Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
01/2019-4
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
957903 - VG-MO20S2
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
INSTRUCCIONES DE USO
34
8
4
3
20 cm
20 cm
5
7
85 cm
6
30 cm
20 cm
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
11
11
11
12
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
12
12
13
13
13
Articles culinaires
Instructions relatives à la mise en terre
Avant la première utilisation
Utilisation
Fonctionnement
14
16
Nettoyage et entretien
Dépannage
17
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Consignes générales
• Le micro-onde n’est doit
pas être encastré.
• Avertissement : l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart
à moins qu’ils ne soient en
permanence sous surveillance.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
4
FR
•
•
•
•
manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveillés.
MISE EN GARDE : si la
porte ou le joint de la
porte est endommagée, le
four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant
d’avoir été réparé par une
personne compétente.
• MISE EN GARDE : il est
dangereux pour quiconque,
autre qu’une personne
qualifiée, d’effectuer des
des opérations de
métal, en feuille d’alumaintenance ou de
minium, en verre de crisréparation entraînant le
tal de plomb, en plastique
retrait d’un couvercle qui
sensible à la température,
protège de l’exposition à
en bois, avec des agrafes
l’énergie micro ondes.
métalliques ou attaches
• MISE EN GARDE : les li- pour câbles ou contenant
quides et autres aliments un de ces matériaux. N’utine doivent pas être chauf- lisez pas de bols avec des
fés dans des récipients fraisages ou de pots en
hermétiquement fermés plastique avec le couvercle
car ils risquent d’exploser. retiré seulement partielle• L’appareil est conçu pour ment. Risque d’incendie !
être utilisé dans des ap- • Lorsque vous chauffez des
plications non encastrées. aliments dans des réciN’obstruez pas les ouver- pients en plastique ou en
tures d’aération du four. papier, gardez un œil sur le
Les informations relatives four en raison de l’éventuaà l’espace adéquat (la par- lité d’inflammation.
tie supérieure/l’arrière/les • Si de la fumée est émise,
côtés) pour une circulation arrêter ou débrancher
d’air suffisante se trouvent le four et garder la porte
dans le manuel d’utilisa- fermée pour étouffer des
tion. N’installez pas l’ap- flammes éventuelles.
pareil dans une armoire. • Le chauffage de boisson
Le four à micro-ondes ne par micro ondes peut prodoit pas être placé dans un voquer un jaillissement
meuble ou encastré.
brusque et différé de li• Utilisez exclusivement des quide en ébullition, aussi
ustensiles adaptés à une
des précautions doivent
utilisation dans des fours à être prises lors de la mamicro-ondes. N’utilisez pas nipulation du récipient.
de récipients ou couverts en Risque de brûlures !
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
6
Avant d’utiliser l’appareil
• Le contenu des biberons et
des pots d’aliments pour
bébés doit être remué ou
secoué et la température
vérifiée avant consommation de façon à éviter
des brûlures. Desserrez
l’embout et la tétine avant
de réchauffer les biberons
afin d’éviter tous risques de
brûlures.
• Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs dans
leur coquille et les durs
entiers dans un four micro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
• Avertissement : énergie
des micro-ondes : ne retirez pas le couvercle.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
• L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
FR
• Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur
à l’aide d’une rallonge ou
d’une multiprise. Danger
de surchauffe.
• N’ouvrez jamais le boîtier
de l’appareil. Il est très
dangereux de tenter d’altérer des raccordements ou
composants électriques
et des pièces mécaniques,
car cela peut entraîner des
dysfonctionnements ou un
risque d’électrocution.
• MISE EN GARDE : ne pas
autoriser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions de sécurité leur ont
été données, permettant à
l’enfant d’utiliser le four de
manière sûre, et de comprendre les dangers d’une
utilisation incorrecte.
• Ne réchauffez pas de boîtes
dans le four à micro-ondes.
De la pression pourrait
s’accumuler et celles-ci
pourraient exploser, entraînant des blessures ou des
dégâts.
• N’utilisez l’appareil à aucune autre fin que celles
décrites dans le
présent manuel, afin de
prévenir toutes
situations dange-reuses.
• Avant de branchez l’appareil à une prise de courant,
assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
réseau locale.
• Pour des raisons de sécurité, cet appareil est livré
avec une fiche muni d’une
prise de terre. Branchez
toujours cet appareil à
une prise de courant dotée
d’une protection par mise
à la terre.
• Pour contrôler la température des aliments, veuillez
interrompre au préalable
le processus de cuisson.
Utilisez uniquement un
thermomètre adapté à un
usage alimentaire. N’utilisez jamais un thermomètre
contenant du mercure ou
du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour
une utilisation à des températures très élevées et
risquent de se briser très
facilement.
• N’utilisez pas l’appareil si
les charnières de la porte
sont desserrées, et si des
trous ou fissures sont visibles sur le boîtier, sur la
porte ou à l’intérieur du
four.
• Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation à
l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil pour ranger ou sécher
des objets susceptibles de
s’enflammer facilement.
L’humidité s’évapore.
Risque d’incendie !
• N’utilisez pas l’appareil
pour chauffer des coussins ou coussinets remplis de noyaux de cerises,
de grains de blé, de la
lavande ou du gel. Ces
coussinets peuvent s’enflammer lorsqu’ils sont
chauffés, et même après
leur retrait de l’appareil.
Le four à micro-ondes est
prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
A
8
Avant d’utiliser l’appareil
pantoufles, éponges, linge
s’enflammer facilement.
humide et autres articles Risque d’incendie !
similaires peuvent entraî- • N’utilisez pas cet appareil
ner des risques de bles- pour réchauffer des alisures, d’inflammation ou ments dans des sacs de
maintien au chaud conçus
de feu.
pour des fours ordinaires,
• Faites preuve de prudence
tels que des sacs à cuisson.
lorsque vous cuisinez ou
Ces sacs de maintien au
réchauffez des aliments
chaud contiennent d’ordià teneur élevée en sucre.
naire une mince couche de
En cas de chauffage trop
papier aluminium qui réfléprolongé, le sucre risque
chit les micro-ondes. Cette
de se caraméliser ou de
énergie réfléchie peut, à
s’enflammer.
son tour, faire chauffer le
• L’appareil n’est pas adapté
revêtement extérieur en
au nettoyage ou à la désinpapier au point que celuifection d’objets. Les objets
ci s’enflamme.
risquent de devenir extrêmement chauds, et il existe • N’utilisez pas l’appareil
pour faire cuire des aliun danger de brûlures lors
ments en grande friture.
du retrait de ceux-ci de
Ne laissez pas l’appareil
l’appareil.
sans surveillance lorsque
• N’utilisez pas le four à sa
vous cuisinez avec des
pleine puissance pour réhuiles ou des graisses, car
chauffer de la vaisselle ou
celles-ci présentent des
sécher des herbes. N’utilirisques d’incendie en cas
sez pas l’appareil sans alide surchauffe.
ments ou lorsque ceux-ci
sont chargés de manière • Portez des gants de cuisine
lorsque vous introduisez
incorrecte.
des plats dans l’appareil ou
• Ne chauffez jamais de
lorsque vous les en sortez,
l’alcool non dilué dans
ou lorsque vous manipulez
l’appareil, car celui-ci peut
FR
des plats ou des aliments
dans l’appareil. Risques de
brûlure !
• Ne posez jamais le plateau
en verre chaud (ni aucun
autre récipient de cuisson
chaud) sur une surface
froide, notamment un plan
de travail carrelé ou en
granit. Le plateau ou récipient en verre risque de se
fissurer et de se briser, et le
plan de travail risque d’être
endommagé. Utilisez une
nappe adéquate résistant
à la chaleur ou un support
de pot.
• N’utilisez pas l’appareil
pour réchauffer la pièce.
En raison des températures élevées dégagées, les
objets laissés à proximité
de l’appareil risquent de
prendre feu.
• Lorsque vous utilisez des
appareils de cuisine branchés à des prises situées
à proximité de l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne peut pas
être coincé dans une porte
chaude du four. La porte
chaude du four peut faire
fondre l’isolation du cordon et
devenir dangereuse.
• Retirez attaches de fil
métallique et poignées en
métal des récipients/sacs en
papier ou en plastique avant de
les placer dans le four.
• Installez ou positionnez ce four
exclusivement conformément
aux instructions d’installation
fournies.
• N’utilisez pas ce four à
proximité d’une source d’eau,
dans un sous-sol humide ou
à proximité d’une piscine.
• Ne laissez pas le cordon
pendre au bord d’une table ou
d’un comptoir.
• Concernant l’installation du four,
merci de vous référer au
paragraphe « Utilisation ».
Prévoyez 20 cm de part et
d’autre de l’appareil et30 cm audessus. Le dos de l’appareil doit
être placé contre un mur.
• Ne tentez pas d’utiliser ce four
avec la porte ouverte, car cela
peut entraîner une exposition
dangereuse à l’énergie des
micro-ondes.
Il est important de ne pas
briser ou d’essayer de forcer
les dispositifs de verrouillage
de sécurité.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
9
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne placezaucunobjetentre
l’avant du four et la porte. Ne
laissez pas de saletés ou
résidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur
les surfaces d’étanchéité.
• Cet appareil est conçu pour un
usage domestique et des
utilisations similaires,
– espaces cuisine de magasins, bureaux et autres
environnements de
travail ;
– par des clients dans des
hôtels, des motels et
d’autres types de résidences ;
– les fermes ;
– environnements de type
chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas un appa-reil
de nettoyage à la vapeur
pour nettoyer cet appareil.
La vapeur risque d’atteindre
les composants électriques et
provoquer un court-circuit.
• Le four doit être nettoyé
régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé
(veuillez vous référer au
manuel d’utilisation).
10
FR
• Il est recommandé de nettoyer
régulièrement l’appareil. Si
l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté, sa
surface pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable la
durée de vie de l’appareil et
conduire à une situation
dangereuse.
• Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte, les
cavités et les par-ties
adjacentes, merci de vous
référer au paragraphe «
Nettoyage et entretien ».
• Les récipients métalliques pour
aliments et boissons ne sont
pas admis lors de la cuisson par
micro-ondes.
• Appareil de groupe 2 Classe B.
Cet appareil est un appareil de
Groupe 2 car il produit
intentionnellement de l’énergie
à fréquence radioélectrique
pour le traitement de la matière
et il est destiné à être utilisé
dans un local domestique ou
un établissement raccordé
directement au réseau de
distribution d’électricité à basse
tension alimentant des
bâtiments à usage domestique
(Classe B).
Composants
Panneau des commandes
Verrouillage de sécurité pour
enfants
Cordon d’alimentation avec fiche
Vitre de la porte
Anneau de roulement
Moteur de plateau tournant
Axe
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
B
Français
Aperçu de l’appareil
8 Plateau de verre
Utilisation prévue
•
•
•
Cet appareil est conçu pour cuire des
aliments à l’aide de l’énergie des micro-ondes. N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles prévues.
L’appareil cesse d’émettre des rayons
dès qu’il est éteint, par ex. au moyen
de l’ouverture de la porte (plusieurs
contacts de sécurité), et les rayons ne
sont stockés ni dans les aliments ni
dans les récipients.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des
blessures.
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Caractéristiques
Modèle :
957903 VG-MO20S2
Tension d’alimentation :
230-240 V~,
50
Entrée nominale :
1200 Watt
Tension de sortie
Instructions relatives à
la mise en terre
•
•
700 Watt
L 320 x P 452 x
H 262 mm
20 litres
ca. 10,5 kg
•
Le cordon d’alimentation est équipé
d’une fiche ayant une prise de terre,
qui doit être branchée à une prise de
courant installée et mise à la terre
correctement.
Il est recommandé qu’un circuit distinct servant uniquement le four soit
mis en place.
La tension élevée est dangereuse et
peut entraîner des risques d’incendie
et d’autres accidents, provoquant des
dommages ou blessures.
AVERTISSEMENT
Un branchement
inadéquat
de
l’équipement de mise
à la terre pourrait
présenter un risque
d’électrocution.
Articles culinaires
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles
appropriés :
Articles culinaires
12
Four à micro-ondes
Verre résistant à la chaleur
Oui
Verre non résistant à la chaleur
Non
Vaisselle foncée
Oui
Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes
Oui
Essuie-tout
Oui
Papier sulfurisé
Oui
Film alimentaire
Oui
Feuille et récipients en aluminium
Non
FR
Avant la première
utilisation
•
•
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Placez la nourriture dans un contenant
adéquat.
Appuyez sur le bouton d’ouverture de
porte pour ouvrir la porte.
Placez le contenant avec la nourriture
sur le plateau en verre.
Remarque : ne bloquez
jamais le plateau en verre.
Fermez la porte.
Positionnement du four à micro-ondes
Placez l’appareil sur une surface nivelée et stable (au minimum à 85 cm audessus du sol).
Laissez un espace suffisant entre les
murs et tous autres objets.
Le dos de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Prévoyez 20 cm de part et d’autre de
l’appareil et 30 cm au-dessus.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en
cas de cordon d’alimentation endommagé.
• Ne faites pas passer
le cordon d’alimentation sous l’appareil
ou sur des objets
chauds/tranchants.
• La fiche d’alimentation doit être facilement accessible afin
que vous puissiez la
débrancher immédiatement de la prise
de courant en cas
d’urgence.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
Branchez la fiche électrique.
Réglez la puissance et la durée de
cuisson.
N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Ne retirez pas les pieds.
FR
13
Français
D
Nettoyage et entretien
Régler la puissance
Réglage
Puissance
de sortie
Nettoyage et entretien
Description
700W
100 %
610W
88 %
M.High
510W
73 %
Med
360W
52 %
M.Low
42 %
Defrost
20 %
Low
290W
140W
High
Régler la durée de cuisson
• La durée maximale de cuisson est
30 minutes.
• Si la durée de cuisson désirée est inférieure à 2 minutes, tournez le bouton
sur la position 2 minutes, puis tournez-le à nouveau vers la durée désirée.
• Une fois la durée de cuisson réglée,
l’appareil commence à fonctionner.
Remarque : ouvrez la porte à
n’importe quel moment pour
interrompre le processus de
cuisson. Fermez la porte pour
relancer la cuisson.
•
•
14
Lorsque la durée définie est échue, un
signal sonore est émis, indiquant que
la cuisson est terminée.
Si la nourriture est retirée avant que
la durée de cuisson ne soit écoulée,
replacez le bouton de réglage de la
durée sur sa position initiale, afin
d’empêcher l’appareil de fonctionner
à vide.
FR
• Avant de procéder au
nettoyage de l’appareil,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de
courant.
• L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour des raisons
d’hygiène. Éliminez tous
les résidus d’aliments.
ATTENTION
N’utilisez pas de
produits de nettoyage
abrasifs ou de la laine
d’acier pour nettoyer
l’appareil.
Pièces
Méthode de nettoyage
Cavité
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent doux. Essuyez à fond
la chambre de cuisson, puis laissez-la
sécher entièrement.
Éliminez les odeurs désagréables de la
chambre de cuisson : mélangez la pelure
et le jus d’un citron avec une tasse d’eau
dans un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à
micro-ondes pendant 5 minutes. Ensuite
essuyez à fond, puis séchez la chambre de
cuisson à l’aide d’un chiffon sec.
Boîtier
Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
D
Français
Nettoyage et entretien
Joint d’étan- Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
chéité de la humide et d’un détergent doux. Ensuite,
porte (porte essuyez-les à fond et séchez-les.
et cadre de
la porte)
Plateau de
verre
Anneau de
roulement
Retirez le plateau de verre et l’anneau de
roulement si nécessaire.
• Nettoyez à l’eau chaude avec un
détergent doux.
• Rincez bien.
• Après le nettoyage, séchez-le.
• Ré-installez correctement.
FR
15
Français
D
Nettoyage et entretien
Dépannage
Problème
Cause
L’appareil ne démarre
pas.
•
La fiche
d’alimentation
n’est pas branchée
convenablement.
•
Débranchez la fiche
d'alimentation,
puis branchez-la à
nouveau au bout de
10 secondes.
•
Il y a un problème
avec le fusible de la
prise de courant.
•
Faites vérifier la prise
de courant par un
technicien qualifié.
•
La porte n’est pas
bien fermée.
•
Fermez la porte
convenablement.
•
Le temps de
cuisson n’est pas
correctement défini.
•
Définissez
correctement le
temps de cuisson.
•
Le support du plateau
ainsi que le fond du
four sont sales.
•
Nettoyez les pièces
sales ( Nettoyage et
entretien).
L’appareil ne chauffe pas.
Le plateau en verre
fait du bruit en cours
de fonctionnement de
l’appareil.
Solution
ATTENTION
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.
16
FR
E
Français
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR
17
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
18
NL
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
20
Veiligheidsinstructies
27
27
27
28
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
28
28
29
29
29
Keukengerei
Instructies over de aarding
Voor ingebruikname
Gebruik
Werking
30
32
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
33
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Algemene
veiligheidsinstructies
• De magnetronoven is bestemd om vrijstaand te
worden gebruikt
• Waarschuwing: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
• Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies
20
NL
•
•
•
•
hebben gekregen zodat ze
het product op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met
het product spelen.
Houd het apparaat en
snoer uit het bereik van
kinderen die jonger dan
8 jaar oud zijn.
Laat het reinigen en het
onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door
kinderen tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
WAARSCHUWING: Als de
deur of de deurdichting
beschadigd is, schakel
de oven niet in, maar laat
deze eerst door een vakbekwaam persoon repareren.
• WAARSCHUWING: Alleen
vakbekwame personen
mogen onderhoud of reparaties aan het apparaat
uitvoeren, met inbegrip van
plaatsing van een scherm
ter bescherming tegen
blootstelling aan microgolfenergie.
• WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren mogen niet opgewarmd
worden in hermetisch afgesloten houders, deze kunnen ontploffen.
• Gebruik het apparaat in een
vrijstaande positie. Zorg dat
de ventilatieopeningen van
de oven niet worden belemmerd. Informatie over
de juiste vrije ruimte (boven-/achter-/zijkant) voor
voldoende luchtcirculatie
kan in de gebruikershandleiding worden gevonden.
Installeer het apparaat
niet in een kast. Plaats de
microgolfoven niet in een
meubelstuk of bouw het
apparaat niet in.
• Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens.
Gebruik geen houders of
bestek gemaakt van of die
volgende materialen bevat:
metaal, aluminiumfolie,
glaswaar van loodkristal, temperatuur gevoelig
kunststof, hout, metalen clips
of binddraad. Gebruik geen
kommen met gefreesde
randen of kunststof pannen met
het deksel slechts gedeeltelijk
verwijderd. Brandgevaar!
• Als u levensmiddelen in
kunststof of papieren houders
verhit, houd de oven in de gaten
vanwege brandgevaar.
• Als er rook verschijnt, stop de
oven of haal de stekker uit het
stopcontact. Houd de deur
gesloten om even-tuele
vlammen te doven.
• Het opwarmen van vloeistoffen in de microgolfoven kan
een plotseling gespat
veroorzaken eenmaal de
vloeistof kookt. Wees tevens
voorzichtig wanneer u het bakje
uit de oven haalt. Risico op
brandwonden!
• Schud of roer de inhoud
van zuigflessen of potjes en
controleer de temperatuur
voor
gebruik
om
brandwonden te vermijden.
Verwijder de dop en het speen
voordat u zuigflessen opwarmt
om het risico op brandwonden
te vermijden.
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
21
Nederlands
A
22
Alvorens het apparaat
• Het wordt niet aanbevolen
om eieren in hun schaal of
hard gekookte eieren in de
microgolfoven op te warmen, deze kunnen, zelfs na
het kookproces, ontploffen.
• Waarschuwing: Magnetronenergie - Het deksel niet
verwijderen.
• Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
• Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer
of een apart afstandsbedieningssysteem.
• Sluit het apparaat niet op
de netvoeding aan door
middel van een verlengsnoer of verdeeldoos. Gevaar op oververhitting.
• Open nooit de behuizing
van het apparaat. Wijzigingen uitvoeren op de elektrische aansluitingen of componenten en mechanische
NL
• onderdelen is zeer
gevaar-lijk en kan
operationele storingen
of elektrische schokken
veroorzaken.
• WAARSCHUWING: Kinderen mogen het apparaat
niet zonder toezicht gebruiken, tenzij ze de juiste
veiligheidsinstructies hebben gekregen om de oven
op een veilige en juiste manier te gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren
die een verkeerd gebruik
met zich meebrengen.
• Warm geen blikken in de
magnetronoven op. De druk
binnenin het blik kan toenemen waardoor het blik
kan ontploffen, dit kan letsel of schade veroorzaken.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing
om gevaarlijke situaties te
vermijden.
• Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zorg dat
de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning.
• Dit klasse I apparaat is uit • Gebruik het apparaat niet voor
veiligheidsoverwegingen
het opwarmen van kussens
van een geaarde stekker
gevuld met kersenpitten,
voorzien. Steek de stekker
graan, lavendel of gel. De
van het apparaat altijd in
kussens kunnen bij
een geaard stopcontact.
opwarming ontvlammen,
zelfs nadat deze uit het
• Om de temperatuur van het
apparaat zijn gehaald. De
levensmiddel te controlemicrogolfoven is bestemd
ren, onderbreek eerst het
het opwarmen van
voor
kookproces. Gebruik aletenswaren en dranken. Het
leen een thermometer die
drogen van etenswaren of
specifiek voor gebruik met
wasgoed en het verwarmen
levensmiddelen is goedgevan verwarmingskussens,
keurd. Gebruik nooit een
pantoffels, sponsen, nat
thermometer die kwik of
wasgoed of gelijksoortige
een vloeistof bevat, deze is
artikelen in de oven kunnen
niet bestemd voor gebruik
risico op letsel, ontsteking of
met hoge temperatuur en
brand veroorzaken.
kunnen makkelijk breken.
• Gebruik het apparaat nooit • Wees voorzichtig wanneer
als de deurscharnieren los
u levensmiddelen met een
hoog suikergehalte kookt of
zitten, of als er zichtbare
opwarmt. De suiker kan na een
gaten of barsten in de belangdurige opwar-ming
huizing, deur of ovenruimte
karameliseren of ontvlammen.
te zien zijn.
• Het apparaat is niet ge- • Het toestel is niet bestemd
schikt voor gebruik buivoor het reinigen of ontsmetten
tenshuis.
van items. De items kunnen
• Gebruik het apparaat nooit
zeer warm worden en er is
om items die snel kunnen
gevaar op brandwonden als het
ontvlammen op te bergen
item uit het apparaat wordt geof te drogen. Vocht verhaald.
dampt. Brandgevaar!
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
23
Nederlands
A
24
Alvorens het apparaat
• Gebruik het apparaat niet op
vol vermogen om lege borden
op te warmen of om kruiden te
drogen. Gebruik het apparaat
niet zonder levensmiddelen of
wanneer verkeerd gevuld.
• Verwarm nooit onverdun-de
alcohol in het apparaat, deze
kan makkelijk ontvlammen.
Brandgevaar!
• Gebruik dit apparaat niet voor
het opwarmen van
levensmiddelen in warmhoudzakken bestemd voor
normale ovens, zoals
roosterzakken. Dergelijke
warmhoudzakken bevatten over het algemeen een
dunne laag aluminiumfolie die de magnetrongolven
reflecteert, Deze gereflecteerde energie kan ervoor
zorgen dat de papieren buitenkant zo warm wordt dat
het ontvlamt.
• Gebruik het apparaat niet
voor het frituren van levensmiddelen. Laat het apparaat niet zonder toezicht
achter tijdens het koken
met oliën en vetten, dit kan
in geval van oververhitting
brandgevaar opleveren.
NL
• Draag ovenwanten wanneer
u de borden in het apparaat
steekt of uit het apparaat haalt
of wanneer
u de borden of de levensmiddelen in het apparaat
aanraakt. Risico op brandwonden!
• Metalen recipiënten voor
voedingswaren en drankjes zijn
niet toegestaan voor
bereidingen in de
microgolfoven.
• Plaats het warm glazen
draaiplateau (of andere het
aanrecht kan worden
beschadigd. Gebruik een
gepaste warmtebestendige
onder).
• Gebruik het apparaat niet
om de kamer op te warmen. De hoge temperaturen die worden afgegeven
kunnen het ontvlammen
van voorwerpen die zich in
de buurt van het apparaat
bevinden veroorzaken.
• Als u andere keukenapparaten in de buurt van
de oven gebruikt, zorg dat
het snoer niet in een warme ovendeur vast komt te
zitten.
A
• Probeer niet om deze oven
in te schakelen wanneer de
deur open is, dit kan een
gevaarlijke blootstelling
van microgolfenergie veroorzaken. Omzeil of forceer
de veiligheidsmechanismen van dit apparaat niet.
• Plaats geen enkel voorwerp
tussen de voorkant van de
oven en de deur. Zorg dat
er geen vuil of resten van
reinigingsmiddel op de
dichtingen ophopen.
• Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, waaronder:
– kantines van winkels,
kantoren en andere werkruimtes;
– door gasten in hotels,
motels en andere residentiële omgevingen;
– boerderijen;
– Bed & Breakfasts.
• Maak het apparaat niet
schoon met een stoomreinigingsapparaat. Stoom
kan met de elektrische
componenten in aanraking
komen en een kortsluiting
veroorzaken.
Nederlands
De warme ovendeur kan
het smelten van de isolatie van het snoer
veroor-zaken en gevaar
opleveren.
• Verwijder metalen sluitstrips en handgrepen van
papieren of plastic houders/zakken voordat u deze
in de oven plaatst.
• Installeer of plaats deze
oven alleen in overeenstemming met de meegeleverde installatie-instructies.
• Gebruik deze oven niet in
de buurt van een waterbron, op een vochtige ondergrond of in de nabijheid
van een zwembad.
• Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
• Voor de installatie van het
apparaat, raadpleeg de
sectie “Gebruik”. Voorzie
een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het apparaat moet tegen een muur
worden geplaatst.
Alvorens het apparaat
NL
25
Nederlands
A
26
Alvorens het apparaat
• Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder eventuele etensresten (raadpleeg de sectie “Reiniging
en onderhoud”).
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de
levensduur van het apparaat verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de deurdichtingen, holten en aangrenzende delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onderhoud”.
• Metalen containers voor
eten en drinken zijn niet
toegestaan tijdens het
koken in de magnetron.
• Toestel van groep 2 klasse
B
Dit toestel is een toestel
van Groep 2 omdat het
intentioneel energie
produceert met radioelektrische frequentie
voor de behandeling van
NL
de materie en is bestemd
om gebruikt te worden in
een huishoudelijke
omgeving of in een
etablissement dat
rechtstreeks aangesloten is
op het elektriciteitsnet met
laagspanning voor
gebouwen met
huishoudelijk gebruik
(klasse B).
Onderdelen
Bedieningspaneel
Deurvergrendelingssysteem
Snoer en stekker
Deurvenster
Steun voor draaiplateau
Draaitafel motor
Draaias
Glazen plateau
Beschrijving van de
onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
•
•
•
Dit apparaat is ontworpen voor het
koken van levensmiddelen met behulp van microgolfenergie. Gebruik
dit apparaat alleen voor de beoogde
doeleinden.
Het apparaat stopt met vrijgeven van
straling eenmaal het wordt uitgeschakeld, bijv. door de deur te openen (bezit
meerdere beveiligingen) en de straling
wordt niet opgeslagen in de levensmiddelen of de gebruikte houders.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
NL
27
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Instructies over de
aarding
Specificaties
Model:
957903 VG-MO20S2
Voedingsspanning:
230-240 V~,
50
Nominale invoer:
1200 Watt
Nominale
uitgangsspanning:
700 Watt
Totale afmetingen:
L 320 x D 452 x
H 262 mm
Inhoud:
20 liter
Netto gewicht:
circa 10,5 kg
•
•
•
Het snoer is uitgerust met een geaarde stekker, sluit het aan op een juist
geaard stopcontact.
Het wordt aanbevolen om de oven op
een afzonderlijk circuit aan te sluiten.
De hoogspanning is gevaarlijk en kan
brandgevaar of andere ongevallen
veroorzaken die tot schade of letsel
kunnen leiden.
WAARSCHUWING
Een ongepaste aansluiting van de aardingsvoorziening kan
risico op elektrocutie
met zich meebrengen.
Keukengerei
Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van gepast keukengerei:
Keukengerei
Hittebestendig glas
Niet-hittebestendig glas
Ja
Nee
Bakvaatwerk
Ja
Kunststof borden geschikt voor de microgolfoven
Ja
Keukenpapier
Ja
Bakpapier
Ja
Vershoudfolie
Ja
Aluminiumfolie en aluminium houders
28
Microgolfoven
NL
Nee
Voor ingebruikname
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
Doe het voedsel in een gepaste houder.
Druk op de openingsknop om de deur
te openen.
Plaats de houder met het voedsel op
het glazen draaiplateau.
Opmerking: Blokker nooit
het glazen draaiplateau.
Sluit de deur.
OPGELET
•Gebruik het apparaat
niet als het snoer beschadigd is.
•Leg het snoer niet
onder het apparaat of
op warme / scherpe
voorwerpen.
•Het gebruikte stopcontact moet eenvoudig bereikbaar
zijn zodat in een
noodgeval de stekker onmiddellijk uit
het stopcontact kan
worden gehaald.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
De microgolfoven plaatsen
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak (op minstens 85 cm
boven de vloer).
Werking
Laat voldoende vrije ruimte tussen de
muren en andere voorwerpen.
Steek de stekker in een stopcontact.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Stel het vermogen en de kooktijd in.
Voorzie een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30 cm boven het
apparaat.
Belemmer de ventilatieopeningen van
het apparaat niet. Verwijder de voeten
niet.
NL
29
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Het vermogen instellen
Instelling
Uitgangsvermogen
Beschrijving
700W
100 %
610W
88 %
M.High
510W
73 %
Med
360W
52 %
M.Low
42 %
Defrost
20 %
Low
290W
140W
High
De kooktijd instellen
• De maximale kooktijd bedraagt 30 minuten.
• Als de gewenste kooktijd korter dan
2 minuten is, draai de knop over de positie van 2 minuten en draai vervolgens
terug naar de gewenste tijd.
• Eenmaal de kooktijd is ingesteld, wordt
het apparaat ingeschakeld
Opmerking: Open de deur op
elk moment om het kookproces
te onderbreken. Sluit de deur
opnieuw om het kookproces te
hervatten.
•
•
30
Na het verstrijken van de ingestelde
tijd, hoort u een geluidssignaal om aan
te geven dat het kookproces voltooid is.
Als u het voedsel voor het verstrijken
van de kooktijd wilt uithalen, plaats de
instelknop voor de kooktijd opnieuw in
op de initiële positie om te vermijden
dat het apparaat leegt werkt.
NL
Reiniging en
onderhoud
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat
u het apparaat schoonmaakt.
• Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na
elk gebruik schoon. Verwijder alle etensresten.
OPGELET
Maak het apparaat niet
schoon met agressieve
schoonmaakmiddelen
of staalwol.
Onderdelen
Reinigingsmethode
Ovenruimte
Maak schoon met een vochtige doek en
een mild schoonmaakmiddel. Veeg de
bodem van de ovenruimte grondig schoon
en laat vervolgens volledig drogen.
Nare geurtjes uit de ovenruimte
verwijderen: Meng de schil en het sap van
een citroen met een kopje water in een kom
en plaats in de microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten
in de microgolfoven aan de kook. Veeg
vervolgens de bodem schoon en droog
de ovenruimte met behulp van een droge
doek.
Behuizing
Maak schoon met een zachte en droge
doek.
Dichting
van de deur
(deur en
deurframe)
Verwijder vlekken met een vochtige doek
en een mild schoonmaakmiddel. Veeg
vervolgens af en droog volledig.
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Glazen
Indien nodig, verwijder het glazen
draaiplateau draaiplateau en de rolring.
• Was in warm water en een mild
Rolring
schoonmaakmiddel.
• Spoel grondig.
• Na reiniging, veeg droog.
• Breng opnieuw juist in het apparaat
aan.
NL
31
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Probleem
Oorzaak
Het apparaat werkt niet.
•
De stekker steekt
niet juist in het
stopcontact.
•
Haal de stekker uit het
stopcontact en steek
het na 10 seconden
opnieuw in.
•
Er is een probleem
met de zekering van
het stopcontact.
•
Laat het stopcontact
door een vakbekwame
technicus controleren.
•
De deur is niet
volledig gesloten.
•
Sluit de deur op een
juiste manier.
•
De kooktijd is
verkeerd ingesteld.
•
Stel de juiste kooktijd
in.
•
De draairing en
bodem van de oven
zijn vuil.
•
Reinig de vuile delen
( Reiniging en
onderhoud).
Het apparaat warmt niet
op.
Het glazen draaiplateau
maakt tijdens de werking
van het apparaat lawaai.
Oplossing
OPGELET
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
32
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
E
Nederlands
Verwijdering
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
33
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
34
ES
Índice
C
D
E
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
36
Indicaciones de seguridad
43
43
43
44
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
44
44
45
45
45
Utensilios de cocina
Conexión con puesta a tierra
Antes del primer uso
Uso
Funcionamiento
46
48
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
49
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
A
B
Antes de empezar
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
ES
35
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
• No está permitido que los
niños jueguen con este
producto.
• Conserve el aparato y el cable
de alimentación fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
• Los niños menores de
8 años no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento,
a menos que es-tén bajo
supervisión de un adulto.
• PRECAUCIÓN: si la puerta
o la junta de la puerta están
dañadas, deben ser reparadas
por un profesional antes de
poner el horno en marcha.
• PRECAUCIÓN: es peligroso
que las operaciones de
mantenimiento o de reparación que implican retirar la
tapa que protege de la
energía generada por el
microondas, sean realizadas
por personal no cualificado.
Información general
• El horno microondas ha sido
diseñado para un uso
independiente.
• Advertencia: el aparato y sus
piezas accesibles se calientan
durante el uso. Evite tocar los
elementos calefactores. Los
menores de 8 deben
mantenerse alejados a menos
que es-tén bajo supervisión.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento,
siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido • PRECAUCIÓN: los líquidos
instrucciones sobre el uso
y otros alimentos no deben
36
ES
calentarse en recipientes
cerrados herméticamente
ya que podrían explotar.
• El aparato se ha diseñado
para su uso en aplicaciones no empotradas. No
obstruya los respiraderos
del horno. Puede consultar las informaciones relacionadas con el espacio
adecuado (parte superior,
posterior y lateral) para
una circulación correcta
del aire en el manual de
uso. No instale el aparato dentro de un armario.
El horno microondas no
debe colocarse dentro de
un mueble ni empotrarse.
• Utilice solo los utensilios
aptos para microondas.
No utilice recipientes ni
tapas metálicas, papel de
aluminio, vasos de cristal
de plomo, plástico sensible
a la temperatura, madera,
clips metálicos o bridas
para cables que contengan estos materiales.
No utilice cuencos con
bordes fresados o frascos
de plástico con la tapa
parcialmente
retirada.
¡Riesgo de incendio!
• Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico
o papel, observe constantemente el horno ya que
existe riesgo de ignición.
• Si se desprende humo,
apague o desconecte el
horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las
posibles llamas.
• El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar que el líquido
hierva de forma brusca y
con retraso; tenga cuidado al manipular el envase.
¡Riesgo de quemaduras!
• Debe mezclar o agitar el
contenido de los biberones
y de los tarros de alimentos para bebés y comprobar su temperatura antes
de consumirlo para evitar
posibles quemaduras.
ES
A
Español
Antes de empezar
37
Español
A
38
Antes de empezar
Aflo-je la rosca y la tetina antes
de calentar el biberón para
evitar quemaduras.
• No se recomienda calentar
huevos con cáscara ni huevos
hervidos en el horno
microondas ya que pueden
explotar, incluso después de la
cocción.
• Advertencia: energía del
microondas - No retire la tapa.
• Para evitar peligros, si el cable
de conexión de red está
dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
• El aparato no se ha diseñado
para su uso con un
temporizador externo o
sistema de control remoto.
• No conecte el aparato a la red
con un cable de extensión
o una regleta de conexión.
Riesgo
de
sobrecalentamiento.
• Nunca abra la carcasa del
aparato. La manipulación
de las conexiones o componentes eléctricos, y de las
ES
• piezas mecánicas, es peligrosa y puede provocar un
funcionamiento incorrecto
o descargas eléctricas.
• PRECAUCIÓN: no permita que los niños utilicen
el horno sin supervisión e
indíqueles las instrucciones de seguridad para que
pueda utilizar el horno de
manera segura y comprender los peligros de un uso
incorrecto.
• No caliente latas en el horno microondas. La presión
podría aumentar y provocar
una explosión ocasionando
lesiones y daños materiales.
• Con el fin de evitar las situaciones peligrosas descritas en este manual, no
utilice el aparato para otros
fines distintos a los especificados.
• Antes de conectar el aparato a una toma de corriente,
asegúrese de que la tensión indicada en el
aparato corresponde
para guardar o secar objea la tensión de red local.
• Por motivos de seguridad, tos que puedan inflamarse
fácilmente. La humedad se
este aparato incluye un enchufe de conexión a tierra. evapora. ¡Riesgo de incendio!
Conecte siempre el aparato a una toma de corriente • No utilice el aparato para
calentar cojines o almocon conexión a tierra.
hadas de semillas de ce• Para comprobar la temreza, granos de trigo, laperatura de los alimentos,
vanda o gel. Al calentarse,
interrumpa primero el
estas almohadas podrían
proceso de cocción. Utilice
incendiarse, incluso desúnicamente un termómepués de haberlas retirado
tro para uso alimentario.
del aparato. El horno miNunca utilice un termómecroondas se ha diseñado
tro de mercurio o de líquido
para calentar alimentos y
ya que no son aptos para
bebidas. Secar alimentos o
su uso a temperaturas alropa y calentar almohadas,
tas y podrían romperse con
zapatillas, esponjas, ropa
facilidad.
húmeda y otros objetos pa• Nunca utilice el aparato si
recidos puede provocar un
las bisagras de la puerta
riesgo de lesiones, ignición
están sueltas y si observa
o incendio.
orificios o fisuras en la car• Tenga especial cuidado al
casa, puerta o interior del
cocinar o calentar alimenhorno.
tos con un elevado conte• No se ha previsto el uso de
nido de azúcar. Si se caeste dispositivo en el extelientan durante demasiado
rior.
tiempo, el azúcar se puede
• Nunca utilice el aparato
caramelizar o quemarse.
ES
A
Español
Antes de empezar
39
Español
A
40
Antes de empezar
exterior del papel y provo• El aparato no es adecuado
car que se incendie.
para limpiar o desinfectar
objetos. Los objetos pue- • No utilice el aparato para
calentar alimentos muy friden calentarse en exceso
tos. No deje el microondas
y provocar quemaduras al
desatendido cuando cocine
retirarlos del aparato.
con aceites o grasas, ya que
• No utilice el horno a pleno
pueden provocar un riesgo
rendimiento para calentar
de incendio si se calientan
platos o secar hierbas. No
en exceso.
utilice el aparato sin alimentos o ni con alimentos • Utilice manoplas de cocina
al introducir o extraer placargados incorrectamente.
tos, o cuando manipule los
• No caliente alcohol sin diplatos o los alimentos del
luir ya que podría incenaparato. ¡Riesgo de quediarse fácilmente. ¡Riesgo
maduras!
de incendio!
• No utilice este aparato para • Los recipientes de metal
para alimentos y bebidas
calentar los alimentos denno están permitidos dutro de bolsas de conservarante la cocción en el mición del calor diseñadas
croondas.
para su uso en hornos normales como, por ejemplo,
fría, especialmente si es
bolsas de asar. Estas bolde cerámica o granito. La
sas para conservar el cabandeja de cristal podría
lor contienen una pequeña
romperse y la superficie
capa de papel de aluminio
de trabajo quedar dañada.
que refleja las ondas. A su
Utilice un mantel adecuado
vez, esta energía puede rey resistente al calor, o un
flejarse en el revestimiento salvamanteles.
ES
• No utilice el aparato para
calentar la habitación. A
causa de las temperaturas
elevadas que se generan,
los objetos que están cerca
del aparato pueden incendiarse.
• Cuando utilice electrodomésticos conectados a enchufes cercanos al aparato,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado en la puerta caliente del horno. La puerta
caliente podría derretir el
aislante del cable y convertirse en un peligro.
• Retire las bridas y las asas
metálicas o de plástico de
los recipientes y bolsas de
papel antes de colocarlos
en el horno.
• Instale o coloque este horno según las instrucciones
de instalación proporcionadas.
• No utilice este horno cerca
de una fuente de agua, en
un suelo húmedo o cerca
• de una fuente de agua, en
un suelo húmedo o cerca
de una piscina.
• El cable no debe colgar sobre la encimera o la mesa.
• Para la información relacionada con la instalación
del horno, consulte el apartado “ Utilización”. Deje un
espacio de 20 cm en ambos
lados y de 30 cm sobre el
horno. La parte trasera del
aparato debe estar en contacto con la pared.
• No intente utilizar el horno
con la puerta abierta ya que
puede generar una exposición nociva a la energía
que emite el microondas.
Es importante no romper
ni intentar forzar los dispositivos de bloqueo de
seguridad.
• No coloque ningún objeto entre la parte frontal y
la puerta del horno. Evite
que la tierra o los residuos
generados por productos
de limpieza se acumulen
ES
A
Español
Antes de empezar
41
Español
A
42
Antes de empezar
en las superficies de las juntas. aparato no se conserva limpio,
la superficie podría deteriorarse,
• Este aparato se ha diseña-do
para su uso doméstico y usos
afectar nega-tivamente en su
vida útil y originar una situación
similares como:
peligrosa.
– zonas de cocina de almacenes, oficinas y otros
• Para información detalla-da
sobre la limpieza de juntas,
entornos de trabajo;
cavidades y otros
– clientes de hoteles, mo-teles
componentes, consulte el
y otro tipo de aloja-mientos;
apartado “Limpieza y man– granjas;
tenimiento”.
– casas de huéspedes.
• Los recipientes de metal para
• No utilice un aparato de
alimentos y bebidas no están
limpieza al vapor para
permitidos durante la cocción
limpiar el horno. El vapor
en microondas.
podría llegar a los compo• Electrodoméstico de grupo 2
nentes eléctricos y provo-car
Clase B. Este electrodoméstico
un cortocircuito.
es un aparato del Grupo 2 ya
• El horno debe limpiarse con
que produce
regularidad; retire los restos de
intencionadamente energía de
comida (consulte el manual de
radiofrecuencia para el
uso).
• Se recomienda limpiar retratamiento de la materia y está
gularmente el aparato. Si el
destinado a una zona
aparato no se conserva limpio,
doméstica o a un
la superficie podría deteriorarse,
establecimiento conectado
afectar nega-tivamente en su
directamente a la red eléctrica
vida útil y originar una situación
de baja tensión que abastece a
peligrosa.
edificios que hacen un uso
• Se recomienda limpiar redoméstico de la misma (Clase
gularmente el aparato. Si el
B).
ES
Lista de partes
Panel de control
Sistema de bloqueo de
seguridad de la puerta
Cable de alimentación con enchufe
Ventana del horno
Soporte del plato giratorio
Motor de la placa giratoria
Eje
Bandeja de cristal
Descripción del
dispositivo
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos
los adhesivos del dispositivo. Controle
que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo
utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
B
Español
Descripción del dispositivo
Uso previsto
•
•
•
Este aparato se ha diseñado para cocinar alimentos con la energía de las
microondas. No utilice este aparato
con fines distintos de los previstos.
El aparato deja de emitir los rayos
cuando se apaga, por ejemplo al abrir
la puerta (más contactos de seguridad), y no se almacenan ni en los alimentos ni en los recipientes.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato u originar daños.
ES
43
Español
C
Uso del dispositivo
Especificaciones
técnicas
Conexión con puesta
a tierra
•
Modelo:
957903 VG-MO20S2
Tensión de
alimentación:
230-240 V~,
50
Entrada nominal:
1200 vatio
•
Tensión nominal de
salida:
700 vatio
•
Dimensiones totales:
An. 320 x Al. 452
x Pr. 262 mm
Capacidad:
20 litros
Peso neto:
aprox 10,5 kg
El cable de alimentación está equipado
con un enchufe con conexión a tierra
y debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y con
puesta a tierra.
Se recomienda la instalación de un
circuito distinto para el horno.
La tensión elevada es peligrosa y puede provocar peligro de incendio y otros
accidentes, causando daños o lesiones.
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del equipo de
puesta a tierra podría
provocar una descarga
eléctrica.
Utensilios de cocina
La lista siguiente es una recomendación general para ayudarle a elegir los utensilios
adecuados:
Utensilios de cocina
44
Microondas
Cristal resistente al calor
Sí
Cristal no resistente al calor
No
Bandeja para dorar
Sí
Platos de plástico aptos para microondas
Sí
Papel de cocina
Sí
Papel de hornear
Sí
Film transparente
Sí
Papel y envases de aluminio
No
ES
Antes del primer uso
•
•
Desenchufe el aparato.
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Uso
Coloque los alimentos en un recipiente
adecuado.
Pulse el botón de apertura de la puerta
para abrirla.
Coloque el recipiente con los alimentos
encima del plato de cristal.
Nota: nunca bloquee el plato
de cristal.
Cierre la puerta.
Instalación del horno microondas
Coloque el aparato en una superficie plana y estable (altura mínima de
85 cm por encima del suelo).
Deje un espacio suficiente entre las
paredes y el resto de objetos.
La parte trasera del aparato debe estar
en contacto con la pared.
ATENCIÓN
•Si el cable de alimentación está dañado,
no utilice el aparato.
•No pase el cable por
debajo del aparato o
por encima de objetos calientes o cortantes.
•Debe poder acceder
al enchufe fácilmente
para desconectarlo
inmediatamente de
la toma de corriente
en caso de emergencia.
C
Español
Uso del dispositivo
Funcionamiento
Enchufe el cable.
Ajuste la potencia y la duración de la
cocción.
Deje un espacio de 20 cm en ambos
lados y de 30 cm sobre el horno.
No obstruya los respiraderos. No retire
las patas.
ES
45
Español
D
Mantenimiento y limpieza
Ajustar la potencia
Controlo
Potencia
de salida
Descripción
700W
100 %
610W
88 %
M.High
510W
73 %
Med
360W
52 %
M.Low
42 %
Defrost
20 %
Low
290W
140W
High
Ajustar el tiempo de cocción
•
•
•
El tiempo máximo de cocción es de
30 minutos.
Si el tiempo de cocción deseado es
inferior a 2 minutos, gire el botón a la
posición 2 minutos y, a continuación,
vuelva a girarlo al tiempo deseado.
Una vez ajustado el tiempo de cocción,
el aparato empieza a funcionar.
Nota: puede abrir la puerta en
cualquier momento para detener
el proceso de cocción. Cierre la
puerta para reactivar la cocción.
•
•
46
Cuando haya transcurrido el tiempo
definido, se emite un pitido para indicar que la cocción ha terminado.
Si se retiran los alimentos antes de
que transcurra el tiempo de cocción,
ajuste el botón de reglaje del tiempo
a su posición inicial para evitar que el
aparato funcione vacío.
ES
Mantenimiento y
limpieza
• Antes de realizar la limpieza del aparato, desconecte
el cable de alimentación de
la toma de corriente.
• Por motivos de higiene,
el aparato debe limpiarse
después de cada uso. Elimine todos los restos de
alimentos.
ATENCIÓN
No utilice productos
de limpieza abrasivos
o e s t ro p a j o s d e
acero para limpiar el
aparato.
Pieza
Método de limpieza
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo y un poco
de detergente suave. Limpie a fondo la
cámara de cocción y después séquela
completamente.
Neutralice los olores desagradables de la
cámara de cocción: en un recipiente apto
para microondas, mezcle la piel y el zumo
de un limón con agua.
Deje hervir la mezcla en el microondas
durante 5 minutos. A continuación, lave
la cámara a fondo y séquela con un paño
seco.
Carcasa
Límpiela con un paño suave y seco.
Junta
hermética
de la puerta
(puerta y
marco de la
puerta)
Retire las manchas con un paño húmedo
y un poco de detergente suave. A
continuación, lávela a fondo y séquela.
Plato de
cristal
Retire el plato de cristal y el anillo
giratorio si fuera necesario.
• Límpielos con agua caliente y un poco
de detergente suave.
• Aclare bien.
• Después de la limpieza, séquelos.
• Vuelva a colocarlos correctamente.
Anillo
giratorio
ES
D
Español
Mantenimiento y limpieza
47
Español
D
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Problema
•
•
•
El aparato no se
enciende.
El aparato no
calienta.
El plato de cristal
hace ruido durante el
funcionamiento del
aparato.
Causa
Solución
•
El enchufe no
está conectado
correctamente.
•
Desconecte el enchufe
y vuelva a conectarlo
transcurridos
10 segundos.
•
Existe un problema
con el fusible de la
toma de corriente.
•
Un técnico
especializado debería
comprobar la toma de
corriente.
•
La puerta no está
bien cerrada.
•
Cierre la puerta
correctamente.
•
El tiempo de cocción
no se ha definido
correctamente.
•
Ajuste el tiempo
de cocción
correctamente.
•
El soporte de la
bandeja y el fondo del
horno están sucios.
•
Limpie las partes
sucias ( Limpieza y
mantenimiento).
ATENCIÓN
Solo personal técnico cualificado puede realizar las
reparaciones del aparato.
48
ES
E
Español
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
ES
49