Transcripción de documentos
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
07/2019
FOUR À MICRO-ONDES
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
962453 MWO 20GM K 343C
962454 MWO 20GM S 343C
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................22
MANUAL DEL USUARIO..................................42
1
6
5
7
8
4
3
2
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de
l’appareil
11
11
Description de l’appareil
Caractéristiques techniques
C
Utilisation de
l’appareil
12
13
Installation
Fonctionnement
D
Informations
pratiques
18
19
20
20
Nettoyage et entretien
Dépannage
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les
présentes instructions
avant d’utiliser votre
fo u r à m i c ro - o n d e s
combiné et conservezles précieusement.
Si vous suivez ces
instructions, vous
pourrez utiliser votre
four de façon optimale
pendant de nombreuses
années.
ou modifier les dispositifs de
verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet
entre la face avant du four
et la porte, et ne laissez pas
des saletés ou des résidus
de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
AVERTISSEMENT
C O N S E R V E Z
PRÉCIEUSEMENT
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
Précautions pour éviter le
risque d’exposition excessive
à l’énergie des micro-ondes Ajout
• Ne tentez pas de faire
fonctionner ce four avec
la porte ouverte, car cela
pourrait entraîner une
exposition nocive à l’énergie
d e s m i c ro - o n d e s . I l e st
important de ne pas casser
4
FR
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés,
le four ne doit pas
être utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
Si cet appareil n’est pas
maintenu dans un bon état
de propreté, les surfaces
risquent de s’abîmer, ce qui
peut nuire à la durée de vie
de l’appareil et provoquer des
situations dangereuses.
C o n s i g n e s d e s é c u r i t é manque d’expérience ou de
importantes
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
AVERTISSEMENT
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
Afin de réduire le
e t q u ’ i l s co m p re n n e n t
risque d’incendie, de
les risques encourus.
c h o c é le c t r i q u e , d e
L e s e n fa n t s n e d o i v e n t
blessures corporelles
pas jouer avec l’appareil.
ou d’exposition
Le nettoyage et l’entretien de
excessive à l’énergie
l’appareil ne doivent pas être
des micro-ondes,
effectués par des enfants,
suivez les précautions
à moins qu’ils ne soient âgés
de base lorsque vous
de plus de 8 ans et ne soient
utilisez votre appareil,
surveillés.
notamment les
Les enfants âgés de moins
suivantes :
de 8 ans doivent être tenus
à l’écart sauf en cas de
surveillance continue.
• Lisez et respectez les
consignes spécifiques de
la section « PRÉCAUTIONS
POUR ÉVITER LE RISQUE
D’EXPOSITION EXCESSIVE
À L’ÉNERGIE DES MICROONDES ».
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
l’ u n d e s e s te c h n i c i e n s
ou une autre personne de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger. (Pour les
appareils dotés d’une fixation
de type Y uniquement).
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
AVERTISSEMENT
Assurez-vous
que l’appareil est
bien éteint avant
de remplacer
l’ a m p o u l e p o u r
éviter tout risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT
I l e st d a n g e re u x
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
d e s ré p a ra t i o n s
ou des opérations
d ’ e n t re t i e n
nécessitant de
retirer le capot
du four, qui
protège contre
u n e ex p o s i t i o n à
l’énergie des microondes.
Les liquides et autres
aliments ne doivent
pas être chauffés
dans des récipients
hermétiquement
fermés, car ils
risqueraient
d’exploser.
6
FR
• Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
surveillez le four en raison du
risque d’inflammation.
• Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à microondes.
• En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
• Le chauffage de boissons
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé du liquide
en ébullition, vous devez
manipuler le récipient avec
précaution.
• Le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé
doit être remué ou agité
et leur température doit
être contrôlée avant leur
consommation, afin d’éviter
toute brûlure.
• Les œufs dans leur coquille
et les œufs durs entiers ne
doivent pas être chauffés
d a n s u n f o u r à m i c ro ondes, car ils risqueraient
d’exploser, même à la fin du
temps de cuisson.
• La porte décorative doit
être laissée ouverte lorsque
vous faites fonctionner le four
à micro-ondes (pour les fours
dotés d’une porte décorative).
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Le four doit être nettoyé
régulièrement et tous résidus • Cet appareil est destiné
de nourriture doivent être à ê t re u t i l i s é d a n s d e s
applications domestiques et
éliminés.
similaires, telles que :
• Si le four n’est pas maintenu - les coins-cuisine réservés
dans un bon état de propreté, a u p e r s o n n e l d a n s d e s
les surfaces risquent de magasins, des bureaux et
s’abîmer, ce qui peut nuire à d’autres environnements
la durée de vie de l’appareil professionnels ;
et éventuellement provoquer - une utilisation par des clients
des situations dangereuses. dans des hôtels, motels et
d’autres environnements à
• L’appareil ne doit pas être caractère résidentiel ;
installé derrière une porte - des fermes ;
décorative, afin d’éviter une - des environnements du type
surchauffe. (Ceci ne concerne chambres d’hôtes.
pas les appareils dotés d’une
• Ce four à micro-ondes
porte décorative.)
est conçu pour chauffer des
• U t i l i s e z u n i q u e m e n t aliments et des boissons.
la sonde de température Le séchage d’aliments ou de
recommandée pour ce four vêtements et le chauffage
(pour les fours pour lesquels de coussins chauffants, de
l’utilisation d’une telle sonde pantoufles, d’éponges, de
chiffons humides et d’objets
est prévue).
• Le four à micro-ondes ne similaires peuvent entraîner
doit pas être placé dans un des risques de blessure,
meuble, sauf s’il a été testé d’inflammation ou d’incendie.
dans un meuble.
• Les récipients d’aliments et
FR
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
de boissons en métal ne sont
pas autorisés pour la cuisson
dans un four à micro-ondes.
• L’appareil ne doit pas être
nettoyé à l’aide d’un nettoyeur
à vapeur.
• Cet appareil n’est pas
destiné à être encastré.
• L a s u r fa ce a r r i è re d e
l’appareil doit être placée
contre un mur.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil
fonctionne en mode
combiné, les enfants
doivent l’utiliser
uniquement sous la
surveillance d’un
adulte, en raison
des températures
élevées qu’il peut
atteindre.
• Les appareils ne sont pas M i s e à l a t e r re a f i n d e
conçus pour fonctionner r é d u i r e l e r i s q u e d e
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système blessures corporelles
distinct de commande à
DANGER
distance.
• La température des
surfaces accessibles peut
ê t re é le v é e p e n d a n t le
fonctionnement de l’appareil.
LISEZ ATTENTIVEMENT
L E S CO N S I G N E S E T
CONSERVEZ-LES
AFIN DE POUVOIR
L E S CO N S U LT E R
ULTÉRIEUREMENT
8
FR
Un contact avec
certains des
composants internes
présente un risque
de choc électrique,
pouvant causer de
graves blessures
corporelles ou la
mort. Ne démontez
pas cet appareil.
• Cet appareil doit être mis
à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la
terre limite le risque de choc
électrique en fournissant
un fil d’évacuation pour le
courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique !
Une mauvaise
connexion de mise à
la terre peut causer
un choc électrique.
Ne raccordez pas
l’appareil à une prise
tant qu’il n’a pas
été correctement
installé et mis à la
terre.
qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de
mise à la terre ou si vous
avez un doute concernant la
mise à la terre correcte de
l’appareil.
Si vous devez utiliser une
rallonge, utilisez uniquement
une rallonge à 3 fils.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Le cordon d’alimentation
fourni est court afin de réduire
le risque de se prendre les
pieds dans ou de trébucher
sur un cordon plus long.
• En cas d’utilisation d’un
long cordon ou d’une
rallonge :
- La puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la
rallonge doit être au moins
égale à celle de l’appareil.
- La rallonge doit être un
cordon à 3 fils avec mise à la
• Cet appareil est équipé terre.
d’un cordon disposant d’un
fil de mise à la terre et d’une - Le long cordon doit être
fiche de mise à la terre. disposé de manière à ne pas
La fiche doit être branchée pendre du plan de travail ou
dans une prise correctement de la table, car des enfants
installée et mise à la terre.
pourraient tirer dessus ou
des personnes pourraient
• Consultez un électricien trébucher involontairement.
ou un mécanicien d’entretien
FR
9
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ a p p a r e i l e s t c o n ç u
p o u r ê t re u t i l i s é d a n s
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
( l a p a r t i e s u p é r i e u re /
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
• Il est recommandé de
n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
10
FR
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte,
les cavités et les parties
adjacentes, merci de vous
référer au chapitre nettoyage.
• Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
C e t a p p a re i l a p p a r t i e n t
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Nom des pièces et des accessoires du four
Retirez le four et tous les éléments du carton et de la cavité du four.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
- Plateau en verre : 1
- Anneau du plateau tournant : 1
- Guide d’utilisation : 1
1
Panneau de commande
5
Fenêtre d’observation
2
Arbre du plateau tournant
6
Assemblage de porte
3
Anneau du plateau tournant
7
Système de verrouillage de sécurité
4
Plateau en verre
8
Grille métallique
(ne peut pas être utilisée en même temps que la
fonction micro-ondes et doit être placée sur le
plateau en verre)
Caractéristiques techniques
Modèle :
962453 / 962454
Tension nominale :
230 V ~ 50 Hz
Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) :
1 050 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :
700 W
Puissance d'entrée nominale (gril) :
1 000 W
Capacité du four :
20 l
Diamètre du plateau tournant :
ø 255 mm
Dimensions externes :
440 x 355 x 283 mm
Poids net :
Environ 10 Kg
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Installation
• Choisissez une surface plane où il y
a suffisamment d’espace libre pour les
entrées et/ou sorties d’air.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
- La hauteur d’installation minimum est de
85 cm.
- La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
- Laissez un espace d’au moins 30 cm
au-dessus du four et d’au moins 20 cm entre
le four et tout mur adjacent.
- Ne retirez pas les pieds de la partie
inférieure du four.
- Le fait de bloquer les entrées et/ou sorties
d’air peut endommager le four.
- Placez le four le plus loin possible des
radios et téléviseurs. Le fonctionnement
du four à micro-ondes peut causer des
interférences avec la réception de votre
radio ou téléviseur.
- R a cco rd e z v o t re fo u r à u n e p r i s e
domestique standard. Vérifiez que la tension
et la fréquence sont les mêmes que la
tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
12
FR
ATTENTION
N’installez pas le four sur
la surface de cuisson d’une
cuisinière ou sur un autre
appareil produisant de la
chaleur. Si vous l’installez à
proximité ou sur une source
de chaleur, le four pourrait
s’abîmer et la garantie serait
annulée.
La su rfa ce a ccessible est
susceptible d’être chaude
pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Installation sur le plan de travail
Retirez tous les éléments d’emballage et les
accessoires. Examinez le four pour vérifier
qu’il ne présente pas de dommages comme
des bosses ou une porte cassée. N’installez
pas le four s’il est endommagé.
Meuble : retirez tout film de protection sur
la surface du meuble accueillant le four à
micro-ondes.
Ne retirez pas la plaque mica marron clair
fixée à la cavité du four destinée à protéger
le magnétron.
Moyeu (dessous)
C
• Le plateau en verre et l’anneau du plateau
tournant doivent tous les deux être utilisés
pendant la cuisson.
Français
Installation du plateau tournant
Utilisation de l’appareil
• Tous les aliments et récipients d’aliments
sont toujours placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
Plateau en verre
Arbre du plateau
tournant
Anneau du plateau
tournant
• Si le plateau en verre ou l’anneau du
plateau tournant se fissure ou se brise,
contactez votre centre de service agréé le
plus proche.
• Ne placez jamais le plateau en verre à
l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais
être bloqué.
Fonctionnement
Mode d’emploi du panneau de commande
et des fonctionnalités
2. Pour régler le temps de cuisson, tournez
le bouton du minuteur jusqu’à la durée
souhaitée conformément à votre guide de
cuisson des aliments.
380W
Puissance
540W
230W
120W
700W
P1
P2
P3
Minuteur
kg
1. Pour régler la puissance de cuisson,
tournez le bouton de la puissance jusqu’au
niveau souhaité.
3. Le four à micro-ondes commence
automatiquement la cuisson une fois que le
niveau de puissance et la durée sont définis.
4. Une fois que le temps de cuisson est
écoulé, l’appareil s’arrête en émettant un
son de cloche.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez
toujours la durée sur « 0 ».
FR
13
Français
C
Utilisation de l’appareil
Fonction / Puissance
Sortie
Application
Puissance faible
17 % micro.
Ramollir de la crème glacée
Puissance faible/moyenne
(décongélation)
33 % micro.
Soupe, ragoût, ramollir le
beurre ou décongeler
Puissance moyenne
55 % micro.
Ragoût, poisson
Puissance moyenne/forte
77 % micro.
Riz, poisson, poulet, viande
hachée
Puissance forte
100 % micro.
Réchauffer, lait, faire bouillir
de l'eau, légumes, boissons
Fonction / Puissance
Sortie
Application
Combi. 1
80 % gril et 20 %
micro-ondes
Saucisses, agneau, brochettes, fruits de
mer, steaks
Combi. 2
70 % gril et 30 %
micro-ondes
Morceaux de poulet, filets de poulet,
côtes de porc
Combi. 3
60 % gril et 40 %
micro-ondes
Poulet entier
Gril
100 % gril
Cuisson de pain, aliments en tranches
ATTENTION
Lorsque vous retirez les aliments du four, veillez à éteindre le four en plaçant
le bouton du minuteur sur 0 (zéro).
Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne sans
aliments à l’intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et endommager
le magnétron.
Four à micro-ondes interférant avec une Le fonctionnement du four à micro-ondes
réception TV
peut causer des interférences avec la
réception d'une radio ou d'un téléviseur.
Ces interférences sont similaires à celles
de petits appareils électriques, comme les
mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs
électriques. Ceci est tout à fait normal.
Faible éclairage du four
14
FR
En cas de cuisson à faible puissance,
l'éclairage du four peut être moins intense.
Ceci est tout à fait normal.
Accumulation de vapeur sur la porte, air Pendant la cuisson, les aliments peuvent
chaud qui sort des aérations
produire de la vapeur. Une grande partie
s'échappe par les aérations. Mais il est
possible qu'une partie s'accumule sur un
endroit frais, comme la porte du four. Ceci
est tout à fait normal.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Démarrage accidentel du four sans Il est interdit de faire fonctionner l'appareil
aliments à l'intérieur.
sans aucun aliment à l'intérieur. Ceci est
très dangereux.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plat
brunisseur doit se trouver à au moins 5 mm du plateau
tournant. Le plateau tournant est susceptible de se
briser en cas de mauvaise utilisation.
Vaisselle
Uniquement des articles adaptés au four à microondes. Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas
de plats fendus ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement
pour faire légèrement tiédir des aliments. La plupart
des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et
risquent de se briser.
Verrerie
Verrerie pour four résistant à la chaleur uniquement.
Veillez à ce qu’elle ne comporte pas de garniture
métallique. N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Sacs de cuisson pour four
Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec
une attache métallique. Faites des incisions pour
laisser la vapeur s’échapper.
Assiettes et verres en papier
Utilisez-les uniquement pour une cuisson courte / un
réchauffage. Ne laissez pas le four sans surveillance
pendant la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez-les pour couvrir les aliments pour les réchauffer
et absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance
pour une cuisson courte uniquement.
Papier ciré
Utilisez-le pour recouvrir les aliments afin d’éviter les
éclaboussures ou comme papillote pour une cuisson à
la vapeur.
FR
15
Français
C
Utilisation de l’appareil
Ustensiles
Remarques
Plastique
Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes.
Suivez les consignes du fabricant. Doit comporter
l’inscription « Microwave Safe » (Adapté au four à microondes). Certains récipients en plastique se ramollissent
lorsque les aliments qu’ils contiennent deviennent
chauds. Les « sachets de cuisson » et sacs en plastique
fermés hermétiquement doivent être incisés, percés
ou troués, conformément aux instructions figurant sur
l’emballage.
Film alimentaire
Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes.
Sert à recouvrir les aliments pendant la cuisson pour
retenir l’humidité. Ne laissez pas le film alimentaire
entrer en contact avec les aliments.
Thermomètres
Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes
(thermomètres à viande ou à bonbons).
Papier ciré
S e r t à re co u v r i r le s a l i m e n t s p o u r év i te r le s
éclaboussures et retenir l’humidité.
Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Barquette en aluminium
Peut causer la formation d’un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Emballage alimentaire Peut causer la formation d’un arc. Transférez les aliments
avec poignée métallique
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Le métal fait bouclier entre les aliments et l’énergie des
U st e n s i le e n m é t a l o u
micro-ondes. La garniture métallique peut causer la
décoré de métal
formation d’un arc.
16
Attaches métalliques
Peuvent causer la formation d’un arc et d’un feu dans le
four.
Sacs en papier
Peuvent causer la formation d’un feu dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide
à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures
élevées.
Bois
Le bois sèche lorsqu’il est placé dans un four à microondes et peut se fendre ou se fissurer.
FR
ATTENTION
Risque de blessures
corporelles
Il est dangereux pour toute
personne qui n’est pas qualifiée
d’effectuer des réparations
ou des opérations d’entretien
nécessitant de retirer le capot
du four, qui protège contre
une exposition à l’énergie des
micro-ondes.
C
Test d’un ustensile :
1. Remplissez un récipient pouvant aller
dans un four à micro-ondes d’une tasse
d’eau froide (250 ml) et placez-la dans le
four avec l’ustensile concerné.
Français
Ustensiles
Utilisation de l’appareil
2. Faites chauffer à pleine puissance
pendant 1 minute.
3. Touchez doucement l’ustensile. S’il est
chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans
un four à micro-ondes.
4. Ne faites pas chauffer pendant plus de
1 minute.
Veuillez consulter les instructions figurant
dans les rubriques « Matériaux que vous
pouvez utiliser dans un four à micro-ondes »
et « Matériaux à éviter dans un four à microondes ». Il existe certains ustensiles non
métalliques qui ne peuvent pas être utilisés
en toute sécurité pour une cuisson dans un
four à micro-ondes. Si vous avez un doute,
vous pouvez tester l’ustensile en question en
suivant la procédure ci-dessous.
FR
17
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Veillez à débrancher
l ' a p p a re i l d e l a s o u rc e
d'alimentation.
• Nettoyez la cavité du four
après l'avoir utilisé à l'aide
d'un chiffon légèrement
humide.
• Nettoyez les accessoires
de la manière habituelle
dans de l'eau savonneuse.
• L'encadrement et le joint
de la porte ainsi que les
pièces voisines doivent être
nettoyés soigneusement à
l'aide d'un chiffon humide
lorsqu'ils sont sales.
• N ' u t i l i s e z n i p ro d u i t s
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser
le verre.
18
FR
• Conseil concernant le
nettoyage
Pour nettoyer plus facilement
les parois de la cavité avec
le s q u e l le s le s a l i m e n t s
peuvent entrer en contact :
P l a ce z u n d e m i - c i t ro n
dans un bol, ajoutez 300 ml
d'eau et faites chauffer
le four à micro-ondes à
pleine puissance pendant
10 minutes. Nettoyez le four
en l'essuyant avec un chiffon
sec et doux.
Dépannage
Problème
Cause possible
Correction
(1) Cordon d'alimentation D é b r a n c h e z - l e . P u i s
mal branché.
re b ra n c h e z - le a u b o u t d e
10 secondes.
D
Français
Informations pratiques
(2) Fusible qui a sauté ou R e m p l a c e z l e f u s i b l e o u
Impossible de démarrer mise en route du disjoncteur. réinitialisez le disjoncteur
le four.
(réparation par un membre
du personnel qualifié de notre
société)
Le four ne chauffe pas.
(3) Problème avec la prise.
Testez la prise avec d'autres
appareils électriques.
(4) Porte mal fermée.
Fermez bien la porte.
FR
19
Français
D
Informations pratiques
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
20
FR
Français
NOTES
FR
21
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
22
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
24
Veiligheidsvoorschriften
B
Overzicht van het
toestel
32
32
Beschrijving van het toestel
Technische eigenschappen
C
Gebruik van het
toestel
33
34
Installatie
Werking
D
Praktische
informatie
39
40
41
41
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
23
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
Lees aandachtig deze
instructies alvorens uw
microgolfovencombinatie
te gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig.
Indien u deze instructies
volgt, kunt u uw oven jaren
lang optimaal gebruiken.
B E W A A R
D E Z E
I N S T R U C T I E S
ZORGVULDIG
Voorzorgen om het risico op
bovenmatige blootstelling
a a n d e e n e rg i e v a n d e
microgolven te vermijden
• Probeer nooit de oven in
werking te stellen met de deur
open, aangezien dit aanleiding
kan geven tot een schadelijke
blootstelling aan de energie
van microgolven. Het is
belangrijk het mechanisme
van de veiligheidssluiting
niet onbruikbaar te maken of
er geen wijziging aan aan te
brengen.
24
NL
• Plaats geen enkel voorwerp
tegen de voorkant van de
oven of tegen de deur en
laat geen vuil of resten van
poetsmiddelen ophopen tegen
de oppervlakken die zorgen
voor de ondoordringbaarheid.
WAARSCHUWING
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn, mag de oven
niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
Toevoeging
We raden aan het toestel
re g e l m a t i g t e re i n i g e n .
Wanneer het toestel niet in
een goede staat van netheid
gehouden wordt, kan het
oppervlak beschadigd raken
en kan dit onvermijdelijk
invloed hebben op de
levensduur van het toestel
en tot een gevaarlijke situatie
leiden.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Om het risico op
brand, elektrocutie,
lichamelijke letsels of
overmatige blootstelling
a a n d e e n e rg i e v a n
d e m i c ro g o lve n t e
verminderen, dient u
de basisvoorzorgen te
volgen wanneer u uw
toestel gebruikt, met
name de volgende:
• Lees en respecteer de
specifieke voorschriften van
de rubriek “VOORZORGEN OM
HET RISICO OP OVERMATIGE
BLOOTSTELLING AAN
DE ENERGIE VAN DE
MICROGOLVEN TE
VERMIJDEN”.
• Dit toestel mag gebruikt
wo rd e n d o o r k i n d e re n
vanaf 8 jaar, alsook door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of die
niet over de noodzakelijke
ervaring en kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij instructies gekregen
hebben of begeleid worden
inzake het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet
met het toestel spelen.
Het reinigen en onderhouden
van het toestel mag niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij jonger
zijn dan 8 jaar en niet begeleid
worden.
Kinderen jonger dan 8 jaar
moeten weggehouden
worden van het toestel,
behalve wanneer ze onder
voortdurend toezicht staan.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
door de fabrikant, één van
zijn technici of een ander
ve rg e l i j k b a a r b evo e g d
persoon vervangen te worden
om elk gevaar te voorkomen.
(Enkel voor toestellen die
voorzien zijn van een
bevestiging van het type Y).
NL
25
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING
Nederlands
A
Vergewis u ervan
dat het toestel
uitgeschakeld is
alvorens de lamp
te vervangen om
elk risico op een
elektrische schok te
voorkomen.
WAARSCHUWING
Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
herstellingen of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermt tegen
blootstelling aan
de energie van de
microgolven, moet
verwijderd worden.
Vloeistoffen
e n
a n d e r e
voedingsmiddelen
m o g e n n i e t
opgewarmd worden
in hermetisch
a f g e s l o t e n
recipiënten,
aangezien ze anders
zouden kunnen
ontploffen.
26
NL
• W a n n e e r
u
voedingsmiddelen opwarmt
in een plastic of papieren
recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten te
houden omwille van het risico
op brand.
• Gebruik enkel keukengerei
dat aangepast is aan het
gebruik in een microgolfoven.
• Indien er rook ontstaat, moet
u het toestel uitschakelen of
de stekker uittrekken en de
deur gesloten houden om de
vlammen te verstikken.
• Doordat het verwarmen van
dranken in de microgolfoven
plotse en nakomende spatten
van een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet u
het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
• De inhoud van babyflessen
of potjes babyvoeding moet
eerst geschud of omgeroerd
worden en hun temperatuur
moet gecontroleerd worden,
om brandwonden te
voorkomen.
• We raden aan eieren niet
op te warmen in hun schaal
of hard gekookte eieren
niet op te warmen in een
microgolfoven, omdat ze
zouden kunnen ontploffen,
zelfs nadat de microgolfoven
uitgeschakeld is.
gebruikshandleiding.
Installeer het toestel niet in
een kast. De microgolfoven
mag niet in een meubel
g e p l a a t st o f i n g e b o u w d
worden.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• De microgolfoven dient
regelmatig gereinigd te
worden en alle etensresten
moeten verwijderd worden.
• Wat de installatie van de
oven betreft, verwijzen we
naar de paragraaf “Gebruik”.
Voorzie 20 cm aan beide
zijden van het toestel en
• Indien de oven niet goed 30 cm erboven. De achterkant
proper gehouden wordt, van het toestel moet tegen
kunnen de oppervlakken een muur worden geplaatst.
beschadigd raken, wat de
levensduur van het toestel • Dit toestel is bestemd voor
kan inkorten en eventueel huishoudelijk of gelijkaardig
gevaarlijke situaties kan gebruik, zoals:
veroorzaken.
- De keukenzones van het
• Het toestel mag niet achter p e r s o n e e l v a n w i n ke l s ,
een sierplaat geïnstalleerd k a n t o r e n e n a n d e r e
worden om oververhitting te werkomgevingen;
vermijden.
- Boerderijen;
• Het toestel is bedoeld - Klanten in hotels, motels
o m t e w o rd e n g e b r u i k t e n a n d e re re s i d e n t i ë le
i n n i e t - i n g e b o u w d e omgevingen;
applicaties. Belemmer de - Omgevingen van het type
ventilatieopeningen van de chambre d'hôtes.
oven niet. De informatie
over de geschikte ruimte • De microgolfoven is bedoeld
(de bovenkant/achterkant/ om voedingsmiddelen en
z i j k a n t e n ) v o o r e e n dranken op te warmen. Het
voldoende luchtcirculatie drogen van voedingsmiddelen
is terug te vinden in de of wasgoed en het opwarmen
NL
27
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
van kussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed en
andere vergelijkbare artikelen
kan leiden tot het risico op
letsels, brandwonden of vuur.
LEES AANDACHTIG
DEZE VOORSCHRIFTEN
EN BEWAAR ZE VOOR
LATERE RAADPLEGING
• Recipiënten van
voedingsmiddelen en
dranken in metaal mogen Aarding om het risico op
niet worden gebruikt om te l i c h a m e l i j k e le t s e l s t e
koken in een microgolfoven. verkleinen
• Het toestel mag niet worden
gereinigd met behulp van een
stoomreiniger.
• Dit toestel is mag niet
ingebouwd worden.
• De achterkant van het
toestel moet tegen een muur
geplaatst worden.
• De toestellen zijn
niet ontworpen om te
werken met een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
• De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken
kan hoog oplopen tijdens de
werking van het toestel.
28
NL
GEVAAR
Contact met
sommige van de
interne onderdelen
h o u d t e e n r i s i co
op elektrocutie
in, kan ernstige
lichamelijke
letsels of de dood
veroorzaken.
Demonteer het
toestel niet.
WAARSCHUWING
Risico op elektrische
schokken !
Een slechte aarding
k a n e le k t ro c u t i e
veroorzaken.
Stop de stekker van
het toestel niet in een
stopcontact zolang
het niet correct werd
g e ï n s t a l le e rd e n
geaard.
w a n n e e r
u
d e
aardingsinstructies niet
begrijpt of wanneer u twijfelt
over de correctie aarding van
het toestel.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Wanneer u een verlengdraad
dient te gebruiken, gebruik
dan enkele een verlengdraad
met 3 draden.
• Het meegeleverde
voedingssneor is kort om het
risico te verkleinen dat de
voeten erin verstrikt raken of
dat u over een langer snoer
• Dit toestel moet geaard struikelt.
wo rd e n . B i j e le k t r i s c h e
ko r t s l u i t i n g ve r m i n d e r t • In geval u een lang snoer of
de aarding het risico op een verlengdraad gebruikt:
elektrocutie aangezien het - Het elektrisch vermogen
een evacuatieleiding voor de dat vermeld staat op het
elektrische stroom biedt.
snoer of op de verlengkabel
moet minstens gelijk zijn aan
• Deze oven is uitgerust dat van het toestel.
met een snoer met
e e n a a r d i n g d r a a d - De verlengdraad moet
e n e e n a a r d i n g f i c h e . een snoer met 3 draden met
De stekker dient aangesloten aarding zijn.
te worden op een stopcontact
dat correct geïnstalleerd en
- Het lang snoer moet
geaard is.
zodanig neergelegd worden
• Raadpleeg een elektricien dat het niet van het werkblad
o f e e n g e k w a l i f i c e e r d of de tafel hangt, omdat
onderhoudsmechanieker
kinderen er aan zouden
NL
29
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
kunnen trekken of omdat o n b e d o e l d e n e r g i e v i a
personen er per ongeluk over radiofrequentie genereert
zouden kunnen struikelen.
om voedingsmiddelen of
producten op te warmen.
• Wat betreft het reinigen
van de deurscharnieren, • Dit toestel behoort tot
d e o p e n i n g e n e n d e klasse B omdat het geschikt
aangrenzende onderdelen, i s v o o r e e n g e b r u i k i n
v e r w i j z e n w e n a a r h e t residentiële omgevingen en
hoofdstuk “Reiniging”.
in gebouwen die rechtstreeks
aangesloten zijn op een
OPGELET
laagspanningsstroomnet dat
gebouwen voor huishoudelijk
L a a t k i n d e re n d e
m i c r o g o l f o v e n gebruik van stroom voorziet.
niet onbewaakt
gebruiken, tenzij ze
veiligheidsinstructies
gekregen hebben, die
hen in staat stellen
de microgolfoven op
een veilige manier
te gebruiken en de
gevaren van een
fo u t i e f g e b r u i k t e
herkennen.
Voor de installatie van de
oven, raadpleeg de sectie
“Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het apparaat
moet tegen een muur
worden geplaatst.
• Het is noodzakelijk om
• Dit toestel is een toestel het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
van groep 2, klasse B.
apparaat niet in een goede
staat wordt gehouden,
• Dit toestel behoort kan dit het oppervlak
t o t g ro e p 2 o m d a t h e t onherroepelijk
30
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
Nederlands
aantasten, de
levensduur van het apparaat
verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
A
• Voor informatie over het
reinigen van de
deurdichtingen,
holten en aangrenzende
delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en
onderhoud”.
NL
31
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
Naam van de onderdelen en van de toebehoren van de oven
Haal de oven en alle onderdelen uit de doos en uit de binnenkant van de oven.
Uw microgolfoven wordt geleverd met het volgende toebehoren:
- Plateau in glas: 1
- Ring van het draaiplateau: 1
- Handleiding: 1
1
Bedieningspaneel
5
Observatievenster
2
As van het draaiplateau
6
Deurmontage
3
Ring van het draaiplateau
7
Veiligheidsvergrendelingssysteem
4
Plateau in glas
8
Metalen rooster
(mag niet op hetzelfde moment gebruikt worden
als de microgolffunctie en moet op het plateau in
glas worden geplaatst)
Technische eigenschappen
32
Model:
962453 / 962454
Nominale spanning:
230 V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen (microgolven):
1 050 W
Uitgangsvermogen (microgolven):
700 W
Nominaal ingangsvermogen (grill):
1.000 W
Inhoud van de microgolfoven:
20 l
Diameter van het draaiplateau:
ø 255 mm
Buitenafmetingen:
440 x 355 x 283 mm
Nettogewicht:
Ongeveer 10 kg
NL
Installatie
• Kies een vlak oppervlak waar voldoende
vrije ruimte is voor de luchtinlaten en/of
-uitlaten.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
- De minimale installatiehoogte bedraagt
85 cm.
- De achterkant van het toestel dient tegen
een muur geplaatst te worden.
- Laat een ruimte van minstens 30 cm vrij
boven de oven en van minstens 20 cm tussen
de oven en de aangrenzende muur.
- Verwijder de steunen van het
binnengedeelte van de oven niet.
- Wanneer de luchtin- en/of -uitlaten worden
geblokkeerd kan de oven beschadigd raken.
- Plaats de oven zo ver mogelijk van radioen televisietoestellen. De werking van de
microgolfoven kan storingen veroorzaken bij
de ontvangst van uw radio- of televisietoestel.
OPGELET
Installeer de oven niet op het
kookoppervlak van een fornuis
of op een ander toestel dat
warmte produceert. Wanneer
u het toestel in de buurt of op
een warmtebron plaatst, kan
de oven beschadigd raken
en zal de garantie worden
geannuleerd.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Het toegankelijk oppervlak
kan warm worden gedurende
de werking van het toestel.
Installatie op het werkblad
Verwijder alle verpakkingselementen en
de toebehoren. Onderzoek de oven om te
controleren of er geen schade is, zoals
blutsen of een gebarsten deur. Installeer het
toestel niet wanneer het beschadigd is.
Meubel: verwijder alle beschermingsfolie
op het oppervlak van het meubel waar de
microgolfoven wordt geïnstalleerd.
Verwijder het felbruine micaplaatje niet dat
aan de opening van de oven is bevestigd
en dat bedoeld is om de microgolfoven te
beschermen.
- Sluit uw oven aan op een standaard
stopcontact binnenhuis. Controleer of de
spanning en de frequentie dezelfde zijn als
de spanning en de frequentie die vermeld
staan op het gegevens.
NL
33
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Installatie van het draaiplateau
• Het glazen plateau en de ring van het
draaiplateau moeten allebei gebruikt
worden tijdens het koken.
Naaf (onder)
• Alle voedingsmiddelen en recipiënten
van voedingsmiddelen worden altijd op het
glazen plateau geplaatst voor het koken.
Plateau in glas
As van het
draaiplateau
Ring van het
draaiplateau
• Wanneer het glazen plateau of de ring van
het draaiplateau scheurt of barst, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde erkend
servicecentrum.
• Plaats het glazen plateau nooit
ondersteboven. Het glazen plateau mag
nooit geblokkeerd worden.
Werking
Gebruikshandleiding van het
bedieningspaneel en van de functies
Vermogen
2. Om de kooktijd in te stellen, draai aan
de knop van de timer tot de gewenste
duur is bereikt die overeenstemt met uw
kookhandleiding voor de voedingsmiddelen.
380W
540W
230W
120W
700W
P1
P2
P3
Timer
kg
34
NL
1. Om het kookvermogen in te stellen,
draai aan de knop van het vermogen tot het
gewenste niveau is bereikt.
3. De microgolfoven begint automatisch te
koken eenmaal het vermogen en de duur
zijn ingesteld.
4. Eenmaal de kooktijd is verstreken, stopt
het toestel en weerklinkt er een belgeluid.
5. Wanneer het toestel niet wordt gebruikt,
stel dan de duur altijd in op “0”.
Functie / Vermogen
Uitgang
Toepassing
Laag vermogen
17% micro.
Roomijs zacht maken
Vermogen
33% micro.
Soep, ragoût, boter zacht
maken of ontdooien
Middelmatig vermogen
55% micro.
Ragoût, vis
Middelmatig/hoog vermogen
77% micro.
Rijst, vis, kip, gehakt
Hoog vermogen
100% micro.
Opnieuw opwarmen, melk,
water laten koken, groenten,
dranken
Functie / Vermogen
Uitgang
Toepassing
Combi. 1
80% grill en 20%
microgolven
Worsten, kalf, brochettes, zeevruchten,
steaks
Combi. 2
70% grill en 30%
microgolven
Stukjes kip, kipfilet, varkenshaasjes
Combi. 3
60% grill en 40%
microgolven
Volledige kip
Grill
100% grill
Bakken van brood, voedingsmiddelen
in schijfjes
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPGELET
Wanneer u de voedingsmiddelen uit de oven verwijdert, zorg er dan voor dat
de oven is uitgeschakeld door de knop van de timer op 0 (nul) te zetten.
Wanneer u dit niet doet en de microgolfoven werkt zonder voedingsmiddelen
erin, kan dit aanleiding geven tot oververhitting en kan de microgolfoven
beschadigd raken.
Microgolfoven die storingen veroorzaakt De werking van de microgolfoven kan
bij de ontvangst van een televisietoestel
storingen veroorzaken bij de ontvangst
van een radio- of televisietoestel. Deze
storingen zijn gelijkaardig aan die van
kleine elektrische toestellen, zoals mixers,
stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat
is volkomen normaal.
Zwakke verlichting van de oven
Wanneer bij laag vermogen wordt gekookt,
is het mogelijk dat de verlichting van
de oven minder intens is. Dat is volledig
normaal.
NL
35
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Ophoping van stoom bij de deur, warme T i j d e n s h e t k o k e n k u n n e n d e
lucht die uit de luchtuitlaten stroomt
voedingsmiddelen stoom produceren. Een
groot deel verdwijnt via de luchtuitlaten.
Maar het is mogelijk date en deel zich
ophoopt op een frisse plaats, zoals de deur
van de oven. Dat is volledig normaal.
Per ongeluk opstarten van de oven zonder Het is verboden het toestel te laten werken
voedingsmiddelen erin.
zonder dat er voedingsmiddelen in zitten.
Dat is zeer gevaarlijk.
Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven
36
Keukengerei
Opmerkingen
Braadschaal
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van
de braadschaal moet zich op minstens 5 mm van het
draaiplateau bevinden. Bij slecht gebruik is het mogelijk
dat het draaiplateau barst.
Vaatwerk
Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven.
Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik nooit
gespleten of afgeschilferde schotels.
Glazen kommen
Verwjider altijd het deksel. Gebruik ze enkel om
voedingsmiddelen licht te verwarmen. Het merendeel
van de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte
en zou kunnen breken.
Glaswerk
Enkel glaswerk voor de oven dat hittebestendig is.
Vergewis u ervan dat ze geen metalen versieringen
hebben. Gebruik nooit gespleten of afgeschilferde
schotels.
Kookzakjes voor de oven
Volg de instructies van de fabrikant. Sluit deze niet af
met een metalen band. Maak insnijdingen om de stoom
te laten ontsnappen.
Papieren borden en glazen
Gebruik deze enkel voor een kort kookproces / op te
warmen. Laat het toestel tijdens het kookproces nooit
zonder toezicht achter.
Papieren servetten
Gebruik deze om de voedingsmiddelen die moeten
worden opgewarmd af te dekken en de vetten te
absorberen. Gebruik deze onder toezicht enkel voor een
kort kookproces.
Waspapier
Gebruik deze om de voedingsmiddelen af te dekken om
spatten te vermijden of als papillot voor een kookwijze
met stoom.
NL
Keukengerei
Opmerkingen
Plastic
Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven.
Volg de instructies van de fabrikant. Op plastic moet
vermeld staan “Microwave Safe” (geschikt voor
microgolfovens). Bepaalde recipiënten worden zacht
wanneer de voedingsmiddelen die ze bevatten, warm
worden. De “kookzakjes” en de hermetisch afsluitbare
plastic zakjes moeten ingesneden, doorprikt of
doorboord worden, overeenkomstig de instructies die
vermeld staan op de verpakking.
Huishoudfolie
Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven.
Dient om de voedingsmiddelen tijdens het koken
af te dekken om de vochtigheid te behouden. Laat
de huishoudfolie niet in contact komen met de
voedingsmiddelen.
Thermometers
Enkel artikelen die geschikt zijn voor de microgolfoven
(vlees- of snoepthermometer).
Waspapier
Dient voor het afdekken van de voedingsmiddelen om
spatten te vermijden en de vochtigheid te behouden.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron
Keukengerei
Opmerkingen
Aluminium bakjes
K a n b o o g vo r m i n g ve ro o r z a ke n . Ve r p l a a t s d e
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
K a n b o o g vo r m i n g ve ro o r z a ke n . Ve r p l a a t s d e
Voedselverpakking met
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
metalen handgreep
microgolfovens.
Het metaal vormt een scherm tussen de voedingsmiddelen
Keukengerei in metaal of
en de energie van de microgolven. De metalen versiering
met metaal versierd
kan boogvorming veroorzaken.
Metalen klemmen
Kan boogvorming en brand in de oven veroorzaken.
Papieren zakken
Kunnen brand in de oven veroorzaken.
Plastic schuim
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof binnenin
vervuilen wanneer ze aan hoge temperaturen wordt
blootgesteld.
Hout
Het hout droogt wanneer het in een microgolfoven wordt
geplaatst en kan vonken of scheuren.
NL
37
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Keukengerei
OPGELET
Risico op lichamelijke letsels
Het is gevaarlijk voor
onbevoegde personen
om herstellingen of
o n d e r h o u d s we r k e n u i t t e
voeren waarbij de kap van de
oven, die beschermt tegen
blootstelling aan de energie
van de microgolfstraling, moet
verwijderd worden.
Gelieve de instructies in de rubrieken
“Materialen die u in een microgolfoven
kunt gebruiken” en “Materialen die in een
38
NL
microgolfoven moeten worden vermeden” te
volgen. Er bestaat niet-metalen keukengerei
dat in alle veiligheid kan gebruikt worden
om te koken in een microgolfoven. Indien u
twijfelt, kunt u het keukengerei in kwestie
testen door de onderstaande procedure
te volgen.
Test van keukengerei:
1. Vul een recipiënt dat geschikt is voor
een microgolfoven met een tas koud water
(250 ml) en plaats het samen met het
desbetreffende keukengerei in de oven.
2. Laat gedurende 1 minuut op vol vermogen
opwarmen
3. Raak het keukengerei voorzichtig aan.
Indien het warm is, gebruik het dan niet in
de microgolfoven.
4. Laat niet langer dan 1 minuut opwarmen.
Reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat de stekker glas kunnen breken.
v a n h e t t o e s t e l u i t h e t • Advies betreffende het
stopcontact is getrokken.
reinigen
Om de wanden van de
• Reinig de binnenkant van b i n n e n k a n t w a a r m e e
de oven na gebruik met d e vo e d i n g s m i d d e le n i n
behulp van een licht vochtige c o n t a c t k u n n e n k o m e n
doek.
gemakkelijker te reinigen:
Leg een halve citroen in
• Reinig de toebehoren op een kom, voeg er 300 ml
de gebruikelijke manier in water aan toe en laat de
zeepwater.
microgolfoven gedurende 10
minuten op vol vermogen
• D e b e h u i z i n g e n d e verwarmen. Reinig de oven
afdichting van de deur, alsook met een droge en zachte
de aangrenzende onderdelen doek.
moeten zorgvuldig worden
gereinigd met behulp van
een vochtige doek wanneer
ze vuil zijn.
D
Nederlands
Praktische informatie
• Gebruik geen schurende
re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
p ro p e r t e m a ke n . D e z e
laatste zouden het oppervlak
kunnen bekrassen en het
NL
39
Nederlands
D
Praktische informatie
Probleemoplossing
Probleem
Mogelijke oorzaak
Correctie
( 1 ) S le c h t a a n g e s lo t e n H a a l d e s t e k k e r u i t h e t
voedingssnoer.
stopcontact. Steek de stekker
na 10 seconden opnieuw in het
stopcontact.
(2) De zekering springt of Vervang de zekering of zet de
Kan de oven niet starten. de vermogensschakelaar vermogensschakelaar opnieuw
springt aan.
a a n ( h e rste l l i n g d o o r e e n
gekwalificeerd personeelslid
van ons bedrijf)
( 3 ) P r o b l e e m m e t h e t Te s t h e t s t o p co n t a c t m e t
stopcontact.
andere elektrische toestellen.
De oven warmt niet op.
40
NL
(4) Deur slecht gesloten.
Sluit de deur goed.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL
41
¡Muchas
gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n
re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
42
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
44
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
52
52
Descripción del aparato
Características técnicas
C
Utilización del
aparato
53
54
Instalación
Funcionamiento
D
Información
práctica
59
60
61
61
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
Índice
ES
43
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente estas
i n st r u cc i o n e s a n t e s
de utilizar su horno
microondas combinado
y guárdelas en un lugar
seguro.
Si sigue estas
instrucciones, podrá
utilizar su horno de
forma óptima durante
muchos años.
CONSERVE LAS
P R E S E N T E S
INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO
Precauciones para evitar
el riesgo de una exposición
excesiva a la energía de las
microondas
• No intente poner en
funcionamiento este horno
con la puerta abierta, ya
que podría provocar una
44
ES
exposición nociva a la
energía de las microondas.
Es importante no romper ni
modificar los dispositivos de
bloqueo de seguridad.
• No coloque ningún objeto
entre la cara delantera del
horno y la puerta, y no deje
que la suciedad y restos de
productos de limpieza se
acumulen en las zonas de
sellado.
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas,
el horno microondas
no se debe utilizarse
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
Añadido
S e re c o m i e n d a l i m p i a r
regularmente el aparato.
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio,
su superficie puede
deteriorarse y eso podría
afectar inexorablemente a
su vida útil y ocasionar una
situación peligrosa.
A LA ENERGÍA DE LAS
MICROONDAS».
• Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
Instrucciones de seguridad siempre y cuando estén
importantes
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
ADVERTENCIA
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Para disminuir el riesgo
Los niños no deben
j u g a r co n e ste a p a ra to .
de incendio, descarga
Los niños no deben
eléctrica, heridas
encargarse de la limpieza y
corporales o exposición
mantenimiento del aparato,
excesiva a la energía de
salvo si tienen más de 8
las microondas, siga las
años y se encuentran bajo
precauciones básicas
vigilancia.
cuando utilice su
Los niños menores de 8 años
aparato, especialmente:
deben mantenerse alejados
salvo si están bajo vigilancia
continua.
• Lea y respeta las
instrucciones específicas de • Mantenga el aparato y su
la sección «PRECAUCIONES cable fuera del alcance de
PARA EVITAR EL RIESGO DE los niños menores de 8 años.
UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
45
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro. (Para los aparatos
provistos de una fijación de
tipo Y).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que
el aparato está
apagado antes
de reemplazar la
bombilla para evitar
cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
• Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico o
de papel, vigile el microondas
porque podrían arder.
• Utilice solo utensilios
aptos para microondas.
46
ES
ADVERTENCIA
La retirada de
la cubierta del
microondas que
protege contra
una exposición
a la energía de
la microondas
es peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
Los líquidos y
alimentos no deben
ser calentados
en recipientes
herméticamente
cerrados, ya que
podrían explotar.
Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
mantiene en un correcto
e sta d o d e l i m p i e z a , l a s
superficies podrían romperse,
lo que podría perjudicar
a la vida útil del aparato y
p o s i b le m e n t e p ro v o c a r
• Si calienta bebidas en el situaciones peligrosas.
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por la • El aparato no se debe
ebullición, debe tener cuidado instalar detrás de una puerta
cuando vaya a manipular el decorativa para evitar un
recipiente.
sobrecalentamiento.
• Debe remover o agitar el
contenido de los biberones
y los frascos de potitos de
bebés, y debe comprobar
la temperatura antes de
consumirlos para evitar
posibles quemaduras.
• No se recomienda calentar
huevos con la cáscara ni
huevos duros enteros en el
microondas ya que podrían
explotar, incluso después de
terminada la cocción.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• El aparato ha sido diseñado
para ser utilizado en lugares
no encastrados. No obstruya
las aperturas de ventilación
del horno. Encontrará
la información relativa al
espacio adecuado (la parte
superior y trasera y los
laterales) para mantener una
correcta circulación del aire
en el manual del usuario.
No instale el aparato en un
armario. El horno microondas
no se debe colocar en un
mueble.
• El horno debe limpiarse
regularmente y todos los • P a r a c o n o c e r m á s
restos de comida deben i n f o r m a c i ó n s o b r e l a
eliminarse.
instalación del horno, consulte
la sección «Utilización».
• Si el microondas no se Prevea 20 cm a cada lado del
ES
47
Español
A
48
Antes de utilizar el aparato
aparato y 30 cm en la parte • Este aparato no puede ser
superior. La parte trasera del encastrado.
aparato debe estar colocada
• La superficie trasera del
contra la pared.
a p a ra to d e b e co lo ca rs e
• Este aparato está diseñado contra una pared.
para un uso doméstico o
• Estos aparatos no han sido
similar, tal y como:
- Las cocinas de personal diseñados para funcionar
de tiendas, oficinas y otros con un temporizador externo
u otro sistema de control a
entornos de trabajo;
distancia.
- Las granjas;
- Los clientes de hoteles,
moteles y otros ambientes de • C u a n d o e l a p a r a t o
está en funcionamiento,
tipo residencial;
- L o s e n t o r n o s c o m o la temperatura de las
superficies accesibles puede
alojamientos rurales.
ser elevada.
• El horno microondas está
d i s e ñ a d o p a r a ca le n t a r
ADVERTENCIA
alimentos y bebidas.
Cuando el aparato
El secado de alimentos o de
ropa y el calentamiento de
funcione en modo
mantas eléctricas, zapatillas,
combinado, los
esponjas, ropa húmeda y
niños pueden usarlo
otros artículos similares
únicamente bajo
pueden provocar lesiones,
la vigilancia de un
inflamación o incluso fuego.
adulto debido a las
• Losrecipientesdealimentos
altas temperaturas
y de bebidas metálicos no
que puede alcanzar.
pueden introducirse en el
microondas.
• El aparato no puede
limpiarse con un limpiador a
vapor.
ES
L E A AT E N TA M E N T E
ESTAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA
PODER CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
Puesta a tierra para
disminuir el riesgo de
heridas corporales.
PELIGRO
El contacto con
algunos de los
componentes
internos presenta
un riesgo de
descarga eléctrica
que pueden
p ro v o c a r g r a v e s
heridas corporales
e incluso la muerte.
No desmonte nunca
este aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Una conexión
inadecuada de
puesta a tierra
podría provocar una
descarga eléctrica.
No conecte el
aparato a un
enchufe hasta que
no se haya instalado
y conectado a tierra
convenientemente.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
•
Este aparato debe
estar conectado a una
toma de tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la
toma a tierra limita el riesgo
de descarga eléctrica a través
de un hilo de derivación de la
corriente eléctrica.
• Este horno está equipado
con un cable que dispone
de un hilo y una clavija
con conexión a tierra.
Este enchufe se deberá
ES
49
Español
A
Antes de utilizar el aparato
e n c h u f a r e n u n a t o m a puesta a tierra.
instalada y puesta a tierra - El cable no debe estar
convenientemente.
colgado de la encimera,
y a q u e p o d r í a t ro p e z a r
• Consulte a un electricista o involuntariamente y los niños
un técnico de mantenimiento podrían tirar del mismo.
cualificado si no comprende
bien las instrucciones de • Consulte el capítulo de
puesta a tierra o si tiene limpieza para conocer más
alguna duda respecto a la detalles sobre la limpieza
puesta a tierra del aparato.
de las juntas y de las partes
Si debe utilizar un alargador, adyacentes.
utilice solo un alargador de
ATENCIÓN
3 cables.
• El cable de alimentación
incluido es corto para
disminuir el riesgo de
engancharse o de tropezar
con un cable más largo.
• Si se utiliza un cable largo
o un alargador:
- L a p o t e n c i a e lé c t r i c a
indicada en el cable o el
alargador debe ser al menos
igual a la del aparato.
No deje que los
n i ñ o s u t i l i ce n e l
horno sin vigilancia
salvo si se les ha
dado instrucciones
de seguridad que
les permitan
usar el horno de
forma segura y
comprender los
daños de un uso
incorrecto.
- El alargador debe ser
• Este aparato es un aparato
un cordón de 3 cables con
del grupo 2, clase B.
50
ES
• Este aparato pertenece
al grupo 2 porque
genera energía mediante
radiofrecuencias de forma
intencionada para calentar
alimentos o productos.
deteriorarse, afectar
negativamente en su vida
útil y originar una situación
peligrosa.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Para información detallada
sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
• Este aparato pertenece
componentes, consulte el
a l a c l a s e B p o rq u e e s
apartado “Limpieza y
apto para un uso en
mantenimiento”.
entornos residenciales y
en establecimientos
directamente conectados a
una red de alimentación de
baja tensión que abastezca a
edificios de uso doméstico.
Para la información
relacionada con la instalación
del horno, consulte el
apartado «Utilización».
Deje un espacio de 20 cm
en ambos lados y de 30 cm
sobre el horno. La parte
trasera del aparato debe
estar en contacto con la
pared.
• Se recomienda limpiar
regularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
ES
51
Español
B
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Nombre de las piezas y de los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los elementos de la caja y de la cavidad del horno.
Este horno incluye los siguientes accesorios:
- Plato de vidrio: 1
- Aro del plato giratorio: 1
- Manual del usuario: 1
1
Panel de control
5
Ventana de observación
2
Eje del plato giratorio
6
Montaje de la puerta
3
Aro del plato giratorio
7
Sistema de bloqueo de seguridad
4
Plato de vidrio
8
Rejilla metálica
(no se puede utilizar al mismo tiempo que la
función microondas y se debe colocar sobre el
plato de vidrio)
Características técnicas
52
Modelo:
962453 / 962454
Tensión nominal:
230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas):
1050 W
Potencia de salida nominal (microondas):
700 W
Potencia de entrada nominal (grill):
1000 W
Capacidad del horno microondas:
20 l
Diámetro del plato giratorio:
ø 255 mm
Medidas exteriores:
440 x 355 x 283 mm
Peso neto:
Aproximadamente 10 kg
ES
Instalación
• Elija una superficie plana donde haya
suficiente espacio libre para las entradas y
las salidas de aire.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
mín. 85 cm
- Debe estar instalado a una altura mínima
de 85 cm.
- La superficie trasera del aparato debe
colocarse contra una pared.
- Deje un espacio de al menos 30 cm en
la parte superior del horno y de al menos
20 cm entre el horno y la pared adyacente.
- No retire las patas de la parte inferior del
horno.
- Si bloquea las entradas y salidas de aire
podría dañar el aparato.
- Coloque el horno lo más lejos posible de las
radios y los televisores. El funcionamiento
del horno microondas puede provocar
interferencias con la recepción de su radio
o televisor.
C
Español
Utilización del aparato
ATENCIÓN
N o i n sta le e l h o r n o e n l a
superficie de cocción de una
cocina o en otro aparato que
pueda generar calor. Si instala
el horno cerca de una fuente
de calor, podría dañarse y la
garantía se vería anulada.
La superficie accesible puede
e st a r c a l i e n t e d u ra n t e e l
funcionamiento del aparato.
Instalación sobre la encimera
Retire todos los elementos del embalaje
y los accesorios. Examine el horno para
comprobar que no tenga daños como
bultos o una puerta rota. No instale el
electrodoméstico si presenta algún daño.
Mueble: retire todas las películas de
protección de la superficie del mueble
donde va a colocar el microondas.
No retire la placa de mica marrón claro
fijada en la cavidad del horno y destinada a
proteger el magnetrón.
- Enchufe su horno a un enchufe doméstico
estándar. Compruebe que la tensión y la
frecuencia son las mismas que la tensión
y la frecuencia indicadas en la placa de
características.
ES
53
Español
C
Utilización del aparato
Instalación del plato giratorio
• El plato de vidrio y el aro del plato giratorio
deben utilizarse durante la cocción.
Media (superior)
• Todos los alimentos y recipientes se deben
colocar en el plato de vidrio para la cocción.
Plato de vidrio
• Si el plato de vidrio o el aro del plato
giratorio se fisuran o se rompen, contacto
con su centro de atención autorizado más
cercano.
Eje del plato
giratorio
Aro del plato
giratorio
• Nunca coloque el plato de vidrio de al
revés. El plato de vidrio no debe nunca
bloquearse.
Funcionamiento
Modo de empleo del panel de control y de
las funcionalidades
Potencia
2. Para ajustar el tiempo de cocción, gire
el botón del temporizador hasta alcanzar
la duración deseada conforme a su guía de
cocción de alimentos.
380W
540W
230W
120W
1. Para ajustar la potencia de la cocción,
gire el botón de la potencia hasta alcanzar el
nivel deseado.
700W
P1
P2
P3
Temporizador
kg
3. E l h o r n o m i c r o o n d a s c o m i e n z a
automáticamente la cocción una vez que
define el nivel de potencia y la duración.
4. Cuando el tiempo de cocción haya
finalizado, el aparato se detiene y emite un
sonido de campana.
5. Si el aparato no se está utilizando, ajuste
siempre la duración en «0».
54
ES
Función / Potencia
Salida
Aplicación
Potencia mínima
17 % microondas
Ablandar la crema helada
Potencia baja/media
(descongelación)
33 % microondas
Sopa, ragú, ablandar la
mantequilla o descongelar
Potencia media
55 % microondas
Ragú, pescado
Potencia media / alta
77 % microondas
Arroz, pescado, pollo, carne
picada
Máxima potencia
100 % microondas
Recalentar, leche, hervir
agua, verduras, bebidas
Función / Potencia
Salida
Aplicación
Combinado 1
80 % grill y 20 %
microondas
Salchichas, brochetas, mariscos,
filetes, cordero
Combinado 2
70 % grill y 30 %
microondas
Trozos de pollo, filetes de pollo, chuletas
de cerdo
Combinado 3
60 % grill y 40 %
microondas
Pollo entero
Grill
100 % grill
Cocción de pan, alimentos en lonchas
C
Español
Utilización del aparato
ATENCIÓN
Cuando retire los alimentos del horno microondas, apague el horno girando
el botón del temporizador hasta la posición «0».
Si no lo hace y el horno microondas comienza a funcionar sin alimentos en su
interior podría provocar un calentamiento y dañar el magnetrón.
El horno microondas interfiere con la El funcionamiento del horno microondas
recepción de la televisión.
puede provocar interferencias con la
re c e p c i ó n d e s u r a d i o o t e le v i s o r.
E s t a s i n t e r fe re n c i a s s o n s i m i l a re s
a aquellas emitidas por los aparatos
electrodomésticos como las batidoras, los
aspiradores y los ventiladores eléctricos.
Esto es totalmente normal.
Iluminación poco intensa.
El caso de cocción con baja potencia, la
iluminación podría ser menos intensa.
Esto es totalmente normal.
ES
55
Español
C
Utilización del aparato
Acumulación de vapor en la puerta, el aire Durante la cocción, los alimentos pueden
caliente sale por las ventilaciones.
generar vapor. Una gran parte se escapa
por las ventilaciones. Pero, es posible que
una parte se acumule en los lugares más
frescos, como la puerta del horno. Esto es
totalmente normal.
Inicio accidental del horno sin alimentos Está prohibido hacer funcionar el aparto sin
en el interior.
alimentos en el interior. Es muy peligroso.
Materiales que puede utilizar en un horno microondas
56
Utensilios
Observaciones
Fuente gratinadora
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la
fuente gratinadora debe estar al menos 5 mm por
encima de la bandeja giratoria. El plato giratorio podría
romperse si no se utiliza correctamente.
Vajilla
Solo piezas adaptadas a los microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. No utilice nunca vasos
rotos o agrietados.
Tarros de vidrio
Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar
ligeramente los alimentos. La mayoría de los tarros de
vidrio no resisten el calor y pueden romperse.
Cristalería
Únicamente cristalería para horno resistente al calor.
Atención a que no tengan ningún adorno metálico.
No utilice nunca vasos rotos o agrietados.
Bolsas de cocción para horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con
una cinta metálica. Haga algunos orificios para dejar
salir el vapor.
Platos y vasos de papel
Utilícelos solo para una cocción corta o para calentar
rápidamente. No deje el aparato sin vigilancia durante
la cocción.
Servilletas de papel
Utilícelas para cubrir los alimentos para calentarlos y
absorber las grasas. Utilícelas bajo vigilancia solo para
una cocción corta.
Papel de horno
Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las
salpicaduras o como papillote para una cocción al vapor.
ES
Utensilios
Observaciones
Plástico
Solo piezas adaptadas a los microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe tener la inscripción
«Microwave Safe» (Apto para horno microondas).
Algunos recipientes de plástico pueden derretirse
cuando se calientan los alimentos que contienen.
Las «bolsas de cocción» y bolsas de plástico cerradas
herméticamente deben tener orificios conforme a las
instrucciones que figuran en el embalaje.
Fim para alimentos
Solo piezas adaptadas a los microondas. Sirve para
cubrir los alimentos durante la cocción para retener la
humedad. No deje que el film para alimentos entre en
contacto con los alimentos.
Termómetros
Solo los artículos adaptados para el horno microondas
(termómetros para carne o dulces).
Papel de horno
Sirve para cubrir los alimentos, evitar las salpicaduras
y retener la humedad.
C
Español
Utilización del aparato
Materiales desaconsejados en hornos microondas
Utensilios
Observaciones
Bandejas de aluminio
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos
en un plato adaptado para microondas.
Embalaje alimentario con Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos
asa metálica
en un plato adaptado para microondas.
El metal hace de escudo entre los alimentos y la energía
Utensilio metálico o
de los microondas. El adorno metálico podría provocar un
decorado con metal
arco eléctrico.
Cierres metálicos
Pueden provocar un arco eléctrico y generar un incendio
en el horno.
Bolsas de papel
Puede generar un incendio en el horno.
Espuma de plástico
La espuma de plástico se puede fundir o contaminar el
líquido del interior cuando se expone a temperaturas
elevadas.
Madera
La madera se seca cuando se introduce en un horno
microondas y podría agrietarse o fisurarse.
ES
57
Español
D
Información práctica
Utensilios
ATENCIÓN
Riesgo de heridas corporales
La retirada de la cubierta del
microondas que protege contra
una exposición a la energía
de la microondas es peligrosa
para cualquier persona que no
esté cualificada para realizar
reparaciones u operaciones de
mantenimiento.
Consulte las instrucciones de las sección
«Materiales que puede utilizar en un horno
microondas» y «Materiales desaconsejados
en hornos microondas». Hay algunos
utensilios no metálicos que no se pueden
58
ES
utilizar de forma segura en una cocción
en el horno microondas. Si tiene alguna
duda, puede probar el utensilio en cuestión
siguiendo el siguiente procedimiento.
Prueba del utensilio:
1. Rellene un recipiente apto para horno
microondas con agua fría (250 ml) y
colóquelo en el microondas con el utensilio
que quiere probar.
2. Caliente el recipiente a máxima potencia
durante 1 minuto.
3. Toque el utensilio con cuidado. Si está
caliente, no lo utilice para la cocción en
microondas.
4. No lo caliente durante más de un minuto.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato de la • Consejos de limpieza
fuente de alimentación.
Para limpiar fácilmente las
paredes de la cavidad con las
• Limpie la cavidad del horno que los alimentos pueden
después de haberlo utilizado entrar en contacto: Coloque
con un paño ligeramente medio limón en un cuenco,
húmedo.
añada 300 ml de agua y
caliente el horno microondas
• Limpie los accesorios de a máxima potencia durante
forma habitual con agua y 10 minutos. Limpie el horno
jabón.
y séquelo con un paño seco
y suave.
• El marco y la junta de la
puerta, así como las piezas
adyacentes, deben limpiarse
con cuidado con un paño
húmedo cuando estén
sucios.
D
Español
Información práctica
• N o u s e n i p ro d u c to s
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar
la superficie y romper el
cristal.
ES
59
D
Información práctica
Español
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Corrección
(1) Cable de alimentación D e s e n c h ú f e l o . V u e l v a a
mal enchufado.
enchufarlo después de
10 segundos.
(2) El fusible ha saltado o el Sustituya el fusible o reinicie
No se puede poner
disyuntor se ha activado.
el disyuntor (reparación por
en funcionamiento el
p a r t e d e u n m i e m b ro d e l
horno.
personal cualificado de nuestra
empresa).
El horno no calienta.
60
ES
(3) Problema con la toma.
Pruebe la toma con otros
aparatos eléctricos.
(4) Puerta mal cerrada.
Cierre la puerta.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
ES
61