Kromschroder C6097A, C6097B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
www.docuthek.com
D GB F NL I E
Cert. version 02.20
© 2020 Elster GmbH · Edition 02.20
Seguridad
Instrucciones de utilización
D
GB
F
NL
I
E
E-1
Traducción del alemán
Presostatos para gas
C6097A, C6097B
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones antes
del montaje y de la puesta en funcionamiento. Después
del montaje dar las instrucciones al explotador. Este dis-
positivo debe ser instalado y puesto en servicio observan-
do las normativas y disposiciones en vigor. Las instruccio-
nes están también disponibles en www.docuthek.com.
Explicación de símbolos
, , 2 , ... = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones o
por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a con-
tinuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo todos los
trabajos. Los trabajos eléctricos solo los puede realizar
un especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar so-
lamente las piezas de repuesto originales.
Modificaciones de la edición 09.8
Se han modificado los siguientes capítulos:
Cert. version
– Ajuste
Comprobar el uso
Presostatos para gas C6097 para controlar el exceso y
el defecto de la presión del gas o del aire.
C6097A: conmuta por defecto de presión,
C6097B: conmuta por exceso de presión.
Sobrepresión Depresión
C6097A
Gas, aire, gases producto
de la combustión, biogás
Aire, gases
producto de la
combustión
C6097B
Gas, aire, gases producto
de la combustión, biogás
Aire, gases
producto de la
combustión
Su función solo se garantiza dentro de los límites indi-
cados, ver página3 (Datos técnicos). Cualquier uso
distinto se considera no conforme.
Denominación de las partes
1
2
3
4
Parte superior del cuerpo
con tapa
2 Parte inferior del cuerpo
Rueda de ajuste manual
4 Pasacables M16
Placa de características
C6097
CE –
2
13
D-49018 Osnabrück, Germany
Presión de entrada máx. =
presión de resistencia, ten-
sión de la red, temperatura
ambiente, grado de protec-
ción: ver placa de caracte-
rísticas.
E-2
D
GB
F
NL
I
E
Montaje
PRECAUCIÓN
Para que el C6097 no se dañe durante el montaje
y el funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente:
El funcionamiento continuo con gases con más de
0,1%vol. H2S o las concentraciones de ozono
superiores a 200µg/m3 aceleran el envejecimiento
de los materiales elastómeros y reducen la vida
útil.
Utilizar solamente material sellante autorizado.
La caída del dispositivo puede provocar daños
permanentes al dispositivo. En este caso, sustituir
el dispositivo completo y los módulos correspon-
dientes antes de su uso.
Tener en cuenta la temperatura ambiente máx.,
ver página3 (Datos técnicos).
En caso de emplear tubos flexibles de silicona,
utilizar tubos flexibles de silicona suficientemente
atemperados.
Los vapores que contienen silicona pueden per-
turbar el establecimiento de contacto.
No deben penetrar en el dispositivo ni agua de
condensación ni vapores que contengan silicona.
En caso de temperaturas bajo cero, se podrían
producir fallos de funcionamiento por formación
de hielo.
En caso de instalación exterior, techar el C6097 y
protegerlo del sol directo (también la versión con
IP65).
Evitar las fuerzas impulsivas importantes en el
dispositivo.
En caso de variaciones fuertes de las presiones,
instalar una estrangulación previa (n.º de referencia
75456321).
Posición de montaje indiferente, preferentemente
con la membrana en posición vertical. De esta forma
el punto de actuaciónpS corresponde al valor de la
escalaSK ajustado en la rueda de ajuste manual. En
otras posiciones de montaje se modifica el punto
de actuaciónpS y ya no corresponde al valor de la
escalaSK ajustado en la rueda de ajuste manual.
Comprobar el punto de actuación.
ps = SK ps =SK + 0,18 mbar ps = SK - 0,18 mbar
El C6097 no debe estar en contacto con paredes.
Distancia mínima 20mm.
Prestar atención a que haya suficiente espacio libre
para el montaje.
Asegurar la vista libre sobre la rueda de ajuste manual.
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
Prestar atención a que la tubería esté limpia.
2
1
3
4
1 y 2
Sobrepresión (Rp ¼)
3 y 4
Depresión (Rp 1
/8)
Conectar Sellar Dejar libre
Sobrepresión
C6097
2  o 4
2   o 4
Depresión
C6097
4  o 2
4   o 2
Presión dife-
rencial C6097
o 2 para la presión absoluta superior.
o 4 para la presión absoluta inferior.
Sellar las conexiones no utilizadas.
PRECAUCIÓN
Las conexiones y 4 tienen conexión con la cámara
superior de la membrana con el microconmutador.
Por este motivo no se puede conectar una tubería
conductora de gas a la conexión o4.
Los contactos eléctricos del C6097 se protegen
por un elemento filtrante en la conexión4 frente a
partículas de suciedad en el aire ambiente o en el
fluido.
En cuanto a elemento filtrante para conexión /4,
ver PartDetective.
Cableado
PRECAUCIÓN
Para que el C6097 no sufra daños durante el funcio-
namiento, tenga en cuenta lo siguiente:
Tener en cuenta la potencia de ruptura, ver pági-
na3 (Datos técnicos).
Con potencias de ruptura pequeñas, como p.ej.
8mA con 24V, y aire que contenga aceite o silicona,
se recomienda utilizar un circuitoRC (22Ω, 1μF).
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
M16 x 1,5:
ø 4–10 mm
3 42
5 6 7
E-3
D
GB
F
NL
I
E
Los contactos y2 cierran con el aumento de pre-
sión. Los contactos y cierran con el descenso
de presión.
NO
2NC
1
COM
3
L1
COM
3
NC
1
NO
2
Ajuste
El punto de actuación se puede ajustar a través de
la rueda de ajuste manual.
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Retirar la tapa del cuerpo, ver página3 (Datos
técnicos).
Conectar ohmímetro.
NO
2
NC
1
COM
3
COM
3
NC
1
NO
2
0
1 cm = 1 mbar
4 Ajustar el punto de actuación por medio de la rueda
de ajuste manual.
5 Conectar manómetro.
NO
2
NC
1
COM
3
COM
3
NC
1
NO
2
0
1 cm = 1 mbar
6 Crear presión. Observar el ohmímetro y el manóme-
tro.
Tipo
Rango
de ajuste*
[mbar]
Diferencia
de
conmuta-
ción**
[mbar]
Presión de
entrada máx.
pmáx. [mbar]
C6097A4010
0,4 – 6 0,2 – 0,3 100
C6097A4110 1 – 10 0,25 – 0,4 500
C6097A4210 2,5 – 50 0,8 – 1,5 500
C6097A4310 30 – 150 3 – 5 600
C6097A4410 100 – 500 8 – 17 600
* Tolerancia de ajuste = ±15% del valor de la escala.
** Diferencia de conmutación media con ajuste mín. y
máx.
Desplazamiento del punto de actuación en com-
probación según EN1854 Presostatos para gas
y aire: ±15%.
En caso de que el C6097 no se active en el punto
de actuación deseado, corregir el rango de ajuste
en la rueda de ajuste manual. Descargar presión y
repetir el proceso.
Comprobar la estanquidad
Cerrar la tubería de gas en el punto más cercano
aguas abajo de la válvula.
2 Abrir la válvula y el suministro de gas.
Comprobar la estanquidad de todas las conexiones
utilizadas.
3 4
Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento sin fallos: comprobar
la estanquidad y el funcionamiento del C6097 una vez al
año; si se opera con biogás, cada medio año.
Una prueba de funcionamiento con el control de pre-
sión descendente se puede realizar, p.ej., con el PIA.
Comprobar la estanquidad después de haber reali-
zado los trabajos de mantenimiento, ver página3
(Comprobar la estanquidad).
Datos técnicos
Tipo de gas: gas natural, gas ciudad, GLP (en forma
de gas), gases producto de la combustión, biogás
(máx. 0,1%vol. H2S) y aire.
Presión de entrada máx. pmáx. = presión de resistencia,
ver página3 (Ajuste).
Potencia de ruptura:
U I (cos φ = 1) I (cos φ = 0,6)
C6097
24 – 250Vca 0,05 – 5A 0,05 – 1 A
Temperatura máxima del ambiente y del fluido:
-20 hasta +80°C.
Una utilización continua en la gama superior de tem-
peraturas ambiente acelera el envejecimiento de los
materiales elastómeros y reduce la vida útil (póngase
en contacto con el fabricante).
Temperatura de almacenamiento: -20 hasta +40 °C.
Presostato de membrana, exento de silicona.
Membrana: NBR.
Cuerpo: plástico PBT reforzado con fibra de vidrio y
de reducida ventilación.
Parte inferior del cuerpo: AlSi 12.
Grado de protección: IP 65. Clase de protección: 1.
Ø de conductor: 0,5 hasta 1,8mm (AWG24 hasta
AWG13).
Entrada de cable: M16 x 1,5, rango de apriete Ø4
hasta Ø10mm.
Tipo de conexión eléctrica: bornes roscados.
Par de apriete máx., ver Información Técnica C6097 –
www.docuthek.com.
Peso: 270 hasta 320g.
E-4
D
GB
F
NL
I
E
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/represen-
tación que a Ud. le corresponda. La dirección la puede
obtener en Internet o a través de la empresa Elster GmbH.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas
sin previo aviso.
Contacto
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Vida útil
Esta indicación de la vida útil se basa en un uso del
producto según estas instrucciones de utilización. Una
vez alcanzado el término de la vida útil, se deben cambiar
los productos relevantes para la seguridad.
Vida útil (referida a la fecha de fabricación) según
EN13611, EN1854 para presostatos:
Fluido
Vida útil
Ciclos de conmu-
tación Tiempo [años]
Gas 50.000 10
Aire 250.000 10
Encontrará más información en las normas de re-
gulación válidas y en el portal de Internet de afecor
(www.afecor.org). Esta forma de proceder es válida para
instalaciones de calefacción. Para las instalaciones de
procesos térmicos observar las normas locales.
Accesorios
Ver Información Técnica C6097– www.docuthek.com
Logística
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos adversos
(golpes, impactos, vibraciones). Tras recibir el producto,
comprobar los componentes del suministro, ver pági-
na 1 (Denominación de las partes). Comunicar in-
mediatamente los daños ocasionados por el transporte.
Almacenamiento
Almacenar el producto en un lugar seco y limpio.
Temperatura de almacenamiento: ver página3 (Datos
técnicos).
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del primer
uso. Si el tiempo de almacenamiento es mayor, la dura-
ción total de la vida útil se reducirá de forma exactamente
proporcional al periodo de tiempo adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con las
normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de forma
separada según las normas locales.
Certificación
Declaración de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que el producto
C6097 con el n.º ID de producto CE-0085AP0467 cum-
ple con todos los requisitos de las directivas y normas
indicadas.
Directivas:
2014/30/EU – EMC
2014/35/EU – LVD
Reglamento:
(EU) 2016/426 – GAR
Normas:
EN 13611:2015+AC:2016
EN1854:2010
El producto correspondiente coincide con el modelo
constructivo ensayado.
La fabricación está sometida al procedimiento de control
según el reglamento (EU) 2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
Versión escaneada de la declaración de conformidad
(D,GB)– ver www.docuthek.com
Conforme a RoHS
Directiva sobre restricciones a la utilización
de sustancias peligrosas (RoHS) en China
Versión escaneada de la tabla de divulgación (Dis-
closure Table China RoHS2) – ver certificados en
www.docuthek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kromschroder C6097A, C6097B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación