Master BC80 4147.004 E19R5 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Master BC80 4147.004 E19R5 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
es
►►1. INFORMACIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE

DE PROCEDER AL MONTAJE,
LA PUESTA EN MARCHA O EL
MANTENIMIENTO DE ESTE
APARATO. EL USO INCORRECTO
DEL APARATO PUEDE CAUSAR
  
ESTE MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
IMPORTANTE: Este aparato
no debe ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales y mentales
reducidas, o inexpertas, a menos
que sean supervisadas por una
persona responsable de su
seguridad. Hay que vigilar a los
      
con el aparato.
     

     
apague el aparato y desconéctelo


no desplace el aparato.
     
aténgase a las disposiciones locales
y a la normativa vigente.
    
eléctricas, mantenga el aparato
seco. No trabaje con las manos
mojadas.
     
exclusivamente en áreas bien
ventiladas y perfectamente secas.
     
exclusivamente en estructuras
cubiertas.


en la placa de datos.
     
cables oportunamente conectados
a tierra.

   
    
durante el uso, para prevenir
riesgos.
    
    
     
posible riesgo.
   
desconéctelo de la red eléctrica.

aire (lado posterior) ni la salida de
aire (lado anterior) del aparato.
    
seguridad aconsejada entre el
aparato y las paredes u otros objetos

    
conectado a la red eléctrica o en
funcionamiento, no deberá ser
desplazado, manipulado, rellenado

mantenimiento.

a una adecuada distancia de
seguridad (incluido el cable de
   
de calor.


por el personal del centro de
asistencia autorizado.
     
está estropeado, diríjase al centro
de asistencia técnica para su


agua limpia y limpiarla antes de
utilizarla tras un periodo en el que el
bio cooler no estaba siendo usado.

defectuoso del producto al
arranque hay que desconectarlo
inmediatamente de la red eléctrica
y contactar con el servicio técnico
del distribuidor.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
es
     
alimentador contra los daños
que puedan surgir provocados
    
     

   
peligro de descarga.



B) La entrada de aire tiene que estar
libre de polvo e impurezas, o si
fuera necesario hay que utilizar un

►►2. DESEMBALAJE
 Quite todos los materiales de
embalaje utilizados para embalar
y enviar el aparato y elimínelos
respetando las normas vigentes.
 Extraiga todos las piezas del
embalaje.
 Controle si han sufrido
desperfectos durante el transporte.
Si el aparato presenta daños, informe
inmediatamente al distribuidor que se
lo vendió.
►►3. MONTAJE
El aparato está equipado con ruedas
para facilitar su manipulación. Según
el modelo, las ruedas pueden venir
montadas, o bien sin montar. Los
componentes, suministrados con los
correspondientes pernos de montaje,
se encuentran en el interior del embalaj
(Fig. 1).
►►4. FUNCIONAMIENTO
  
las ”INFORMACIONES DE
SEGURIDAD”, antes de encender
el aparato.
   
limpia para evitar averías u otras
anomalías.
  
correcta toma de tierra de su

la red eléctrica debe realizarse de
acuerdo con las normas nacionales
 
     

NOTA: Estos modelos pueden
conectarse a un sistema de
conductos de agua a través de la

(
►4.1. ENCENDIDO:
 Abra el portillo del depósito (Fig.
2).
 Llene de agua el depósito
(Fig. 3); el nivel de agua debe estar
comprendido entre las señales de MÍN
y MÁX de la escala graduada, situada

de evitar riesgos.
 Cierre el portillo del depósito
(Fig. 5).
 Conecte la toma de alimentación
a la red eléctrica (Fig. 6).
ATENCIÓN: Cuando se conecta el
enchufe de alimentación en la red
eléctrica, en la pantalla se visualiza el
valor aproximado de la temperatura
ambiente.
 Presione el pulsador ON/OFF
para encender el aparato (Fig. 9).
►4.2. PANEL DE CONTROL,
USO Y FUNCIONES (Fig. 7-8):
ON/OFF: Permite encender o apagar
el aparato.
SPEED: Permite aumentar o disminuir
la velocidad de ventilación del aparato.
Se puede elegir entre tres velocidades
LOW, MID y HIGH.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
COOL: Permite activar o desactivar el
modo de refrigeración.
SWING: Permite activar o desactivar
la oscilación vertical automática de los

ANION: Permite activar o desactivar el
modo ionización, es decir, la liberación
de iones negativos en el ambiente,

TIMER: Si el aparato está apagado,
permite programar el encendido
con demora. Se puede elegir entre
intervalos de una hora.
TIMER: Si el aparato está encendido,
permite programar el apagado
automático. Se puede elegir entre
intervalos de una hora.
NOTA: Si en la pantalla del panel
de control se visualiza el icono
  

ser llenado nuevamente para volver

►4.3. APAGADO:
 Presione el pulsador ON/OFF
para apagar el aparato (Fig. 9).
 Vacíe el depósito a través del
oportuno tapón de drenaje (Fig. 11-12-
13).
►►5. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
  
EFECTUAR OPERACIONES DE
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE LA RED
ELÉCTRICA.
EN FUNCIÓN DEL AMBIENTE EN EL
     

DEL AGUA EMPLEADA PUEDEN
INFLUIR EN LAS PRESTACIONES DE
LA UNIDAD. POR TANTO, SEGÚN EL
MODELO, PUEDE SER NECESARIA
LA LIMPIEZA DE:
►►5.1. DEPÓSITO:
Se aconseja cambiar el agua
frecuentemente.
 Apague el aparato y
desenchúfelo de la red eléctrica (Fig.
9-6).
 Vacíe el depósito a través del
oportuno tapón de drenaje (Fig. 11-12-
13).
►►5.2. FILTROS:
    
frecuentemente.
   
pueden mermar considerablemente
las prestaciones del aparato.
 Apague el aparato y
desenchúfelo de la red eléctrica (Fig.
9-6).
     
(Fig. 14).
 
delicado y un paño suave (Fig.
      
perfectamente seco.
 
16).
►►5.3. CIRCUITO DEL AGUA:
 Para garantizar un buen
funcionamiento del enfriador, primero
hay que apagar completamente el
aparato, desactivar durante unos
minutos el modo de funcionamiento
COOL, para evitar estancamientos de
agua.
 Una vez al mes se aconseja
realizar un ciclo completo utilizando
agua limpia y productos de
desinfección adecuados, poniendo
en funcionamiento el enfriador en el
exterior.
es
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
es
►►6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIEN-
TO DEFECTUO-
SO
CAUSAS DEL
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO
SOLUCIONES
Pantalla LCD no
funciona
1. Falta de alimentación
2. Defecto del aparato

está conectado a la red
eléctrica
1b. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor
2. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor

-
ciente
1. La entrada de aire en la
parte trasera del aparato
está tapada
2. Defecto del aparato
1a. Mueve la parte trasera
del aparato a una distan-
cia grande de las paredes
para evitar el bloqueo de
la entrada de aire
1b. Retira los objetos de la
entrada de aire
1c. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor
2. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor
El aparato no re-
sponde a los coman-
dos
1. Defecto del aparato 1. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor
El aparato gotea 1. El tapón de evacuación

2. La salida está obstruida y
el tapón no encaja
3. El depósito gotea
4. El panel gotea
1. Coloca el tapón de eva-
cuación
2. Limpia la salida y coloca
el tapón
3. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor
4. Contacta con el servicio
técnico del distribuidor
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
Cod.: 4147.004 Edition 19 - Rev. 5
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
Dantherm S.p.A.


Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,

Dantherm Sp. z o.o.


Dantherm LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia



Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai, 201906, China
Dantherm China LTD


Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Alcobendas (Madrid) Spain
Dantherm SP S.A.


/