladridos de su perro.
NOTA: El sensor de vibracn no se puede ajustar.
PUNTOS DE CONTACTO
LUZ INDICADORA
SENSOR DE
VIBRACIÓN
BOTÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
SENSOR ACTIVADO
POR EL SONIDO
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 55
COLOCAR Y EXTRAER LA PILA
NOTA: No colocar la pila con collar antiladridos colocado en el perro.
El collar antiladridos utiliza una pila reemplazable RFA-67D-11. Esta exclusiva pila se ha
disado para facilitar su sustitución y aumentar su proteccn contra el agua.
PARA COLOCAR LA PILA:
Alinee los símbolos en la pila (flecha) y la unidad Control de los
ladridos (trngulo). Utilice una moneda para girar la pila en
sentio horario hasta que la flecha coincida con el símbolo de un
candado en la carcasa.
PARA EXTRAER LA PILA:
Gire la pila en sentido antihorario utilizando una
moneda grande.
Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto. No trate de cortar
o forzar la abertura de la pila, no la arroje al fuego ni la exponga al agua. Deseche las pilas
gastadas de acuerdo con las regulaciones en su área.
La pila de respuesto RFA-67D-11 se puede encontrar en muchas tiendas. Póngase en contacto
con el centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.sportdog.com para
localizar la tienda más cercana.
DURACIÓN DE LA BATERÍA
La duración de la batería es de 3 a 6 meses, dependiendo de la frecuencia con que su perro ladra.
Sin embargo, debido a un mayor uso durante el adiestramiento de su perro, su primera pila
puede no durar tanto como las pilas de repuesto.
La luz indicadora actúa como un Indicador de pila con poca carga. En el modo de estimulación,
la luz indicadora parpadeará rápidamente 3 veces cada 5 segundos para indicar que la pila es
baja. En el modo de prueba, la luz indicadora no indica estado de la pila.
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM56
AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS
Importante: El ajuste y la colocación de el collar antiladridos es importante para el
funcionamiento ecaz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel
de su perro.
Vea la página 51 para obtener informacn importante de seguridad.
Para asegurar un ajuste apropiado, siga estos pasos:
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Con su perro de pie, centre la unidad de control de ladridos de
forma que los puntos de contacto estén debaja el cuello de su
perro, tocando la piel.
Puede que tenga que cortar el pelo en la zona de los puntos de contacto. Nunca afeite el
cuello del perro, lo que puede dar lugar a una erupción o infeccn.
No se debe colocar el collar más apretado de lo preciso para que haga un buen
contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presn en
el área de contacto.
3. Verifique el ajuste del collar introduciendo un dedo entre el final de un punto de contacto y
el cuello de su perro. El ajuste debe ser cómodo pero sin producir constriccn.
4. Deje el perro con el collar puesto por unos minutos y luego, pruebe el ajuste otra vez.
Compruebe de nuevo si el perro está más cómodo llevando el collar antiladridos.
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 57
UTILIZAR EL COLLAR ANTILADRIDOS
PARA ACTIVAR EL COLLAR ANTILADRIDOS:
Pulse y suelte el botón del modo de funcionamiento. La luz indicadora parpadeará en verde para
indicar el modo, como se muestra en la siguiente tabla.
PARA APAGAR EL COLLAR ANTILADRIDOS:
Mantenga pulsado el botón del modo de funcionamiento durante 4-5 segundos. La luz
indicadora parpadeará en rojo 5 veces para indicar que la unidad se está apagando. Apague el
collar antiladridos cuando no esté en uso para ahorrar carga de la pila.
PARA CAMBIAR DE MODO:
NOTA: Comience siempre con el collar antiladridos ajustado en modo baja y sólo aumentar a
modo media o alta si su perro no responde.
Mantenga pulsado el botón del modo de funcionamiento durante 2-3 segundos y luego sltelo.
La unidad avanzará al siguiente modo y la luz indicadora parpadeará en verde el número de
veces para el modo seleccionado (por ejemplo, en el modo media, la luz indicadora parpadeará
en verde dos veces).
FUNCIONES DE LA LUZ INDICADORA
Modo de funcionamiento
Color de
la luz
Estado de la
pila
Funcn de la luz
Niveles de
estimulación
estática
La unidad se activa
mediante el botón del modo
de funcionamiento
Verde N/A
La luz parpadea 1-3 veces
sen el modo seleccionado
N/A
La unidad se apaga
mediante el botón del modo
de funcionamiento
Rojo N/A La luz parpadea 5 veces N/A
La unidad está activada Rojo Baja
La luz parpadea 3 veces
cada 5 segundos
N/A
Modo baja Verde Correcto
La luz parpadea 1 vez
cada 5 segundos
1-6
Modo media Verde Correcto
La luz parpadea 2 veces
cada 5 segundos
7-12
Modo alta Verde Correcto
La luz parpadea 3 veces
cada 5 segundos
13-18
La unidad está administrando
estimulación estática
Rojo N/A La luz es continua N/A
Modo de prueba Naranja N/A La luz es continua N/A
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM58
QUÉ SE PUEDE ESPERAR DURANTE EL USO DEL COLLAR
ANTILADRIDOS
Importante: No deje a su perro solo las primeras veces que recibe una estimulación estica.
Coloque el collar antiladridos correctamente en su perro y espere cerca hasta que ladre.
La mayoa de los perros van a entender rápidamente que el collar antiladridos es
interrumpiendo sus ganas de ladrar y se relajan y dejan de ladrar. Debido a que la estimulación
estática puede ser sorprendente o alarmante en un primer momento, algunos perros pueden
ladrar más en la correccn inicial.
En raras ocasiones, un perro puede entrar en un ciclo de ladrido-estimulacn-ladrido-
estimulación. Si esto sucede, tranquilice a su perro con tonos suaves y relajantes. A medida que
su perro se relaja, entenderá que si se tranquiliza, no recibirá más estimulacn estática. La
pequeña minoría de los perros que tienen esta reacción sólo la tendn la primera vez que usan
el collar antiladridos.
Usted ya debe notar una disminución de los ladridos de su perro en el primer par de días
que lleve el collar antiladridos. En este punto, es importante recordar que el proceso de
adiestramiento aún no se ha completado. Los perros "prueban" la nueva experiencia de
aprendizaje y aumentan sus intentos de ladrar. Esto ocurre generalmente durante la segunda
semana que un perro lleva el collar antiladridos. Si esto ocurre, se debe ser constante y no
alterar el uso del collar antiladridos. Usted debe colocar el collar antiladridos en su perro
en cualquier situación en la que se espere que esté callado. Si su perro no lleva el collar
antiladridos, puede volver a ladrar y su adiestramiento sufrirá un revés.
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 59
PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDOS
Usted puede vericar si el collar antiladridos funciona correctamente ajustándolo en el
modo de prueba.
Importante: Para evitar notar usted mismo la sensacn de la estimulación estática, no toque
los dos puntos de contacto simultáneamente.
1. Para entrar en el modo de prueba, ajuste el collar antiladridos al modo alta
(consulte "Utilizar el collar antiladridos").
2. En el modo alta, presione y mantenga presionado el botón del modo de funcionamiento
durante 2-3 segundos. La luz indicadora se pondrá naranja continua para indicar que la
unidad está en modo de prueba. Suelte el botón del modo de funcionamiento.
3. Sujete la unidad por la correa del collar con la luz indicadora hacia usted. La unidad debe
entre 15 cm y 25 cm de la boca.
4. Con el fin de activar la unidad, diga "Test" en voz alta en el sensor activado por sonido.
5. La luz indicadora parpadeará en naranja tres veces para indicar que está
funcionando correctamente.
6. Si la luz indicadora no parpadea, compruebe que la pila esté correctamente instalada
y/o cambie la pila. Si la luz indicadora no parpadea, póngase en contacto con el centro de
atención al cliente.
7. Vuelva el collar antiladridos al modo baja antes de recolocar la unidad en su perro
manteniendo pulsado el bon del modo de funcionamiento durante 2-3 segundos. La luz
indicadora parpadeará en verde cada 5 segundos para indicar que la unidad está en modo
baja. NOTA: Si el collar antiladridos se apaga mientras está en modo prueba, se ajustará de
forma automática en el modo baja cuando se encienda de nuevo.
NOTA: El modo de prueba no está diseñado para un funcionamiento normal. Si el collar
antiladridos se deja en modo de prueba colocado en su perro, puede producir una falsa
correccn y se puede reducir la duración de la batería.
ACCESORIOS
Para adquirir accesorios adicionales para su SportDOG
®
control de los ladridos NoBark
18, póngase en contacto con el centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en
www.sportdog.com para localizar la tienda más cercana.
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM60
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Podrá disparar el collar
antiladridos el ladrido de
otro perro?
No.
¿El collar antiladridos es
seguro y humano?
. El collar está diseñado para llamar la atención de su
perro, no para castigarlo. Sin embargo, la estimulación
estática inicial puede asustar a su perro.
¿Funcionará el collar antiladridos
con mi perro?
El collar antiladridos es seguro y ecaz para todas las
razas y tamaños de perros, aunque puede ser demasiado
grande para que lo lleven cómodamente los perros de
menos de 3,6 kg. El sistema sólo debe utilizarse con los
perros mayores de 6 meses de edad. Si su perro es
lesionado o su movilidad se ve afectada por otras causas,
ngase en contacto con su veterinario o entrenador
profesional antes de su uso.
¿Es posible que mi perro aprenda
a no ladrar solo cuando lleva el
colla antiladridos?
. Esto se consigue mejor colocando el collar
antiladridos en su perro solo en situaciones en las
que no lo quiere que ladre y nunca colocando el collar
antiladridos en su perro en situaciones en las que resulta
aceptable que ladre.
Tengo más de un perro, pero sólo
un perro con un problema de
ladridos. ¿Causará problemas
entre los perros si los tengo
juntos?
No debería ser un problema, sobre todo si se siguen los
procedimientos descritos en esta guía.
¿Puedo conectar una correa al
collar antiladridos?
No. Esto puede dar lugar a traccionar de los puntos
de contacto con demasiada fuerza contra el cuello de
su perro. Conecte la correa a un collar separado, no
melico, asegurándose de que el collar extra no ejerce
presn sobre los puntos de contacto.
¿Qué debo hacer si el cuello de
mi perro se pone rojo e irritado?
Esta condicn se debe a que los puntos de contacto
irritan la piel. Deje de utilizar el collar durante unos
días. Si la condición persiste más de 48 horas, consulte
a su veterinario. Una vez que la piel haya vuelto a la
normalidad, reanude el uso y siga estrechamente el
estado de la piel.
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 61
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi perro sigue ladrando
(no responde a la
estimulación estática).
Apriete el collar y/o recorte el pelo de su perro en la zona
donde los puntos de contacto tocan el cuello para asegurar
un buen contacto con la piel.
Prueba del collar antiladridos.
Aumente el modo de estimulación.
Cambie la pila.
Si su perro sigue sin responder, póngase en contacto con el
centro de atencn al cliente.
La luz indicadora
sigue parpadeando en
color rojo.
Aserese de que el collar no está en el modo de prueba.
Cambie la pila.
Si la luz indicadora sigue parpadeando en rojo con una
pila nueva, póngase en contacto con el centro de atencn
al cliente.
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM62
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
1. RMINOS DE USO
El uso de este producto está sujeto a la aceptacn sin excepciones de los términos,
condiciones y avisos aquí contenidos. El uso de este producto implica la aceptación de
todos dichos términos, condiciones y avisos. Si usted no desea aceptar estos términos,
condiciones y avisos, por favor devuelva el producto, no utilizado, en su embalaje original
y a su propio costo y riesgo al Centro de Atención al Cliente correspondiente junto con el
comprobante de compra para un reembolso completo.
2. USO CORRECTO
Este producto está disado para su uso con perros para los que se desea adiestramiento.
El temperamento o el tamaño/peso especos de su perro pueden no ser adecuados para
este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en la Manual de funcionamiento). Radio
Systems Corporation recomienda que este producto no se utilice si su perro es agresivo y
no es responsable de determinar la idoneidad de los casos individuales. Si no está seguro si
este producto es adecuado para su perro, consulte a su veterinario o entrenador certicado
antes de su uso. El uso adecuado incluye, sin limitación, la revisión de todo el Manual de
funcionamiento y las declaraciones de seguridad específicas.
3. NO DEBE REALIZARSE UN USO ILEGAL O PROHIBIDO
Este producto está disado para su uso con sólo los perros. Este dispositivo de
adiestramiento de perros no está diseñado para perjudicar, dañar o provocar. El uso de este
producto de una forma para la que no está destinado poda resultar en violación de las
leyes federales, estatales o locales.
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas se
responsable por (i) cualquier daño indirecto, punitivo, incidental, especial o consecuente,
y/o (ii) cualquier pérdida o do que surja de o en relacn con el mal uso de este producto.
El comprador asume todos los riesgos y responsabilidad por el uso de este producto en la
xima medida permitida por la ley.
5. MODIFICACIÓN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, condiciones
y avisos que rigen este producto de vez en cuando. Si se le hubiesen noticado estos
cambios antes del uso de este producto, serán vinculantes para usted, como si se hubiesen
incorporado en este documento.
EN
FR ES DE
NL IT
SPORTDOG.COM 63
CONFORMIDAD
Este equipo cumple con las Directivas EMC y de Baja Tensión. Los cambios o modicaciones no
autorizadas al equipo que no esn aprobados por Radio Systems Corporation pueden violar las
regulaciones de la UE, y podan anular la autoridad del usuario para operar el equipo y anular
la garantía.
La Declaración de Conformidad está disponible en: www.sportdog.com/eu_docs.php.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
Consultar Informacn de seguridad importante en la página 50 relacionada con la batería.
En muchas regiones es necesaria la recogida selectiva de las pilas usadas; revise las
regulaciones en su área antes de desechar las pilas gastadas. Consulte la página 55 para
obtener instrucciones sobre cómo quitar la pila del producto para su eliminacn. Este
dispositivo funciona con una (1) pila de litio manganeso de 6 V, 220 mAh de capacidad; se debe
reemplazar sólo con una pila equivalente.
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE
Respete las regulaciones de residuos de equipos ectricos y electrónicos de su ps. Este equipo
debe reciclarse. Si ya no necesita este equipo, no lo coloque en el sistema de residuos urbanos
normales. Por favor devuélvalo al lugar donde lo adquirió con el fin de que pueda ser colocado
en nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el centro de
atención al cliente para obtener más información. Para obtener una lista de números de teléfono
de los Centros de Atención al Cliente, visite nuestro sitio web en www.sportdog.com.
ENFRESDE
NLIT
SPORTDOG.COM64
GARANTÍA
Garantía limitada intransferible de tres años
Este Producto cuenta con el beneficio de una garana limitada del fabricante. Los detalles
completos de la garana aplicable a este producto y sus condiciones se pueden encontrar en
www.sportdog.com y/o se encuentran disponibles contactando con su centro local de atención
al cliente.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd. 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk,
Co. Louth, Ireland
Este producto está protegido por las siguientes patentes:
Patentes de EE.UU.: D515,027; 6,921,089; 5,927,233

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras y símbolos de atención utilizados en esta guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de posibles riesgos de lesiones personales. Observe todos los mensajes que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. EN NL FR A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”. ES ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. IT ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría resultar en lesiones a su perro. No debe utilizarse con perros agresivos. No utilice este producto si su perro es agresivo o si su perro es propenso a un comportamiento agresivo. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y otros. Si no está seguro si este producto es adecuado para su perro, consulte a su veterinario o un entrenador certificado. • Este aparato contiene pilas de litio-manganeso; nunca se deben incinerar, perforar, deformar, o cortocircuitar. Si no se sigue esta advertencia, pueden producirse un incendio, explosión, daños materiales o lesiones personales. • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto. No trate de cortar o forzar la abertura de la pila, no la arroje al fuego ni la exponga al agua. Deseche las pilas gastadas de acuerdo con las regulaciones en su área. DE • 50 SPORTDOG.COM NL ES IT DE Evite dejar el collar puesto en el perro durante más de 12 horas al día. Siempre que sea posible, vuelva a colocar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas. Compruebe el ajuste para evitar una presión excesiva; siga las instrucciones de este manual. Nunca conecte una correa, tarjetas u otros elementos al collar; puede producirse una excesiva presión sobre los contactos o puede causar una vibración y desencadenar una corrección falsa. • Si se utiliza un collar separado por una correa y/o tarjetas, no ponga presión sobre el collar electrónico. • Antes de jugar con su perro, retire el collar. La actividad puede hacer que su perro ladre, lo que podría conducir a asociar el juego con la corrección. • Lave todas las semanas el área del cuello del perro y los contactos del collar con un paño húmedo. Retire las pilas antes de tocar los contactos. Compruebe que el cuello del perro está completamente seco antes de reemplazar el collar. • Examine el área de contacto diariamente para detectar signos de una erupción cutánea o una llaga. • Si se encuentra una erupción cutánea o una úlcera, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya cicatrizado. • Si el problema persiste durante más de 48 horas, consulte con su veterinario. Para más información sobre las llagas y úlceras o necrosis por presión, visite nuestra web en www.sportdog.com. FR • • • • EN Lea y siga las instrucciones incluidas en este manual. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o muy ajustado en el cuello de su perro puede lesionarle la piel. Estas lesiones se llaman escaras, también úlceras por decúbito o necrosis por presión. Estos pasos le ayudarán a mantener su perro seguro y cómodo. Millones de perros están cómodos utilizando lentes de contacto de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la presión de contacto. Podrá observar que después de algún tiempo su perro tolera muy bien el collar. Si es así, usted podrá relajar algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios de la zona de contacto. Si se encuentran enrojecimiento o llagas, suspenda su uso hasta que la piel haya cicatrizado completamente. • • Puede que tenga que cortar el pelo en la zona de los puntos de contacto o cambiar a los puntos de contacto más largos para asegurar el contacto constante. Nunca afeite el cuello del perro, lo que puede dar lugar a una erupción o infección. No se debe colocar el collar más apretado de lo preciso para que haga un buen contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en el área de contacto. SPORTDOG.COM 51 EN FR NL ES IT DE 52 Gracias por elegir los productos de adiestramiento de la marca SportDOG ®. Utilizado correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de una manera eficiente y segura. Para asegurar su satisfacción, por favor revise este Manual de funcionamiento cuidadosamente. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento de este producto, consulte las Preguntas frecuentes y las secciones de Resolución de problemas de este manual, o póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente. Para obtener una lista de números de teléfono en su área, visite nuestro sitio web en www.sportdog.com. Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.sportdog.com. Al registrar su producto y guardar el comprobante de compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo y, si necesita llamar al Centro de Atención al cliente, le podremos atender con mayor rapidez. Y lo que es más importante, nunca entregaremos o venderemos su valiosa información a nadie. En internet, en www.sportdog.com se encuentra disponible la información completa sobre la garantía. ÍNDICE CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA DEFINICIONES COLOCAR Y EXTRAER LA PILA AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS UTILIZAR EL COLLAR ANTILADRIDOS QUÉ SE PUEDE ESPERAR DURANTE EL USO DEL COLLAR ANTILADRIDOS PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDOS ACCESORIOS PREGUNTAS FRECUENTES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD CONFORMIDAD ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE GARANTÍA SPORTDOG.COM 53 54 55 56 57 58 59 59 60 61 62 63 63 63 64 EN COMPONENTES FR NL DE SPORTDOG.COM IT El SportDOG ® control de los ladridos NoBark™ 18 ha demostrado ser seguro, cómodo y eficaz para perros de más de 3,6 kg. El collar antiladridos utiliza un sistema de sensores patentado para proporcionar la detección de ladridos más fiable disponible. Se administra una estimulación estática a través de los puntos de contacto solo si se detecta la vibración de las cuerdas vocales y el sonido de ladrido. El ruido externo o el ladrido de otro perro no darán lugar a una corrección. El collar antiladridos ofrece seis niveles de estimulación estática en cada uno de los modos baja, media y alta, para un total de 18 niveles. En cada modo, la estimulación comienza en el nivel más baj y avanza al siguiente nivel (hasta un máximo de seis niveles) cada vez que el perro ladra dentro de los 30 segundos del ladrido previo. Si su perro no ladra de nuevo dentro de los 30 segundos, la estimulación estática se restablecerá al nivel más baj en el modo actual. Junto con cada estímulo, la luz indicadora parpadeará. Como medida de seguridad incorporada, si el perro ladra 15 veces o más en un período de 50 segundos, el collar antiladridos se apagará automáticamente durante 3 minutos. ES CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA 53 EN DEFINICIONES BOTÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO: Ajusta el nivel de estimulación estática que su perro recibe cuando ladra. El botón también se utiliza para activar y apagar el collar antiladridos, y realizar la prueba de la unidad. NL FR SENSOR ACTIVADO POR EL SONIDO: Detecta el ladrido del perro. PUNTOS DE CONTACTO: Administran la estimulación estática. LUZ INDICADORA: Indica cuando el collar antiladridos está encendido o apagado, cuando la unidad está administrando estimulación estática, y el modo de estimulación actual o el modo de prueba. También sirve como un Indicador de pila con poca carga. SENSOR DE VIBRACIÓN: Detecta las vibraciones de los ladridos de su perro. NOTA: El sensor de vibración no se puede ajustar. BOTÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO LUZ INDICADORA SENSOR DE VIBRACIÓN DE IT ES PUNTOS DE CONTACTO 54 SPORTDOG.COM SENSOR ACTIVADO POR EL SONIDO NOTA: No colocar la pila con collar antiladridos colocado en el perro. EN COLOCAR Y EXTRAER LA PILA El collar antiladridos utiliza una pila reemplazable RFA-67D-11. Esta exclusiva pila se ha diseñado para facilitar su sustitución y aumentar su protección contra el agua. Alinee los símbolos en la pila (flecha) y la unidad Control de los ladridos (triángulo). Utilice una moneda para girar la pila en sentio horario hasta que la flecha coincida con el símbolo de un candado en la carcasa. FR PARA COLOCAR LA PILA: NL PARA EXTRAER LA PILA: ES Gire la pila en sentido antihorario utilizando una moneda grande. IT DE Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto. No trate de cortar o forzar la abertura de la pila, no la arroje al fuego ni la exponga al agua. Deseche las pilas gastadas de acuerdo con las regulaciones en su área. La pila de respuesto RFA-67D-11 se puede encontrar en muchas tiendas. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.sportdog.com para localizar la tienda más cercana. DURACIÓN DE LA BATERÍA La duración de la batería es de 3 a 6 meses, dependiendo de la frecuencia con que su perro ladra. Sin embargo, debido a un mayor uso durante el adiestramiento de su perro, su primera pila puede no durar tanto como las pilas de repuesto. La luz indicadora actúa como un Indicador de pila con poca carga. En el modo de estimulación, la luz indicadora parpadeará rápidamente 3 veces cada 5 segundos para indicar que la pila está baja. En el modo de prueba, la luz indicadora no indica estado de la pila. SPORTDOG.COM 55 Importante: El ajuste y la colocación de el collar antiladridos es importante para el funcionamiento eficaz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de su perro. FR EN AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS Vea la página 51 para obtener información importante de seguridad. 1. Compruebe que la unidad está apagada. 2. Con su perro de pie, centre la unidad de control de ladridos de forma que los puntos de contacto estén debaja el cuello de su perro, tocando la piel. DE IT ES NL Para asegurar un ajuste apropiado, siga estos pasos: 56 • Puede que tenga que cortar el pelo en la zona de los puntos de contacto. Nunca afeite el cuello del perro, lo que puede dar lugar a una erupción o infección. • No se debe colocar el collar más apretado de lo preciso para que haga un buen contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en el área de contacto. 3. Verifique el ajuste del collar introduciendo un dedo entre el final de un punto de contacto y el cuello de su perro. El ajuste debe ser cómodo pero sin producir constricción. 4. Deje el perro con el collar puesto por unos minutos y luego, pruebe el ajuste otra vez. Compruebe de nuevo si el perro está más cómodo llevando el collar antiladridos. SPORTDOG.COM EN UTILIZAR EL COLLAR ANTILADRIDOS PARA ACTIVAR EL COLLAR ANTILADRIDOS: Pulse y suelte el botón del modo de funcionamiento. La luz indicadora parpadeará en verde para indicar el modo, como se muestra en la siguiente tabla. Mantenga pulsado el botón del modo de funcionamiento durante 4-5 segundos. La luz indicadora parpadeará en rojo 5 veces para indicar que la unidad se está apagando. Apague el collar antiladridos cuando no esté en uso para ahorrar carga de la pila. NOTA: Comience siempre con el collar antiladridos ajustado en modo baja y sólo aumentar a modo media o alta si su perro no responde. ES Mantenga pulsado el botón del modo de funcionamiento durante 2-3 segundos y luego suéltelo. La unidad avanzará al siguiente modo y la luz indicadora parpadeará en verde el número de veces para el modo seleccionado (por ejemplo, en el modo media, la luz indicadora parpadeará en verde dos veces). NL PARA CAMBIAR DE MODO: FR PARA APAGAR EL COLLAR ANTILADRIDOS: FUNCIONES DE LA LUZ INDICADORA Verde N/A La luz parpadea 1-3 veces N/A según el modo seleccionado Rojo N/A La luz parpadea 5 veces La unidad está activada Rojo Baja Modo baja Verde Correcto Modo media Verde Correcto Modo alta Verde Correcto Rojo N/A La luz es continua N/A Naranja N/A La luz es continua N/A La unidad se activa mediante el botón del modo de funcionamiento La unidad se apaga mediante el botón del modo de funcionamiento La unidad está administrando estimulación estática Modo de prueba La luz parpadea 3 veces cada 5 segundos La luz parpadea 1 vez cada 5 segundos La luz parpadea 2 veces cada 5 segundos La luz parpadea 3 veces cada 5 segundos SPORTDOG.COM DE Estado de la Función de la luz pila IT Niveles de estimulación estática Color de la luz Modo de funcionamiento N/A N/A 1-6 7-12 13-18 57 EN QUÉ SE PUEDE ESPERAR DURANTE EL USO DEL COLLAR ANTILADRIDOS Coloque el collar antiladridos correctamente en su perro y espere cerca hasta que ladre. La mayoría de los perros van a entender rápidamente que el collar antiladridos está interrumpiendo sus ganas de ladrar y se relajan y dejan de ladrar. Debido a que la estimulación estática puede ser sorprendente o alarmante en un primer momento, algunos perros pueden ladrar más en la corrección inicial. En raras ocasiones, un perro puede entrar en un ciclo de ladrido-estimulación-ladridoestimulación. Si esto sucede, tranquilice a su perro con tonos suaves y relajantes. A medida que su perro se relaja, entenderá que si se tranquiliza, no recibirá más estimulación estática. La pequeña minoría de los perros que tienen esta reacción sólo la tendrán la primera vez que usan el collar antiladridos. Usted ya debe notar una disminución de los ladridos de su perro en el primer par de días que lleve el collar antiladridos. En este punto, es importante recordar que el proceso de adiestramiento aún no se ha completado. Los perros "prueban" la nueva experiencia de aprendizaje y aumentarán sus intentos de ladrar. Esto ocurre generalmente durante la segunda semana que un perro lleva el collar antiladridos. Si esto ocurre, se debe ser constante y no alterar el uso del collar antiladridos. Usted debe colocar el collar antiladridos en su perro en cualquier situación en la que se espere que esté callado. Si su perro no lleva el collar antiladridos, puede volver a ladrar y su adiestramiento sufrirá un revés. DE IT ES NL FR Importante: No deje a su perro solo las primeras veces que recibe una estimulación estática. 58 SPORTDOG.COM Usted puede verificar si el collar antiladridos funciona correctamente ajustándolo en el modo de prueba. EN PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDOS Importante: Para evitar notar usted mismo la sensación de la estimulación estática, no toque los dos puntos de contacto simultáneamente. 3. Sujete la unidad por la correa del collar con la luz indicadora hacia usted. La unidad debe entre 15 cm y 25 cm de la boca. 4. Con el fin de activar la unidad, diga "Test" en voz alta en el sensor activado por sonido. 5. La luz indicadora parpadeará en naranja tres veces para indicar que está funcionando correctamente. 6. Si la luz indicadora no parpadea, compruebe que la pila esté correctamente instalada y/o cambie la pila. Si la luz indicadora no parpadea, póngase en contacto con el centro de atención al cliente. 7. DE Vuelva el collar antiladridos al modo baja antes de recolocar la unidad en su perro manteniendo pulsado el botón del modo de funcionamiento durante 2-3 segundos. La luz indicadora parpadeará en verde cada 5 segundos para indicar que la unidad está en modo baja. NOTA: Si el collar antiladridos se apaga mientras está en modo prueba, se ajustará de forma automática en el modo baja cuando se encienda de nuevo. NOTA: El modo de prueba no está diseñado para un funcionamiento normal. Si el collar antiladridos se deja en modo de prueba colocado en su perro, puede producir una falsa corrección y se puede reducir la duración de la batería. IT En el modo alta, presione y mantenga presionado el botón del modo de funcionamiento durante 2-3 segundos. La luz indicadora se pondrá naranja continua para indicar que la unidad está en modo de prueba. Suelte el botón del modo de funcionamiento. ES 2. NL Para entrar en el modo de prueba, ajuste el collar antiladridos al modo alta (consulte "Utilizar el collar antiladridos"). FR 1. ACCESORIOS Para adquirir accesorios adicionales para su SportDOG ® control de los ladridos NoBark™ 18, póngase en contacto con el centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.sportdog.com para localizar la tienda más cercana. SPORTDOG.COM 59 EN ¿Podrá disparar el collar antiladridos el ladrido de otro perro? No. ¿El collar antiladridos es seguro y humano? Sí. El collar está diseñado para llamar la atención de su perro, no para castigarlo. Sin embargo, la estimulación estática inicial puede asustar a su perro. ¿Funcionará el collar antiladridos con mi perro? El collar antiladridos es seguro y eficaz para todas las razas y tamaños de perros, aunque puede ser demasiado grande para que lo lleven cómodamente los perros de menos de 3,6 kg. El sistema sólo debe utilizarse con los perros mayores de 6 meses de edad. Si su perro está lesionado o su movilidad se ve afectada por otras causas, póngase en contacto con su veterinario o entrenador profesional antes de su uso. DE IT ES NL FR PREGUNTAS FRECUENTES 60 ¿Es posible que mi perro aprenda Sí. Esto se consigue mejor colocando el collar a no ladrar solo cuando lleva el antiladridos en su perro solo en situaciones en las que no lo quiere que ladre y nunca colocando el collar colla antiladridos? antiladridos en su perro en situaciones en las que resulta aceptable que ladre. Tengo más de un perro, pero sólo No debería ser un problema, sobre todo si se siguen los procedimientos descritos en esta guía. un perro con un problema de ladridos. ¿Causará problemas entre los perros si los tengo juntos? ¿Puedo conectar una correa al collar antiladridos? No. Esto puede dar lugar a traccionar de los puntos de contacto con demasiada fuerza contra el cuello de su perro. Conecte la correa a un collar separado, no metálico, asegurándose de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto. ¿Qué debo hacer si el cuello de mi perro se pone rojo e irritado? Esta condición se debe a que los puntos de contacto irritan la piel. Deje de utilizar el collar durante unos días. Si la condición persiste más de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez que la piel haya vuelto a la normalidad, reanude el uso y siga estrechamente el estado de la piel. SPORTDOG.COM Mi perro sigue ladrando (no responde a la estimulación estática). Prueba del collar antiladridos. • Aumente el modo de estimulación. • Cambie la pila. • Si su perro sigue sin responder, póngase en contacto con el centro de atención al cliente. • Asegúrese de que el collar no está en el modo de prueba. • Cambie la pila. • Si la luz indicadora sigue parpadeando en rojo con una pila nueva, póngase en contacto con el centro de atención al cliente. ES • NL Apriete el collar y/o recorte el pelo de su perro en la zona donde los puntos de contacto tocan el cuello para asegurar un buen contacto con la piel. FR La luz indicadora sigue parpadeando en color rojo. • EN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS IT DE SPORTDOG.COM 61 1. TÉRMINOS DE USO El uso de este producto está sujeto a la aceptación sin excepciones de los términos, condiciones y avisos aquí contenidos. El uso de este producto implica la aceptación de todos dichos términos, condiciones y avisos. Si usted no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, por favor devuelva el producto, no utilizado, en su embalaje original y a su propio costo y riesgo al Centro de Atención al Cliente correspondiente junto con el comprobante de compra para un reembolso completo. 2. USO CORRECTO Este producto está diseñado para su uso con perros para los que se desea adiestramiento. El temperamento o el tamaño/peso específicos de su perro pueden no ser adecuados para este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en la Manual de funcionamiento). Radio Systems Corporation recomienda que este producto no se utilice si su perro es agresivo y no es responsable de determinar la idoneidad de los casos individuales. Si no está seguro si este producto es adecuado para su perro, consulte a su veterinario o entrenador certificado antes de su uso. El uso adecuado incluye, sin limitación, la revisión de todo el Manual de funcionamiento y las declaraciones de seguridad específicas. 3. NO DEBE REALIZARSE UN USO ILEGAL O PROHIBIDO Este producto está diseñado para su uso con sólo los perros. Este dispositivo de adiestramiento de perros no está diseñado para perjudicar, dañar o provocar. El uso de este producto de una forma para la que no está destinado podría resultar en violación de las leyes federales, estatales o locales. 4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) cualquier daño indirecto, punitivo, incidental, especial o consecuente, y/o (ii) cualquier pérdida o daño que surja de o en relación con el mal uso de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidad por el uso de este producto en la máxima medida permitida por la ley. 5. MODIFICACIÓN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, condiciones y avisos que rigen este producto de vez en cuando. Si se le hubiesen notificado estos cambios antes del uso de este producto, serán vinculantes para usted, como si se hubiesen incorporado en este documento. DE IT ES NL FR EN TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 62 SPORTDOG.COM EN CONFORMIDAD FR Este equipo cumple con las Directivas EMC y de Baja Tensión. Los cambios o modificaciones no autorizadas al equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation pueden violar las regulaciones de la UE, y podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo y anular la garantía. La Declaración de Conformidad está disponible en: www.sportdog.com/eu_docs.php. DE SPORTDOG.COM IT AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE Respete las regulaciones de residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe reciclarse. Si ya no necesita este equipo, no lo coloque en el sistema de residuos urbanos normales. Por favor devuélvalo al lugar donde lo adquirió con el fin de que pueda ser colocado en nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el centro de atención al cliente para obtener más información. Para obtener una lista de números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente, visite nuestro sitio web en www.sportdog.com. ES Consultar Información de seguridad importante en la página 50 relacionada con la batería. En muchas regiones es necesaria la recogida selectiva de las pilas usadas; revise las regulaciones en su área antes de desechar las pilas gastadas. Consulte la página 55 para obtener instrucciones sobre cómo quitar la pila del producto para su eliminación. Este dispositivo funciona con una (1) pila de litio manganeso de 6 V, 220 mAh de capacidad; se debe reemplazar sólo con una pila equivalente. NL ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS 63 EN FR GARANTÍA Garantía limitada intransferible de tres años Este Producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Los detalles completos de la garantía aplicable a este producto y sus condiciones se pueden encontrar en www.sportdog.com y/o se encuentran disponibles contactando con su centro local de atención al cliente. NL • Radio Systems PetSafe Europe Ltd. 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Este producto está protegido por las siguientes patentes: DE IT ES Patentes de EE.UU.: D515,027; 6,921,089; 5,927,233 64 SPORTDOG.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

SportDOG NoBark 18 El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para