Kromschroder VAS 1-3, VCS 1-3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
Cert. Version 07.19 · Edition 07.23 · ES · 03250322
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Válvula electromagnética para gas VAS1–3,
válvula electromagnética doble VCS1–3
1 Seguridad.............................1
2 Comprobar el uso ......................2
3 Montaje ..............................2
4 Cableado .............................4
5 Comprobar la estanquidad................5
6 Puesta en funcionamiento ................6
7 Cambiar el actuador .....................6
8 Cambiar el amortiguador .................8
9 Cambiar la placa de circuito impreso ........8
10 Mantenimiento ........................9
11 Accesorios ...........................9
12 Datos técnicos .......................14
13 Caudal de aire Q......................15
14 Vida útil.............................16
15 Certificación .........................16
16 Logística............................17
17 Eliminación de residuos ................17
1 SEGURIDAD
1.1 Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explo-
tador. Este dispositivo debe ser instalado y puesto
en servicio observando las normativas y disposi-
ciones en vigor. Las instrucciones están también
disponibles en www.docuthek.com.
1.2 Explicación de símbolos
1, 2,3, a, b, c = Acción
= Indicación
1.3 Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los da-
ños causados por la inobservancia de las instruccio-
nes o por el uso no conforme.
1.4 Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad
son indicadas en las instrucciones como se mues-
tra a continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo
todos los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los
puede realizar un especialista en electricidad.
1.5 Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-2
2 COMPROBAR EL USO
Válvulas electromagnéticas para gas VAS, para la
seguridad del gas o del aire en dispositivos de con-
sumo de gas o de aire. Las válvulas electromagnéti-
cas doblesVCS son combinaciones de dos válvulas
electromagnéticas para gas.
Su función solo se garantiza dentro de los límites
indicados, ver página 14 (12 Datos técnicos).
Cualquier uso distinto se considera no conforme.
2.1 Código tipo
VAS Válvula electromagnética para gas
1-3 Tamaños
Sin brida
10–65 Diámetro nominal de las bridas de entra-
da y salida
R Rosca interior Rp
F Brida según ISO 7005
N Rosca interior NPT
/N Apertura rápida, cierre rápido
/L Apertura lenta, cierre rápido
W Tensión de red 230Vca, 50/60Hz
Q Tensión de red 120Vca, 50/60Hz
K Conexión eléctrica 24V cc
P Conexión eléctrica 100Vca, 50/60Hz
Y Conexión eléctrica 200Vca, 50/60Hz
S Con indicador de posición e indicador
visual
G Con indicador de posición para 24V e
indicador visual
R Lado de vista: derecho
L Lado de vista: izquierdo
2.2 Denominación de las partes
VAS..S,
VAS..G
VAS
1
5
4
3
2
7
6
1 Actuador electromagnético
2 Cuerpo de flujo
3 Caja de conexiones
4 Brida de conexión
5 Indicador de posición
6 Elementos de unión
7 Tapón de cierre
2.3 Placa de características
Tensión de red, potencia eléctrica consumida, tem-
peratura ambiente, grado de protección, presión
de entrada y posición de montaje: ver placa de
características.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
3 MONTAJE
PRECAUCIÓN
Montaje incorrecto
Para que el dispositivo no se dañe durante el
montaje y el funcionamiento, tenga en cuenta lo
siguiente:
Evitar la entrada de material sellante y de
partículas de suciedad, p.ej. virutas, en el
cuerpo de la válvula.
Instalar un filtro aguas arriba de cada instala-
ción.
La caída del dispositivo puede provocar daños
permanentes al dispositivo. En este caso,
sustituir el dispositivo completo y los módulos
correspondientes antes de su uso.
No sujetar el dispositivo en el tornillo de banco.
Solo retener por el octágono de la brida con
una llave adecuada. Peligro de fugas externas.
No está autorizado el montaje de la válvula
electromagnética para gasVAS aguas abajo del
regulador de caudalVAH/VRH y aguas arriba de
la válvula de ajuste de precisiónVMV. Entonces
no estaría disponible la función de la VAS como
segunda válvula de seguridad.
No se deben instalar más de tres dispositivos
valVario seguidos, sin realizar apoyos para ellos.
Válvulas electromagnéticas con indicador de
posición de final de carrera e indicador
visualVAS..SR/SL: no se puede girar el
actuador.
En la válvula electromagnética doble solo se
puede modificar la posición de la caja de
conexiones si se desmonta el actuador y se
coloca de nuevo girado 90° o180°.
En caso de montaje de dos válvulas, establecer
la posición de las cajas de conexiones antes
del montaje en la tubería, perforar las lengüe-
tas de la caja de conexiones y montar el set
pasacables, ver accesorios, set pasacables para
válvulas electromagnéticas dobles.
Instalar el dispositivo sin tensión mecánica en la
tubería.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-3
En caso de posterior montaje de una segunda
válvula electromagnética para gas, se tiene que
utilizar la doble junta de bloque en lugar de las
juntas tóricas. La doble junta de bloque forma
parte de los componentes del suministro del
set de juntas, ver accesorios, set de juntas para
tamaños1–3.
Posición de montaje: actuador electromagnético
negro en posición vertical o en posición horizon-
tal, no cabeza abajo. En caso de ambiente hú-
medo: actuador electromagnético negro siempre
en posición vertical.
El cuerpo no debe estar en contacto con pare-
des, distancia mínima 20mm (0,79").
Prestar atención a que haya suficiente espacio
libre para el montaje, los ajustes y el manteni-
miento. Distancia mínima 50cm (19,7") encima
del actuador electromagnético negro.
pd
pu
La presión de entradapu, así como la presión
de salidapd, se pueden medir en ambos lados
mediante tomas de presión, ver accesorios.
Tamiz
Se debe instalar un tamiz en el lado de entrada
del dispositivo. Si se instalan dos o más válvulas
electromagnéticas para gas seguidas, solo se
necesita instalar un tamiz en la primera de ellas,
en el lado de entrada.
Diafragma de presión diferencial
Cuando el regulador de presión VAD/VAG/VAV1
se instala posteriormente aguas arriba de la vál-
vula electromagnética para gas VAS1, se debe
montar en la salida del regulador de presión
un diafragma de presión diferencial DN25 con
la abertura de salida d= 30mm(1,18"). En el
regulador de presión VAx115 o VAx120 se tiene
que pedir por separado el diafragma de presión
diferencial DN25 y montarlo como equipamiento
posterior, n.ºde referencia74922240.
Para fijar el diafragma de presión diferencial en la
salida del regulador, el marco de sujeción debe
estar montado.
Marco de sujeción
Si se montan dos dispositivos (reguladores o
válvulas), es necesario montar un marco de
sujeción con una doble junta de bloque.
N.º de referencia para set de juntas: tamaño
1: 74921988, tamaño 2: 74921989, tamaño 3:
74921990.
Accesorios de conexión a presión
Las juntas de algunos accesorios de conexión
a presión para gas están homologadas hasta
70°C (158°F). Este límite de temperatura se
mantiene con un caudal mínimo de 1m3/h
(35,31SCFH) a través de la tubería y una tempe-
ratura ambiente máxima de 50°C (122°F).
1 Retirar la etiqueta adhesiva o el tapón de cierre
en la entrada y la salida.
2 Observar el sentido del flujo indicado en el
dispositivo.
3.1 VAS1–3 con bridas
a b c
3.2 VAS1–3 sin bridas
a b c
Deben estar montados la junta tórica y el tamiz
(figura c).
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-4
d e
Tener en cuenta el par de apriete recomendado
para los elementos de unión. Ver página 14
(12.2.1 Par de apriete).
f g
4 CABLEADO
AVISO
¡Riesgo de lesiones!
Para que no se produzcan daños, tener en cuenta
lo siguiente:
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas,
desconectar las líneas eléctricas y dejarlas sin
tensión!
El actuador electromagnético se calienta con el
funcionamiento. Temperatura superficial
aprox.85°C (aprox.185°F).
Utilizar cable resistente al calor (>80°C).
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Requisitos UL para el mercado TLCAN. Para
mantener la clase de protección UL tipo 2,
deben cerrarse las aberturas para los racores
roscados para cables con racores roscados UL
de las formas constructivas 2, 3, 3R, 3RX, 3S,
3SX, 3X, 4X, 5, 6, 6P, 12, 12K o 13. Las válvulas
electromagnéticas para gas deben estar asegu-
radas con un dispositivo de protección de 15A
como máximo.
Cableado según EN60204-1.
Perforar y extraer la lengüeta de la caja de
conexiones si la tapa todavía está montada. Si el
pasacables M20 o el conector están montados,
no es necesario extraer la lengüeta.
3 4
Pasacables M20
a b c
d e
(+)
LV1 N
(-)
LV1 NLV1 N
(+) (+) (-)(-)
Conector
LV1V1 (+) = negro, LV1V2 (+) = marrón, N (–) =
azul
a b
(+)
LV1 N
(-)
LV1 NLV1 N
(+) (+) (-)(-)
Base de conector
1 = N (–), 2 = LV1V1 (+), 3 = LV1V2 (+)
a b c
d e
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-5
21
21
3
Indicador de posición
VAS1–3 abierta: contactos 1 y 2 cerrados.
VAS1–3 cerrada: contactos 1 y 3 cerrados.
Indicación del indicador de posición: rojo=
VAS1–3 abierta, blanco= VAS1–3 cerrada.
Válvula electromagnética doble: cuando esté
montado un conector con base de conector, se
puede conectar solo un indicador de posición.
PRECAUCIÓN
Para garantizar un funcionamiento sin fallos, tenga
en cuenta lo siguiente:
El indicador de posición no es adecuado para el
funcionamiento por impulsos.
Pasar los cables eléctricos de la válvula y del
indicador de posición separadamente por
pasacables M20 o utilizar un conector para
cada uno. De lo contrario, existe peligro de
influencia de la tensión de la válvula y tensión
del indicador de posición.
Para facilitar el cableado, se puede retirar el bor-
ne de conexión para el indicador de posición.
1
2
Valve open
Valve closed
COM 3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1 32 LV1
(+) N
(-)
1 3
2LV1
(+) N
(-) 132 LV1
(+) N
(-)
LV1
(+) N
(-)
1
2
Valve open
Valve closed
COM 3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
En caso de montaje de dos conectores en
VAS1–3 con indicador de posición: marcar las
bases de conector y los conectores para evitar
que se intercambien.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Prestar atención a que vuelva a estar inserta-
do el borne de conexión para el indicador de
posición.
Terminar el cableado
5
5 COMPROBAR LA ESTANQUIDAD
1 Cerrar la válvula electromagnética para gas.
2 Para poder comprobar la estanquidad, cerrar la
tubería aguas abajo de la válvula, cerca de esta.
3
0
4
5
0
6 Abrir la válvula electromagnética.
7
0
8
9 Sistema estanco: abrir la llave.
Tubería no estanca: sustituir la junta de la brida,
ver accesorios.
N.º de referencia para set de juntas: tamaño
1: 74921988, tamaño 2: 74921989, tamaño 3:
74921990.
A continuación comprobar de nuevo la estan-
quidad.
Dispositivo no estanco: desmontar el dispositivo
y enviarlo al fabricante.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-6
6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1 Ajustar el caudal
De fábrica, la válvula está ajustada al caudal
máximoQ.
El indicador que hay sobre el capuchón sirve
para ver el ajuste aproximado del caudal.
El capuchón se puede girar sin alterar el caudal
actual.
Llave Allen: 2,5mm.
No sobrepasar el punto “max.”.
Q [%]
max.
min.
100
0
U
-+
min.
max.
La estanquidad de la VAS1–3 subsiste cuando
el tornillo de ajuste sobrepasa el giro.
6.2 Ajustar la cantidad inicial en VAS1–3../L
Cantidad inicial ajustable con 5vueltas como
máximo del amortiguador.
Observar la frecuencia de conmutación máxima,
ver página 14 (12.2 Datos mecánicos).
Aflojar el tornillo prisionero M5 (Allen 2,5mm),
pero no desatornillarlo completamente.
1 2
-+
3 Ajustar la cantidad inicial girando el amortiguador
en sentido horario o antihorario.
4
5 Atornillar de nuevo firmemente el tornillo
prisioneroM5.
6.3 Ajustar la velocidad del amortiguador en
VAS1–3../L
La velocidad de la apertura puede verse afec-
tada por el tornillo de purga en el amortiguador.
La laca de sellado en el tornillo solo asegura el
ajuste de fábrica.
PRECAUCIÓN
¡Atención! Para que no se produzcan fugas, se
deberá tener en cuenta lo siguiente:
Si el tornillo de purga da más de una vuelta,
significa que el amortiguador no es estanco y
debe reemplazarse.
Girar el tornillo de purga como máximo media
vuelta en la dirección correspondiente.
-
+
7 CAMBIAR EL ACTUADOR
El set adaptador del actuador para nuevos
actuadores debe pedirse por separado.
VAx 2 3,
VCx 2 3
VAx 1,
VCx 1
VAx 1, VCx 1: n.º de referencia 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: n.º de referencia 74924469.
7.1 Desmontar el actuador
VAS sin amortiguador
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3 4 5
6 7 8
Desmontar el pasacables M20 o cualquier otro
tipo de conexión.
VAS sin indicador de posición
a b c
VAS con indicador de posición
a b c
d e
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-7
VAS con amortiguador
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Desmontar el pasacables M20 o cualquier otro
tipo de conexión.
Únicamente aflojar los tornillos prisioneros, no
desatornillarlos completamente (M3= Allen
1,5mm, M5= Allen 2,5mm).
3
M3
4 5
M5
6
1.
2.
7 8
9 10 11
7.2 Montar el nuevo actuador
Las juntas del set adaptador del actuador tienen
recubrimiento deslizante. No requieren grasa
adicional.
Los actuadores se cambian de dos maneras
diferentes, de acuerdo con el estado constructi-
vo del dispositivo:
Si el presente dispositivo no tiene ninguna junta
tórica en este punto (flecha), cambiar el actuador
como aquí se describe. En caso contrario, leer la
siguiente indicación.
1
2 Colocar las juntas.
3 La orientación del anillo metálico se puede elegir.
4
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
5 Deslizar la junta bajo la segunda ranura.
6
Si el presente dispositivo tiene una junta tórica
en este punto (flecha), cambiar el actuador como
aquí se describe: VAS 1: utilizar todas las juntas
del set adaptador del actuador.VAS2, VAS3:
utilizar la junta pequeña y solo una junta grande
del set adaptador del actuador.
1 2
VAx 1–3,
VAN 1–2
3 Deslizar la junta bajo la segunda ranura.
4
VAS sin amortiguador
1 2 3
4 5 6
7 Abrir la válvula electromagnética para gas y el
suministro de gas.
VAS con indicador de posición
Según la versión del indicador de posición, se
tiene que colocar una de las dos juntas (suminis-
tradas) en el cuerpo de la caja de conexiones.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 Abrir la válvula electromagnética para gas y el
suministro de gas.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-8
VAS con amortiguador
1 2 3
4 5 6
7
1.
2.
8 9
M3
10 Atornillar firmemente los tornillos prisionerosM3.
11 Abrir la válvula electromagnética para gas y el
suministro de gas.
12 Ajustar la cantidad de gas inicial, ver página
6 (6.2 Ajustar la cantidad inicial en VAS1–3../
L).
A continuación, se debe comprobar la estanqui-
dad de la conexión del actuador electromagnéti-
co con el amortiguador.
13 14
8 CAMBIAR EL AMORTIGUADOR
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Aflojar los tornillos prisioneros M3 (Allen 1,5mm),
pero no desatornillarlos completamente.
3
M3
4 5
6 Ajustar la cantidad de gas inicial, ver página
6 (6.2 Ajustar la cantidad inicial en VAS1–3../
L).
A continuación, se debe comprobar la estanqui-
dad de la conexión del actuador electromagnéti-
co con el amortiguador.
7 8
9 CAMBIAR LA PLACA DE CIRCUITO
IMPRESO
AVISO
¡Riesgo de lesiones!
Para que no se produzcan daños, tener en cuenta
lo siguiente:
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas,
desconectar las líneas eléctricas y dejarlas sin
tensión!
El actuador electromagnético se calienta con el
funcionamiento. Temperatura superficial
aprox.85°C (aprox.185°F).
Recomendamos anotar la asignación de contac-
tos para la reconstrucción posterior del cableado.
1 = N (–), 2 = LV1 (+)
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3 4
(+)
LV1 N
(-)
Si está cableado un indicador de posición, tam-
bién se debe desconectar.
5
Conservar todos los componentes para el mon-
taje posterior.
6 7 8
9 10 11
12 Colocar una nueva placa de circuito impreso.
13 Montaje en orden inverso.
14 Volver a establecer todas las conexiones.
Cablear la nueva placa de circuito impreso, ver
página 4 (4 Cableado).
Dejar la caja de conexiones abierta para el
ensayo eléctrico.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-9
9.1 Ensayo de rigidez
1 Después del cableado y antes de la puesta en
servicio de los dispositivos, realizar un ensayo
eléctrico de resistencia a la descarga.
Puntos de ensayo: bornes de conexión a la red
(N,L) respecto al borne del cable de tierra(PE ).
Tensión nominal >150V: 1752Vca o 2630Vcc,
tiempo de ensayo 1segundo.
Tensión nominal ≤150V: 1488Vca o 2240Vcc,
tiempo de ensayo 1segundo.
2 Después de realizar con éxito el ensayo eléctrico,
atornillar la tapa sobre la caja de conexiones.
3 El dispositivo está de nuevo listo para funcionar.
10 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para garantizar un funcionamiento sin fallos,
comprobar la estanquidad y el funcionamiento del
dispositivo:
1vez al año, en caso de biogás 2 veces al año;
comprobar la estanquidad interna y externa, ver
página 5 (5 Comprobar la estanquidad).
1vez al año comprobar la instalación eléctrica
según las normas locales, prestando especial
atención al cable de tierra, ver página 4 (4
Cableado).
Si el caudal ha disminuido, limpiar el tamiz.
Cuando hay más de una válvula valVario ins-
talada en serie: los dispositivos solo se deben
desmontar juntos y volver a montar en la tubería
por la brida de entrada y la brida de salida.
Se recomienda cambiar las juntas, ver acce-
sorios, página 9 (11.1 Set de juntas para
tamaños1–3).
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3 Aflojar los elementos de unión.
4 5 6
7 8
9 Después del cambio de las juntas, montar el
dispositivo en orden inverso.
Tener en cuenta el par de apriete recomendado
para los elementos de unión. Ver página 14
(12.2.1 Par de apriete).
10 Finalmente, comprobar la estanquidad interna y
externa, ver página 5 (5 Comprobar la
estanquidad).
11 ACCESORIOS
11.1 Set de juntas para tamaños1–3
En posteriores montajes de accesorios o de un
segundo equipo valVario o en un mantenimiento, se
recomienda cambiar las juntas.
C
AB
C
D
VAx1–3
VA1, n.º de referencia 74921988,
VA2, n.º de referencia 74921989,
VA3, n.º de referencia 74921990.
Componentes del suministro:
A 1 doble junta de bloque,
B 1 marco de sujeción,
C 2 juntas tóricas de brida,
D 2 juntas tóricas de presostato,
para toma de presión/ tornillo de cierre:
E 2juntas tóricas (asiento plano),
2juntas tóricas perfiladas.
VCx1-3
VA1, n.º de referencia 74924978,
VA2, n.º de referencia 74924979,
VA3, n.º de referencia 74924980.
Componentes del suministro:
A 1 doble junta de bloque,
B 1 marco de sujeción.
11.2 Presostato para gas DG..VC
El presostato para gas vigila la presión de entra-
dapu, la presión del espacio intermediopz y la
presión de salidapd.
Vigilar la presión de entrada pu: el presostato
para gas está montado en el lado de entrada.
Vigilar la presión de salida pd: el presostato para
gas está montado en el lado de salida.
p
u
pd
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-10
Componentes del suministro:
1presostato para gas,
2 tornillos de fijación autorroscantes,
2juntas tóricas.
También disponible con contactos dorados para 5
a 250V.
Si se utilizan dos presostatos en el mismo lado de
montaje de la válvula electromagnética doble, por
razones constructivas solo es posible utilizar la
combinación DG..C..1 y DG..C..9.
DG..C..1
DG..C..1
DG..C..9
pu
pz
DG..C..9
Si el presostato para gas se monta como
equipamiento posterior, ver instrucciones de
utilización adjuntas “Presostato para gasDG..C”,
capítulo “Montaje del DG..C.. en una válvula
electromagnética para gas valVario”.
El punto de actuación se puede ajustar a través
de la rueda de ajuste manual.
1 2 3
Tipo
Rango de ajuste
(tolerancia de
ajuste = ±15%
del valor de la
escala)
Diferencia de
conmutación
media con
ajuste mín. y
máx.
[mbar] ["CA] [mbar] ["CA]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Desplazamiento del punto de actuación en
comprobación según EN1854 Presostatos para
gas: ±15%.
11.3 Control de estanquidad TC1V
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
¡En las válvulas electromagnéticas con indicador
de posición VCx..S o VCx..G, el actuador elec-
tromagnético no se puede girar!
Conectar el TC a las conexiones de la presión de
entradapu y la presión del espacio intermediopz
de la válvula en el lado de entrada. Observar
las conexiones pu y pz en el TC y en la válvula
electromagnética para gas.
El TC y la válvula de bypass o de gas de encen-
dido no se pueden montar juntos en el mismo
lado de la válvula de bloque doble.
En caso de combinación VCx recomendamos
que la válvula de bypass o de gas de encendido
se monte siempre en la parte trasera de la se-
gunda válvula y que el control de estanquidad se
monte siempre en el lado de vista de la primera
válvula, junto a la caja de conexiones.
El TC se fija con dos tornillos combinados
autorroscantes imperdibles para Torx T20(M4)
en el interior del cuerpo. ¡No aflojar los demás
tornillos!
Torx T20
3 4 5
6 7
pz
pu
8
max. 250 Ncm
Para obtener más información sobre el cableado,
la comprobación de la estanquidad y la puesta
en funcionamiento, ver las instrucciones de uti-
lización adjuntas “Control de estanquidad TC1,
TC2, TC3”.
9 Una vez finalizado el cableado, la comprobación
de la estanquidad y la puesta en funcionamiento
del TC, volver a montar la tapa del cuerpo del
TC.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-11
11.4 Set pasacables
Para cablear la válvula electromagnética doble
VCx1–3 se conectan entre sí las cajas de conexio-
nes mediante un set pasacables.
El set pasacables solo puede utilizarse si las cajas
de conexiones están situadas a la misma altura y
en el mismo lado, y cuando ambas válvulas están o
bien equipadas o bien sin equipar con un indicador
de posición.
VCx 1 VCx 2 VCx 3
VA1, n.º de referencia 74921985,
VA2, n.º de referencia 74921986,
VA3, n.º de referencia 74921987.
Recomendamos preparar las cajas de conexio-
nes, antes de montar la válvula electromagnética
doble en la tubería. En caso contrario, para la
preparación se deberá desmontar un actuador
como se describe a continuación y volver a
insertarlo girado90°.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3 4 5
6 7 8
Perforar el agujero para el set pasacables en
ambas cajas de conexiones– solo después
de haberlo hecho, retirar las tapas de las cajas
de conexiones, para evitar que se rompan las
lengüetas.
9 10
11 12 13
14 15 16
17 Conectar eléctricamente las válvulas, ver el
capítulo “Cableado”.
18
11.5 Bloque de montaje VA1–3
Para el montaje sólido y seguro de un manómetro o
de otros accesorios en la válvula electromagnética
para gas VAS1–3.
B
A
C
Bloque de montaje Rp1/4, n.º de referencia
74922228,
bloque de montaje1/4NPT, n.º de referencia
74926048.
Componentes del suministro:
A 1 bloque de montaje,
B 2 tornillos autorroscantes para el montaje,
C 2 juntas tóricas.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Utilizar para el montaje los tornillos autorroscan-
tes que se adjuntan.
3 4 5
6 7
8 9
10 Cerrar la tubería de gas en el punto más cercano
aguas abajo de la válvula electromagnética.
11 Abrir la válvula electromagnética.
12 13
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-12
11.6 Válvulas de bypass o de gas de encendido
Preparar la válvula principal instalada.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Girar el actuador de manera que quede libre el
lado de montaje para la válvula de bypass/ de
gas de encendido.
3 4 5
11.6.1 VBY para VAx 1
Temperatura ambiente: 0 hasta +60°C (32 hasta
140°F), evitar la formación de agua de condensa-
ción.
Grado de protección: IP54.
Componentes del suministro
B
C
A
VBY 8
VAS 1
VBY8I como válvula de bypass
A 1 válvula de bypass VBY 8I
B 2 tornillos de fijación con 4 juntas tóricas: ambos
tornillos de fijación tienen un orificio de bypass
VBY..I
C 1 grasa para juntas tóricas
El tornillo de cierre queda montado en la salida.
VBY8R como válvula de gas de encendido
A 1 válvula de gas de encendido VBY 8R
B 2 tornillos de fijación con 5 juntas tóricas: un torni-
llo de fijación tiene un orificio de bypass (2juntas
tóricas); el otro no lo tiene (3juntas tóricas)
VBY..R
C 1 grasa para juntas tóricas
Extraer el tornillo de cierre en la salida y conectar
la tubería del gas de encendido Rp1/4.
Montar la válvula VBY
1 Engrasar las juntas tóricas.
2 3 4
5
Apretar los tornillos de fijación alternativamente,
para que VBY quede alienada conVAx.
Ajustar el caudal
El caudal se puede ajustar girando el ajuste de
caudal (hexágono interior 4mm) un 1/4 de vuelta.
+
-
Ajustar el caudal solo en el intervalo marcado, ya
que de lo contrario no se alcanzará la cantidad
de gas deseada.
6 Cablear la base de conector, ver capítulo
“Cableado”.
7 Comprobar si hay fugas, ver accesorios,
“Comprobar la estanquidad de la válvula de
bypass/ de gas de encendido”.
11.6.2 VAS1 para VAx 1, VAx 2, VAx 3
Componentes del suministro
VAS 1 VAS 2/3
A
C
DF
B
E
A 1 válvula de bypass/ de gas de encendido VAS1,
B 4 juntas tóricas,
C 4 tuercas dobles para VAS1 –> VAx1,
C 4 casquillos distanciadores para VAS1 –> VAx2/
VAx3,
D 4 elementos de unión,
E 1 ayuda para el montaje.
Válvula de gas de encendido VAS1:
F 1 tubo de unión, 1 tapón obturador, cuando la vál-
vula de gas de encendido tiene una brida roscada
en la salida.
Válvula de bypass VAS1:
F 2 tubos de unión, cuando la válvula de bypass
tiene una brida ciega en la salida.
Estándar: Ø10mm.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-13
Montar siempre un tubo de unión F en la entrada
de la válvula principal.
Para una válvula de bypass: montar el tubo
de unión F Ø10mm (0,39") en la salida de la
válvula principal, cuando la brida de salida de la
válvula de bypass sea una brida ciega.
Para la válvula de gas de encendido: montar
el tapón obturador F en la salida de la válvula
principal, cuando la brida de salida de la válvula
de gas de encendido sea una brida roscada.
1
F
B
B
2 3
4 Retirar los tapones de cierre del lado de montaje
de la válvula de bypass.
Montar la VAS1 en VAx 1
a Retirar las tuercas de los elementos de unión en
el lado de montaje de la válvula principal.
b Retirar los elementos de unión de la válvula de
bypass/ de gas de encendido.
Emplear los nuevos elementos de unión C y D
que se suministran con la válvula de bypass/ de
gas de encendido.
Tener en cuenta el par de apriete recomendado
para los elementos de unión. Ver página 14
(12.2.1 Par de apriete).
c
C
D
d
e f
g Cablear la válvula de bypass/ de gas de
encendido VAS1, ver capítulo “Cableado”.
h Comprobar si hay fugas, ver accesorios,
“Comprobar la estanquidad de la válvula de
bypass/ de gas de encendido”.
Montar la VAS1 en VAx 2 o VAx 3
Los elementos de unión de la válvula principal
permanecen montados.
a Retirar los elementos de unión de la válvula de
bypass/ de gas de encendido.
b Emplear los nuevos elementos de unión C y D
que se suministran con la válvula de bypass/ de
gas de encendido. En el caso de VAx2 y VAx3,
los elementos de unión son tornillos autorros-
cantes.
Tener en cuenta el par de apriete recomendado
para los elementos de unión. Ver página 14
(12.2.1 Par de apriete).
c
C
D
d
e
f Cablear la válvula de bypass/ de gas de
encendido VAS1, ver capítulo “Cableado”.
g Comprobar si hay fugas, ver accesorios,
“Comprobar la estanquidad de la válvula de
bypass/ de gas de encendido”.
11.6.3 Comprobar la estanquidad de la válvula
de bypass/ de gas de encendido
1 Para poder comprobar la estanquidad, cerrar la
tubería lo más cerca posible aguas abajo de la
válvula.
2 Cerrar la válvula principal.
3 Cerrar la válvula de bypass/ de gas de
encendido.
PRECAUCIÓN
Posibles fugas.
Si se ha girado el actuador de VBY, ya no se
puede garantizar la estanquidad. Comprobar la
estanquidad del actuador de VBY, para excluir la
existencia de fugas.
a b
Comprobar la estanquidad de la válvula de bypass/
de gas de encendido en la entrada y en la salida.
4 5
6
0
7 Abrir la válvula de bypass o la válvula de gas de
encendido.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-14
Válvula de bypass
8 9
Válvula de gas de encendido
10 11
12
12 DATOS TÉCNICOS
12.1 Condiciones ambientales
No está permitida la congelación, condensación o
vaho en el dispositivo.
Evitar la radiación solar directa o la radiación de
superficies incandescentes en el dispositivo. Tener
en cuenta la temperatura máxima del ambiente y
del fluido.
Evitar las influencias corrosivas como el aire ambien-
te salino o el SO2.
El dispositivo solamente se puede guardar/instalar
en habitaciones/edificios cerrados.
El dispositivo es adecuado para una altitud máxima
de 2000m s.n.m.
Temperatura ambiente: -20 hasta +60°C (-4 hasta
+140°F), evitar la formación de agua de condensa-
ción.
Una utilización continua en la gama superior de
temperaturas ambiente acelera el envejecimiento
de los materiales elastómeros y reduce la vida útil
(póngase en contacto con el fabricante).
Temperatura de almacenamiento = temperatura de
transporte: -20 hasta +40°C (-4 hasta +104°F).
Grado de protección: IP65.
El dispositivo no es apto para la limpieza con un
limpiador de alta presión y/o productos de limpieza.
12.2 Datos mecánicos
Tipos de gas: gas natural, GLP (en forma de gas),
biogás (máx. 0,1%vol. H2S), hidrógeno o aire
limpio; otros gases bajo demanda. El gas debe estar
limpio y seco en todas las condiciones de tempera-
tura y no debe condensar.
Temperatura del fluido = temperatura ambiente.
Con aprobación CE, UL y FM, presión de entrada pu
máx.: 500mbar (7,25psig).
Con aprobación FM, non operational pressure:
700mbar (10psig).
Con aprobación ANSI/CSA: 350mbar (5psig).
El ajuste de caudal limita el caudal máximo entre
aprox. 20 y 100%.
Ajuste de la cantidad de gas inicial: 0 hasta aprox.
70%.
Tiempos de apertura:
VAS../N apertura rápida: <1s;
VAS../L apertura lenta: hasta máx. 10s.
Tiempo de cierre:
VAS../N, VAS../L cierre rápido: < 1s.
Frecuencia de conmutación:
VAS../N: cualquiera, máx.30veces por minuto.
VAS../L: máx.2veces por minuto. Para que la
amortiguación sea totalmente efectiva deben trans-
currir 20s entre la desconexión y la conexión.
Válvula de seguridad:
claseA, grupo2 según EN13611 y EN161,
clase Factory Mutual (FM) Research: 7400 y 7411,
ANSIZ21.21 y CSA6.5.
Cuerpo de válvula: aluminio, junta de válvula: NBR.
Bridas de conexión:
hasta el tamaño3: con rosca interior Rp según
ISO7-1, NPT según ANSI/ASME;
desde el tamaño2: con brida ISO PN16 (según
ISO7005),
desde el tamaño6: con brida ANSI según ANSI150.
Conexión roscada: M20x1,5.
Conexión eléctrica: cable con máx. 2,5mm2
(AWG12) o conector con base de conector según
EN175301-803.
Duración de la conexión: 100%.
Factor de potencia de la bobina: cosφ=0,9.
12.2.1 Par de apriete
Par de apriete recomendado para los elementos de
unión:
Elementos de unión Par de
apriete
[Ncm]
VAx 1: M5 500 ± 50
VAx 2: M6 800 ± 50
VAx 3: M8 1400 ± 100
12.3 Datos eléctricos VAS1–3/ VCS1–3
Tensión de red:
230Vca, +10/-15 %, 50/60Hz;
200Vca, +10/-15 %, 50/60Hz;
120Vca, +10/-15 %, 50/60Hz;
100Vca, +10/-15 %, 50/60Hz;
24Vcc, ±20 %.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-15
Consumo de potencia:
Tipo Tensión Potencia
VAS1 24V cc 25 W
VAS1 100Vca 25 W (26 VA)
VAS1 120Vca 25 W (26 VA)
VAS1 200Vca 25 W (26 VA)
VAS1 230Vca 25 W (26 VA)
VAS2,
VAS3 24V cc 36 W
VAS2,
VAS3 100Vca 36 W (40 VA)
VAS2,
VAS3 120Vca 40 W (44 VA)
VAS2,
VAS3 200Vca 40 W (44 VA)
VAS2,
VAS3 230Vca 40 W (44 VA)
VBY 24V cc 8 W
VBY 120Vca 8 W
VBY 230Vca 9,5 W
Carga de contacto del indicador de posición:
Tipo Tensión Corriente
(carga óhmica)
mín. máx.
VAS..S,VCS..S 12–250V ca,
50/60Hz
100mA
3A
VAS..G,VCS..G 12–30Vcc 2mA 0,1A
Frecuencia de conmutación del indicador de posi-
ción: máx. 5 veces por minuto.
Corriente de
conmutación Ciclos de conmutación*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500.000 500.000
0,5 300.000 250.000
1 200.000 100.000
3 100.000 –
* Limitados a 200.000 ciclos para instalaciones de
calefacción.
13 CAUDAL DE AIRE Q
Caudal de aire Q con pérdida de carga Δp= 1mbar
(0,4"CA):
∆p = 1 mbar (0,4 "WC)
1 x VAS
Caudal de aire
Q [m3/h] Q [SCFH]
VAS110 4,4 155,4
VAS115 5,6 197,7
VAS120 8,4 296,6
VAS125 9,5 335,5
VAS225 16,7 589,7
VAS232 21 741,5
VAS240 23,2 819,2
VAS250 23,7 836,8
VAS340 33,6 1186,4
VAS350 36,4 1285,3
VAS365 37,9 1338,2
Caudal de aire Q con pérdida de carga Δp=
10mbar (4"CA):
∆p = 10 mbar (4 "WC)
1 x VBY/1 x VAS
Caudal de aire
Q [m3/h] Q [SCFH]
Válvula de bypass
VBY 0,85 30,01
Válvula de gas de
encendido VBY 0,89 31,43
Válvula de bypass VAS1: Caudal de aire
Ø [mm] Q [m3/h] Ø ["] Q [m3/h]
1 0,2 0,04 7,8
2 0,5 0,08 17,7
3 0,8 0,12 28,2
4 1,5 0,16 53,1
5 2,3 0,20 81,2
6 3,1 0,24 109,5
7 3,9 0,28 137,7
8 5,1 0,31 180,1
9 6,2 0,35 218,9
10 7,2 0,39 254,2
Válvula de gas de encendido VAS1: Caudal
de aire
Ø [mm] Q [m3/h] Ø ["] Q [m3/h]
10 8,4 0,39 296,6
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-16
14 VIDA ÚTIL
Esta indicación de la vida útil se basa en un uso del
producto según estas instrucciones de utilización.
Una vez alcanzado el término de la vida útil, se
deben cambiar los productos relevantes para la
seguridad.
Vida útil (referida a la fecha de fabricación) según
EN13611, EN161 para VAS, VCS:
Tipo Vida útil
Ciclos de
conmutación Tiempo
(años)
VAS110 – 225 500.000 10
VAS232 – 365 200.000 10
VAS/VCS665
– 780 100.000 10
VAS/VCS8100
– 9125 50.000 10
Encontrará más información en las normas de re-
gulación válidas y en el portal de Internet de afecor
(www.afecor.org).
Esta forma de proceder es válida para instalaciones
de calefacción. Para los equipos de tratamiento
térmico observar las normas locales.
15 CERTIFICACIÓN
15.1 Descarga de certificados
Certificados – ver www.docuthek.com
15.2 Declaración de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que los
productos VAS/VCS1–3 con el n.º ID de producto
CE-0063BO1580 cumplen con todos los requisitos
de las directivas y normas indicadas.
Directivas:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Reglamento:
(EU) 2016/426 – GAR
Normas:
EN161:2011+A3:2013
El producto correspondiente coincide con el modelo
constructivo ensayado.
La fabricación está sometida al procedimiento de
control según el reglamento (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
15.3 SIL y PL
Ver TI VAS, VCS, Valores característicos específicos
de seguridad.
15.4 Certificación UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN161:2011+A3:2013
BS EN13611:2015
15.5 Aprobación FM
La aprobación no se aplica para 100Vca y
200Vca.
Clase Factory Mutual (FM) Research: 7400 y 7411
válvulas de interrupción de seguridad. Aptitud para
aplicaciones según NFPA85 y NFPA86.
15.6 Aprobación ANSI/CSA
La aprobación no se aplica para 100Vca y
200Vca.
Canadian Standards Association – ANSIZ21.21 y
CSA6.5
15.7 VAS1–3 (120Vca): aprobación UL
Underwriters Laboratories – UL429 “Electrically
operated valves” (Válvulas con actuador eléctrico).
15.8 Aprobación AGA
La aprobación no se aplica para 100Vca y
200Vca.
Australian Gas Association, n.º de aprobación: 3968.
15.9 Unión Aduanera Euroasiática
Los productos VAS1–3 satisfacen las normativas
técnicas de la Unión Aduanera Euroasiática.
15.10 Reglamento REACH
El dispositivo contiene sustancias altamente preo-
cupantes que figuran en la lista de candidatos del
Reglamento europeo REACH n.º1907/2006. Ver
Reach list HTS en www.docuthek.com.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-17
15.11 RoHS China
Directiva sobre restricciones a la utilización de
sustancias peligrosas (RoHS) en China. Versión es-
caneada de la tabla de divulgación (Disclosure Table
China RoHS2), ver certificados en www.docuthek.
com.
16 LOGÍSTICA
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos
adversos (golpes, impactos, vibraciones).
Temperatura de transporte: ver página 14 (12
Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
transporte.
Comunicar inmediatamente sobre cualquier daño
de transporte en el dispositivo o en el embalaje.
Comprobar los componentes del suministro.
Almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: ver página 14
(12 Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
almacenamiento.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del
primer uso en el embalaje original. Si el tiempo de
almacenamiento es mayor, la duración total de la
vida útil se reducirá de forma exactamente propor-
cional al periodo de tiempo adicional.
17 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Dispositivos con componentes electrónicos:
Directiva RAEE 2012/19/UE – Directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Tras el fin de la vida útil del producto (número
de maniobras alcanzado), este y su embalaje deben
depositarse en un centro de reciclado correspon-
diente. El dispositivo no puede desecharse con
los residuos domésticos normales. No quemar el
producto.
Si se desea, el fabricante recogerá los dispositivos
usados, en el marco de las disposiciones sobre
residuos, en caso de suministro franco domicilio.
VAS1–3 · Edition 07.23
ES-18
© 2023 Elster GmbH
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con
su técnico de ventas de Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dirección central de intervención del servicio de asistencia para todo
el mundo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traducción del alemán
PARA MÁS INFORMACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Kromschroder VAS 1-3, VCS 1-3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación