Kromschroder DL..ALT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
Cert. Version 05.20 · Edition 05.21 · ES ·
EN, FR, ES – www.docuthek.com
Presostatos para aire DL..ALT
Seguridad ..............................1
Comprobar el uso ........................2
Montaje................................2
Cableado ..............................3
Ajuste .................................3
Accesorios .............................4
Mantenimiento ..........................4
Datos técnicos ..........................5
Certificación ............................5
Logística ...............................6
Eliminación de residuos....................6
SEGURIDAD
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones antes
del montaje y de la puesta en funcionamiento. Después
del montaje dar las instrucciones al explotador. Este
dispositivo debe ser instalado y puesto en servicio
observando las normativas y disposiciones en vigor.
Las instrucciones están también disponibles en www.
docuthek.com.
Explicación de símbolos
1, 2,3, a, b, c = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones o
por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo todos
los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los puede
realizar un especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
DL..ALT · Edition 05.21
ES-2
COMPROBAR EL USO
Presostatos para aire DL..ALT para controlar el exceso
y el defecto de la presión del aire.
Sobrepresión Depresión
DL..ALT
Aire, gases
producto de la
combustión
Aire, gases
producto de la
combustión
Código tipo DL..ALT
DL Presostato para aire
6 Rango de ajuste 0,2-2,4 “WC (0,5-
6mbar)
10 Rango de ajuste 0,4–4 "WC (1-10mbar)
50 Rango de ajuste 1–20 “WC (2,5-
50mbar)
150 Rango de ajuste 12–60 “WC (30-
150mbar)
500 Rango de ajuste 40–200 “WC (100-
500mbar)
AL Parte inferior del cuerpo de aluminio,
conexión de 1/4"NPT, rueda de ajuste manual
T Producto T
G Con contactos de oro para tensiones
<30Vca/cc
-2 Conexión el. con bornes roscados,
Conduit 1/2"NPT, NEMA4 (IP65)
-4 Conexión el. con bornes roscados,
pasacables, NEMA4 (IP65)
-9 Conexión el. con conector de 4 polos,
con base de conector, NEMA4 (IP65)
1 1 conexión de 1/4" NPT
2 2 conexiones 1/4" NPT
K2 LED de control rojo/verde para 24V cc/
ca
T2 LED de control rojo/verde para 110
hasta 230V ca
N Lámpara de control azul para 120Vca
A Ajuste exterior
Denominación de las partes
4
1
2
3
1 Parte superior del cuerpo con tapa
2 Parte inferior del cuerpo
3 Rueda de ajuste manual
4 Pasacables Conduit ½" NPT
Placa de características
Aprobación y tipo: ver placa de características.
DL..ALT
Para datos detallados sobre rango de ajuste, dife-
rencia de conmutación media, presión de entrada
máx., fluido y comportamiento de conmutación,
ver página 5 (Datos técnicos) y página 3
(Ajuste).
MONTAJE
PRECAUCIÓN
Montaje incorrecto
Para que el DL..ALT no se dañe durante el
montaje y el funcionamiento, tenga en cuenta lo
siguiente:
El funcionamiento continuo con gases con más
de 0,1%vol. H2S o las concentraciones de
ozono superiores a 200µg/m3 aceleran el
envejecimiento de los materiales elastómeros y
reducen la vida útil.
Utilizar solamente material sellante autorizado.
La caída del dispositivo puede provocar daños
permanentes al dispositivo. En este caso,
sustituir el dispositivo completo y los módulos
correspondientes antes de su uso.
Tener en cuenta la temperatura ambiente máx.,
ver página 5 (Datos técnicos).
En caso de emplear tubos flexibles de silicona,
utilizar tubos flexibles de silicona suficientemen-
te atemperados.
Los vapores que contienen silicona pueden
perturbar el establecimiento de contacto.
No deben penetrar en el dispositivo ni agua de
condensación ni vapores que contengan
silicona. En caso de temperaturas bajo cero, se
podrían producir fallos de funcionamiento por
formación de hielo.
En caso de instalación exterior, techar el DL..
ALT y protegerlo del sol directo (también la
versión con NEMA4 (IP65)).
Evitar las fuerzas impulsivas importantes en el
dispositivo.
Posición de montaje
Posición de montaje vertical, horizontal o, en al-
gunos casos, cabeza abajo, preferentemente con
la membrana en posición vertical. En posición de
montaje vertical el punto de actuaciónpS corres-
ponde al valor de la escalaSK en la rueda de ajuste
manual. En otras posiciones de montaje se modifi-
ca el punto de actuaciónpS y ya no corresponde al
valor de la escalaSK ajustado. Se debe comprobar
el punto de actuaciónpS.
DL..ALT · Edition 05.21
ES-3
A temperaturas del fluido y del ambiente por debajo
de -22°F (-30°C) puede variar perceptiblemente
el punto de actuación ajustado.
p
s
=
SK
ps = SK + 0,08 "WC ps = SK - 0,08 "
WC
PRECAUCIÓN
Montaje incorrecto
Para que el DL..ALT no se dañe durante el
montaje y el funcionamiento, tenga en cuenta lo
siguiente:
Prestar atención a que una conexión abierta ( 3
o 4) no esté dirigida hacia arriba. Esta posición
de montaje no está autorizada.
El DL..ALT no debe estar en contacto con paredes.
Distancia mínima 1" (25mm).
Prestar atención a que haya suficiente espacio
libre para el montaje.
Asegurar la vista libre sobre la rueda de ajuste
manual.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Cortar el suministro de gas.
3 Prestar atención a que la tubería esté limpia.
Conexiones
2
*
1
431 or 2 for
positive pressure (¼" NPT)
4 or 3 for
negative pressure (1
/8"
NPT)
Conec-
tar Dejar
libre
Sobrepresión DL..ALT 1 o 2* 4 o 3
Depresión DL..ALT 4 o 3 1 o 2*
Presión diferencial
DL..ALT
1 o 2* para la
presión absoluta
superior.
4 o 3* para la
presión absoluta
inferior.
* Conexión 2 solo en caso de DL..ALT..2 con 2conexiones
¼"NPT.
PRECAUCIÓN
Montaje incorrecto
Para que el DL..ALT no se dañe durante el
montaje y el funcionamiento, tenga en cuenta lo
siguiente.
Los contactos eléctricos del DL..ALT se protegen
por un elemento filtrante en la conexión 4 o 3 frente
a partículas de suciedad en el aire ambiente o en
el fluido.
Elemento filtrante para conexión 4: la aplicación
web, disponible en www.adlatus.org, permite se-
leccionar las piezas de repuesto.
CABLEADO
PRECAUCIÓN
Para que el DL..ALT no se dañe durante el funcio-
namiento, tenga en cuenta lo siguiente:
Tener en cuenta la potencia de ruptura, ver
página 5 (Datos técnicos).
Con potencias de ruptura pequeñas, como p.ej.
8mA con 24V, y aire que contenga aceite o silicona,
se recomienda utilizar un circuitoRC (22Ω, 1μF).
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 3 4
5
½" NPT Conduit:
ø 0.4" (10 mm)
La conexión NC con COM se interrumpe en caso
de aumento de presión (los contactos 3 y 1 se
abren).
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2NC
1
COM
3
L1
0
AJUSTE
El punto de actuación se puede ajustar a través
de la rueda de ajuste manual.
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 Retirar la tapa del cuerpo.
Pares de apriete, ver página 5 (Datos técnicos).
3 Conectar ohmímetro.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2
NC
1
COM
3
4 Ajustar el punto de actuación por medio de la rue-
da de ajuste manual.
5 Conectar manómetro.
6
0
1 cm = 1 mbar
(0.4" = 0.4"WC)
DL..ALT · Edition 05.21
ES-4
7 Crear presión. Observar el ohmímetro y el manó-
metro.
Tipo
Rango de
ajuste*
"CA
(mbar)
Diferencia
de
conmuta-
ción media
con ajuste
mín. y máx.
"CA (mbar)
Presión
de
entrada
máx.
pmáx. psi
(mbar)
DL..6T 0,2–2,4
(0,5–6)
0,08–0,12
(0,2–0,3)
8,5
(600)
DL..10T 0,4–4
(1–10)
0,1–0,16
(0,25–0,4)
8,5
(600)
DL..50T 1–20
(2,5–50)
0,4–0,8
(1–2)
8,5
(600)
DL..150T 12–60
(30–150)
1,2–2
(3–5)
8,5
(600)
DL..500T 40–200
(100–500)
3,2–6,8
(8–17)
8,5
(600)
* Tolerancia de ajuste = ±15% del valor de la escala.
** Diferencia entre presión de actuación y posible
desbloqueo.
En caso de que el DL..ALT no se active en el punto
de actuación deseado, corregir el rango de ajuste
en la rueda de ajuste manual. Descargar presión
y repetir el proceso.
ACCESORIOS
Lámpara de control azul para 110/120Vca
110/120V ca, I = 1,2mA, n.º de referencia:
74916121.
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
NO 2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
NC
1COM
3
NO
NC
2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
LED de control rojo/verde para 24Vcc/ca o
para 110 hasta 230Vca
24V cc, I = 16mA; 24V ca, I = 8mA, n.º de refe-
rencia: 74921089.
110 hasta 230V ca, n.º de referencia: 74923275.
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
2
N
NO
21 NC
3 COM
+
MANTENIMIENTO
Para garantizar un funcionamiento sin fallos, compro-
bar el funcionamiento una vez al año.
DL..ALT · Edition 05.21
ES-5
DATOS TÉCNICOS
Condiciones ambientales
Temperatura máxima del ambiente y del fluido:
-40hasta+140°F (-40hasta+60°C).
Una utilización continua en la gama superior de
temperaturas ambiente acelera el envejecimiento
de los materiales elastómeros y reduce la vida útil
(póngase en contacto con el fabricante).
Temperatura de transporte: -4a+176°F
(-20a+80°C).
Temperatura de almacenamiento: -4a+104°F
(-20a+40°C).
Grado de protección: NEMA4 (IP65).
El dispositivo no es apto para la limpieza con un
limpiador de alta presión y/o productos de limpieza.
Datos mecánicos
Tipos de gas: aire o gases producto de la combus-
tión, pero no gases combustibles o agresivos.
Presión de entrada máx. pmáx. = presión de resis-
tencia: 8,5psi (600mbar)
Presión de ensayo máx. para el ensayo de la
instalación completa: momentánea (<15minutos)
29psi (2bar).
Presostato de membrana, exento de silicona.
Membrana: NBR.
Cuerpo: plástico PBT reforzado con fibra de vidrio y
de reducida ventilación.
Parte inferior del cuerpo: AlSi12.
Peso: 9,5 hasta 11,3 oz (270hasta320g).
1/2" NPT
2.76" (70 mm)
3"
(76 mm)
Par de apriete recomendado
Componente Par de
apriete
[Ncm]
Tornillos de la tapa 65
Racor roscado para cables
M16x1,5 50
Conduit ½" NPT 170 (15 lb-in)
Conexión de tubo Rp 1/8 en la
parte inferior de aluminio 250
Conexión Rp 1/4 (1/3" NPT) en la
parte inferior de aluminio 1300
Conexión Rp 1/8 en la parte supe-
rior del cuerpo 250
Tornillos combinados de fijación 80
Tornillo T15 de la boquilla de
medición 150
Datos eléctricos
Clase de protección: 1.
Potencia de ruptura:
Ucosφ
=1 [A] cosφ
=0,6 [A]
DL..T máx. 240Vca máx. 5 máx. 0,5
DL..TG* <30V ca/cc máx. 0,1 máx. 0,05
* Con contactos de oro
Ø de conductor: AWG24 hasta AWG13 (0,02
hasta 0,07" (0,5hasta1,8mm)).
Entrada de cable: Conduit ½" NPT.
Tipo de conexión eléctrica: bornes roscados.
CERTIFICACIÓN
RoHS China
Directiva sobre restricciones a la utilización de sustan-
cias peligrosas (RoHS) en China. Versión escaneada de
la tabla de divulgación (Disclosure Table China RoHS2),
ver certificados en www.docuthek.com.
Aprobación FM
Clase Factory Mutual (FM) Research: 3510 “Conmu-
tadores de seguridad para flujo y presión”. Apto para
aplicaciones según NFPA85 y NFPA86.
Aprobación UL
Underwriters Laboratories – UL353 “Control del valor
límite”.
DL..ALT · Edition 05.21
ES-6
LOGÍSTICA
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos adver-
sos (golpes, impactos, vibraciones).
Temperatura de transporte: ver página 5 (Datos
técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
transporte.
Comunicar inmediatamente sobre cualquier daño de
transporte en el dispositivo o en el embalaje.
Comprobar los componentes del suministro.
Almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: ver página 5
(Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
almacenamiento.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del primer
uso en el embalaje original. Si el tiempo de almace-
namiento es mayor, la duración total de la vida útil se
reducirá de forma exactamente proporcional al periodo
de tiempo adicional.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Dispositivos con componentes electrónicos:
Directiva RAEE 2012/19/UE – Directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Tras el fin de la vida útil del producto (número
de maniobras alcanzado), este y su embalaje deben
depositarse en un centro de reciclado correspondien-
te. El dispositivo no puede desecharse con los resi-
duos domésticos normales. No quemar el producto.
Si se desea, el fabricante recogerá los dispositivos
usados, en el marco de las disposiciones sobre resi-
duos, en caso de suministro franco domicilio.
© 2021 Elster GmbH
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con
su técnico de ventas de Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dirección central de intervención del servicio de asistencia para todo
el mundo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traducción del alemán
PARA MÁS INFORMACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder DL..ALT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación