Transcripción de documentos
145x210
143x210
145x210
143x210
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
09/2019
*sur présentation du ticket de caisse.
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
958297 - BI MWO 20 X 373C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
PN:16170000A68375
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
INSTRUCCIONES DE USO
34
143x210
145x210
145x210
143x210
45
mm
56
mm0
380
mm
550
mm
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de
performances fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
2
4
Consignes de sécurité
13
13
13
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
14
14
14
Avant la première utilisation
Installation
Utilisation
16
17
Nettoyage et entretien
Dépannage
18
18
Caractéristiques
Instructions relatives à la mise en terre
19
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
3
A
Les récipients
métalliques pour
aliments et boissons ne
sont pas admis lors de
la cuisson par
micro-ondes Il convient
de veiller à ne pas
déplacer le plateau
rotatif lors du retrait
des récipients de
l'appareil.
Appareil de groupe 2
Classe B
Cet appareil est un
appareil de Groupe 2
car il produit
intentionnellement de
l'énergie à fréquence
4
radioélectrique pour le
traitement de la
matière et il est destiné
à être utilisé dans un
local domestique ou un
établissement raccordé
directement au réseau
de distribution
d'électricité à basse
tension alimentant des
bâtiments à usage
domestique (Classe B).
Lors de son utilisation,
l'appareil devient
chaud. Il convient de
faire attention à ne pas
toucher les éléments
chauffants situés à
l'intérieur du four.
L'appareil ne doit pas
être installé derrière
une porte décorative,
afin d'éviter une
surchauffe.
MISE EN GARDE: Si
l’appareil fonctionne en
mode combiné, il est
Avant d’utiliser l’appareil
recommandé que les
enfants n‘utilisent le
four que sous la
surveillance d’adultes
en raison des
températures
générées.
Un moyen de
déconnexion doit être
prévu dans les
canalisations fixes
conformément aux
règles d’installation.
l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart
à moins qu’ils ne soient
en permanence sous surveillance.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités phy-
•
•
•
•
•
•
A
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveillés.
si la
porte ou le joint de la
porte est endommagée, le
four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant
d’avoir été réparé par une
personne compétente.
il est
dangereux pour quiconque,
autre qu’une personne
qualifiée, d’effectuer des
5
A
opérations de maintenance
ou de réparation entraînant
le retrait d’un couvercle qui
protège de l’exposition à
l’énergie micro ondes.
les li•
quides et autres aliments
ne doivent pas être chauffés dans des récipients
hermétiquement fermés
car ils risquent d’exploser.
• Le four à micro ondes est
destiné à être encastré
dans un meuble prévu
pour intégrer ce type
d'appareil.
Ne pas obstruer les
ouvertures d'aération de
l'appareil.
Veuillez respecter les
espaces autour de
l'appareil pour une
ventilation adéquate
comme précisés dans
cette notice.
• Utilisez exclusivement des
ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à
micro-ondes. N’utilisez pas
de récipients ou couverts
en métal, en feuille d’aluminium, en verre de cris-
6
tal de plomb, en plastique
sensible à la température,
en bois, avec des agrafes
métalliques ou attaches
pour câbles ou contenant
un de ces matériaux. N’utilisez pas de bols avec des
fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle
retiré seulement partiellement.
• Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients en plastique ou en
papier, gardez un œil sur le
four en raison de l’éventualité d’inflammation.
• Si de la fumée est émise,
arrêter ou débrancher
le four et garder la porte
fermée pour étouffer des
flammes éventuelles.
• Le chauffage de boisson
par micro ondes peut provoquer un jaillissement
brusque et différé de liquide en ébullition, aussi
des précautions doivent
être prises lors de la manipulation du récipient.
• Le contenu des biberons et
des pots d’aliments pour
bébés doit être remué ou
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
•
secoué et la température
vérifiée avant consommation de façon à éviter
des brûlures. Desserrez
l’embout et la tétine avant
de réchauffer les biberons
afin d’éviter tous risques de
brûlures.
Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs dans
leur coquille et les durs
entiers dans un four micro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
énergie
des micro-ondes : ne retirez pas le couvercle.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur
à l’aide d’une rallonge ou
d’une multiprise.
A
• N’ouvrez jamais le boîtier
de l’appareil. Il est très
dangereux de tenter d’altérer des raccordements ou
composants électriques
et des pièces mécaniques,
car cela peut entraîner des
dysfonctionnements ou un
risque d’électrocution.
•
•
surface chaude. Risques
de brûlure ! Lorsque vous
grillez des aliments, l’intérieur et l’extérieur du four,
le gril et la porte peuvent
devenir chauds. Utilisez
l’appareil exclusivement
avec les touches et commandes appropriées.
lors d’une utilisation avec le mode combiné les enfants doivent
utiliser cet appareil uniquement sous la surveillance
d’un adulte en raison des
températures élevées générées.
ne pas
•
autoriser les enfants utiliser le four sans sur7
A
•
•
•
•
8
veillance que si des instructions de sécurité leur
ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le
four de manière sûre, et de
comprendre les dangers
d’une utilisation incorrecte.
Ne réchauffez pas de boîtes
dans le four à micro-ondes.
De la pression pourrait
s’accumuler et celles-ci
pourraient exploser, entraînant des blessures ou
des dégâts.
N’utilisez l’appareil à aucune autre fin que celles
décrites dans le présent
manuel, afin de prévenir
toutes situations dangereuses.
Avant de branchez l’appareil à une prise de courant,
assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
réseau locale.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est livré
avec une fiche muni d’une
prise de terre. Branchez
toujours cet appareil à
une prise de courant dotée
d’une protection par mise
à la terre.
• Pour contrôler la température des aliments, veuillez
interrompre au préalable
le processus de cuisson.
Utilisez uniquement un
thermomètre adapté à un
usage alimentaire. N’utilisez jamais un thermomètre
contenant du mercure ou
du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour
une utilisation à des températures très élevées et
risquent de se briser très
facilement.
• N’utilisez pas l’appareil si
les charnières de la porte
sont desserrées, et si des
trous ou fissures sont visibles sur le boîtier, sur
la porte ou à l’intérieur du
four.
• Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation à
l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil pour ranger ou sécher
des objets susceptibles de
s’enflammer facilement.
• N’utilisez pas l’appareil
pour chauffer des coussins ou coussinets rem-
Aperçu de l’appareil
plis de noyaux de cerises,
de grains de blé, de la
lavande ou du gel. Ces
coussinets peuvent s’enflammer lorsqu’ils sont
chauffés, et même après
leur retrait de l’appareil.
Le four à micro-ondes est
prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou
de feu.
• Faites preuve de prudence
lorsque vous cuisinez ou
réchauffez des aliments
à teneur élevée en sucre.
En cas de chauffage trop
prolongé, le sucre risque
de se caraméliser ou de
s’enflammer.
• L’appareil n’est pas adapté
au nettoyage ou à la désinfection d’objets. Les objets
risquent de devenir extrêmement chauds, et il existe
un danger de brûlures lors
A
du retrait de ceux-ci de
l’appareil.
• N’utilisez pas le four à sa
pleine puissance pour réchauffer de la vaisselle ou
sécher des herbes. N’utilisez pas l’appareil sans aliments ou lorsque ceux-ci
sont chargés de manière
incorrecte.
• Ne chauffez jamais de
l’alcool non dilué dans
l’appareil, car celui-ci peut
s’enflammer facilement.
• N’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer des aliments dans des sacs de
maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires,
tels que des sacs à cuisson.
Ces sacs de maintien au
chaud contiennent d’ordinaire une mince couche de
papier aluminium qui réfléchit les micro-ondes. Cette
énergie réfléchie peut, à
son tour, faire chauffer le
revêtement extérieur en
papier au point que celuici s’enflamme.
• N’utilisez pas l’appareil
pour faire cuire des aliments en grande friture.
9
A
Ne laissez pas l’appareil
de l’appareil risquent de
sans surveillance lorsque
prendre feu.
vous cuisinez avec des • Lorsque vous utilisez des
huiles ou des graisses, car
appareils de cuisine brancelles-ci présentent des
chés à des prises situées
risques d’incendie en cas
à proximité de l’appareil,
de surchauffe.
assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne peut pas
• Portez des gants de cuisine
lorsque vous introduisez
être coincé dans une porte
des plats dans l’appareil ou
chaude du four. La porte
lorsque vous les en sortez,
chaude du four peut faire
ou lorsque vous manipulez
fondre l’isolation du cordon
des plats ou des aliments
et devenir dangereuse.
dans l’appareil.
• Retirez attaches de fil
métallique et poignées en
métal des récipients/sacs
• Ne posez jamais le plateau
en verre chaud (ni aucun
en papier ou en plastique
autre récipient de cuisson
avant de les placer dans le
chaud) sur une surface
four.
froide, notamment un plan • Installez ou positionnez ce
de travail carrelé ou en grafour exclusivement confornit. Le plateau ou récipient
mément aux instructions
en verre risque de se fisd’installation fournies.
surer et de se briser, et le • N’utilisez pas ce four à
plan de travail risque d’être
proximité d’une source
endommagé. Utilisez une
d’eau, dans un sous-sol
nappe adéquate résistant
humide ou à proximité
à la chaleur ou un support
d’une piscine.
de pot.
• Ne laissez pas le cordon
pendre au bord d’une table
• N’utilisez pas l’appareil
ou d’un comptoir.
pour réchauffer la pièce.
En raison des tempéra- • Concernant l’installation du
tures élevées dégagées, les
four, merci de vous référer
objets laissés à proximité
au paragraphe « Utilisa10
Aperçu de l’appareil
tion ».
• Ne tentez pas d’utiliser ce
four avec la porte ouverte,
car cela peut entraîner une
exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes.
Il est important de ne pas
briser ou d’essayer de forcer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre
l’avant du four et la porte.
Ne laissez pas de saletés
ou résidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur
les surfaces d’étanchéité.
• Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
des utilisations similaires,
telles que :
– espaces cuisine de magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
– par des clients dans des
hôtels, des motels et
d’autres types de rési-
–
–
•
•
•
•
A
dences ;
les fermes ;
environnements de type
chambres d’hôtes.
N’utilisez pas un appareil de nettoyage à la vapeur pour nettoyer cet
appareil. La vapeur risque
d’atteindre les composants
électriques et provoquer un
court-circuit.
Le four doit être nettoyé
régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé
(veuillez vous référer au
manuel d’utilisation).
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails
11
A
pour nettoyer les joints de
porte, les cavités et les parties adjacentes, merci de
vous référer au paragraphe
« Nettoyage et entretien ».
12
•
•
Panneau des commandes
Assemblage de la porte
Arbre du port tournant
Hublot
Ensemble de bagues de rouleau
Verrouillage de sécurité pour
enfants
Plateau de verre
Cordon d’alimentation avec fiche
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
•
•
•
B
Français
Aperçu de l’appareil
Cet appareil est conçu pour cuire des
aliments à l’aide de l’énergie des micro-ondes. N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles prévues.
L’appareil cesse d’émettre des rayons
dès qu’il est éteint, par ex. au moyen
de l’ouverture de la porte (plusieurs
contacts de sécurité), et les rayons ne
sont stockés ni dans les aliments ni
dans les récipients.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des
blessures.
13
Français
C
Placez le support du plateau tournant
puis le plateau en verre dans l’appareil.
•
•
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Le plateau en verre tourne en cours
d’utilisation.
Ne placez jamais le plateau en verre
à l’envers.
N’entravez jamais le plateau en verre.
Placez le récipient contenant des aliments sur le plateau en verre en cours
d’utilisation.
•Ne bloquez jamais les
ouvertures d'aération
du placard ou de
l'appareil.
•La hauteur minimale
pour l'intégration
s'élève à 85 cm.
Intégrer le micro-ondes dans un placard
Afin que l'appareil ait suffisamment
d'aération, derrière le micro-ondes, le
placard ne devrait pas avoir de paroi à
l'arrière. Veuillez noter les dimensions
d'installation.
Utilisez les pièces de fixation fournies
lors de l'installation du micro-ondes
(2 petites vis, 1 grande vis, 1 écrou,
1 patte)
Attachez la patte à l'étagère du placard.
Poussez l'appareil dans le placard et
fixez l'avant avec une vis et un écrou.
14
•N e f a i t e s p a s
fonctionner l’appareil
en cas de cordon
d’alimentation
endommagé.
•N e f a i t e s p a s
passer le cordon
d’alimentation sous
l’appareil ou sur
des objets chauds/
tranchants.
fi c h e
•L a
d’alimentation doit
ê t re f a c i le m e n t
a c c e s s i b l e a fi n
que vous puissiez
la débrancher
immédiatement de
la prise de courant
en cas d’urgence.
Utilisez l'appareil
seulement si le
support du plateau
et le plateau en verre
sont correctement
positionnés.
ouvrez la porte à
n’importe quel moment pour
interrompre le processus de
cuisson. Fermez la porte pour
relancer la cuisson.
•
•
Branchez la fiche électrique.
Français
C
Lorsque la durée définie est échue, un
signal sonore est émis, indiquant que
la cuisson est terminée.
Si la nourriture est retirée avant que
la durée de cuisson ne soit écoulée,
replacez le bouton de réglage de la
durée sur sa position initiale, afin
d’empêcher l’appareil de fonctionner
à vide.
Réglez la puissance et la durée de
cuisson.
Régler la puissance
100
77 %
0,2 kg
3 mn
0,4 kg
6 mn
0,6 kg
9 mn
0,8 kg
10-15 mn
1 kg
15 mn
55 %
33 %
17 %
Régler la durée de cuisson
• La durée maximale de cuisson est
30
es.
• Si la durée de cuisson désirée est inférieure à 2 minutes, tournez le bouton
sur la position 2 minutes, puis tournez-le à nouveau vers la durée désirée.
• Une fois la durée de cuisson réglée,
l’appareil commence à fonctionner.
15
Français
D
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez
la fiche d’alimentation de la prise de courant.
• L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour
des raisons d’hygiène. Éliminez tous les résidus d’aliments.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de
la laine d’acier pour nettoyer l’appareil.
Chambre de
cuisson
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent doux. Essuyez à fond la
chambre de cuisson, puis laissez-la sécher
entièrement.
mélangez la pelure et
le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans
un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à microondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à
fond, puis séchez la chambre de cuisson à
l’aide d’un chiffon sec.
16
Boîtier
Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Joint d’étan- Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
chéité de la
humide et d’un détergent doux. Ensuite, esporte (porte
suyez-les à fond et séchez-les.
et cadre de la
porte)
• Ensemble
de bagues
de rouleau
• Plateau de
verre
Français
D
Nettoyez-les à l’eau tiède et au détergent
doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez
sécher entièrement les accessoires après
nettoyage.
L’appareil ne démarre pas.
•
La fiche d’alimentation •
n’est pas branchée
convenablement.
Débranchez la fiche
d'alimentation, puis
branchez-la à nouveau
au bout de 10 secondes.
•
Il y a un problème avec •
le fusible de la prise de
courant.
Faites vérifier la prise
de courant par un technicien qualifié.
•
La porte n’est pas bien •
fermée.
Fermez la porte convenablement.
•
Le temps de cuisson •
n’est pas correctement
défini.
Définissez correctement
le temps de cuisson.
Le plateau en verre fait du •
bruit en cours de fonctionnement de l’appareil.
Le support du plateau •
ainsi que le fond du
four sont sales.
Nettoyez les pièces
sales ( Nettoyage et
entretien).
L’appareil ne chauffe pas.
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.
17
E
4,
1 kg
18
F
Français
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
19
20
Specific
22
Veiligheidsinstructies
31
31
31
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
32
32
33
Voor ingebruikname
Installatie
Werking
34
35
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
36
36
Specificaties
Instructies over de aarding
37
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
21
A
Metalen recipiënten
voor voedsel en
dranken zijn niet
toegelaten in
de microgolfoven
Zorg ervoor dat u de
draaiplateau niet
verplaatst tijdens het
verwijderen van de
recipiënten uit het
apparaat.
Apparaat van groep 2
Klasse B
Dit apparaat is een
apparaat van Groep 2
omdat het opzettelijk
energie produceert met
22
radio elektrische
frequentie voor het
behandelen van
materie en is bestemd
om te gebruiken in een
huishoudelijke
omgeving of in een
omgeving onmiddellijk
aangesloten aan een
elektrisch netwerk op
laagspanning van
gebouwen voor
huishoudelijk gebruik (
Klasse B )
Tijdens het gebruik
wordt het apparaat
warm . Er dient opgelet
te worden dat de
verwarmingselementen
niet aangeraakt worden
aan de binnenkant van
de oven.
Het apparaat mag niet
geïnstalleerd worden
achter een decoratieve
meubeldeur, dit om
Alvorens het apparaat
oververhitting te
voorkomen.
OPGEPAST : als het
apparaat in
multifunctie werkt is
het aangeraden dat
kinderen de oven enkel
gebruiken onder
toezicht van een
volwassene omwille
van ontwikkelde hoge
temperaturen.
Een mogelijkheid tot
afschakelen moet
voorzien worden in de
vaste aansluitingen in
overeenstemming met
de installatieregels.
•
A
Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
• Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben in-
dien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het product op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
23
A
plaatsing van een scherm
ter bescherming tegen
het product spelen.
blootstelling aan microgolfenergie.
• Houd het apparaat en
Vloei•
snoer uit het bereik van
stoffen en andere etenswakinderen die jonger dan
ren mogen niet opgewarmd
worden in hermetisch afge8 jaar oud zijn.
sloten houders, deze kun• Laat het reinigen en het
nen ontploffen.
onderhoud van het appa- • De microgolfoven is
bedoeld om ingebouwd te
raat niet uitvoeren door
worden in een meubel dat
kinderen tenzij ze ouder
voorzien is voor dit soort
toestel.
dan 8 jaar zijn en onder
De luchtopeningen van
toezicht staan.
het toestel niet
verstoppen.
•
Als de
Respecteer de ruimte
deur of de deurdichting
rond het toestel voor een
beschadigd is, schakel
gepaste ventilatie, zoals
beschreven in deze
de oven niet in, maar laat
handleiding.
deze eerst door een vakbe- • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gekwaam persoon repareren.
bruik in magnetronovens.
•
Alleen
Gebruik geen houders of
bestek gemaakt van of die
vakbekwame personen
volgende materialen bevat:
mogen onderhoud of remetaal, aluminiumfolie,
paraties aan het apparaat
• Kinderen mogen niet met
uitvoeren, met inbegrip van
24
Alvorens het apparaat
glaswaar van loodkristal, temperatuur gevoelig
kunststof, hout, metalen
clips of binddraad. Gebruik geen kommen met
gefreesde randen of kunststof pannen met het deksel
slechts gedeeltelijk verwijderd.
• Als u levensmiddelen in
kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in
de gaten vanwege brandgevaar.
• Als er rook verschijnt, stop
de oven of haal de stekker
uit het stopcontact. Houd
de deur gesloten om eventuele vlammen te doven.
• Het opwarmen van vloeistoffen in de microgolfoven
kan een plotseling gespat
veroorzaken eenmaal de
vloeistof kookt. Wees tevens voorzichtig wanneer u
het bakje uit de oven haalt.
•
•
•
•
A
den. Verwijder de dop en
het speen voordat u zuigflessen opwarmt om het
risico op brandwonden te
vermijden.
Het wordt niet aanbevolen
om eieren in hun schaal of
hard gekookte eieren in de
microgolfoven op te warmen, deze kunnen, zelfs na
het kookproces, ontploffen.
Magnetronenergie - Het deksel niet
verwijderen.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer
of een apart afstandsbedieningssysteem.
Sluit het apparaat niet op
de netvoeding aan door
middel van een verlengsnoer of verdeeldoos.
•
• Schud of roer de inhoud
van zuigflessen of -potjes
en controleer de temperatuur voor gebruik om
brandwonden te vermij- • Open nooit de behuizing
25
A
van het apparaat. Wijzigingen uitvoeren op de elektrische aansluitingen of componenten en mechanische
onderdelen is zeer gevaarlijk en kan operationele
storingen of elektrische
schokken veroorzaken.
•
•
•
Heet
oppervlak. Risico op brandwonden! Tijdens het grillen
kan de binnen- en buitenkant van de oven en het
grillelement zeer warm •
worden. Bedien het apparaat alleen met de juiste
bedieningsknoppen en regelaars.
•
Als het apparaat wordt gebruikt in de
combinatiemodus, mogen
de kinderen de oven alleen
gebruiken onder toezicht •
van een volwassene omwille van de hoge opgewekte
temperatuur.
Kinde•
ren mogen het apparaat
niet zonder toezicht ge- •
26
bruiken, tenzij ze de juiste
veiligheidsinstructies hebben gekregen om de oven
op een veilige en juiste manier te gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren
die een verkeerd gebruik
met zich meebrengen.
Warm geen blikken in de
magnetronoven op. De druk
binnenin het blik kan toenemen waardoor het blik
kan ontploffen, dit kan letsel of schade veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing
om gevaarlijke situaties te
vermijden.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zorg dat
de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning.
Dit klasse I apparaat is uit
veiligheidsoverwegingen
van een geaarde stekker
voorzien. Steek de stekker
van het apparaat altijd in
een geaard stopcontact.
Om de temperatuur van het
Alvorens het apparaat
A
levensmiddel te controlemen, zelfs nadat deze uit
ren, onderbreek eerst het
het apparaat zijn gehaald.
kookproces. Gebruik alDe microgolfoven is beleen een thermometer die
stemd voor het opwarmen
specifiek voor gebruik met
van etenswaren en dranlevensmiddelen is goedgeken. Het drogen van etenskeurd. Gebruik nooit een
waren of wasgoed en het
verwarmen van verwarthermometer die kwik of
een vloeistof bevat, deze is
mingskussens, pantoffels,
niet bestemd voor gebruik
sponsen, nat wasgoed of
met hoge temperatuur en
gelijksoortige artikelen in
kunnen makkelijk breken.
de oven kunnen risico op
letsel, ontsteking of brand
• Gebruik het apparaat nooit
veroorzaken.
als de deurscharnieren los
zitten, of als er zichtbare • Wees voorzichtig wanneer
gaten of barsten in de beu levensmiddelen met een
huizing, deur of ovenruimte
hoog suikergehalte kookt
te zien zijn.
of opwarmt. De suiker kan
na een langdurige opwar• Het apparaat is niet geming karameliseren of ontschikt voor gebruik buivlammen.
tenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit • Het toestel is niet bestemd voor het reinigen of
om items die snel kunnen
ontsmetten van items. De
ontvlammen op te bergen
items kunnen zeer warm
of te drogen.
worden en er is gevaar op
brandwonden als het item
• Gebruik het apparaat niet
uit
het apparaat wordt gevoor het opwarmen van
haald.
kussens gevuld met kersenpitten, graan, lavendel • Gebruik het apparaat niet
op vol vermogen om lege
of gel. De kussens kunnen
borden op te warmen of om
bij opwarming ontvlam27
Nederlands
A
•
•
•
•
28
kruiden te drogen. Gebruik
neer u de borden in het
het apparaat niet zonder
apparaat steekt of uit het
levensmiddelen of wanneer
apparaat haalt of wanneer
verkeerd gevuld.
u de borden of de levensmiddelen in het apparaat
Verwarm nooit onverdunaanraakt.
de alcohol in het apparaat,
deze kan makkelijk ontvlammen.
• Plaats het warm glazen
draaiplateau (of andere
Gebruik dit apparaat niet
warme houder) nooit op
voor het opwarmen van
een koud oppervlak, zoals
levensmiddelen in warmeen aanrecht van tegels of
houdzakken bestemd
graniet. Het draaiplateau of
voor normale ovens, zoals
houder kan barsten of breroosterzakken. Dergelijke
ken en het oppervlak van
warmhoudzakken bevathet aanrecht kan worden
ten over het algemeen een
beschadigd.
Gebruik een
dunne laag aluminiumfogepaste warmtebestendige
lie die de magnetrongolven
onderlegger.
reflecteert, Deze gereflecteerde energie kan ervoor • Gebruik het apparaat niet
zorgen dat de papieren buiom de kamer op te wartenkant zo warm wordt dat
men. De hoge temperatuhet ontvlamt.
ren die worden afgegeven
kunnen het ontvlammen
Gebruik het apparaat niet
van voorwerpen die zich in
voor het frituren van lede buurt van het apparaat
vensmiddelen. Laat het apbevinden veroorzaken.
paraat niet zonder toezicht
achter tijdens het koken • Als u andere keukenapmet oliën en vetten, dit kan
paraten in de buurt van de
in geval van oververhitting
oven gebruikt, zorg dat het
snoer niet in een warme
brandgevaar opleveren.
ovendeur vast komt te zitDraag ovenwanten wan-
Alvorens het apparaat
•
•
•
•
•
A
ten. De warme ovendeur • Probeer niet om deze oven
in te schakelen wanneer de
kan het smelten van de isodeur open is, dit kan een
latie van het snoer veroorgevaarlijke blootstelling
zaken en gevaar opleveren.
van microgolfenergie verVerwijder metalen sluitoorzaken. Omzeil of forceer
strips en handgrepen van
de veiligheidsmechanispapieren of plastic houmen van dit apparaat niet.
ders/zakken voordat u deze
• Plaats geen enkel voorwerp
in de oven plaatst.
tussen de voorkant van de
Installeer of plaats deze
oven en de deur. Zorg dat
oven alleen in overeener geen vuil of resten van
stemming met de meegereinigingsmiddel op de
leverde installatie-instrucdichtingen ophopen.
ties.
Gebruik deze oven niet in • Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
de buurt van een watergebruik en gelijksoortige
bron, op een vochtige ontoepassingen, waaronder:
dergrond of in de nabijheid
– kantines van winkels,
van een zwembad.
kantoren en andere werLaat het snoer niet over de
kruimtes;
rand van een tafel of aan– door gasten in hotels,
recht hangen.
motels en andere resiVoor de installatie van het
dentiële omgevingen;
apparaat, raadpleeg de
– boerderijen;
sectie “Gebruik”.
– Bed & Breakfasts.
• Maak het apparaat niet
schoon met een stoomreinigingsapparaat. Stoom
kan met de elektrische
componenten in aanraking
komen en een kortsluiting
veroorzaken.
29
A
• Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder eventuele etensresten (raadpleeg de sectie “Reiniging
en onderhoud”).
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de
levensduur van het apparaat verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de deurdichtingen, holten en aangrenzende delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onderhoud”.
30
Bedieningspaneel
Deur
As voor draaiplateau
Kijkvenster
Draairing
Kinderslot
Glazen draaiplateau
Snoer en stekker
Beschrijving van de
onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
•
•
•
Dit apparaat is ontworpen voor het
koken van levensmiddelen met behulp van microgolfenergie. Gebruik
dit apparaat alleen voor de beoogde
doeleinden.
Het apparaat stopt met vrijgeven van
straling eenmaal het wordt uitgeschakeld, bijv. door de deur te openen (bezit
meerdere beveiligingen) en de straling
wordt niet opgeslagen in de levensmiddelen of de gebruikte houders.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
31
Nederlands
C
Plaats de draairing en vervolgens het
glazen draaiplateau in het apparaat.
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Het glazen draaiplateau draait tijdens
de werking.
Plaats het glazen draaiplateau nooit
ondersteboven.
Belemmer het draaien van het glazen
draaiplateau nooit.
•Blokkeer de ventilatieopeningen van de
kast of van het apparaat nooit.
•De minimale inbouwhoogte bedraagt
85 cm.
Microwave in een kast inbouwen
Er mag in de kast geen achterwand
achter de microwave zijn om ervoor
te zorgen dat het apparaat voldoende
geventileerd wordt. Houd de hand aan
de inbouwmaten.
Gebruik bij het inbouwen van de microwave de meegeleverde bevestigingsmiddelen (2 kleine schroeven, 1 grote
schroef, 1 moer, 1 klem)
Maak de klem vast aan een kastplank.
Schuif het apparaat in de kast en
maak de voorkant vast met 1 schroef
en 1 moer.
32
Plaats de houder met de levensmiddelen op het glazen draaiplateau voordat
u het apparaat inschakelt.
•Gebruik het apparaat
niet als het snoer beschadigd is.
•Leg het snoer niet
onder het apparaat
of op warme/scherpe
voorwerpen.
•Het gebruikte stopcontact moet eenvoudig bereikbaar
zijn zodat in een
noodgeval de stekker onmiddellijk uit
het stopcontact kan
worden gehaald.
Gebruik het apparaat
alleen wanneer de
draairing en het glazen draaiplateau juist
zijn geplaatst.
Open de deur op
elk moment om het kookproces
te onderbreken. Sluit de deur
opnieuw om het kookproces te
hervatten.
•
•
Steek de stekker in een stopcontact.
Stel het vermogen en de kooktijd in.
Het vermogen instellen
00W
100
High
6 0W
77 %
M.High
W
55 %
Med
2 0W
33 %
Defrost
17 %
Low
140W
Na het verstrijken van de ingestelde
tijd, hoort u een geluidssignaal om aan
te geven dat het kookproces voltooid is.
Als u het voedsel voor het verstrijken
van de kooktijd wilt uithalen, plaats de
instelknop voor de kooktijd opnieuw in
op de initiële positie om te vermijden
dat het apparaat leegt werkt.
Ontdooien
(naar gewicht)
Duur
0,2 kg
3 min
0,4 kg
6 min
0,6 kg
9 min
0,8 kg
10–15 min
1 kg
15 min
Nederlands
C
De kooktijd instellen
• De maximale kooktijd bedraagt 30 minuten.
• Als de gewenste kooktijd korter dan
2 minuten is, draai de knop over de positie van 2 minuten en draai vervolgens
terug naar de gewenste tijd.
• Eenmaal de kooktijd is ingesteld, wordt
het apparaat ingeschakeld
33
Nederlands
D
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
• Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk
gebruik schoon. Verwijder alle etensresten.
Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of staalwol.
Ovenruimte
Maak schoon met een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van
de ovenruimte grondig schoon en laat vervolgens volledig drogen.
Meng de schil en het sap van een citroen met
een kopje water in een kom en plaats in de
microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de
microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens
de bodem schoon en droog de ovenruimte
met behulp van een droge doek.
34
Behuizing
Maak schoon met een zachte en droge doek.
Dichting van Verwijder vlekken met een vochtige doek en
de deur (deur een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens
af en droog volledig.
en deurframe)
Nederlands
D
• Draairing
Reinig met lauw water en een mild schoonmaakmiddel, spoel vervolgens met schoon
• Glazen
draaiplateau water. Laat het toebehoren na het reinigen
volledig drogen.
Het apparaat werkt niet.
•
De stekker steekt niet •
juist in het stopcontact.
Haal de stekker uit het
stopcontact en steek het
na 10 seconden opnieuw
in.
•
Er is een probleem •
met de zekering van
het stopcontact.
Laat het stopcontact
door een vakbekwame
technicus controleren.
Het apparaat warmt niet op. •
De deur is niet volledig •
gesloten.
Sluit de deur op een
juiste manier.
•
De kooktijd is verkeerd •
ingesteld.
Stel de juiste kooktijd in.
Het glazen draaiplateau •
maakt tijdens de werking
van het apparaat lawaai.
De plateaudrager en •
de bodem van de oven
zijn vuil.
Reinig de vuile delen
( Reiniging en onderhoud).
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
35
E
Specific
Specific
:
1 kg
36
F
u
37
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
38
40
Indicaciones de seguridad
49
49
49
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
50
50
50
Antes del primer uso
Instalación
Uso
52
53
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
54
54
Especificaciones técnicas
Conexión con puesta a tierra
55
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
Índice
39
Español
A
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
clase B
este dispositivo
pertenece al Grupo 2
porque produce
intencionalmente
energía a frecuencia
radioeléctrica para el
tratamiento de la
Información general
materia, y está
destinado a ser
Los recipientes
utilizado en un
metálicos para
local doméstico o un
alimentos y bebidas no
local directamente
están
conectado a la red de
admitidos para la
distribución de
cocción en
electricidad a baja
micro-ondas.
tensión alimentando
conviene procurar de
locales a uso doméstico
no desplazar la meseta
(Clase B).
rotativa durante el
durante el uso, el
retiro de recipientes.
dispositivo se calienta.
dispositivo de grupo 2
Conviene tener cuidado
no tocar los elementos
40
calientes situados
• Advertencia: el aparato y
dentro del horno.
sus piezas accesibles se
El dispositivo no deber
calientan durante el uso.
estar instalado detrás
Evite tocar los elementos
de una puerta
calefactores. Los menores
decorativa a fin de
de 8 deben mantenerse
evitar que
sobrecaliente
ADVERTENCIA: si el
dispositivo funciona en
modo combinado, está
recomendado que los
niños utilicen el horno
solo debajo vigilancia
de adultos debido a las
temperaturas
generadas.
A
Español
Antes de empezar
alejados a menos que estén bajo supervisión.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento,
siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
• No está permitido que los
niños jueguen con este
producto.
41
Español
A
lificado.
• PRECAUCIÓN: los líquidos
cable de alimentación fuey otros alimentos no deben
calentarse en recipientes
ra del alcance de los niños
cerrados herméticamente
menores de 8 años.
ya que podrían explotar.
• Los niños menores de • El horno microondas está
8 años no deben realizar
destinado a ser
empotrado en un mueble
la limpieza ni el manteniprevisto para instalar este
miento, a menos que estipo de aparatos.
tén bajo supervisión de un
No obstruir los agujeros
de la ventilación del
adulto.
aparato.
• PRECAUCIÓN: si la puerta
Como se indica en este
o la junta de la puerta esmanual, deje el espacio
adecuado alrededor del
tán dañadas, deben ser reaparato para permitir una
paradas por un profesional
ventilación correcta.
antes de poner el horno en • Utilice solo los utensilios
marcha.
aptos para microondas.
No utilice recipientes ni
• PRECAUCIÓN: es peligrotapas metálicas, papel de
so que las operaciones de
aluminio, vasos de cristal
mantenimiento o de repade plomo, plástico sensible
a la temperatura, madera,
ración que implican retirar
clips metálicos o bridas
la tapa que protege de la
para cables que contenenergía generada por el
• Conserve el aparato y el
microondas, sean realizadas por personal no cua42
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
de calentar el biberón para
evitar quemaduras.
No se recomienda calentar
huevos con cáscara ni huevos hervidos en el horno
microondas ya que pueden
explotar, incluso después
de la cocción.
Advertencia: energía del
microondas - No retire la
tapa.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
El aparato no se ha diseñado para su uso con un
temporizador externo o
sistema de control remoto.
No conecte el aparato a la
red con un cable de extensión o una regleta de conexión. Riesgo de sobrecalentamiento.
Nunca abra la carcasa del
aparato. La manipulación
de las conexiones o componentes eléctricos, y de las
piezas mecánicas, es peli-
Español
•
gan estos materiales. No
utilice cuencos con bordes fresados o frascos de
plástico con la tapa parcialmente retirada. ¡Riesgo de
incendio!
Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico
o papel, observe constantemente el horno ya que
existe riesgo de ignición.
Si se desprende humo,
apague o desconecte el
horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las
posibles llamas.
El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar que el líquido
hierva de forma brusca y
con retraso; tenga cuidado al manipular el envase.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe mezclar o agitar el
contenido de los biberones
y de los tarros de alimentos para bebés y comprobar su temperatura antes
de consumirlo para evitar
posibles quemaduras. Afloje la rosca y la tetina antes
Antes de empezar
43
Español
A
44
grosa y puede provocar un
funcionamiento incorrecto
o descargas eléctricas.
• Atención: para los aparatos con modo Grill - Superficie caliente. ¡Riesgo
de quemaduras! Al asar
los alimentos, el interior y
el exterior del horno, la parrilla de asado y la puerta
pueden calentarse. Utilice el aparato únicamente
con los botones y controles
adecuados.
• Advertencia: para los aparatos con modo Combinación - Al utilizarlo con el
modo combinado, los niños
deben usar el aparato únicamente bajo supervisión
de un adulto debido a las
elevadas temperaturas que
se generan.
• PRECAUCIÓN: no permita que los niños utilicen
el horno sin supervisión e
indíqueles las instrucciones de seguridad para que
pueda utilizar el horno de
manera segura y comprender los peligros de un uso
•
•
•
•
•
incorrecto.
No caliente latas en el horno microondas. La presión
podría aumentar y provocar
una explosión ocasionando
lesiones y daños materiales.
Con el fin de evitar las situaciones peligrosas descritas en este manual, no
utilice el aparato para otros
fines distintos a los especificados.
Antes de conectar el aparato a una toma de corriente,
asegúrese de que la tensión indicada en el aparato
corresponde a la tensión de
red local.
Por motivos de seguridad,
este aparato incluye un enchufe de conexión a tierra.
Conecte siempre el aparato a una toma de corriente
con conexión a tierra.
Para comprobar la temperatura de los alimentos,
interrumpa primero el
proceso de cocción. Utilice
únicamente un termómetro para uso alimentario.
•
•
•
•
•
•
•
A
para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o
ropa y calentar almohadas,
zapatillas, esponjas, ropa
húmeda y otros objetos parecidos puede provocar un
riesgo de lesiones, ignición
o incendio.
Tenga especial cuidado al
cocinar o calentar alimentos con un elevado contenido de azúcar. Si se calientan durante demasiado
tiempo, el azúcar se puede
caramelizar o quemarse.
El aparato no es adecuado
para limpiar o desinfectar
objetos. Los objetos pueden calentarse en exceso
y provocar quemaduras al
retirarlos del aparato.
No utilice el horno a pleno
rendimiento para calentar
platos o secar hierbas. No
utilice el aparato sin alimentos o ni con alimentos
cargados incorrectamente.
No caliente alcohol sin diluir ya que podría incendiarse fácilmente. ¡Riesgo
de incendio!
Español
•
Nunca utilice un termómetro de mercurio o de líquido
ya que no son aptos para
su uso a temperaturas altas y podrían romperse con
facilidad.
Nunca utilice el aparato si
las bisagras de la puerta
están sueltas y si observa
orificios o fisuras en la carcasa, puerta o interior del
horno.
No se ha previsto el uso de
este dispositivo en el exterior.
Nunca utilice el aparato
para guardar o secar objetos que puedan inflamarse
fácilmente. La humedad se
evapora. ¡Riesgo de incendio!
No utilice el aparato para
calentar cojines o almohadas de semillas de cereza, granos de trigo, lavanda o gel. Al calentarse,
estas almohadas podrían
incendiarse, incluso después de haberlas retirado
del aparato. El horno microondas se ha diseñado
Antes de empezar
45
Español
A
46
cualquier otro recipiente
• No utilice este aparato para
calentar los alimentos dende cocción caliente) entro de bolsas de conservacima de una superficie
ción del calor diseñadas
fría, especialmente si es
para su uso en hornos norde cerámica o granito. La
males como, por ejemplo,
bandeja de cristal podría
bolsas de asar. Estas bolromperse y la superficie
sas para conservar el cade trabajo quedar dañada.
lor contienen una pequeña
Utilice un mantel adecuado
capa de papel de aluminio
y resistente al calor, o un
salvamanteles.
que refleja las ondas. A su
vez, esta energía puede re- • No utilice el aparato para
flejarse en el revestimiento
calentar la habitación. A
exterior del papel y provocausa de las temperaturas
elevadas que se generan,
car que se incendie.
los objetos que están cerca
• No utilice el aparato para
calentar alimentos muy fridel aparato pueden incentos. No deje el microondas
diarse.
desatendido cuando cocine • Cuando utilice electrodocon aceites o grasas, ya que
mésticos conectados a enpueden provocar un riesgo
chufes cercanos al aparato,
de incendio si se calientan
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
en exceso.
atrapado en la puerta ca• Utilice manoplas de cocina
al introducir o extraer plaliente del horno. La puerta
tos, o cuando manipule los
caliente podría derretir el
platos o los alimentos del
aislante del cable y converaparato. ¡Riesgo de quetirse en un peligro.
maduras!
• Retire las bridas y las asas
metálicas o de plástico de
• Nunca coloque una bandeja de cristal caliente (ni
los recipientes y bolsas de
•
•
•
•
•
papel antes de colocarlos • No coloque ningún objeen el horno.
to entre la parte frontal y
Instale o coloque este horla puerta del horno. Evite
no según las instrucciones
que la tierra o los residuos
de instalación proporciogenerados por productos
nadas.
de limpieza se acumulen
No utilice este horno cerca
de una fuente de agua, en
en las superficies de las
un suelo húmedo o cerca
juntas.
de una piscina.
• Este aparato se ha diseñaEl cable no debe colgar sodo para su uso doméstico y
bre la encimera o la mesa.
usos similares como:
Para la información rela– zonas de cocina de alcionada con la instalación
del horno, consulte el aparmacenes, oficinas y otros
tado " Utilización".
entornos de trabajo;
No intente utilizar el horno
– clientes de hoteles, mocon la puerta abierta ya que
teles y otro tipo de alojapuede generar una expomientos;
sición nociva a la energía
– granjas;
que emite el microondas.
– casas de huéspedes.
Es importante no romper
ni intentar forzar los dis- • No utilice un aparato de
positivos de bloqueo de
limpieza al vapor para
seguridad.
limpiar el horno. El vapor
podría llegar a los componentes eléctricos y provocar un cortocircuito.
• El horno debe limpiarse
A
Español
Antes de empezar
47
Español
A
48
con regularidad; retire los
restos de comida (consulte
el manual de uso).
• Se recomienda limpiar regularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
deteriorarse, afectar negativamente en su vida útil y
originar una situación peligrosa.
• Para información detallada sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado "Limpieza y mantenimiento".
Panel de control
Montaje de la puerta
Eje del puerto giratorio
Ventana
Rodillo giratorio
Bloqueo de seguridad para niños
Plato de cristal
Cable de alimentación con enchufe
Descripción del
dispositivo
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos
los adhesivos del dispositivo. Controle
que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo
utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
B
Español
Descripción del dispositivo
Uso previsto
•
•
•
Este aparato se ha diseñado para cocinar alimentos con la energía de las
microondas. No utilice este aparato
con fines distintos de los previstos.
El aparato deja de emitir los rayos
cuando se apaga, por ejemplo al abrir
la puerta (más contactos de seguridad), y no se almacenan ni en los alimentos ni en los recipientes.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato u originar daños.
49
Español
C
•
•
Desenchufe el aparato.
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Coloque el soporte del plato giratorio y, después, el plato de cristal en
el aparato.
El plato gira durante el uso.
Nunca coloque el plato de cristal del
revés.
Nunca bloquee el plato de cristal.
Coloque el recipiente de los alimentos
en una bandeja de cristal apta para
su uso.
•Nunca bloquee los
orificios de ventilación del armario o
del aparato.
•La altura mínima
de instalación es de
85 cm.
Instalar el microondas en un armario.
El armario no tendrá panel posterior
detrás del microondas para que el
aparato tenga ventilación suficiente.
Tenga en cuenta las dimensiones en
la instalación.
Durante la instalación del microondas
utilice las piezas de sujeción suministradas (2 pequeños tornillos, 1 tornillo
grande, 1 tuerca, 1 brida).
Fije la brida a la tabla del armario.
Deslice el aparato dentro del armario
y fije la parte delantera del mismo con
una tuerca y un tornillo.
50
•Si el cable de alimentación está dañado,
no utilice el aparato.
•No pase el cable por
debajo del aparato o
por encima de objetos calientes o cortantes.
•Debe poder acceder
al enchufe fácilmente
para desconectarlo
inmediatamente de
la toma de corriente
en caso de emergencia.
Español
C
•
•
Descongelación
00W
100
Descongelación
(según peso)
Duración
0,2 kg
3 min
High
0,4 kg
6 min
6 0W
77 %
M.High
0,6 kg
9 min
W
55 %
Med
0,8 kg
10-15 min
2 0W
33 %
Defrost
1 kg
15 min
17 %
Low
140W
•
•
•
51
Español
D
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo y un poco de
detergente suave. Limpie a fondo la cámara
de cocción y después séquela completamente.
en un recipiente apto para
microondas, mezcle la piel y el zumo de un
limón con agua.
Deje hervir la mezcla en el microondas durante 5 minutos. A continuación, lave la cámara
a fondo y séquela con un paño seco.
52
Carcasa
Límpiela con un paño suave y seco.
Junta herRetire las manchas con un paño húmedo y
mética de la un poco de detergente suave. A continuación,
puerta (puerta lávela a fondo y séquela.
y marco de la
puerta)
• Rodillo
giratorio
• Plato de
cristal
Español
D
Límpielo con agua tibia y detergente suave y
aclárelo. Deje que los accesorios se sequen
completamente.
El aparato no se enciende.
•
El enchufe no está •
conectado correctamente.
Desconecte el enchufe
y vuelva a conectarlo
transcurridos 10 segundos.
•
Existe un problema con •
el fusible de la toma de
corriente.
Un técnico especializado debería comprobar la
toma de corriente.
•
La puerta no está bien •
cerrada.
Cierre la puerta correctamente.
•
El tiempo de cocción no •
se ha definido correctamente.
Ajuste el tiempo de cocción correctamente.
El plato de cristal hace ruido •
durante el funcionamiento
del aparato.
El soporte de la bande- •
ja y el fondo del horno
están sucios.
Limpie las partes sucias
( Limpieza y mantenimiento).
El aparato no calienta.
53
E
•
•
•
:
1 kg
54
Español
F
55