Kromschroder DL..K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
Cert. Version 11.19 · Edition 08.22 · ES · 03250205
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Presostatos para aire DL..K
1 Seguridad.............................1
2 Comprobar el uso ......................2
3 Montaje ..............................2
4 Cableado .............................3
5 Ajuste................................4
6 Mantenimiento .........................4
7 Accesorios ............................4
8 Datos técnicos .........................5
9 Logística .............................5
10 Certificación ..........................6
11 Eliminación de residuos .................6
1 SEGURIDAD
1.1 Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones antes
del montaje y de la puesta en funcionamiento. Después
del montaje dar las instrucciones al explotador. Este
dispositivo debe ser instalado y puesto en servicio
observando las normativas y disposiciones en vigor.
Las instrucciones están también disponibles en www.
docuthek.com.
1.2 Explicación de símbolos
1, 2,3, a, b, c = Acción
= Indicación
1.3 Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones o
por el uso no conforme.
1.4 Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo todos
los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los puede
realizar un especialista en electricidad.
1.5 Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
DL..K · Edition 08.22
ES-2
2 COMPROBAR EL USO
DL..K
Para comprobar sobrepresión, depresión o presión di-
ferencial, para aire o gases producto de la combustión.
Su función solo se garantiza dentro de los límites indi-
cados, ver página 5 (8 Datos técnicos). Cualquier
uso distinto se considera no conforme.
2.1 Código tipo
DL Presostato para aire
3,3–40 Ajuste máx. en Pa
K Con conexión para tubo flexible, rueda
de ajuste manual
T Programa T
G Con contactos de oro
-1 Conexión el. con conectores pla-
nosAMP
-2 Conexión el. con bornes roscados,
½"NPT
-3 Conexión el. con bornes roscados
K2 LED de control rojo/verde para 24Vcc/
ca
N Lámpara de control azul para 120V ca
T Lámpara de control azul para 230V ca
T2 LED de control rojo/verde para 230Vca
W Escuadra de sujeción (en Z)
2.2 Denominación de las partes
1
2
3
4
1 Parte superior del cuerpo con tapa
2 Parte inferior del cuerpo
3 Rueda de ajuste manual
4 Pasacables M16
2.3 Placa de características
Presión de entrada máx. p
máx.
= presión de resistencia,
tensión de la red, presión de actuación, temperatura
ambiente y grado de protección: ver placa de carac-
terísticas.
Osnabrück, Germany
DL..K
3 MONTAJE
PRECAUCIÓN
Para que el DL..K no se dañe durante el montaje y
el funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente:
La caída del dispositivo puede provocar daños
permanentes al dispositivo. En este caso,
sustituir el dispositivo completo y los módulos
correspondientes antes de su uso.
No debe penetrar agua de condensación en el
dispositivo (a ser posible, observar montaje de
tuberías ascendente). En caso contrario existe
peligro de formación de hielo a temperaturas
bajo cero, desplazamiento del punto de
actuación o corrosión en el dispositivo, lo cual
puede tener como consecuencia un fallo de
funcionamiento.
En caso de fondo irregular, fijar el presostato
solamente con dos tornillos en el mismo lado a
la chapa de montaje o al conducto de aire, para
evitar tensiones en el presostato.
Proteger las conexiones contra la penetración
de suciedad o humedad provenientes del fluido
a medir o del aire ambiente. En caso necesario,
montar un filtro.
En caso de emplear tubos flexibles de silicona,
utilizar tubos flexibles de silicona suficientemen-
te atemperados; los vapores que contienen
silicona pueden perturbar el establecimiento de
contacto.
En caso de variaciones fuertes de las presiones,
instalar un amortiguador de presión.
Posición de montaje vertical, horizontal o cabeza
abajo, preferentemente con la membrana en po
-
sición vertical. En posición de montaje vertical el
punto de actuaciónp
S
corresponde al valor de
la escalaSK. En otras posiciones de montaje se
modifica el punto de actuaciónpS y ya no corres-
ponde al valor de la escalaSK ajustado. Se debe
comprobar el punto de actuaciónpS.
ps = SK SK + 13 Pa
[+ 0,052 "WC] SK - 13 Pa
[- 0,052 "WC]
DL 3,3 – 40K
1 Montaje del DL..K mediante tornillos, clip o escua-
dra de sujeción.
66
ø 4,4 × 10,5
(
ø
0.14" × 0.41")
ø 6,1
(ø 0.24")
(2.6")
Montaje mediante tornillos:
DL..K · Edition 08.22
ES-3
a
Clip de sujeción:
a
Escuadra de sujeción:
a
2 Conectar el tubo flexible. Ø de conexión de 6mm
(0,236").
Presión de entrada máx. p
máx.
= 5000Pa (20"CA).
Sobrepresión
Depresión
Presión diferencial
4 CABLEADO
PRECAUCIÓN
Para que el DL..K no sufra daños durante el fun-
cionamiento, tenga en cuenta lo siguiente:
Cuando el DL..G (DL..TG) se conecta a una
tensión >24V (>30V) y una corriente >0,1A
con cos φ=1 o >0,05A con cos φ=0,6 , se
quema la capa dorada en los contactos.
Después solo podrá funcionar con esta tensión
o una superior.
Tener en cuenta la potencia de ruptura, ver
página 5 (8 Datos técnicos).
En caso de humedad del aire elevada, recomen-
damos un presostato con contacto de oro debido
a su resistencia más elevada a la corrosión. Si las
condiciones de aplicación son difíciles, es recomen-
dable un control de corriente de reposo.
Con potencias de ruptura pequeñas, como p.ej.
8mA con 24V, y aire que contenga aceite o silicona,
se recomienda utilizar un circuitoRC (22 Ω, 1 μF).
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2 3
M16 x 1,5:
4 – 10 mm
4
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2NC
1
COM
3
L1(+)
5
DL..K · Edition 08.22
ES-4
5 AJUSTE
La presión de actuación se puede regular median-
te rueda de ajuste manual y escala. La presión
de actuación tiene una desviación de como máx.
±15% del valor de consigna regulado, ajustado
con presión creciente y membrana vertical.
Tipo Rango de
ajuste
[Pa]
Diferen-
cia de
conmuta-
ción
media
[Pa]
Desplaza-
miento del
punto de
actuación en
comproba-
ción según
EN1854
mín.
máx.
mín.
máx.
DL3,3K 20 330 8 20 ±7Pa/±15%
DL3,5K 30 350 10 20 ±5Pa/±15%
DL4,5K 30 500 12 25 ±5Pa/±15%
DL5,1K 100 510 15 30 ±15%
DL8K 50 800 17 30 ±14Pa/
±15%
DL11K 100
1100
20 35 ±20Pa/
±15%
DL16K 400
1600
30 40 ±15%
DL24K 200
2400
45 55 ±40Pa/
±15%
DL40K 500
4000
70 90 ±15%
Tipo Rango de
ajuste
["CA]
Diferen-
cia de
conmuta-
ción
media
["CA]
Desplaza-
miento del
punto de
actuación en
comproba-
ción según
EN1854
mín.
máx.
mín.
máx.
DL3,5KT
0,12 1,4 0,04 0,08 ±0,02"CA/
±15%
DL4,5KT
0,12 2 0,05 0,10 ±0,02"CA/
±15%
DL8KT 0,20 3,2 0,07 0,12 ±0,06"CA/
±15%
DL11KT
0,4 4,4 0,08 0,14 ±0,08"CA/
±15%
DL16KT
1,6 6,4 0,12 0,16 ±15%
DL24KT
0,8 9,6 0,18 0,22 ±0,16"CA/
±15%
DL40KT
2,0 16,0 0,28 0,36 ±15%
1 Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
2
+
3
1
NC
2
NO
3
COM
NO
2
NC
1
COM
3
4 5
+
6 MANTENIMIENTO
Se recomienda un ensayo del funcionamiento una
vez al año.
7 ACCESORIOS
Escuadras de sujeción, clips de sujeción y otros acce-
sorios, ver Información Técnica DL (D, GB, F)– www.
docuthek.com
7.1 Set de tubo flexible
2m de tubo flexible de PVC, 2bridas de conexión de
canal con tornillos, adicionalmente con conexiones
acodadas y prolongación. N.º de referencia: 74919272.
DL..K · Edition 08.22
ES-5
8 DATOS TÉCNICOS
Condiciones ambientales
Grado de protección según IEC 60529: IP54.
Temperatura ambiente permisible en funcionamien-
to:
DL..K: -20 hasta +85°C (-4 hasta +185°F),
DL..KT: -40 hasta +60°C (-40 hasta +140°F).
Temperatura de almacenamiento y transporte:
-20 hasta +40°C (-4 hasta +104°F).
Datos mecánicos
Temperatura del fluido = temperatura ambiente.
Presión de entrada máx. pmáx. = presión de resis-
tencia: 5kPa,
presión diferencial: 5 kPa.
Presostato de membrana, sistema de membrana
de LSR atemperado.
Cuerpo: plástico PBT reforzado con fibra de vidrio y
de reducida ventilación.
Peso: 125 g (4,4 oz).
Par de apriete recomendado:
Componente Par de
apriete
[Ncm]
Tornillos de la tapa 60
Racor roscado para cables
M16x1,5 50
Tornillos combinados de fijación 80
Datos eléctricos
Entrada de cable: M16 x 1,5 (Conduit 1/2"NPT),
rango de apriete de Ø4 a Ø10mm.
Tipo de conexión: bornes roscados,
Ø de conductor: 0,5 hasta 1,8mm (AWG24 hasta
AWG13).
Potencia de ruptura:
U
I
(cosφ=1)
I
(cosφ=0,6)
DL..K 24–
250Vca 0,05–5A 0,05–1A
DL..KG 5–250Vca 0,01–5A 0,01–1A
DL..KG 5–48Vcc 0,01–1A 0,01–1A
DL..KT 30–
240Vca 5A 0,5A
DL..KTG <30Vca/
cc 0,1A 0,05A
Distancia entre contactos <3mm(μ).
8.1 Vida útil
Esta indicación de la vida útil se basa en un uso del
producto según estas instrucciones de utilización. Una
vez alcanzado el término de la vida útil, se deben
cambiar los productos relevantes para la seguridad.
Vida útil (referida a la fecha de fabricación) según
EN13611, EN1854 para DL..K: 10años.
Encontrará más información en las normas de re-
gulación válidas y en el portal de Internet de afecor
(www.afecor.org).
Esta forma de proceder es válida para instalaciones de
calefacción. Para los equipos de tratamiento térmico
observar las normas locales.
9 LOGÍSTICA
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos adver-
sos (golpes, impactos, vibraciones).
Temperatura de transporte: ver página 5 (8 Datos
técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
transporte.
Comunicar inmediatamente sobre cualquier daño de
transporte en el dispositivo o en el embalaje.
Comprobar los componentes del suministro.
Almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: ver página 5 (8
Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
almacenamiento.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del primer
uso en el embalaje original. Si el tiempo de almace-
namiento es mayor, la duración total de la vida útil se
reducirá de forma exactamente proporcional al periodo
de tiempo adicional.
DL..K · Edition 08.22
ES-6
10 CERTIFICACIÓN
10.1 Descarga de certificados
Certificados – ver www.docuthek.com
10.2 Declaración de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que los produc-
tos DL con el n.º ID de producto CE-0085AP0466
cumplen con todos los requisitos de las directivas
y normas indicadas. Directivas: 2014/30/EU – EMC,
2014/35/EU – LVD, 2011/65/EU – RoHSII, 2015/863/
EU – RoHSIII
Reglamento: (EU) 2016/426 – GAR
Normas: EN1854:2010
El producto correspondiente coincide con el modelo
constructivo ensayado.
La fabricación está sometida al procedimiento de
control según el reglamento (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
10.3 Certificación UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN1854:2010
10.4 Aprobaciones FM, UL, AGA, Unión Adua-
nera Euroasiática, conforme a RoHS
AGA
10.5 Reglamento REACH
El dispositivo contiene sustancias altamente preocu-
pantes que figuran en la lista de candidatos del Re-
glamento europeo REACH n.º1907/2006. Ver Reach
list HTS en www.docuthek.com.
10.6 RoHS China
Directiva sobre restricciones a la utilización de sustan-
cias peligrosas (RoHS) en China. Versión escaneada de
la tabla de divulgación (Disclosure Table China RoHS2),
ver certificados en www.docuthek.com.
11 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Dispositivos con componentes electrónicos:
Directiva RAEE 2012/19/UE – Directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Tras el fin de la vida útil del producto (número
de maniobras alcanzado), este y su embalaje deben
depositarse en un centro de reciclado correspondien-
te. El dispositivo no puede desecharse con los resi-
duos domésticos normales. No quemar el producto.
Si se desea, el fabricante recogerá los dispositivos
usados, en el marco de las disposiciones sobre resi-
duos, en caso de suministro franco domicilio.
© 2022 Elster GmbH
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con
su técnico de ventas de Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dirección central de intervención del servicio de asistencia para todo
el mundo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traducción del alemán
PARA MÁS INFORMACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder DL..K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación