Transcripción de documentos
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
07/2019
FOUR À MICRO-ONDES
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
962451 MWO 23 M K 343C
962452 MWO 23 M S 343C
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................24
MANUAL DEL USUARIO..................................46
1
6
5
7
4
3
2
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de
l’appareil
11
11
Description de l’appareil
Caracteristiques techniques
C
Utilisation de
l’appareil
12
14
Installation
Fonctionnement
D
Informations
pratiques
19
20
21
21
Nettoyage et entretien
Dépannage
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les
présentes instructions
avant d’utiliser votre
four à micro-ondes
et conservez-les
précieusement.
Si vous suivez ces
instructions, vous
pourrez utiliser votre
four de façon optimale
pendant de nombreuses
années.
C O N S E R V E Z
PRÉCIEUSEMENT
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
Précautions pour éviter
le risque d’exposition
excessive à l’énergie des
micro-ondes
• Ne tentez pas de faire
fonctionner ce four avec
la porte ouverte, car cela
pourrait entraîner une
exposition nocive à l’énergie
4
FR
d e s m i c ro - o n d e s . I l e st
important de ne pas casser
ou modifier les dispositifs de
verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet
entre la face avant du four
et la porte, et ne laissez pas
des saletés ou des résidus
de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés,
le four ne doit pas
être utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
AJOUT
I l e st re co m m a n d é d e
n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
e t q u ’ i l s co m p re n n e n t
les risques encourus.
L e s e n fa n t s n e d o i v e n t
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et ne soient
surveillés. Les enfants âgés
de moins de 8 ans doivent
être tenus à l’écart sauf en
cas de surveillance continue.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avertissement relatif aux
consignes de sécurité
importantes
Afin de réduire le risque
d’incendie, de choc
électrique, de blessures
corporelles ou d’exposition
excessive à l’énergie des
micro-ondes, suivez les
précautions de base lorsque
vous utilisez votre appareil,
notamment les suivantes :
• Lisez et respectez les
consignes spécifiques de la
section « Précautions pour
éviter le risque d’exposition • Conservez l’appareil et
excessive à l’énergie des son cordon hors de portée
micro-ondes ».
des enfants de moins de
8 ans.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés • Si le cordon d’alimentation
d’au moins 8 ans, ainsi est endommagé, il doit être
q u e p a r d e s p e r s o n n e s remplacé par le fabricant,
souffrant de déficiences l’ u n d e s e s te c h n i c i e n s
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
ou une autre personne de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger. (Pour les
appareils dotés d’une fixation
de type Y uniquement).
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous
que l’appareil est
bien éteint avant
d e re m p l a c e r l a
lampe pour éviter
tout risque de choc
électrique.
• Il est dangereux
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
des réparations
ou des opérations
d ’ e n t re t i e n
nécessitant de
retirer le capot
du four qui
protège contre
u n e ex p o s i t i o n à
l’énergie des microondes.
6
FR
AVERTISSEMENT
• Les liquides et
autres aliments
ne doivent pas
être chauffés dans
des récipients
hermétiquement
fermés, en raison du
risque d’explosion.
• Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
surveillez le four en raison
du risque d’inflammation.
• Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à microondes.
• En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
• Le chauffage de boissons
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé du liquide
en ébullition, il convient de
manipuler le récipient avec
précaution.
risquent de s’abîmer, ce qui
peut nuire à la durée de vie de
l’appareil et éventuellement
provoquer des situations
dangereuses.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’appareil ne doit pas être
• Le contenu des biberons installé derrière une porte
et des petits pots pour bébé décorative, afin d’éviter une
doit être remué ou agité surchauffe.
et leur température doit
être contrôlée avant leur • U t i l i s e z u n i q u e m e n t
consommation, afin d’éviter la sonde de température
toute brûlure.
recommandée pour ce four.
(pour les fours dotés d’une
• Il n’est pas recommandé fonctionnalité permettant
d e c h a u f fe r d e s œ u f s d’utiliser une sonde de
dans leur coquille et les mesure de la température.)
durs entiers dans un four
micro ondes car ils risquent • L’ a p p a re i l e s t c o n ç u
d’exploser, même après la p o u r ê t r e u t i l i s é d a n s
fin de cuisson.
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
• Le four doit être nettoyé les ouvertures d’aération
r é g u l i è r e m e n t e t t o u s du four. Les informations
résidus de nourriture doivent relatives à l’espace adéquat
être éliminés.
( l a p a r t i e s u p é r i e u re /
l’arrière/les côtés) pour une
• S i l e f o u r n ’ e s t p a s circulation d’air suffisante
maintenu dans un bon état se trouvent dans le manuel
de propreté, les surfaces d’utilisation. N’installez pas
FR
7
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
est prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraîner
des risques de blessures,
d’inflammation ou de feu.
• Concernant l’installation
du four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation ».
Prévoyez 20 cm de part et
d’autre de l’appareil et 30
cm au-dessus. Le dos de
l’appareil doit être placé • Les récipients d’aliments
contre un mur.
et de boissons en métal
ne sont pas autorisés pour
• Cet appareil est destiné à la cuisson dans un four à
une utilisation domestique et micro-ondes.
analogue telles que:
- Les zones de cuisine du • L’appareil ne doit pas
personnel de magasins, être nettoyé à l’aide d’un
b u r e a u x e t a u t r e s nettoyeur à vapeur.
environnements de travail ;
- Les fermes ;
• Cet appareil est destiné
- L e s c l i e n t s d a n s le s à être utilisé de manière
hôtels, motels et autres indépendante.
environnements de type
résidentiel ;
• La surface arrière de
- les environnements de l’appareil doit être placée
type chambres d’hôtes.
contre un mur.
• Le four à micro-ondes
8
FR
Lisez attentivement ces
instructions et conservezle s a f i n d e p o u vo i r le s
consulter ultérieurement
MISE À LA TERRE AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES CORPORELLES
DANGER
Un contact avec
certains des
co m p o s a n t s
internes présente
un risque de
c h o c é le c t r i q u e ,
pouvant causer de
graves blessures
corporelles ou la
mort. Ne démontez
pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique !
Une mauvaise
connexion de mise à
la terre peut causer
un choc électrique.
Ne raccordez pas
l’appareil à une prise
tant qu’il n’a pas
été correctement
installé et mis à la
terre.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil doit être mis
à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la
terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant
un fil d’évacuation pour le
courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un
cordon disposant d’un fil de
mise à la terre et d’une fiche
de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une
prise correctement installée
et mise à la terre.
FR
9
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
Consultez un électricien ou
un mécanicien d’entretien
qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de
mise à la terre ou si vous
avez un doute concernant la
mise à la terre correcte de
l’appareil.
-Le long cordon doit être
disposé de manière à ne
pas pendre sur le comptoir
ou le plan de travail, car
des enfants pourraient tirer
dessus ou des personnes
pourraient trébucher dessus
involontairement.
Si vous devez utiliser une • Concernant les détails
rallonge, utilisez uniquement pour nettoyer les joints
une rallonge à 3 fils.
de porte, les cavités et les
parties adjacentes, merci
• Le cordon d’alimentation de vous référer au chapitre
fourni est court afin de nettoyage.
ré d u i re le r i s q u e d e s e
prendre les pieds dans ou de L’appareil est conçu pour être
trébucher sur un cordon plus utilisé dans des applications
non encastrées. N’obstruez
long.
pas les ouvertures d’aération
• En cas d’utilisation d’un du four. Les informations
l o n g c o r d o n o u d ’ u n e relatives à l’espace adéquat
( l a p a r t i e s u p é r i e u re /
rallonge :
- La puissance électrique l’arrière/les côtés) pour une
indiquée sur le cordon ou la circulation d’air suffisante
rallonge doit être au moins se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
égale à celle de l’appareil.
l’appareil dans une armoire.
-La rallonge doit être un Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
cordon à 3 fils de type terre.
meuble ou encastré.
10
FR
ATTENTION
Ne pas autoriser
les enfants utiliser
le four sans
s u r ve i l l a n ce q u e
si des instructions
d e s é c u r i t é le u r
on été données,
permettant à l’enfant
d’utiliser le four
de manière sûre,
et de comprendre
les dangers
d’une utilisation
incorrecte.
• Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
• Cet appareil est un appareil contre un mur.
du groupe 2, classe B.
• Il est recommandé de
• Cet appareil appartient n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t
au groupe 2 car il génère l’appareil. Si l’appareil n’est
i n t e n t i o n n e l l e m e n t d e pas maintenu dans un bon
l’énergie par radiofréquence état de propreté, sa surface
pour chauffer des aliments pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
ou des produits.
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
FR
11
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
Nom des pièces et des accessoires du four
Retirez le four et tous les éléments du carton et de la cavité du four. Votre four est fourni avec
les accessoires suivants :
-Plateau en verre : 1
-Assemblage de bague du plateau tournant : 1
-Manuel d’utilisation : 1
1
Panneau de commande
5
Fenêtre d’observation
2
Arbre du plateau tournant
6
Assemblage de porte
3
Assemblage de bague du plateau
tournant
7
Système de verrouillage de sécurité
4
Plateau en verre
Caracteristiques techniques
12
Modèle :
962451 - 962452
Tension nominale :
230 V~ 50 Hz
Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) :
1 250 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :
800 W
Capacité du four :
23 l
Diamètre du plateau tournant :
270 mm
Dimensions externes :
485 x 376 x 293 mm
Poids net :
Environ 13,2 kg
FR
Utilisation de l’appareil
C
AVERTISSEMENT
Français
Installation
• Choisissez une surface plane où il y
a suffisamment d’espace libre pour les
entrées et/ou sorties d’air.
0cm
30cm
20cm
20cm
min85cm
- La hauteur d’installation minimum est de
85 cm.
- La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Laissez un espace d’au moins 30 cm audessus du four et d’au moins 20 cm entre le
four et tout mur adjacent.
- Ne retirez pas les pieds de la partie
inférieure du four.
- Le fait de bloquer les entrées et/ou sorties
d’air peut endommager le four.
- Placez le four le plus loin possible des
radios et téléviseurs. Le fonctionnement
du four à micro-ondes peut causer des
interférences avec la réception de votre
radio ou téléviseur.
• R a c c o rd e z v o t re f o u r à u n e p r i s e
domestique standard. Vérifiez que la tension
et la fréquence sont les mêmes que la
tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
N’installez pas le four sur
la surface de cuisson d’une
cuisinière ou sur un autre
appareil produisant de la
chaleur. Si vous l’installez à
proximité ou sur une source
de chaleur, le four pourrait
s’abîmer et la garantie serait
annulée.
ATTENTION
La su rfa ce a ccessible est
susceptible d’être très chaude
pendant le fonctionnement.
Installation du plateau tournant
Moyeu (dessous)
Plateau en
verre
Arbre du plateau
tournant
Assemblage de bague
du plateau tournant
FR
13
C
Utilisation de l’appareil
Français
• Ne placez jamais le plateau en verre à
l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais
être bloqué.
14
Installation sur le plan de travail
• Le plateau en verre et l’assemblage de
bague du plateau tournant doivent tous les
deux être utilisés pendant la cuisson.
Retirez tous les éléments d’emballage et les
accessoires. Examinez le four pour vérifier
qu’il ne présente pas de dommages comme
des bosses ou une porte cassée. N’installez
pas le four s’il est endommagé.
• Tous les aliments et récipients d’aliments
sont toujours placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
Meuble : retirez tout film de protection sur
la surface du meuble accueillant le four à
micro-ondes.
• Si le plateau en verre ou l’assemblage de
bague du plateau tournant se fissure ou
se brise, contactez votre centre de service
agréé le plus proche.
Ne retirez pas la plaque mica marron clair
fixée à la cavité du four destinée à protéger
le magnétron.
FR
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
Mode d’emploi du panneau de commande et des fonctionnalités
niveau souhaité.
Puissance
440W
620W
260W
800W
• L e fo u r à m i c ro - o n d e s co m m e n ce
automatiquement la cuisson une fois que le
niveau de puissance et la durée sont définis.
kg
Minuteur
1
2
35
3
0.2
30
4
25
5
20
6
7
15
1.0
10
0.8
0.4
8
9
• Pour régler le temps de cuisson, tournez
le bouton du minuteur jusqu’à la durée
souhaitée conformément à votre guide de
cuisson des aliments.
0.6
• Pour régler la puissance de cuisson,
tournez le bouton de la puissance jusqu’au
• Une fois que le temps de cuisson est
écoulé, l’appareil s’arrête en émettant un
son de cloche.
• Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez
toujours la durée sur « 0 ».
Fonction / Puissance
Sortie
Application
Faible
17 % micro.
Ramollir de la crème glacée
Moy. à faible
(décongélation)
33 % micro.
Soupe, ragoût, ramollir le beurre ou
décongeler
Moy.
55 % micro.
Ragoût, poisson
Moy. à forte
77 % micro.
Riz, poisson, poulet, viande hachée
Forte
100 % micro.
Réchauffer, lait, faire bouillir de l'eau,
légumes, boissons
FR
15
Utilisation de l’appareil
Français
C
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez les aliments du four, veillez à éteindre le four en
plaçant le bouton du minuteur sur 0 (zéro).
Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne sans
aliments à l’intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et endommager
le magnétron.
16
FR
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur
doit se trouver à au moins 5 mm du plateau tournant. Le
plateau tournant est susceptible de se briser en cas de
mauvaise utilisation.
Vaisselle
Uniquement si adaptée au four à micro-ondes. Suivez les
consignes du fabricant. N'utilisez pas de plats fendus ou
ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour
faire légèrement tiédir des aliments. La plupart des bocaux
en verre ne résistent pas à la chaleur et risquent de se
briser.
Verrerie
Verrerie pour four résistant à la chaleur uniquement. Veillez
à ce qu'elle ne comporte pas de garniture métallique.
N'utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Sacs de cuisson pour
four
Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec une
attache métallique. Faites des incisions pour laisser la
vapeur s'échapper.
Assiettes et verres en
papier
Utilisez-les uniquement pour une cuisson courte / un
réchauffage. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant
la cuisson.
Serviettes en papier
Papier sulfurisé
Plastique
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisez-les pour couvrir les aliments pour les réchauffer et
absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour
une cuisson courte uniquement.
Utilisez-le pour recouvrir les aliments afin d'éviter les
éclaboussures ou comme papillote pour une cuisson à la
vapeur.
Uniquement si adapté au four à micro-ondes. Suivez les
consignes du fabricant. Doit comporter l'inscription «
Microwave Safe » (Adapté au four à micro-ondes). Certains
récipients en plastique se ramollissent lorsque les aliments
qu'ils contiennent deviennent chauds. Les « sachets de
cuisson » et sacs en plastique fermés hermétiquement
doivent être incisés, percés ou troués, conformément aux
instructions figurant sur l'emballage.
FR
17
Français
C
Utilisation de l’appareil
Film alimentaire
Thermomètres
Papier ciré
Uniquement si adapté au four à micro-ondes. Sert à
recouvrir les aliments pendant la cuisson pour retenir
l'humidité. Ne laissez pas le film alimentaire entrer en
contact avec les aliments.
Uniquement si adaptés au four à micro-ondes
(thermomètres pour viande et bonbons).
Sert à recouvrir les aliments pour éviter les éclaboussures et
retenir l'humidité.
Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes
Ustensiles
Barquette en aluminium
Peut causer la formation d'un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Carton alimentaire avec
poignée métallique
Peut causer la formation d'un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Ustensiles en métal ou
dotés d'une garniture
métallique
Le métal fait bouclier entre les aliments et l'énergie des
micro-ondes. La garniture métallique peut causer la
formation d'un arc.
Attaches métalliques
Sacs en papier
Mousse plastique
Bois
18
Remarques
FR
Peuvent causer la formation d'un arc et d'un feu dans le four.
Peuvent causer la formation d'un feu dans le four.
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide
à l'intérieur lorsqu'elle est exposée à des températures
élevées.
Le bois sèche lorsqu'il est mis dans un four à micro-ondes et
peut se fendre ou se fissurer.
ATTENTION
Risque de blessures
corporelles
Il est dangereux pour toute
personne qui n’est pas qualifiée
d’effectuer des réparations
ou des opérations d’entretien
nécessitant de retirer le capot
du four qui protège contre
une exposition à l’énergie des
micro-ondes.
C
Test d’un ustensile :
• Remplissez un récipient pouvant aller
dans un four à micro-ondes d’une tasse
d’eau froide (250 ml) et placez-la dans le
four avec l’ustensile concerné.
Français
Ustensiles
Utilisation de l’appareil
• Faites chauffer à pleine puissance pendant
1 minute.
• Touchez doucement l’ustensile. S’il est
chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans
un four à micro-ondes.
Ne faites pas chauffer pendant plus de
1 minute.
Voir les instructions des sections « Matériaux
que vous pouvez utiliser dans un four à
micro-ondes / à éviter dans un four à microondes ». Il existe certains ustensiles non
métalliques qui ne peuvent pas être utilisés
en toute sécurité pour une cuisson dans un
four à micro-ondes. Si vous avez un doute,
vous pouvez tester l’ustensile en question en
suivant la procédure ci-dessous.
FR
19
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Veillez à débrancher
l’ a p p a re i l d e l a s o u rc e
d’alimentation.
• Nettoyez la cavité du four
après l’avoir utilisé à l’aide
d’un chiffon légèrement
humide.
• Nettoyez les accessoires
de la manière habituelle
dans de l’eau savonneuse.
• L’encadrement et le joint
de la porte ainsi que les
pièces voisines doivent être
nettoyés soigneusement à
l’aide d’un chiffon humide
lorsqu’ils sont sales.
• N ’ u t i l i s e z n i p ro d u i t s
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser
20
FR
le verre.
• C o n s e i l co n ce r n a n t le
nettoyage - Pour nettoyer
plus facilement les parois
de la cavité avec lesquelles
les aliments peuvent entrer
en contact : Placez un demicitron dans un bol, ajoutez
300 ml d’eau et faites chauffer
le four à micro-ondes à
pleine puissance pendant
10 minutes. Nettoyez le four
en l’essuyant avec un chiffon
sec et doux.
Dépannage
Normal
Four à micro-ondes interférant avec
une réception TV
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer
des interférences avec la réception d'une radio ou d'un
téléviseur. Ces interférences sont similaires à celles de
petits appareils électriques, comme les mixeurs, les
aspirateurs et les ventilateurs électriques. Ceci est tout
à fait normal.
Faible éclairage du four
En cas de cuisson à faible puissance, l'éclairage du four
peut être moins intense. Ceci est tout à fait normal.
Accumulation de vapeur sur la porte,
air chaud qui sort des aérations
Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire
de la vapeur. Une grande partie s'échappe par
les aérations. Mais il est possible qu'une partie
s'accumule sur un endroit frais, comme la porte du
four.
Ceci est tout à fait normal.
Démarrage accidentel du four sans
aliments à l'intérieur.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans
aucun aliment à l'intérieur.
Ceci est très dangereux.
Problème
D
Français
Informations pratiques
Cause possible
Correction
Cordon d'alimentation mal Débranchez. Puis, rebranchez
branché.
au bout de 10 secondes.
Impossible de démarrer
le four.
Le four ne chauffe pas.
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur
Fusible qui a sauté ou mise en
(réparation par un membre
route du disjoncteur.
du personnel qualifié de notre
société).
Problème avec la prise.
Testez la prise avec d'autres
appareils électriques.
Porte mal fermée.
Fermez bien la porte.
FR
21
Français
D
Informations pratiques
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
22
FR
Français
NOTES
FR
23
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
24
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
26
Veiligheidsvoorschriften
B
Overzicht van het
toestel
34
34
Beschrijving van het toestel
Technische kenmerken
C
Gebruik van het
toestel
35
37
Installatie
Werking
D
Praktische
informatie
42
43
44
44
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
25
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
Lees aandachtig deze
instructies alvorens uw
microgolfovencombinatie
te gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig.
Indien u deze instructies
volgt, kunt u uw oven jaren
lang optimaal gebruiken.
B E W A A R
D E Z E
INSTRUCTIES ZORGVULDIG
er geen wijziging aan aan te
brengen.
• Plaats geen enkel
voorwerp tegen de voorkant
van de oven of tegen de deur
en laat geen vuil of resten
van poetsmiddelen ophopen
t e g e n d e o p p e r v l a k ke n
die zorgen voor de
ondoordringbaarheid.
WAARSCHUWING
Voorzorgen om het risico op
bovenmatige blootstelling
a a n d e e n e rg i e v a n d e
microgolven te vermijden
• Probeer nooit de oven
in werking te stellen met
de deur open, aangezien
dit aanleiding kan geven
tot een schadelijke
blootstelling aan de energie
van microgolven. Het is
belangrijk het mechanisme
van de veiligheidssluiting
niet onbruikbaar te maken of
26
NL
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn, mag de oven
niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
TOEVOEGING
We raden aan het toestel
re g e l m a t i g t e re i n i g e n .
Wanneer het toestel niet in
een goede staat van netheid
gehouden wordt, kan het
oppervlak beschadigd raken
en kan dit onvermijdelijk
invloed hebben op de
levensduur van het toestel
en tot een gevaarlijke situatie
leiden.
8 jaar, alsook door personen
met verminderde fysieke,
z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken, op
voorwaarde dat zij instructies
gekregen hebben of begeleid
worden inzake het veilige
gebruik van dit toestel en
dat ze de mogelijke risico's
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij jonger
zijn dan 8 jaar en niet begeleid
worden. Kinderen jonger dan
8 jaar moeten weggehouden
worden van het toestel,
behalve wanneer ze onder
voortdurend toezicht staan.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Waarschuwing met
betrekking tot belangrijke
veiligheidsinstructies
Om het risico op brand,
elektrocutie, lichamelijke
letsels of overmatige
blootstelling aan de energie
v a n d e m i c ro g o lv e n t e
verminderen, dient u de
basisvoorzorgen te volgen
wanneer u uw toestel
gebruikt, met name de
volgende :
• Lees en respecteer de
specifieke voorschriften van
de rubriek “Voorzorgen om
het risico op overmatige • Bewaar het toestel en het
blootstelling aan de energie snoer buiten het bereik van
v a n d e m i c ro g o lv e n t e kinderen jonger dan 8 jaar.
vermijden”.
• Indien het voedingssnoer
• Dit toestel mag gebruikt beschadigd is, dient het
worden door kinderen vanaf door de fabrikant, één van
NL
27
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
zijn technici of een ander
ve rg e l i j k b a a r b evo e g d
persoon vervangen te
worden om elk gevaar te
voorkomen. (Enkel voor
toestellen die voorzien zijn
van een bevestiging van het
type Y).
WAARSCHUWING
• Vergewis u ervan
dat het toestel van
de voeding gehaald
werd alvorens de
lamp te vervangen
om elk risico op een
elektrische schok te
voorkomen.
• Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
reparties of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermd
tegen blootstelling
aan de energie van
microgolven, moet
verwijderd worden.
28
NL
WAARSCHUWING
• Vloeistoffen en
andere etenswaren
m o g e n n i e t
opgewarmd worden
in hermetisch
g e s l o t e n
recipiënten,
aangezien er dan
risico bestaat op
ontploffing.
• W a n n e e r
u
voedingsmiddelen opwarmt
in een plastic of papieren
recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten
te houden omwille van het
risico op brand.
• Gebruik enkel
keukengerei dat aangepast
is aan het gebruik in een
microgolfoven.
• Indien er rook ontstaat,
moet u het toestel
uitschakelen of de stekker
u i t t re k ke n e n d e d e u r
g e s lo te n h o u d e n o m d e
vlammen te verstikken.
• Doordat het verwarmen
van dranken in de
microgolfoven plotse en
nakomende spatten van
een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet u
het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
• De inhoud van babyflessen
of potjes babyvoeding moet
eerst geschud of omgeroerd
worden en hun temperatuur
moet gecontroleerd worden,
om brandwonden te
voorkomen.
• Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd raken, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Het toestel mag
niet achter een sierplaat
geïnstalleerd worden om
oververhitting te vermijden.
• Gebruik enkel de
a a n b e v o le n t h e r m i s c h e
sonde voor deze oven. (voor
ovens die uitgerust zijn met
een functie waarbij een
sonde voor het meten van de
temperatuur gebruikt kan
worden)
• We raden aan eieren niet
op te warmen in hun schaal
of hard gekookte eieren
niet op te warmen in een
microgolfoven, omdat ze
zouden kunnen ontploffen,
zelfs nadat de microgolfoven • Het toestel is bedoeld
uitgeschakeld is.
o m t e w o rd e n g e b r u i k t
in niet-ingebouwde
• De microgolfoven dient applicaties. Belemmer de
r e g e l m a t i g t e w o r d e n ventilatieopeningen van de
gereinigd en alle etensresten oven niet. De informatie
moeten worden verwijderd.
over de geschikte ruimte
NL
29
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
(de bovenkant/achterkant/
zijkanten) voor een
voldoende luchtcirculatie
is terug te vinden in de
gebruikshandleiding.
Installeer het toestel niet in
een kast. De microgolfoven
mag niet in een meubel
g e p l a a t st o f i n g e b o u w d
worden.
• Wat de installatie van de
oven betreft, verwijzen we
naar de paragraaf “Gebruik”.
Voorzie 20 cm aan beide
zijden van het toestel en
30 cm erboven. De achterkant
van het toestel moet tegen
een muur worden geplaatst.
- Klanten in hotels, motels
e n a n d e re re s i d e n t i ë le
omgevingen;
- Omgevingen van het type
chambre d'hôtes.
• D e m i c ro g o l f o v e n i s
bestemd voor het opwarmen
van voedingsmiddelen
en dranken. Het drogen
van voedingsmiddelen of
wasgoed en het opwarmen
van kussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed
en andere vergelijkbare
artikelen kan leiden tot
het risico op letsels,
brandwonden of vuur.
• Recipiënten van
• Dit toestel is bestemd voor v o e d i n g s m i d d e l e n e n
huishoudelijk of gelijkaardig dranken in metaal mogen
gebruik, zoals:
niet worden gebruikt om te
- D e k e u k e n z o n e s v a n koken in een microgolfoven.
het personeel van winkels,
k a n t o r e n e n a n d e r e • H e t to e ste l m a g n i e t
werkomgevingen;
worden gereinigd met behulp
- Boerderijen;
van een stoomreiniger.
30
NL
• Het toestel is bedoeld voor
apart gebruik, dus zonder te
worden ingebouwd.
• De achterkant van het
toestel dient tegen een muur
geplaatst te worden.
Lees aandachtig deze
voorschriften en bewaar ze
voor latere raadpleging
AARDING OM HET RISICO OP
LICHAMELIJKE LETSELS
TE VERKLEINEN
GEVAAR
Contact met
sommige van de
interne onderdelen
h o u d t e e n r i s i co
op elektrocutie
in, kan ernstige
lichamelijke
letsels of de dood
veroorzaken.
Demonteer het
toestel niet.
WAARSCHUWING
Risico op elektrische
schokken !
Een slechte aarding
k a n e le k t ro c u t i e
veroorzaken.
Stop de stekker
van het toestel niet
in een stopcontact
zolang het niet
correct werd
g e ï n s t a l le e rd e n
geaard.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Dit toestel moet geaard
w o rd e n . B i j e le k t r i s c h e
ko r t s l u i t i n g ve r m i n d e r t
de aarding het risico op
elektrocutie aangezien het
een evacuatieleiding voor de
elektrische stroom biedt.
Deze oven is uitgerust met een
snoer met een aardingdraad
en een aardingfiche.
De stekker dient aangesloten
te worden op een stopcontact
dat correct geïnstalleerd en
geaard is.
NL
31
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Raadpleeg een elektricien
of een gekwalificeerd
onderhoudsmechanieker
w a n n e e r
u
d e
aardingsinstructies niet
begrijpt of wanneer u twijfelt
over de correctie aarding
van het toestel.
- De verlengdraad moet een
snoer met 3 draden met
aarding zijn.
- Het lang snoer moet zodanig
neergelegd worden dat het
niet van het werkblad of de
tafel hangt, omdat kinderen
er aan zouden kunnen
trekken of omdat personen
er per ongeluk over zouden
kunnen struikelen.
Wanneer u een verlengdraad
dient te gebruiken, gebruik
dan enkele een verlengdraad • Wat betreft het reinigen
met 3 draden.
van de deurscharnieren,
de openingen en de
• H e t m e e g e l e v e r d e aangrenzende onderdelen,
voedingssnoer is kort om het v e r w i j z e n w e n a a r h e t
risico te verkleinen dat de hoofdstuk “Reiniging”.
voeten erin verstrikt raken of
dat u over een langer snoer
struikelt.
• In geval u een lang snoer of
een verlengdraad gebruikt:
- Het elektrisch vermogen
dat vermeld staat op het
snoer of op de verlengkabel
moet minstens gelijk zijn
aan dat van het toestel.
32
NL
OPGELET
L a a t k i n d e re n d e
microgolfoven
niet onbewaakt
gebruiken, tenzij ze
veiligheidsinstructies
gekregen hebben, die
hen in staat stellen
de microgolfoven op
een veilige manier
te gebruiken en de
gevaren van een
fo u t i e f g e b r u i k t e
herkennen.
• Dit toestel behoort tot
klasse B omdat het geschikt
is voor een gebruik in
residentiële omgevingen en
in gebouwen die rechtstreeks
aangesloten zijn op een
laagspanningsstroomnet dat
gebouwen voor huishoudelijk
gebruik van stroom voorziet.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Dit toestel is een toestel
van groep 2, klasse B.
• Dit toestel behoort
t o t g ro e p 2 o m d a t h e t
o n b e d o e l d e n e rg i e v i a
radiofrequentie genereert
om voedingsmiddelen of
producten op te warmen.
NL
33
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
Naam van de onderdelen en van de toebehoren van de oven
Haal de oven en alle onderdelen uit de doos en uit de binnenkant van de oven.
Uw microgolfoven wordt geleverd met het volgende toebehoren:
- Plateau in glas: 1
- Montage van de ring van het draaiplateau: 1
- Gebruikshandleiding: 1
1
Bedieningspaneel
5
Observatievenster
2
As van het draaiplateau
6
Deurmontage
3
Montage van de ring van het
draaiplateau
7
Veiligheidsvergrendelingssysteem
4
Plateau in glas
Technische kenmerken
34
Model:
962451 - 962452
Nominale spanning:
230 V~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen (microgolven):
1.250 W
Uitgangsvermogen (microgolven):
800 W
Inhoud van de microgolfoven:
23 l
Diameter van het draaiplateau:
270 mm
Buitenafmetingen:
485 x 376 x 293 mm
Nettogewicht:
Ongeveer 13.2 kg
NL
Installatie
• Kies een vlak oppervlak waar voldoende
vrije ruimte is voor de luchtinlaten en/of
-uitlaten.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
- De minimale installatiehoogte bedraagt
85 cm.
- De achterkant van het toestel dient tegen
een muur geplaatst te worden.
Laat een ruimte van minstens 30 cm vrij
boven de oven en van minstens 20 cm tussen
de oven en de aangrenzende muur.
- Verwijder de steunen van het
binnengedeelte van de oven niet.
WAARSCHUWING
Installeer de oven niet op het
kookoppervlak van een fornuis
of op een ander toestel dat
warmte produceert. Wanneer
u het toestel in de buurt of op
een warmtebron plaatst, kan
de oven beschadigd raken
en zal de garantie worden
geannuleerd.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPGELET
Het toegankelijk oppervlak
kan zeer warm worden tijdens
de werking.
Installatie van het draaiplateau
Naaf (onder)
Plateau in glas
- Wanneer de luchtin- en/of -uitlaten worden
geblokkeerd kan de oven beschadigd raken.
- Plaats de oven zo ver mogelijk van radioen televisietoestellen. De werking van de
microgolfoven kan storingen veroorzaken bij
de ontvangst van uw radio- of televisietoestel.
• Sluit uw oven aan op een standaard
stopcontact binnenhuis. Controleer of de
spanning en de frequentie dezelfde zijn als
de spanning en de frequentie die vermeld
staan op het gegevens.
As van het draaiplateau
Montage van de ring
van het draaiplateau
NL
35
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
• Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven.
Het glazen plateau mag nooit geblokkeerd
worden.
36
Installatie op het werkblad
• Het glazen plateau en de ring van het
draaiplateau moeten allebei gebruikt
worden tijdens het koken.
Verwijder alle verpakkingselementen en
de toebehoren. Onderzoek de oven om te
controleren of er geen schade is, zoals
blutsen of een gebarsten deur. Installeer het
toestel niet wanneer het beschadigd is.
• Alle voedingsmiddelen en recipiënten
van voedingsmiddelen worden altijd op het
glazen plateau geplaatst voor het koken.
Meubel: verwijder alle beschermingsfolie
op het oppervlak van het meubel waar de
microgolfoven wordt geïnstalleerd.
• Wanneer het glazen plateau of de ring van
het draaiplateau scheurt of barst, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde erkend
servicecentrum.
Verwijder het felbruine micaplaatje niet dat
aan de opening van de oven is bevestigd
en dat bedoeld is om de microgolfoven te
beschermen.
NL
Werking
Gebruikshandleiding van het bedieningspaneel en van de functies
• Om het kookvermogen in te stellen, draai
aan de knop van het vermogen tot het
gewenste niveau is bereikt.
Vermogen
440W
620W
260W
800W
Timer
2
35
3
0.2
30
4
25
5
20
6
7
15
• Eenmaal de kooktijd is verstreken, stopt
het toestel en weerklinkt er een belgeluid.
0.4
8
9
• Om de kooktijd in te stellen, draai aan
de knop van de timer tot de gewenste
duur is bereikt die overeenstemt met uw
kookhandleiding voor de voedingsmiddelen.
• De microgolfoven begint automatisch te
koken eenmaal het vermogen en de duur
zijn ingesteld.
kg
1
1.0
10
0.8
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
0.6
• Wanneer het toestel niet wordt gebruikt,
stel dan de duur altijd in op « 0 ».
Functie / Vermogen
Uitgang
Toepassing
Zwak
17% micro.
Roomijs zacht maken
Gem. tot laag
(ontdooien)
33% micro.
Soep, ragoût, boter zacht maken of
ontdooien
Gem.
55% micro.
Ragoût, vis
Gem. tot hoog
77% micro.
Rijst, vis, kip, gehakt
Hoog
100% micro.
Opnieuw opwarmen, melk, water laten
koken, groenten, dranken
NL
37
Gebruik van het toestel
Nederlands
C
38
WAARSCHUWING
Wanneer u de voedingsmiddelen uit de oven verwijdert, zorg er dan voor dat
de oven is uitgeschakeld door de knop van de timer op 0 (nul) te zetten.
Wanneer u dit niet doet en de microgolfoven werkt zonder voedingsmiddelen
erin, kan dit aanleiding geven tot oververhitting en kan de microgolfoven
beschadigd raken.
NL
Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven
Keukengerei
Braadschaal
Vaatwerk
Opmerkingen
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van
de braadschaal moet zich op minstens 5 mm van het
draaiplateau bevinden. Bij slecht gebruik is het mogelijk dat
het draaiplateau barst.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven. Volg de
instructies van de fabrikant. Gebruik nooit gespleten of
afgeschilferde schotels.
Glazen kommen
Verwjider altijd het deksel. Gebruik ze enkel om
voedingsmiddelen licht te verwarmen. Het merendeel van
de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte en zou
kunnen breken.
Glaswerk
Enkel glaswerk voor de oven dat hittebestendig is. Vergewis
u ervan dat ze geen metalen versieringen hebben. Gebruik
nooit gespleten of afgeschilferde schotels.
Kookzakjes voor de oven
Volg de instructies van de fabrikant. Sluit deze niet af met
een metalen band. Maak insnijdingen om de stoom te laten
ontsnappen.
Papieren borden en
glazen
Gebruik deze enkel voor een kort kookproces / op te warmen.
Laat het toestel tijdens het kookproces nooit zonder toezicht
achter.
Papieren servetten
Gebruik deze om de voedingsmiddelen die moeten worden
opgewarmd af te dekken en de vetten te absorberen. Gebruik
deze onder toezicht enkel voor een kort kookproces.
Vetvrij papier
Gebruik deze om de voedingsmiddelen af te dekken om
spatten te vermijden of als papillot voor een kookwijze met
stoom.
Plastic
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven Volg de
instructies van de fabrikant. Op plastic moet vermeld staan
“Microwave Safe” (geschikt voor microgolfovens). Bepaalde
recipiënten worden zacht wanneer de voedingsmiddelen
die ze bevatten, warm worden. De “kookzakjes” en de
hermetisch afsluitbare plastic zakjes moeten ingesneden,
doorprikt of doorboord worden, overeenkomstig de
instructies die vermeld staan op de verpakking.
NL
39
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Huishoudfolie
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven Dient om
de voedingsmiddelen tijdens het koken af te dekken om
de vochtigheid te behouden. Laat de huishoudfolie niet in
contact komen met de voedingsmiddelen.
Thermometers
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven (snoep- en
vleesthermometer).
Waspapier
Dient voor het afdekken van de voedingsmiddelen om spatten
te vermijden en de vochtigheid te behouden.
Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron
Keukengerei
Aluminium bakjes
Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
Voedselverpakking met
metalen handgreep
Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
Keukengerei in metaal
of met een metalen
versiering
Het metaal vormt een scherm tussen de voedingsmiddelen
en de energie van de microgolven. De metalen versiering kan
boogvorming veroorzaken.
Metalen klemmen
Papieren zakken
Plastic schuim
Hout
40
Opmerkingen
NL
Kan boogvorming en brand in de oven veroorzaken.
Kunnen brand in de oven veroorzaken.
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof binnenin vervuilen
wanneer ze aan hoge temperaturen wordt blootgesteld.
Het hout droogt wanneer het in een microgolfoven wordt
geplaatst en kan vonken of scheuren.
OPGELET
Risico op lichamelijke letsels
Het is gevaarlijk voor
o n b evo e g d e p e rs o n e n o m
reparties of onderhoudswerken
uit te voeren waarbij de kap
van de oven, die beschermd
tegen blootstelling aan de
energie van microgolven, moet
verwijderd worden.
C
Test van keukengerei:
• Vul een recipiënt dat geschikt is voor
een microgolfoven met een tas koud water
(250 ml) en plaats het samen met het
desbetreffende keukengerei in de oven.
Nederlands
Keukengerei
Gebruik van het toestel
• Laat gedurende 1 minuut op vol vermogen
opwarmen.
• Raak het keukengerei voorzichtig aan.
Indien het warm is, gebruik het dan niet in
de microgolfoven.
Laat niet langer dan 1 minuut opwarmen.
Z i e d e i n st r u c t i e s va n d e r u b r i e ke n
“Materialen die u kunt gebruiken in een
microgolfoven / die u moet vermijden
in een microgolfoven”. Er bestaat nietmetalen keukengerei dat in alle veiligheid
kan gebruikt worden om te koken in een
microgolfoven. Indien u twijfelt, kunt u
het keukengerei in kwestie testen door de
onderstaande procedure te volgen.
NL
41
D
Praktische informatie
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Reiniging
• Gebruik geen schurende
Het toestel loskoppelen van re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f
de voedingsbron.
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
• Reinig de binnenkant van p ro p e r t e m a ke n . D e z e
de oven na gebruik met laatste zouden het oppervlak
behulp van een licht vochtige kunnen bekrassen en het
doek.
glas kunnen breken.
• Reinig de toebehoren op • O m d e w a n d e n v a n
de gebruikelijke manier in de binnenkant waarmee
zeepwater.
de voedingsmiddelen in
contact kunnen komen
• D e b e h u i z i n g e n d e gemakkelijker te reinigen :
afdichting van de deur, alsook Leg een halve citroen in
de aangrenzende onderdelen een kom, voeg er 300 ml
moeten zorgvuldig worden water aan toe en laat de
gereinigd met behulp van microgolfoven gedurende
een vochtige doek wanneer 10 minuten op vol vermogen
ze vuil zijn.
verwarmen. Reinig de oven
met een droge en zachte
doek.
42
NL
Probleemoplossing
Normaal
De werking van de microgolfoven kan storingen
veroorzaken bij de ontvangst van een radio- of
Microgolfoven die storingen
televisietoestel. Deze storingen zijn gelijkaardig aan
veroorzaakt bij de ontvangst van een
die van kleine elektrische toestellen, zoals mixers,
televisietoestel
stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is volkomen
normaal.
Zwakke verlichting van de oven
Wanneer bij laag vermogen wordt gekookt, is het
mogelijk dat de verlichting van de oven minder intens
is. Dat is volledig normaal.
Ophoping van stoom bij de deur,
warme lucht die uit de luchtuitlaten
stroomt
Tijdens het koken kunnen de voedingsmiddelen
stoom produceren. Een groot deel verdwijnt via de
luchtuitlaten. Maar het is mogelijk date en deel zich
ophoopt op een frisse plaats, zoals de deur van de
oven.
Dat is volledig normaal.
Per ongeluk opstarten van de oven
zonder voedingsmiddelen erin.
Het is verboden het toestel te laten werken zonder
dat er voedingsmiddelen in zitten.
Dat is zeer gevaarlijk.
Probleem
Mogelijke oorzaak
D
Nederlands
Praktische informatie
Correctie
Trek deze uit. Steek de stekker
Slecht aangesloten
na 10 seconden opnieuw in het
voedingssnoer.
stopcontact.
Vervang de zekering of zet
De zekering springt of de d e v e r m o g e n ss c h a ke l a a r
Kan de oven niet starten. vermogensschakelaar springt o p n i e u w a a n ( h e rste l l i n g
aan.
d o o r e e n g e k w a l i f i c e e rd
personeelslid van ons bedrijf).
De oven warmt niet op.
Probleem met het stopcontact.
Te st h e t sto p co n ta c t m e t
andere elektrische toestellen.
Deur slecht gesloten.
Sluit de deur goed.
NL
43
Nederlands
D
Praktische informatie
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
44
NL
Nederlands
NOTITIES
NL
45
¡Muchas
gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n
re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
46
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
48
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
56
56
Descripción del aparato
Características técnicas
C
Utilización del
aparato
57
59
Instalación
Funcionamiento
D
Información
práctica
64
65
67
67
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
Índice
ES
47
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente estas
instrucciones antes
de utilizar su horno
microondas combinado
y guárdelas en un lugar
seguro.
Si sigue estas
i n st r u cc i o n e s , p o d rá
utilizar su horno de
forma óptima durante
muchos años.
CONSERVE LAS
P R E S E N T E S
INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO
Precauciones para evitar
el riesgo de una exposición
excesiva a la energía de las
microondas
energía de las microondas.
Es importante no romper ni
modificar los dispositivos de
bloqueo de seguridad.
• No coloque ningún objeto
entre la cara delantera del
horno y la puerta, y no deje
que la suciedad y restos de
productos de limpieza se
acumulen en las zonas de
sellado.
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas,
el horno microondas
no se debe utilizarse
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
• No intente poner en
funcionamiento este horno
con la puerta abierta, ya AÑADIDO
que podría provocar una S e re c o m i e n d a l i m p i a r
e x p o s i c i ó n n o c i v a a l a regularmente el aparato.
48
ES
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio,
su superficie puede
deteriorarse y eso podría
afectar inexorablemente a
su vida útil y ocasionar una
situación peligrosa.
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben
j u g a r co n e ste a p a ra to .
Los niños no deben
encargarse de la limpieza y
mantenimiento del aparato,
salvo si tienen más de 8
años y se encuentran bajo
vigilancia. Los niños menores
de 8 años deben mantenerse
alejados salvo si están bajo
vigilancia continua.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Advertencia relativa a las
instrucciones de seguridad
importantes
Para disminuir el riesgo
d e i n ce n d i o , d e s ca rg a
eléctrica, heridas corporales
o exposición excesiva a la
energía de las microondas,
s i g a l a s p re ca u c i o n e s
básicas cuando utilice su
aparato, especialmente :
• Lea y respete las
instrucciones específicas de
la sección «Precauciones
para evitar el riesgo de una • Mantenga el aparato y su
exposición excesiva a la cable fuera del alcance de
energía de las microondas». los niños menores de 8 años.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
ES
49
Español
A
Antes de utilizar el aparato
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro. (Para los aparatos
provistos de una fijación de
tipo Y).
ADVERTENCIA
• Asegúrese de
que el aparato está
apagado antes
de reemplazar la
bombilla para evitar
cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
• Retirar la
cubierta del horno
que protege contra
una exposición
a la energía de la
microondas es una
operación peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
50
ES
ADVERTENCIA
• Los líquidos y los
otros alimentos no
deben calentarse en
recipientes cerrados
herméticamente
porque podrían
explotar.
• Cuando caliente
alimentos en recipientes de
plástico o de papel, vigile el
microondas porque podrían
arder.
• Utilice solo utensilios
aptos para microondas.
• Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
• Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por
la ebullición, debe tener
cuidado cuando vaya a
manipular el recipiente.
• Debe remover o agitar el
contenido de los biberones
y los frascos de potitos de
bebés, y debe comprobar
la temperatura antes de
consumirlos para evitar
posibles quemaduras.
• El aparato no se debe
instalar detrás de una puerta
decorativa para evitar un
sobrecalentamiento.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Utilice solo el sensor de
temperatura recomendado
para este horno. (para los
hornos que disponen de
una funcionalidad que les
permite utilizar una sonda
de temperatura).
• No se recomienda
c a le n t a r h u e v o s c o n l a
cáscara ni huevos duros
enteros en el microondas ya
que podrían explotar, incluso
después de terminada la • E l a p a r a t o h a s i d o
cocción.
diseñado para ser utilizado
en lugares no encastrados.
• D e b e
l i m p i a r No obstruya las aperturas
regularmente el microondas de ventilación del horno.
y quitar todos los restos de Encontrará la información
alimentos.
relativa al espacio adecuado
(la parte superior y trasera y
• Si el microondas no se los laterales) para mantener
mantiene en un correcto una correcta circulación del
e s t a d o d e l i m p i e z a , aire en el manual del usuario.
l a s s u p e r f i c i e s p o d r í a n No instale el aparato en un
romperse, lo que podría armario.
perjudicar a la vida útil del
a p a ra to y p o s i b le m e n te
provocar situaciones
peligrosas.
ES
51
Español
A
52
Antes de utilizar el aparato
El horno microondas no se • E l h o r n o m i c ro o n d a s
debe colocar en un mueble. está diseñado para calentar
alimentos y bebidas.
• P a r a c o n o c e r m á s El secado de alimentos o de
i n f o r m a c i ó n s o b r e l a ropa y el calentamiento de
i n s t a l a c i ó n d e l h o r n o , mantas eléctricas, zapatillas,
c o n s u l t e l a s e c c i ó n esponjas, ropa húmeda y
«Utilización». Prevea 20 cm otros artículos similares
a cada lado del aparato y pueden provocar lesiones,
30 cm en la parte superior. inflamación o incluso fuego.
La parte trasera del aparato
debe estar colocada contra • L o s r e c i p i e n t e s d e
la pared.
a l i m e n to s y d e b e b i d a s
metálicos no pueden
• Este aparato está i n t ro d u c i r s e e n e l
d i s e ñ a d o p a r a u n u s o microondas.
doméstico o similar, tal y
como:
• El aparato no puede
- Las cocinas de personal limpiarse con un limpiador a
de tiendas, oficinas y otros vapor.
entornos de trabajo;
- Las granjas;
• Este aparato está
- Los clientes de hoteles, destinado para ser utilizado
moteles y otros ambientes de manera independiente,
de tipo residencial;
sin encastrarlo.
- Los entornos como
alojamientos rurales.
• La superficie trasera
del aparato debe colocarse
contra una pared.
ES
L e a a t e n t a m e n t e e st a s
instrucciones y guárdelas
para que pueda consultarlas
posteriormente
PUESTA A TIERRA PARA
DISMINUIR EL RIESGO DE
HERIDAS CORPORALES.
PELIGRO
El contacto con
algunos de los
componentes
internos presenta
un riesgo de
descarga eléctrica
que pueden
p ro v o c a r g r a v e s
heridas corporales
e incluso la muerte.
No desmonte nunca
este aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Una conexión
inadecuada de
puesta a tierra
podría provocar una
descarga eléctrica.
No conecte el
aparato a un
enchufe hasta que
no se haya instalado
y conectado a tierra
convenientemente.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Este aparato debe estar
conectado a una toma
de tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la
toma a tierra limita el riesgo
de descarga eléctrica a través
de un hilo de derivación de la
corriente eléctrica.
ES
53
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Este horno está equipado con
un cable que dispone de un
hilo y una clavija con conexión
a tierra. Este enchufe se
deberá enchufar en una
toma instalada y puesta a
tierra convenientemente.
alargador debe ser al menos
igual a la del aparato.
- El alargador debe disponer
de un cordón con 3 cables
tipo tierra.
- El cable no debe estar
colgado de la mesa o la
encimera, ya que podría
tropezar involuntariamente
y los niños podrían tirar del
mismo.
Consulte a un electricista o
un técnico de mantenimiento
cualificado si no comprende
bien las instrucciones de
puesta a tierra o si tiene
alguna duda respecto a la • Consulte el capítulo de
puesta a tierra del aparato.
limpieza para conocer más
detalles sobre la limpieza
Si debe utilizar un alargador, de las juntas y de las partes
utilice solo un alargador de adyacentes.
3 cables.
• El cable de alimentación
incluido es corto para
disminuir el riesgo de
engancharse o de tropezar
con un cable más largo.
• Si se utiliza un cable largo
o un alargador:
- L a p o t e n c i a e lé c t r i c a
indicada en el cable o el
54
ES
ATENCIÓN
No deje que los
n i ñ o s u t i l i ce n e l
horno sin vigilancia
salvo si se les ha
dado instrucciones
de seguridad que
les permitan
usar el horno de
forma segura y
comprender los
daños de un uso
incorrecto.
• Este aparato pertenece
a l a c l a s e B p o rq u e e s
apto para un uso en
entornos residenciales y
en establecimientos
directamente conectados a
una red de alimentación de
baja tensión que abastezca a
edificios de uso doméstico.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Este aparato es un aparato
del grupo 2, clase B.
• Este aparato pertenece
al grupo 2 porque
genera energía mediante
radiofrecuencias de forma
intencionada para calentar
alimentos o productos.
ES
55
Español
B
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Nombre de las piezas y de los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los elementos de la caja y de la cavidad del horno. Este horno
incluye los siguientes accesorios:
-Plato de vidrio: 1
-Montaje del aro del plato giratorio: 1
-Manual del usuario: 1
1
Panel de control
5
Ventana de observación
2
Eje del plato giratorio
6
Montaje de la puerta
3
Montaje del aro del plato
giratorio
7
Sistema de bloqueo de seguridad
4
Plato de vidrio
Características técnicas
56
Modelo:
962451 - 962452
Tensión nominal:
230 V~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas):
1250 W
Potencia de salida nominal (microondas):
800 W
Capacidad del horno microondas:
23 l
Diámetro del plato giratorio:
270 mm
Medidas exteriores:
485 x 376 x 293 mm
Peso neto:
Aproximadamente 13.2
kg
ES
Instalación
• Elija una superficie plana donde haya
suficiente espacio libre para las entradas y
las salidas de aire.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
mínimo
85 cm
C
Español
Utilización del aparato
ADVERTENCIA
N o i n sta le e l h o r n o e n l a
superficie de cocción de una
cocina o en otro aparato que
pueda generar calor. Si instala
el horno cerca de una fuente
de calor, podría dañarse y la
garantía se vería anulada.
ATENCIÓN
- Debe estar instalado a una altura mínima
de 85 cm.
- La superficie trasera del aparato debe
colocarse contra una pared.
La superficie accesible podría
estar muy caliente durante el
funcionamiento.
Instalación del plato giratorio
Deje un espacio de al menos 30 cm en la
parte superior del horno y de al menos
20 cm entre el horno y la pared adyacente.
Media (superior)
- No retire las patas de la parte inferior del
horno.
Plato de vidrio
- Si bloquea las entradas y salidas de aire
podría dañar el aparato.
- Coloque el horno lo más lejos posible de las
radios y los televisores. El funcionamiento
del horno microondas puede provocar
interferencias con la recepción de su radio
o televisor.
Eje del plato giratorio
Montaje del aro del
plato giratorio
• Enchufe su horno a un enchufe doméstico
estándar. Compruebe que la tensión y la
frecuencia son las mismas que la tensión
y la frecuencia indicadas en la placa de
características.
ES
57
Español
C
Utilización del aparato
• Nunca coloque el plato de vidrio de al
revés. El plato de vidrio no debe nunca
bloquearse.
• El plato de vidrio y el aro del plato giratorio
deben utilizarse durante la cocción.
• Todos los alimentos y recipientes se deben
colocar en el plato de vidrio para la cocción.
• Si el plato de vidrio o el aro del plato
giratorio se fisuran o se rompen, contacto
con su centro de atención autorizado más
cercano.
58
ES
Instalación sobre la encimera
Retire todos los elementos del embalaje
y los accesorios. Examine el horno para
comprobar que no tenga daños como
bultos o una puerta rota. No instale el
electrodoméstico si presenta algún daño.
Mueble: retire todas las películas de
protección de la superficie del mueble
donde va a colocar el microondas.
No retire la placa de mica marrón claro
fijada en la cavidad del horno y destinada a
proteger el magnetrón.
Funcionamiento
Modo de empleo del panel de control y de las funcionalidades
Potencia
440W
620W
260W
800W
Temporizador
2
35
3
0.2
30
4
25
5
20
6
7
15
1.0
10
0.8
9
• Para ajustar el tiempo de cocción, gire el
botón del temporizador hasta alcanzar la
duración deseada conforme a su guía de
cocción de alimentos.
• El horno microondas comienza
automáticamente la cocción una vez que
define el nivel de potencia y la duración.
kg
1
C
Español
Utilización del aparato
0.4
8
0.6
• Para ajustar la potencia de la cocción, gire
el botón de la potencia hasta alcanzar el
nivel deseado.
• C u a n d o e l t i e m p o d e co cc i ó n h a ya
finalizado, el aparato se detiene y emite un
sonido de campana.
• Si el aparato no se está utilizando, ajuste
siempre la duración en « 0 ».
Función / Potencia
Salida
Aplicación
Bajo
17 % microondas
Ablandar la crema helada
Medio a bajo
(descongelación)
33 % microondas
Sopa, ragú, ablandar la mantequilla o
descongelar
Medio
55 % microondas
Ragú, pescado
Medio a alto
77 % microondas
Arroz, pescado, pollo, carne picada
Alto
100 % microondas
Recalentar, leche, hervir agua, verduras,
bebidas
ES
59
Utilización del aparato
Español
C
ADVERTENCIA
Cuando retire los alimentos del horno microondas, apague el horno girando
el botón del temporizador hasta la posición «0».
Si no lo hace y el horno microondas comienza a funcionar sin alimentos en su
interior podría provocar un calentamiento y dañar el magnetrón.
60
ES
Materiales que puede utilizar en un horno microondas
Utensilios
Observaciones
Fuente gratinadora
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente
gratinadora debe estar al menos 5 mm por encima de la
bandeja giratoria. El plato giratorio podría romperse si no se
utiliza correctamente.
Vajilla
Solo si está adaptado para microondas Siga las instrucciones
del fabricante. No utilice nunca vasos rotos o agrietados.
Tarros de vidrio
Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar
ligeramente los alimentos. La mayoría de los tarros de vidrio
no resisten el calor y pueden romperse.
Cristalería
Únicamente cristalería para horno resistente al calor.
Atención a que no tengan ningún adorno metálico. No utilice
nunca vasos rotos o agrietados.
Bolsas de cocción para
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con una
cinta metálica. Haga algunos orificios para dejar salir el
vapor.
Platos y vasos de papel
Utilícelos solo para una cocción corta o para calentar
rápidamente. No deje el aparato sin vigilancia durante la
cocción.
Servilletas de papel
Utilícelas para cubrir los alimentos para calentarlos y
absorber las grasas. Utilícelas bajo vigilancia solo para una
cocción corta.
Papel sulfurizado
Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las
salpicaduras o como papillote para una cocción al vapor.
Plástico
C
Español
Utilización del aparato
Solo si está adaptado para microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe tener la inscripción
«Microwave Safe» (Apto para horno microondas). Algunos
recipientes de plástico pueden derretirse cuando se
calientan los alimentos que contienen. Las «bolsas de
cocción» y bolsas de plástico cerradas herméticamente
deben tener orificios conforme a las instrucciones que
figuran en el embalaje.
ES
61
Español
C
Utilización del aparato
Film para alimentos
Solo si está adaptado para microondas. Sirve para cubrir
los alimentos durante la cocción para retener la humedad.
No deje que el film para alimentos entre en contacto con los
alimentos.
Termómetros
Solo si está adaptado para microondas (termómetros para
carnes y dulces).
Papel de horno
Sirve para cubrir los alimentos, evitar las salpicaduras y
retener la humedad.
Materiales desaconsejados en hornos microondas
Utensilios
Observaciones
Bandejas de aluminio
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en
un plato adaptado para microondas.
Embalaje alimentario
con asa metálica
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en
un plato adaptado para microondas.
Utensilios metálicos o
con adornos metálicos
El metal hace de escudo entre los alimentos y la energía de
los microondas. El adorno metálico podría provocar un arco
eléctrico.
Cierres metálicos
Pueden provocar un arco eléctrico y generar un incendio en
el horno.
Bolsas de papel
Espuma de plástico
Madera
62
ES
Puede generar un incendio en el horno.
La espuma de plástico se puede fundir o contaminar el
líquido del interior cuando se expone a temperaturas
elevadas.
La madera se seca cuando se introduce en un horno
microondas y podría agrietarse o fisurarse.
Utensilios
ATENCIÓN
Riesgo de heridas corporales
Retirar la cubierta del
horno que protege contra
una exposición a la energía
d e l a m i c ro o n d a s e s u n a
o p e ra c i ó n p e l i g ro s a p a ra
cualquier persona que no
esté cualificada para realizar
reparaciones u operaciones de
mantenimiento.
Prueba del utensilio:
• Rellene un recipiente apto para horno
microondas con agua fría (250 ml) y
colóquelo en el microondas con el utensilio
que quiere probar.
C
Español
Utilización del aparato
• Caliente el recipiente a máxima potencia
durante 1 minuto.
• Toque el utensilio con cuidado. Si está
caliente, no lo utilice para la cocción en
microondas.
No lo caliente durante más de un minuto.
Consulte las instrucciones de las secciones
«Materiales que puede utilizar en un horno
microondas» y «Materiales desaconsejados
en hornos microondas». Hay algunos
utensilios no metálicos que no se pueden
utilizar de forma segura en una cocción
en el horno microondas. Si tiene alguna
duda, puede probar el utensilio en cuestión
siguiendo el siguiente procedimiento.
ES
63
Español
D
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
• Para limpiar fácilmente
Desenchufe el aparato de la las paredes de la cavidad con
fuente de alimentación.
las que los alimentos pueden
entrar en contacto: Coloque
• Limpie la cavidad del horno medio limón en un cuenco,
después de haberlo utilizado añada 300 ml de agua y
con un paño ligeramente caliente el horno microondas
húmedo.
a máxima potencia durante
10 minutos. Limpie el horno
• Limpie los accesorios de y séquelo con un paño seco y
forma habitual con agua y suave.
jabón.
• El marco y la junta de la
puerta, así como las piezas
adyacentes, deben limpiarse
con cuidado con un paño
húmedo cuando estén
sucios.
• N o u s e n i p ro d u c to s
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar
la superficie y romper el
cristal.
64
ES
D
Español
Información práctica
Solución de problemas
Normal
El horno microondas interfiere con la
recepción de la televisión.
El funcionamiento del horno microondas puede
provocar interferencias con la recepción de su radio o
televisor. Estas interferencias son similares a aquellas
emitidas por los aparatos electrodomésticos como las
batidoras, los aspiradores y los ventiladores eléctricos.
Esto es totalmente normal.
Iluminación poco intensa.
El caso de cocción con baja potencia, la iluminación
podría ser menos intensa. Esto es totalmente normal.
Acumulación de vapor en la
puerta, el aire caliente sale por las
ventilaciones.
D u ra n te l a co cc i ó n , lo s a l i m e n to s p u e d e n
generar vapor. Una gran parte se escapa por las
ventilaciones. Pero, es posible que una parte se
acumule en los lugares más frescos, como la puerta
del horno.
Esto es totalmente normal.
Inicio accidental del horno sin
alimentos en el interior.
Está prohibido hacer funcionar el aparto sin
alimentos en el interior.
Es muy peligroso.
ES
65
Información práctica
Español
D
Problema
Corrección
Desenchufe el cable da
Cable de alimentación mal a l i m e n t a c i ó n y V u e l v a a
enchufado.
e n c h u fa r lo d e s p u é s d e 1 0
segundos.
No se puede poner
en funcionamiento el
horno.
El horno no calienta.
66
Posible causa
ES
Sustituya el fusible o reinicie
el disyuntor (reparación por
El fusible ha saltado o el
p a r t e d e u n m i e m b ro d e l
disyuntor se ha activado.
personal cualificado de nuestra
empresa).
Problema con la toma.
P r u e b e l a to m a co n o t ro s
aparatos eléctricos.
Puerta mal cerrada
Cierre la puerta.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
ES
67
Español
NOTAS
68
ES
Español
NOTAS
ES
69