Valberg MWO 20 GM S343C silver El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
FOUR À MICRO-ONDES
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
07/2019
962453 MWO 20GM K 343C
962454 MWO 20GM S 343C
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................22
MANUAL DEL USUARIO .................................42
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................22
MANUAL DEL USUARIO .................................42
1
234
5
7
8
6
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Consignes de sécurité
11 Description de l’appareil
11 Caractéristiques techniques
12 Installation
13 Fonctionnement
18 Nettoyage et entretien
19 Dépannage
20 Emballage et environnement
20 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les
présentes instructions
avant d’utiliser votre
four à micro-ondes
combiné et conservez-
les précieusement.
Si vous suivez ces
instructions, vous
pourrez utiliser votre
four de fon optimale
pendant de nombreuses
années.
CONSERVEZ
PRÉCIEUSEMENT
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
Précautions pour éviter le
risque d’exposition excessive
à l’énergie des micro-ondes
Ne tentez pas de faire
fonctionner ce four avec
la porte ouverte, car cela
pourrait entraîner une
exposition nocive à l’énergie
des micro-ondes. Il est
important de ne pas casser
ou modifier les dispositifs de
verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet
entre la face avant du four
et la porte, et ne laissez pas
des saletés ou des résidus
de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés,
le four ne doit pas
être utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
Ajout
Si cet appareil n’est pas
maintenu dans un bon état
de propreté, les surfaces
risquent de s’abîmer, ce qui
peut nuire à la durée de vie
de l’appareil et provoquer des
situations dangereuses.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le
risque d’incendie, de
choc électrique, de
blessures corporelles
ou d’exposition
excessive à l’énergie
des micro-ondes,
suivez les précautions
de base lorsque vous
utilisez votre appareil,
notamment les
suivantes:
Lisez et respectez les
consignes spécifiques de
la section « PRÉCAUTIONS
POUR ÉVITER LE RISQUE
D’EXPOSITION EXCESSIVE
À L’ÉNERGIE DES MICRO-
ONDES ».
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants,
à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et ne soient
surveillés.
Les enfants âgés de moins
de 8 ans doivent être tenus
à l’écart sauf en cas de
surveillance continue.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
l’un de ses techniciens
ou une autre personne de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger. (Pour les
appareils dotés d’une fixation
de type Y uniquement).
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Assurez-vous
que l’appareil est
bien éteint avant
de remplacer
l’ampoule pour
éviter tout risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
des réparations
ou des opérations
d’entretien
nécessitant de
retirer le capot
du four, qui
protège contre
une exposition à
l’énergie des micro-
ondes.
Les liquides et autres
aliments ne doivent
pas être chauffés
dans des récipients
hermétiquement
fermés, car ils
risqueraient
d’exploser.
Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
surveillez le four en raison du
risque d’inflammation.
Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à micro-
ondes.
En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
Le chauffage de boissons
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé du liquide
en ébullition, vous devez
manipuler le récipient avec
précaution.
Le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé
doit être remué ou agité
et leur température doit
être contrôlée avant leur
consommation, afin d’éviter
toute brûlure.
Les œufs dans leur coquille
et les œufs durs entiers ne
doivent pas être chauffés
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
dans un four à micro-
ondes, car ils risqueraient
d’exploser, même à la fin du
temps de cuisson.
Le four doit être nettoyé
régulièrement et tous résidus
de nourriture doivent être
éliminés.
Si le four n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté,
les surfaces risquent de
s’abîmer, ce qui peut nuire à
la durée de vie de l’appareil
et éventuellement provoquer
des situations dangereuses.
L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
décorative, afin d’éviter une
surchauffe. (Ceci ne concerne
pas les appareils dotés d’une
porte décorative.)
Utilisez uniquement
la sonde de température
recommandée pour ce four
(pour les fours pour lesquels
l’utilisation d’une telle sonde
est prévue).
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble, sauf s’il a été testé
dans un meuble.
La porte décorative doit
être laissée ouverte lorsque
vous faites fonctionner le four
à micro-ondes (pour les fours
dotés d’une porte décorative).
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
similaires, telles que :
- les coins-cuisine réservés
au personnel dans des
magasins, des bureaux et
d’autres environnements
professionnels ;
- une utilisation par des clients
dans des hôtels, motels et
d’autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des fermes ;
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
Ce four à micro-ondes
est conçu pour chauffer des
aliments et des boissons.
Le séchage d’aliments ou de
vêtements et le chauffage
de coussins chauffants, de
pantoufles, d’éponges, de
chiffons humides et d’objets
similaires peuvent entraîner
des risques de blessure,
d’inflammation ou d’incendie.
Les récipients d’aliments et
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
de boissons en métal ne sont
pas autorisés pour la cuisson
dans un four à micro-ondes.
L’appareil ne doit pas être
nettoyé à l’aide d’un nettoyeur
à vapeur.
Cet appareil n’est pas
destiné à être encastré.
La surface arrière de
l’appareil doit être placée
contre un mur.
Les appareils ne sont pas
conçus pour fonctionner
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
distinct de commande à
distance.
La température des
surfaces accessibles peut
être élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
LISEZ ATTENTIVEMENT
LES CONSIGNES ET
CONSERVEZ-LES
AFIN DE POUVOIR
LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil
fonctionne en mode
combiné, les enfants
doivent l’utiliser
uniquement sous la
surveillance d’un
adulte, en raison
des températures
élevées qu’il peut
atteindre.
Mise à la terre afin de
réduire le risque de
blessures corporelles
DANGER
Un contact avec
certains des
composants internes
présente un risque
de choc électrique,
pouvant causer de
graves blessures
corporelles ou la
mort. Ne démontez
pas cet appareil.
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil doit être mis
à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la
terre limite le risque de choc
électrique en fournissant
un fil d’évacuation pour le
courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique !
Une mauvaise
connexion de mise à
la terre peut causer
un choc électrique.
Ne raccordez pas
l’appareil à une prise
tant qu’il n’a pas
été correctement
installé et mis à la
terre.
Cet appareil est équipé
d’un cordon disposant d’un
fil de mise à la terre et d’une
fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Consultez un électricien
ou un mécanicien d’entretien
qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de
mise à la terre ou si vous
avez un doute concernant la
mise à la terre correcte de
l’appareil.
Si vous devez utiliser une
rallonge, utilisez uniquement
une rallonge à 3 fils.
Le cordon d’alimentation
fourni est court afin de réduire
le risque de se prendre les
pieds dans ou de trébucher
sur un cordon plus long.
En cas d’utilisation d’un
long cordon ou d’une
rallonge:
- La puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la
rallonge doit être au moins
égale à celle de l’appareil.
- La rallonge doit être un
cordon à 3 fils avec mise à la
terre.
- Le long cordon doit être
disposé de manière à ne pas
pendre du plan de travail ou
de la table, car des enfants
pourraient tirer dessus ou
des personnes pourraient
trébucher involontairement.
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
L’appareil est conçu
pour être utilisé dans
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
(la partie supérieure/
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Il est recommandé de
nettoyer régulièrement
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte,
les cavités et les parties
adjacentes, merci de vous
référer au chapitre nettoyage.
Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
Cet appareil appartient
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
FR 11
B
Français
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques techniques
Description de l’appareil
Modèle : 962453 / 962454
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) : 1 050 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : 700 W
Puissance d'entrée nominale (gril) : 1 000 W
Capacité du four : 20 l
Diamètre du plateau tournant : ø 255 mm
Dimensions externes : 440 x 355 x 283 mm
Poids net : Environ 10 Kg
Nom des pièces et des accessoires du four
Retirez le four et tous les éléments du carton et de la cavité du four.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
- Plateau en verre : 1
- Anneau du plateau tournant : 1
- Guide d’utilisation : 1
1
Panneau de commande
5
Fenêtre d’observation
2
Arbre du plateau tournant
6
Assemblage de porte
3
Anneau du plateau tournant
7
Système de verrouillage de sécurité
4
Plateau en verre
8
Grille métallique
(ne peut pas être utilisée en même temps que la
fonction micro-ondes et doit être placée sur le
plateau en verre)
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
Choisissez une surface plane où il y
a suffisamment d’espace libre pour les
entrées et/ou sorties d’air.
min 85 cm
20 cm
0 cm
30 cm
20 cm
- La hauteur d’installation minimum est de
85 cm.
- La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
- Laissez un espace d’au moins 30 cm
au-dessus du four et d’au moins 20 cm entre
le four et tout mur adjacent.
- Ne retirez pas les pieds de la partie
inférieure du four.
- Le fait de bloquer les entrées et/ou sorties
d’air peut endommager le four.
- Placez le four le plus loin possible des
radios et téléviseurs. Le fonctionnement
du four à micro-ondes peut causer des
interférences avec la réception de votre
radio ou téléviseur.
- Raccordez votre four à une prise
domestique standard. Vérifiez que la tension
et la fréquence sont les mêmes que la
tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
ATTENTION
N’installez pas le four sur
la surface de cuisson d’une
cuisinière ou sur un autre
appareil produisant de la
chaleur. Si vous l’installez à
proximité ou sur une source
de chaleur, le four pourrait
s’abîmer et la garantie serait
annulée.
La surface accessible est
susceptible d’être chaude
pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Installation sur le plan de travail
Retirez tous les éléments d’emballage et les
accessoires. Examinez le four pour vérifier
qu’il ne présente pas de dommages comme
des bosses ou une porte cassée. N’installez
pas le four s’il est endommagé.
Meuble : retirez tout film de protection sur
la surface du meuble accueillant le four à
micro-ondes.
Ne retirez pas la plaque mica marron clair
fixée à la cavité du four destinée à protéger
le magnétron.
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
Installation du plateau tournant
Moyeu (dessous)
Plateau en verre
Anneau du plateau
tournant
Arbre du plateau
tournant
Ne placez jamais le plateau en verre à
l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais
être bloqué.
Le plateau en verre et l’anneau du plateau
tournant doivent tous les deux être utilisés
pendant la cuisson.
Tous les aliments et récipients d’aliments
sont toujours placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
Si le plateau en verre ou l’anneau du
plateau tournant se fissure ou se brise,
contactez votre centre de service agréé le
plus proche.
Mode d’emploi du panneau de commande
et des fonctionnalités
1. Pour régler la puissance de cuisson,
tournez le bouton de la puissance jusqu’au
niveau souhaité.
2. Pour régler le temps de cuisson, tournez
le bouton du minuteur jusqu’à la durée
souhaitée conformément à votre guide de
cuisson des aliments.
3. Le four à micro-ondes commence
automatiquement la cuisson une fois que le
niveau de puissance et la durée sont définis.
4. Une fois que le temps de cuisson est
écoulé, l’appareil s’arrête en émettant un
son de cloche.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez
toujours la durée sur « 0 ».
kg
230W
380W
540W
700W
120W
P1
P2
P3
Puissance
Minuteur
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonction / Puissance Sortie Application
Puissance faible 17 % micro. Ramollir de la crème glacée
Puissance faible/moyenne
(décongélation)
33 % micro.
Soupe, ragoût, ramollir le
beurre ou décongeler
Puissance moyenne 55 % micro. Ragoût, poisson
Puissance moyenne/forte 77 % micro.
Riz, poisson, poulet, viande
hachée
Puissance forte 100 % micro.
Réchauffer, lait, faire bouillir
de l'eau, légumes, boissons
Fonction / Puissance Sortie Application
Combi. 1
80 % gril et 20 %
micro-ondes
Saucisses, agneau, brochettes, fruits de
mer, steaks
Combi. 2
70 % gril et 30 %
micro-ondes
Morceaux de poulet, filets de poulet,
côtes de porc
Combi. 3
60 % gril et 40 %
micro-ondes
Poulet entier
Gril 100 % gril Cuisson de pain, aliments en tranches
ATTENTION
Lorsque vous retirez les aliments du four, veillez à éteindre le four en plaçant
le bouton du minuteur sur 0 (zéro).
Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne sans
aliments à l’intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et endommager
le magnétron.
Four à micro-ondes interférant avec une
réception TV
Le fonctionnement du four à micro-ondes
peut causer des interférences avec la
réception d'une radio ou d'un téléviseur.
Ces interférences sont similaires à celles
de petits appareils électriques, comme les
mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs
électriques. Ceci est tout à fait normal.
Faible éclairage du four En cas de cuisson à faible puissance,
l'éclairage du four peut être moins intense.
Ceci est tout à fait normal.
FR 15
C
Français
Utilisation de l’appareil
Accumulation de vapeur sur la porte, air
chaud qui sort des aérations
Pendant la cuisson, les aliments peuvent
produire de la vapeur. Une grande partie
s'échappe par les aérations. Mais il est
possible qu'une partie s'accumule sur un
endroit frais, comme la porte du four. Ceci
est tout à fait normal.
Démarrage accidentel du four sans
aliments à l'intérieur.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil
sans aucun aliment à l'intérieur. Ceci est
très dangereux.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plat brunisseur
Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plat
brunisseur doit se trouver à au moins 5 mm du plateau
tournant. Le plateau tournant est susceptible de se
briser en cas de mauvaise utilisation.
Vaisselle
Uniquement des articles adaptés au four à micro-
ondes. Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas
de plats fendus ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement
pour faire légèrement tiédir des aliments. La plupart
des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et
risquent de se briser.
Verrerie
Verrerie pour four résistant à la chaleur uniquement.
Veillez à ce qu’elle ne comporte pas de garniture
métallique. N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Sacs de cuisson pour four
Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec
une attache métallique. Faites des incisions pour
laisser la vapeur s’échapper.
Assiettes et verres en papier
Utilisez-les uniquement pour une cuisson courte / un
réchauffage. Ne laissez pas le four sans surveillance
pendant la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez-les pour couvrir les aliments pour les réchauffer
et absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance
pour une cuisson courte uniquement.
Papier ciré
Utilisez-le pour recouvrir les aliments afin d’éviter les
éclaboussures ou comme papillote pour une cuisson à
la vapeur.
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
Ustensiles Remarques
Plastique
Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes.
Suivez les consignes du fabricant. Doit comporter
l’inscription « Microwave Safe » (Adapté au four à micro-
ondes). Certains récipients en plastique se ramollissent
lorsque les aliments qu’ils contiennent deviennent
chauds. Les « sachets de cuisson » et sacs en plastique
fermés hermétiquement doivent être incisés, percés
ou troués, conformément aux instructions figurant sur
l’emballage.
Film alimentaire
Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes.
Sert à recouvrir les aliments pendant la cuisson pour
retenir l’humidité. Ne laissez pas le film alimentaire
entrer en contact avec les aliments.
Thermomètres
Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes
(thermomètres à viande ou à bonbons).
Papier ciré
Sert à recouvrir les aliments pour éviter les
éclaboussures et retenir l’humidité.
Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Barquette en aluminium
Peut causer la formation d’un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Emballage alimentaire
avec poignée métallique
Peut causer la formation d’un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Ustensile en métal ou
décoré de métal
Le métal fait bouclier entre les aliments et l’énergie des
micro-ondes. La garniture métallique peut causer la
formation d’un arc.
Attaches métalliques
Peuvent causer la formation d’un arc et d’un feu dans le
four.
Sacs en papier Peuvent causer la formation d’un feu dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide
à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures
élevées.
Bois
Le bois sèche lorsqu’il est placé dans un four à micro-
ondes et peut se fendre ou se fissurer.
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
Ustensiles
ATTENTION
Risque de blessures
corporelles
Il est dangereux pour toute
personne qui n’est pas qualifiée
d’effectuer des réparations
ou des opérations d’entretien
nécessitant de retirer le capot
du four, qui protège contre
une exposition à l’énergie des
micro-ondes.
Veuillez consulter les instructions figurant
dans les rubriques « Matériaux que vous
pouvez utiliser dans un four à micro-ondes »
et « Matériaux à éviter dans un four à micro-
ondes ». Il existe certains ustensiles non
métalliques qui ne peuvent pas être utilisés
en toute sécurité pour une cuisson dans un
four à micro-ondes. Si vous avez un doute,
vous pouvez tester l’ustensile en question en
suivant la procédure ci-dessous.
Test d’un ustensile :
1. Remplissez un récipient pouvant aller
dans un four à micro-ondes d’une tasse
d’eau froide (250 ml) et placez-la dans le
four avec l’ustensile concerné.
2. Faites chauffer à pleine puissance
pendant 1 minute.
3. Touchez doucement l’ustensile. S’il est
chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans
un four à micro-ondes.
4. Ne faites pas chauffer pendant plus de
1minute.
FR18
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Veillez à débrancher
l'appareil de la source
d'alimentation.
Nettoyez la cavité du four
après l'avoir utilisé à l'aide
d'un chiffon légèrement
humide.
Nettoyez les accessoires
de la manière habituelle
dans de l'eau savonneuse.
L'encadrement et le joint
de la porte ainsi que les
pièces voisines doivent être
nettoyés soigneusement à
l'aide d'un chiffon humide
lorsqu'ils sont sales.
N'utilisez ni produits
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser
le verre.
Conseil concernant le
nettoyage
Pour nettoyer plus facilement
les parois de la cavité avec
lesquelles les aliments
peuvent entrer en contact:
Placez un demi-citron
dans un bol, ajoutez 300ml
d'eau et faites chauffer
le four à micro-ondes à
pleine puissance pendant
10minutes. Nettoyez le four
en l'essuyant avec un chiffon
sec et doux.
FR
19
D
Français
Informations pratiques
Dépannage
Problème Cause possible Correction
Impossible de démarrer
le four.
(1) Cordon d'alimentation
mal branché.
Débranchez-le. Puis
rebranchez-le au bout de
10secondes.
(2) Fusible qui a sauté ou
mise en route du disjoncteur.
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur
(réparation par un membre
du personnel qualifié de notre
société)
(3) Problème avec la prise. Testez la prise avec d'autres
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas. (4) Porte mal fermée. Fermez bien la porte.
FR20
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
21
NOTESNOTES
FR
Français
NL22
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
NL 23
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
24 Veiligheidsvoorschriften
32 Beschrijving van het toestel
32 Technische eigenschappen
33 Installatie
34 Werking
39 Reiniging en onderhoud
40 Probleemoplossing
41 Verpakking en milieu
41 Afdanken van uw oude toestel
NL24
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
Lees aandachtig deze
instructies alvorens uw
microgolfovencombinatie
te gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig.
Indien u deze instructies
volgt, kunt u uw oven jaren
lang optimaal gebruiken.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
ZORGVULDIG
Voorzorgen om het risico op
bovenmatige blootstelling
aan de energie van de
microgolven te vermijden
Probeer nooit de oven in
werking te stellen met de deur
open, aangezien dit aanleiding
kan geven tot een schadelijke
blootstelling aan de energie
van microgolven. Het is
belangrijk het mechanisme
van de veiligheidssluiting
niet onbruikbaar te maken of
er geen wijziging aan aan te
brengen.
Plaats geen enkel voorwerp
tegen de voorkant van de
oven of tegen de deur en
laat geen vuil of resten van
poetsmiddelen ophopen tegen
de oppervlakken die zorgen
voor de ondoordringbaarheid.
WAARSCHUWING
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn, mag de oven
niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
Toevoeging
We raden aan het toestel
regelmatig te reinigen.
Wanneer het toestel niet in
een goede staat van netheid
gehouden wordt, kan het
oppervlak beschadigd raken
en kan dit onvermijdelijk
invloed hebben op de
levensduur van het toestel
en tot een gevaarlijke situatie
leiden.
NL 25
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Belangrijke
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Om het risico op
brand, elektrocutie,
lichamelijke letsels of
overmatige blootstelling
aan de energie van
de microgolven te
verminderen, dient u
de basisvoorzorgen te
volgen wanneer u uw
toestel gebruikt, met
name de volgende:
Lees en respecteer de
specifieke voorschriften van
de rubriek “VOORZORGEN OM
HET RISICO OP OVERMATIGE
BLOOTSTELLING AAN
DE ENERGIE VAN DE
MICROGOLVEN TE
VERMIJDEN”.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
vanaf 8 jaar, alsook door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of die
niet over de noodzakelijke
ervaring en kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij instructies gekregen
hebben of begeleid worden
inzake het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet
met het toestel spelen.
Het reinigen en onderhouden
van het toestel mag niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij jonger
zijn dan 8 jaar en niet begeleid
worden.
Kinderen jonger dan 8 jaar
moeten weggehouden
worden van het toestel,
behalve wanneer ze onder
voortdurend toezicht staan.
Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
door de fabrikant, één van
zijn technici of een ander
vergelijkbaar bevoegd
persoon vervangen te worden
om elk gevaar te voorkomen.
(Enkel voor toestellen die
voorzien zijn van een
bevestiging van het type Y).
NL26
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING
Vergewis u ervan
dat het toestel
uitgeschakeld is
alvorens de lamp
te vervangen om
elk risico op een
elektrische schok te
voorkomen.
Wanneer u
voedingsmiddelen opwarmt
in een plastic of papieren
recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten te
houden omwille van het risico
op brand.
Gebruik enkel keukengerei
dat aangepast is aan het
gebruik in een microgolfoven.
Indien er rook ontstaat, moet
u het toestel uitschakelen of
de stekker uittrekken en de
deur gesloten houden om de
vlammen te verstikken.
Doordat het verwarmen van
dranken in de microgolfoven
plotse en nakomende spatten
van een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet u
het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
De inhoud van babyflessen
of potjes babyvoeding moet
eerst geschud of omgeroerd
worden en hun temperatuur
moet gecontroleerd worden,
om brandwonden te
voorkomen.
We raden aan eieren niet
op te warmen in hun schaal
WAARSCHUWING
Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
herstellingen of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermt tegen
blootstelling aan
de energie van de
microgolven, moet
verwijderd worden.
Vloeistoffen
en andere
voedingsmiddelen
mogen niet
opgewarmd worden
in hermetisch
afgesloten
recipiënten,
aangezien ze anders
zouden kunnen
ontploffen.
NL 27
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
of hard gekookte eieren
niet op te warmen in een
microgolfoven, omdat ze
zouden kunnen ontploffen,
zelfs nadat de microgolfoven
uitgeschakeld is.
De microgolfoven dient
regelmatig gereinigd te
worden en alle etensresten
moeten verwijderd worden.
Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd raken, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
Het toestel mag niet achter
een sierplaat geïnstalleerd
worden om oververhitting te
vermijden.
Het toestel is bedoeld
om te worden gebruikt
in niet-ingebouwde
applicaties. Belemmer de
ventilatieopeningen van de
oven niet. De informatie
over de geschikte ruimte
(de bovenkant/achterkant/
zijkanten) voor een
voldoende luchtcirculatie
is terug te vinden in de
gebruikshandleiding.
Installeer het toestel niet in
een kast. De microgolfoven
mag niet in een meubel
geplaatst of ingebouwd
worden.
Wat de installatie van de
oven betreft, verwijzen we
naar de paragraaf “Gebruik”.
Voorzie 20 cm aan beide
zijden van het toestel en
30 cm erboven. De achterkant
van het toestel moet tegen
een muur worden geplaatst.
Dit toestel is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkaardig
gebruik, zoals:
- De keukenzones van het
personeel van winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
- Klanten in hotels, motels
en andere residentiële
omgevingen;
- Omgevingen van het type
chambre d'hôtes.
De microgolfoven is bedoeld
om voedingsmiddelen en
dranken op te warmen. Het
drogen van voedingsmiddelen
of wasgoed en het opwarmen
NL28
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
van kussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed en
andere vergelijkbare artikelen
kan leiden tot het risico op
letsels, brandwonden of vuur.
Recipiënten van
voedingsmiddelen en
dranken in metaal mogen
niet worden gebruikt om te
koken in een microgolfoven.
Het toestel mag niet worden
gereinigd met behulp van een
stoomreiniger.
Dit toestel is mag niet
ingebouwd worden.
De achterkant van het
toestel moet tegen een muur
geplaatst worden.
De toestellen zijn
niet ontworpen om te
werken met een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken
kan hoog oplopen tijdens de
werking van het toestel.
LEES AANDACHTIG
DEZE VOORSCHRIFTEN
EN BEWAAR ZE VOOR
LATERE RAADPLEGING
Aarding om het risico op
lichamelijke letsels te
verkleinen
GEVAAR
Contact met
sommige van de
interne onderdelen
houdt een risico
op elektrocutie
in, kan ernstige
lichamelijke
letsels of de dood
veroorzaken.
Demonteer het
toestel niet.
NL 29
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING
Risico op elektrische
schokken !
Een slechte aarding
kan elektrocutie
veroorzaken.
Stop de stekker van
het toestel niet in een
stopcontact zolang
het niet correct werd
geïnstalleerd en
geaard.
Dit toestel moet geaard
worden. Bij elektrische
kortsluiting vermindert
de aarding het risico op
elektrocutie aangezien het
een evacuatieleiding voor de
elektrische stroom biedt.
Deze oven is uitgerust
met een snoer met
een aardingdraad
en een aardingfiche.
De stekker dient aangesloten
te worden op een stopcontact
dat correct geïnstalleerd en
geaard is.
Raadpleeg een elektricien
of een gekwalificeerd
onderhoudsmechanieker
wanneer u de
aardingsinstructies niet
begrijpt of wanneer u twijfelt
over de correctie aarding van
het toestel.
Wanneer u een verlengdraad
dient te gebruiken, gebruik
dan enkele een verlengdraad
met 3 draden.
Het meegeleverde
voedingssneor is kort om het
risico te verkleinen dat de
voeten erin verstrikt raken of
dat u over een langer snoer
struikelt.
In geval u een lang snoer of
een verlengdraad gebruikt:
- Het elektrisch vermogen
dat vermeld staat op het
snoer of op de verlengkabel
moet minstens gelijk zijn aan
dat van het toestel.
- De verlengdraad moet
een snoer met 3 draden met
aarding zijn.
- Het lang snoer moet
zodanig neergelegd worden
dat het niet van het werkblad
of de tafel hangt, omdat
kinderen er aan zouden
NL30
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
kunnen trekken of omdat
personen er per ongeluk over
zouden kunnen struikelen.
Wat betreft het reinigen
van de deurscharnieren,
de openingen en de
aangrenzende onderdelen,
verwijzen we naar het
hoofdstuk “Reiniging”.
OPGELET
Laat kinderen de
microgolfoven
niet onbewaakt
gebruiken, tenzij ze
veiligheidsinstructies
gekregen hebben, die
hen in staat stellen
de microgolfoven op
een veilige manier
te gebruiken en de
gevaren van een
foutief gebruik te
herkennen.
Dit toestel is een toestel
van groep 2, klasse B.
Dit toestel behoort
tot groep 2 omdat het
onbedoeld energie via
radiofrequentie genereert
om voedingsmiddelen of
producten op te warmen.
Dit toestel behoort tot
klasse B omdat het geschikt
is voor een gebruik in
residentiële omgevingen en
in gebouwen die rechtstreeks
aangesloten zijn op een
laagspanningsstroomnet dat
gebouwen voor huishoudelijk
gebruik van stroom voorziet.
Voor de installatie van de
oven, raadpleeg de sectie
“Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het apparaat
moet tegen een muur
worden geplaatst.
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede
staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak
onherroepelijk
NL 31
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
aantasten, de
levensduur van het apparaat
verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de
deurdichtingen,
holten en aangrenzende
delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en
onderhoud”.
NL32
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische eigenschappen
Beschrijving van het toestel
Model: 962453 / 962454
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen (microgolven): 1 050 W
Uitgangsvermogen (microgolven): 700 W
Nominaal ingangsvermogen (grill): 1.000W
Inhoud van de microgolfoven: 20 l
Diameter van het draaiplateau: ø 255 mm
Buitenafmetingen: 440 x 355 x 283 mm
Nettogewicht: Ongeveer 10 kg
Naam van de onderdelen en van de toebehoren van de oven
Haal de oven en alle onderdelen uit de doos en uit de binnenkant van de oven.
Uw microgolfoven wordt geleverd met het volgende toebehoren:
- Plateau in glas: 1
- Ring van het draaiplateau: 1
- Handleiding: 1
1
Bedieningspaneel
5
Observatievenster
2
As van het draaiplateau
6
Deurmontage
3
Ring van het draaiplateau
7
Veiligheidsvergrendelingssysteem
4
Plateau in glas
8
Metalen rooster
(mag niet op hetzelfde moment gebruikt worden
als de microgolffunctie en moet op het plateau in
glas worden geplaatst)
NL 33
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie
Kies een vlak oppervlak waar voldoende
vrije ruimte is voor de luchtinlaten en/of
-uitlaten.
min 85 cm
20 cm
0 cm
30 cm
20 cm
- De minimale installatiehoogte bedraagt
85 cm.
- De achterkant van het toestel dient tegen
een muur geplaatst te worden.
- Laat een ruimte van minstens 30 cm vrij
boven de oven en van minstens 20 cm tussen
de oven en de aangrenzende muur.
- Verwijder de steunen van het
binnengedeelte van de oven niet.
- Wanneer de luchtin- en/of -uitlaten worden
geblokkeerd kan de oven beschadigd raken.
- Plaats de oven zo ver mogelijk van radio-
en televisietoestellen. De werking van de
microgolfoven kan storingen veroorzaken bij
de ontvangst van uw radio- of televisietoestel.
- Sluit uw oven aan op een standaard
stopcontact binnenhuis. Controleer of de
spanning en de frequentie dezelfde zijn als
de spanning en de frequentie die vermeld
staan op het gegevens.
OPGELET
Installeer de oven niet op het
kookoppervlak van een fornuis
of op een ander toestel dat
warmte produceert. Wanneer
u het toestel in de buurt of op
een warmtebron plaatst, kan
de oven beschadigd raken
en zal de garantie worden
geannuleerd.
Het toegankelijk oppervlak
kan warm worden gedurende
de werking van het toestel.
Installatie op het werkblad
Verwijder alle verpakkingselementen en
de toebehoren. Onderzoek de oven om te
controleren of er geen schade is, zoals
blutsen of een gebarsten deur. Installeer het
toestel niet wanneer het beschadigd is.
Meubel: verwijder alle beschermingsfolie
op het oppervlak van het meubel waar de
microgolfoven wordt geïnstalleerd.
Verwijder het felbruine micaplaatje niet dat
aan de opening van de oven is bevestigd
en dat bedoeld is om de microgolfoven te
beschermen.
NL34
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Werking
Installatie van het draaiplateau
Naaf (onder)
Plateau in glas
Ring van het
draaiplateau
As van het
draaiplateau
Plaats het glazen plateau nooit
ondersteboven. Het glazen plateau mag
nooit geblokkeerd worden.
Het glazen plateau en de ring van het
draaiplateau moeten allebei gebruikt
worden tijdens het koken.
Alle voedingsmiddelen en recipiënten
van voedingsmiddelen worden altijd op het
glazen plateau geplaatst voor het koken.
Wanneer het glazen plateau of de ring van
het draaiplateau scheurt of barst, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde erkend
servicecentrum.
Gebruikshandleiding van het
bedieningspaneel en van de functies
1. Om het kookvermogen in te stellen,
draai aan de knop van het vermogen tot het
gewenste niveau is bereikt.
2. Om de kooktijd in te stellen, draai aan
de knop van de timer tot de gewenste
duur is bereikt die overeenstemt met uw
kookhandleiding voor de voedingsmiddelen.
3. De microgolfoven begint automatisch te
koken eenmaal het vermogen en de duur
zijn ingesteld.
4. Eenmaal de kooktijd is verstreken, stopt
het toestel en weerklinkt er een belgeluid.
5. Wanneer het toestel niet wordt gebruikt,
stel dan de duur altijd in op “0”.
kg
230W
380W
540W
700W
120W
P1
P2
P3
Vermogen
Timer
NL 35
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Functie / Vermogen Uitgang Toepassing
Laag vermogen 17% micro. Roomijs zacht maken
Vermogen 33% micro.
Soep, ragoût, boter zacht
maken of ontdooien
Middelmatig vermogen 55% micro. Ragoût, vis
Middelmatig/hoog vermogen 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt
Hoog vermogen 100% micro.
Opnieuw opwarmen, melk,
water laten koken, groenten,
dranken
Functie / Vermogen Uitgang Toepassing
Combi. 1
80% grill en 20%
microgolven
Worsten, kalf, brochettes, zeevruchten,
steaks
Combi. 2
70% grill en 30%
microgolven
Stukjes kip, kipfilet, varkenshaasjes
Combi. 3
60% grill en 40%
microgolven
Volledige kip
Grill 100% grill
Bakken van brood, voedingsmiddelen
in schijfjes
OPGELET
Wanneer u de voedingsmiddelen uit de oven verwijdert, zorg er dan voor dat
de oven is uitgeschakeld door de knop van de timer op 0 (nul) te zetten.
Wanneer u dit niet doet en de microgolfoven werkt zonder voedingsmiddelen
erin, kan dit aanleiding geven tot oververhitting en kan de microgolfoven
beschadigd raken.
Microgolfoven die storingen veroorzaakt
bij de ontvangst van een televisietoestel
De werking van de microgolfoven kan
storingen veroorzaken bij de ontvangst
van een radio- of televisietoestel. Deze
storingen zijn gelijkaardig aan die van
kleine elektrische toestellen, zoals mixers,
stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat
is volkomen normaal.
Zwakke verlichting van de oven Wanneer bij laag vermogen wordt gekookt,
is het mogelijk dat de verlichting van
de oven minder intens is. Dat is volledig
normaal.
NL36
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Ophoping van stoom bij de deur, warme
lucht die uit de luchtuitlaten stroomt
Tijdens het koken kunnen de
voedingsmiddelen stoom produceren. Een
groot deel verdwijnt via de luchtuitlaten.
Maar het is mogelijk date en deel zich
ophoopt op een frisse plaats, zoals de deur
van de oven. Dat is volledig normaal.
Per ongeluk opstarten van de oven zonder
voedingsmiddelen erin.
Het is verboden het toestel te laten werken
zonder dat er voedingsmiddelen in zitten.
Dat is zeer gevaarlijk.
Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven
Keukengerei Opmerkingen
Braadschaal
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van
de braadschaal moet zich op minstens 5 mm van het
draaiplateau bevinden. Bij slecht gebruik is het mogelijk
dat het draaiplateau barst.
Vaatwerk
Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven.
Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik nooit
gespleten of afgeschilferde schotels.
Glazen kommen
Verwjider altijd het deksel. Gebruik ze enkel om
voedingsmiddelen licht te verwarmen. Het merendeel
van de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte
en zou kunnen breken.
Glaswerk
Enkel glaswerk voor de oven dat hittebestendig is.
Vergewis u ervan dat ze geen metalen versieringen
hebben. Gebruik nooit gespleten of afgeschilferde
schotels.
Kookzakjes voor de oven
Volg de instructies van de fabrikant. Sluit deze niet af
met een metalen band. Maak insnijdingen om de stoom
te laten ontsnappen.
Papieren borden en glazen
Gebruik deze enkel voor een kort kookproces / op te
warmen. Laat het toestel tijdens het kookproces nooit
zonder toezicht achter.
Papieren servetten
Gebruik deze om de voedingsmiddelen die moeten
worden opgewarmd af te dekken en de vetten te
absorberen. Gebruik deze onder toezicht enkel voor een
kort kookproces.
Waspapier
Gebruik deze om de voedingsmiddelen af te dekken om
spatten te vermijden of als papillot voor een kookwijze
met stoom.
NL 37
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Keukengerei Opmerkingen
Plastic
Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven.
Volg de instructies van de fabrikant. Op plastic moet
vermeld staan “Microwave Safe” (geschikt voor
microgolfovens). Bepaalde recipiënten worden zacht
wanneer de voedingsmiddelen die ze bevatten, warm
worden. De “kookzakjes” en de hermetisch afsluitbare
plastic zakjes moeten ingesneden, doorprikt of
doorboord worden, overeenkomstig de instructies die
vermeld staan op de verpakking.
Huishoudfolie
Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven.
Dient om de voedingsmiddelen tijdens het koken
af te dekken om de vochtigheid te behouden. Laat
de huishoudfolie niet in contact komen met de
voedingsmiddelen.
Thermometers
Enkel artikelen die geschikt zijn voor de microgolfoven
(vlees- of snoepthermometer).
Waspapier
Dient voor het afdekken van de voedingsmiddelen om
spatten te vermijden en de vochtigheid te behouden.
Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron
Keukengerei Opmerkingen
Aluminium bakjes
Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
Voedselverpakking met
metalen handgreep
Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
Keukengerei in metaal of
met metaal versierd
Het metaal vormt een scherm tussen de voedingsmiddelen
en de energie van de microgolven. De metalen versiering
kan boogvorming veroorzaken.
Metalen klemmen Kan boogvorming en brand in de oven veroorzaken.
Papieren zakken Kunnen brand in de oven veroorzaken.
Plastic schuim
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof binnenin
vervuilen wanneer ze aan hoge temperaturen wordt
blootgesteld.
Hout
Het hout droogt wanneer het in een microgolfoven wordt
geplaatst en kan vonken of scheuren.
NL38
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Keukengerei
OPGELET
Risico op lichamelijke letsels
Het is gevaarlijk voor
onbevoegde personen
om herstellingen of
onderhoudswerken uit te
voeren waarbij de kap van de
oven, die beschermt tegen
blootstelling aan de energie
van de microgolfstraling, moet
verwijderd worden.
Gelieve de instructies in de rubrieken
“Materialen die u in een microgolfoven
kunt gebruiken” en “Materialen die in een
microgolfoven moeten worden vermeden” te
volgen. Er bestaat niet-metalen keukengerei
dat in alle veiligheid kan gebruikt worden
om te koken in een microgolfoven. Indien u
twijfelt, kunt u het keukengerei in kwestie
testen door de onderstaande procedure
te volgen.
Test van keukengerei:
1. Vul een recipiënt dat geschikt is voor
een microgolfoven met een tas koud water
(250 ml) en plaats het samen met het
desbetreffende keukengerei in de oven.
2. Laat gedurende 1 minuut op vol vermogen
opwarmen
3. Raak het keukengerei voorzichtig aan.
Indien het warm is, gebruik het dan niet in
de microgolfoven.
4. Laat niet langer dan 1 minuut opwarmen.
NL 39
D
Nederlands
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat de stekker
van het toestel uit het
stopcontact is getrokken.
Reinig de binnenkant van
de oven na gebruik met
behulp van een licht vochtige
doek.
Reinig de toebehoren op
de gebruikelijke manier in
zeepwater.
De behuizing en de
afdichting van de deur, alsook
de aangrenzende onderdelen
moeten zorgvuldig worden
gereinigd met behulp van
een vochtige doek wanneer
ze vuil zijn.
Gebruik geen schurende
reinigingsproducten of
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
proper te maken. Deze
laatste zouden het oppervlak
kunnen bekrassen en het
glas kunnen breken.
Advies betreffende het
reinigen
Om de wanden van de
binnenkant waarmee
de voedingsmiddelen in
contact kunnen komen
gemakkelijker te reinigen:
Leg een halve citroen in
een kom, voeg er 300 ml
water aan toe en laat de
microgolfoven gedurende 10
minuten op vol vermogen
verwarmen. Reinig de oven
met een droge en zachte
doek.
NL40
D
Nederlands
Praktische informatie
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Correctie
Kan de oven niet starten.
(1) Slecht aangesloten
voedingssnoer.
Haal de stekker uit het
stopcontact. Steek de stekker
na 10 seconden opnieuw in het
stopcontact.
(2) De zekering springt of
de vermogensschakelaar
springt aan.
Vervang de zekering of zet de
vermogensschakelaar opnieuw
aan (herstelling door een
gekwalificeerd personeelslid
van ons bedrijf)
(3) Probleem met het
stopcontact.
Test het stopcontact met
andere elektrische toestellen.
De oven warmt niet op. (4) Deur slecht gesloten. Sluit de deur goed.
NL 41
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
ES42
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 43
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información
práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
44 Instrucciones de seguridad
52 Descripción del aparato
52 Características técnicas
53 Instalación
54 Funcionamiento
59 Limpieza y mantenimiento
60 Solución de problemas
61 Embalaje y medioambiente
61 Cómo desechar su antiguo aparato
ES44
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente estas
instrucciones antes
de utilizar su horno
microondas combinado
y guárdelas en un lugar
seguro.
Si sigue estas
instrucciones, podrá
utilizar su horno de
forma óptima durante
muchos años.
CONSERVE LAS
PRESENTES
INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO
Precauciones para evitar
el riesgo de una exposición
excesiva a la energía de las
microondas
No intente poner en
funcionamiento este horno
con la puerta abierta, ya
que podría provocar una
exposición nociva a la
energía de las microondas.
Es importante no romper ni
modificar los dispositivos de
bloqueo de seguridad.
No coloque ningún objeto
entre la cara delantera del
horno y la puerta, y no deje
que la suciedad y restos de
productos de limpieza se
acumulen en las zonas de
sellado.
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas,
el horno microondas
no se debe utilizarse
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
ES 45
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Añadido
Se recomienda limpiar
regularmente el aparato.
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio,
su superficie puede
deteriorarse y eso podría
afectar inexorablemente a
su vida útil y ocasionar una
situación peligrosa.
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo
de incendio, descarga
eléctrica, heridas
corporales o exposición
excesiva a la energía de
las microondas, siga las
precauciones básicas
cuando utilice su
aparato, especialmente:
Lea y respeta las
instrucciones específicas de
la sección «PRECAUCIONES
PARA EVITAR EL RIESGO DE
UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA
A LA ENERGÍA DE LAS
MICROONDAS».
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben
jugar con este aparato.
Los niños no deben
encargarse de la limpieza y
mantenimiento del aparato,
salvo si tienen más de 8
años y se encuentran bajo
vigilancia.
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados
salvo si están bajo vigilancia
continua.
Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
ES46
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro. (Para los aparatos
provistos de una fijación de
tipo Y).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que
el aparato es
apagado antes
de reemplazar la
bombilla para evitar
cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico o
de papel, vigile el microondas
porque podrían arder.
Utilice solo utensilios
aptos para microondas.
ADVERTENCIA
La retirada de
la cubierta del
microondas que
protege contra
una exposición
a la energía de
la microondas
es peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
Los líquidos y
alimentos no deben
ser calentados
en recipientes
herméticamente
cerrados, ya que
podrían explotar.
ES 47
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por la
ebullición, debe tener cuidado
cuando vaya a manipular el
recipiente.
Debe remover o agitar el
contenido de los biberones
y los frascos de potitos de
bebés, y debe comprobar
la temperatura antes de
consumirlos para evitar
posibles quemaduras.
No se recomienda calentar
huevos con la cáscara ni
huevos duros enteros en el
microondas ya que podrían
explotar, incluso después de
terminada la cocción.
El horno debe limpiarse
regularmente y todos los
restos de comida deben
eliminarse.
Si el microondas no se
mantiene en un correcto
estado de limpieza, las
superficies podrían romperse,
lo que podría perjudicar
a la vida útil del aparato y
posiblemente provocar
situaciones peligrosas.
El aparato no se debe
instalar detrás de una puerta
decorativa para evitar un
sobrecalentamiento.
El aparato ha sido diseñado
para ser utilizado en lugares
no encastrados. No obstruya
las aperturas de ventilación
del horno. Encontrará
la información relativa al
espacio adecuado (la parte
superior y trasera y los
laterales) para mantener una
correcta circulación del aire
en el manual del usuario.
No instale el aparato en un
armario. El horno microondas
no se debe colocar en un
mueble.
Para conocer más
información sobre la
instalación del horno, consulte
la sección «Utilización».
Prevea 20 cm a cada lado del
ES48
A
Español
Antes de utilizar el aparato
aparato y 30 cm en la parte
superior. La parte trasera del
aparato debe estar colocada
contra la pared.
Este aparato está diseñado
para un uso doméstico o
similar, tal y como:
- Las cocinas de personal
de tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- Las granjas;
- Los clientes de hoteles,
moteles y otros ambientes de
tipo residencial;
- Los entornos como
alojamientos rurales.
El horno microondas está
diseñado para calentar
alimentos y bebidas.
El secado de alimentos o de
ropa y el calentamiento de
mantas eléctricas, zapatillas,
esponjas, ropa húmeda y
otros artículos similares
pueden provocar lesiones,
inflamación o incluso fuego.
Los recipientes de alimentos
y de bebidas metálicos no
pueden introducirse en el
microondas.
El aparato no puede
limpiarse con un limpiador a
vapor.
Este aparato no puede ser
encastrado.
La superficie trasera del
aparato debe colocarse
contra una pared.
Estos aparatos no han sido
diseñados para funcionar
con un temporizador externo
u otro sistema de control a
distancia.
Cuando el aparato
está en funcionamiento,
la temperatura de las
superficies accesibles puede
ser elevada.
ADVERTENCIA
Cuando el aparato
funcione en modo
combinado, los
niños pueden usarlo
únicamente bajo
la vigilancia de un
adulto debido a las
altas temperaturas
que puede alcanzar.
ES 49
A
Español
Antes de utilizar el aparato
LEA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA
PODER CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
Puesta a tierra para
disminuir el riesgo de
heridas corporales.
PELIGRO
El contacto con
algunos de los
componentes
internos presenta
un riesgo de
descarga eléctrica
que pueden
provocar graves
heridas corporales
e incluso la muerte.
No desmonte nunca
este aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Una conexión
inadecuada de
puesta a tierra
podría provocar una
descarga eléctrica.
No conecte el
aparato a un
enchufe hasta que
no se haya instalado
y conectado a tierra
convenientemente.
Este aparato debe
estar conectado a una
toma de tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la
toma a tierra limita el riesgo
de descarga eléctrica a través
de un hilo de derivación de la
corriente eléctrica.
Este horno está equipado
con un cable que dispone
de un hilo y una clavija
con conexión a tierra.
Este enchufe se deberá
ES50
A
Español
Antes de utilizar el aparato
enchufar en una toma
instalada y puesta a tierra
convenientemente.
Consulte a un electricista o
un técnico de mantenimiento
cualificado si no comprende
bien las instrucciones de
puesta a tierra o si tiene
alguna duda respecto a la
puesta a tierra del aparato.
Si debe utilizar un alargador,
utilice solo un alargador de
3 cables.
El cable de alimentación
incluido es corto para
disminuir el riesgo de
engancharse o de tropezar
con un cable más largo.
Si se utiliza un cable largo
o un alargador:
- La potencia eléctrica
indicada en el cable o el
alargador debe ser al menos
igual a la del aparato.
- El alargador debe ser
un cordón de 3 cables con
puesta a tierra.
- El cable no debe estar
colgado de la encimera,
ya que podría tropezar
involuntariamente y los niños
podrían tirar del mismo.
Consulte el capítulo de
limpieza para conocer más
detalles sobre la limpieza
de las juntas y de las partes
adyacentes.
ATENCIÓN
No deje que los
niños utilicen el
horno sin vigilancia
salvo si se les ha
dado instrucciones
de seguridad que
les permitan
usar el horno de
forma segura y
comprender los
daños de un uso
incorrecto.
Este aparato es un aparato
del grupo 2, clase B.
ES 51
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Este aparato pertenece
al grupo 2 porque
genera energía mediante
radiofrecuencias de forma
intencionada para calentar
alimentos o productos.
Este aparato pertenece
a la clase B porque es
apto para un uso en
entornos residenciales y
en establecimientos
directamente conectados a
una red de alimentación de
baja tensión que abastezca a
edificios de uso doméstico.
Para la información
relacionada con la instalación
del horno, consulte el
apartado «Utilización».
Deje un espacio de 20 cm
en ambos lados y de 30 cm
sobre el horno. La parte
trasera del aparato debe
estar en contacto con la
pared.
• Se recomienda limpiar
regularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
deteriorarse, afectar
negativamente en su vida
útil y originar una situación
peligrosa.
• Para información detallada
sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado “Limpieza y
mantenimiento”.
ES52
B
Español
Presentación del aparato
Características técnicas
Descripción del aparato
Modelo: 962453 / 962454
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas): 1050 W
Potencia de salida nominal (microondas): 700 W
Potencia de entrada nominal (grill): 1000 W
Capacidad del horno microondas: 20 l
Diámetro del plato giratorio: ø 255 mm
Medidas exteriores: 440 x 355 x 283 mm
Peso neto: Aproximadamente 10 kg
Nombre de las piezas y de los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los elementos de la caja y de la cavidad del horno.
Este horno incluye los siguientes accesorios:
- Plato de vidrio: 1
- Aro del plato giratorio: 1
- Manual del usuario: 1
1
Panel de control
5
Ventana de observación
2
Eje del plato giratorio
6
Montaje de la puerta
3
Aro del plato giratorio
7
Sistema de bloqueo de seguridad
4
Plato de vidrio
8
Rejilla metálica
(no se puede utilizar al mismo tiempo que la
función microondas y se debe colocar sobre el
plato de vidrio)
ES 53
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
Elija una superficie plana donde haya
suficiente espacio libre para las entradas y
las salidas de aire.
mín. 85 cm
20 cm
0cm
30cm
20 cm
- Debe estar instalado a una altura mínima
de 85 cm.
- La superficie trasera del aparato debe
colocarse contra una pared.
- Deje un espacio de al menos 30 cm en
la parte superior del horno y de al menos
20 cm entre el horno y la pared adyacente.
- No retire las patas de la parte inferior del
horno.
- Si bloquea las entradas y salidas de aire
podría dañar el aparato.
- Coloque el horno lo más lejos posible de las
radios y los televisores. El funcionamiento
del horno microondas puede provocar
interferencias con la recepción de su radio
o televisor.
- Enchufe su horno a un enchufe doméstico
estándar. Compruebe que la tensión y la
frecuencia son las mismas que la tensión
y la frecuencia indicadas en la placa de
características.
ATENCIÓN
No instale el horno en la
superficie de cocción de una
cocina o en otro aparato que
pueda generar calor. Si instala
el horno cerca de una fuente
de calor, podría dañarse y la
garantía se vería anulada.
La superficie accesible puede
estar caliente durante el
funcionamiento del aparato.
Instalación sobre la encimera
Retire todos los elementos del embalaje
y los accesorios. Examine el horno para
comprobar que no tenga daños como
bultos o una puerta rota. No instale el
electrodoméstico si presenta algún daño.
Mueble: retire todas las películas de
protección de la superficie del mueble
donde va a colocar el microondas.
No retire la placa de mica marrón claro
fijada en la cavidad del horno y destinada a
proteger el magnetrón.
ES54
C
Español
Utilización del aparato
Funcionamiento
Instalación del plato giratorio
Media (superior)
Plato de vidrio
Aro del plato
giratorio
Eje del plato
giratorio
Nunca coloque el plato de vidrio de al
revés. El plato de vidrio no debe nunca
bloquearse.
El plato de vidrio y el aro del plato giratorio
deben utilizarse durante la cocción.
Todos los alimentos y recipientes se deben
colocar en el plato de vidrio para la cocción.
Si el plato de vidrio o el aro del plato
giratorio se fisuran o se rompen, contacto
con su centro de atención autorizado más
cercano.
Modo de empleo del panel de control y de
las funcionalidades
Potencia
Temporizador
1. Para ajustar la potencia de la cocción,
gire el botón de la potencia hasta alcanzar el
nivel deseado.
2. Para ajustar el tiempo de cocción, gire
el botón del temporizador hasta alcanzar
la duración deseada conforme a su guía de
cocción de alimentos.
3. El horno microondas comienza
automáticamente la cocción una vez que
define el nivel de potencia y la duración.
4. Cuando el tiempo de cocción haya
finalizado, el aparato se detiene y emite un
sonido de campana.
5. Si el aparato no se está utilizando, ajuste
siempre la duración en «0».
kg
230W
380W
540W
700W
120W
P1
P2
P3
ES 55
C
Español
Utilización del aparato
Función / Potencia Salida Aplicación
Potencia mínima 17 % microondas Ablandar la crema helada
Potencia baja/media
(descongelación)
33 % microondas
Sopa, ragú, ablandar la
mantequilla o descongelar
Potencia media 55 % microondas Ragú, pescado
Potencia media / alta 77 % microondas
Arroz, pescado, pollo, carne
picada
Máxima potencia 100 % microondas
Recalentar, leche, hervir
agua, verduras, bebidas
Función / Potencia Salida Aplicación
Combinado 1
80 % grill y 20 %
microondas
Salchichas, brochetas, mariscos,
filetes, cordero
Combinado 2
70 % grill y 30 %
microondas
Trozos de pollo, filetes de pollo, chuletas
de cerdo
Combinado 3
60 % grill y 40 %
microondas
Pollo entero
Grill 100 % grill Cocción de pan, alimentos en lonchas
ATENCIÓN
Cuando retire los alimentos del horno microondas, apague el horno girando
el botón del temporizador hasta la posición «0».
Si no lo hace y el horno microondas comienza a funcionar sin alimentos en su
interior podría provocar un calentamiento y dañar el magnetrón.
El horno microondas interfiere con la
recepción de la televisión.
El funcionamiento del horno microondas
puede provocar interferencias con la
recepción de su radio o televisor.
Estas interferencias son similares
a aquellas emitidas por los aparatos
electrodomésticos como las batidoras, los
aspiradores y los ventiladores eléctricos.
Esto es totalmente normal.
Iluminación poco intensa. El caso de cocción con baja potencia, la
iluminación podría ser menos intensa.
Esto es totalmente normal.
ES56
C
Español
Utilización del aparato
Acumulación de vapor en la puerta, el aire
caliente sale por las ventilaciones.
Durante la cocción, los alimentos pueden
generar vapor. Una gran parte se escapa
por las ventilaciones. Pero, es posible que
una parte se acumule en los lugares más
frescos, como la puerta del horno. Esto es
totalmente normal.
Inicio accidental del horno sin alimentos
en el interior.
Está prohibido hacer funcionar el aparto sin
alimentos en el interior. Es muy peligroso.
Materiales que puede utilizar en un horno microondas
Utensilios Observaciones
Fuente gratinadora
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la
fuente gratinadora debe estar al menos 5 mm por
encima de la bandeja giratoria. El plato giratorio podría
romperse si no se utiliza correctamente.
Vajilla
Solo piezas adaptadas a los microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. No utilice nunca vasos
rotos o agrietados.
Tarros de vidrio
Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar
ligeramente los alimentos. La mayoría de los tarros de
vidrio no resisten el calor y pueden romperse.
Cristalería
Únicamente cristalería para horno resistente al calor.
Atención a que no tengan ningún adorno metálico.
No utilice nunca vasos rotos o agrietados.
Bolsas de cocción para horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con
una cinta metálica. Haga algunos orificios para dejar
salir el vapor.
Platos y vasos de papel
Utilícelos solo para una cocción corta o para calentar
rápidamente. No deje el aparato sin vigilancia durante
la cocción.
Servilletas de papel
Utilícelas para cubrir los alimentos para calentarlos y
absorber las grasas. Utilícelas bajo vigilancia solo para
una cocción corta.
Papel de horno
Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las
salpicaduras o como papillote para una cocción al vapor.
ES 57
C
Español
Utilización del aparato
Utensilios Observaciones
Plástico
Solo piezas adaptadas a los microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe tener la inscripción
«Microwave Safe» (Apto para horno microondas).
Algunos recipientes de plástico pueden derretirse
cuando se calientan los alimentos que contienen.
Las «bolsas de cocción» y bolsas de plástico cerradas
herméticamente deben tener orificios conforme a las
instrucciones que figuran en el embalaje.
Fim para alimentos
Solo piezas adaptadas a los microondas. Sirve para
cubrir los alimentos durante la cocción para retener la
humedad. No deje que el film para alimentos entre en
contacto con los alimentos.
Termómetros
Solo los artículos adaptados para el horno microondas
(termómetros para carne o dulces).
Papel de horno
Sirve para cubrir los alimentos, evitar las salpicaduras
y retener la humedad.
Materiales desaconsejados en hornos microondas
Utensilios Observaciones
Bandejas de aluminio
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos
en un plato adaptado para microondas.
Embalaje alimentario con
asa metálica
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos
en un plato adaptado para microondas.
Utensilio metálico o
decorado con metal
El metal hace de escudo entre los alimentos y la energía
de los microondas. El adorno metálico podría provocar un
arco eléctrico.
Cierres metálicos
Pueden provocar un arco eléctrico y generar un incendio
en el horno.
Bolsas de papel Puede generar un incendio en el horno.
Espuma de plástico
La espuma de plástico se puede fundir o contaminar el
líquido del interior cuando se expone a temperaturas
elevadas.
Madera
La madera se seca cuando se introduce en un horno
microondas y podría agrietarse o fisurarse.
ES58
D
Español
Información práctica
Utensilios
ATENCIÓN
Riesgo de heridas corporales
La retirada de la cubierta del
microondas que protege contra
una exposición a la energía
de la microondas es peligrosa
para cualquier persona que no
esté cualificada para realizar
reparaciones u operaciones de
mantenimiento.
Consulte las instrucciones de las sección
«Materiales que puede utilizar en un horno
microondas» y «Materiales desaconsejados
en hornos microondas». Hay algunos
utensilios no metálicos que no se pueden
utilizar de forma segura en una cocción
en el horno microondas. Si tiene alguna
duda, puede probar el utensilio en cuestión
siguiendo el siguiente procedimiento.
Prueba del utensilio:
1. Rellene un recipiente apto para horno
microondas con agua fría (250 ml) y
colóquelo en el microondas con el utensilio
que quiere probar.
2. Caliente el recipiente a máxima potencia
durante 1 minuto.
3. Toque el utensilio con cuidado. Si está
caliente, no lo utilice para la cocción en
microondas.
4. No lo caliente durante más de un minuto.
ES 59
D
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato de la
fuente de alimentación.
Limpie la cavidad del horno
después de haberlo utilizado
con un paño ligeramente
húmedo.
Limpie los accesorios de
forma habitual con agua y
jabón.
El marco y la junta de la
puerta, así como las piezas
adyacentes, deben limpiarse
con cuidado con un paño
húmedo cuando estén
sucios.
No use ni productos
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar
la superficie y romper el
cristal.
Consejos de limpieza
Para limpiar fácilmente las
paredes de la cavidad con las
que los alimentos pueden
entrar en contacto: Coloque
medio limón en un cuenco,
añada 300 ml de agua y
caliente el horno microondas
a máxima potencia durante
10 minutos. Limpie el horno
y séquelo con un paño seco
y suave.
ES60
D
Español
Información práctica
Solución de problemas
Problema Posible causa Corrección
No se puede poner
en funcionamiento el
horno.
(1) Cable de alimentación
mal enchufado.
Desenchúfelo. Vuelva a
enchufarlo después de
10 segundos.
(2) El fusible ha saltado o el
disyuntor se ha activado.
Sustituya el fusible o reinicie
el disyuntor (reparación por
parte de un miembro del
personal cualificado de nuestra
empresa).
(3) Problema con la toma. Pruebe la toma con otros
aparatos eléctricos.
El horno no calienta. (4) Puerta mal cerrada. Cierre la puerta.
ES 61
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.

Transcripción de documentos

FR CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 07/2019 FOUR À MICRO-ONDES MICROGOLFOVEN HORNO MICROONDAS 962453 MWO 20GM K 343C 962454 MWO 20GM S 343C GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................22 MANUAL DEL USUARIO..................................42 1 6 5 7 8 4 3 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières 4 Consignes de sécurité B Aperçu de l’appareil 11 11 Description de l’appareil Caractéristiques techniques C Utilisation de l’appareil 12 13 Installation Fonctionnement D Informations pratiques 18 19 20 20 Nettoyage et entretien Dépannage Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Français A Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement les présentes instructions avant d’utiliser votre fo u r à m i c ro - o n d e s combiné et conservezles précieusement. Si vous suivez ces instructions, vous pourrez utiliser votre four de façon optimale pendant de nombreuses années. ou modifier les dispositifs de verrouillage de sécurité. • Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et ne laissez pas des saletés ou des résidus de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. AVERTISSEMENT C O N S E R V E Z PRÉCIEUSEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Précautions pour éviter le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes Ajout • Ne tentez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela pourrait entraîner une exposition nocive à l’énergie d e s m i c ro - o n d e s . I l e st important de ne pas casser 4 FR Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente. Si cet appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, les surfaces risquent de s’abîmer, ce qui peut nuire à la durée de vie de l’appareil et provoquer des situations dangereuses. C o n s i g n e s d e s é c u r i t é manque d’expérience ou de importantes connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions AVERTISSEMENT concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil Afin de réduire le e t q u ’ i l s co m p re n n e n t risque d’incendie, de les risques encourus. c h o c é le c t r i q u e , d e L e s e n fa n t s n e d o i v e n t blessures corporelles pas jouer avec l’appareil. ou d’exposition Le nettoyage et l’entretien de excessive à l’énergie l’appareil ne doivent pas être des micro-ondes, effectués par des enfants, suivez les précautions à moins qu’ils ne soient âgés de base lorsque vous de plus de 8 ans et ne soient utilisez votre appareil, surveillés. notamment les Les enfants âgés de moins suivantes : de 8 ans doivent être tenus à l’écart sauf en cas de surveillance continue. • Lisez et respectez les consignes spécifiques de la section « PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICROONDES ». • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un A Français Avant d’utiliser l’appareil • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’ u n d e s e s te c h n i c i e n s ou une autre personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. (Pour les appareils dotés d’une fixation de type Y uniquement). FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’appareil est bien éteint avant de remplacer l’ a m p o u l e p o u r éviter tout risque de choc électrique. AVERTISSEMENT I l e st d a n g e re u x pour toute personne qui n’est pas qualifiée d’effectuer d e s ré p a ra t i o n s ou des opérations d ’ e n t re t i e n nécessitant de retirer le capot du four, qui protège contre u n e ex p o s i t i o n à l’énergie des microondes. Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiquement fermés, car ils risqueraient d’exploser. 6 FR • Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four en raison du risque d’inflammation. • Servez-vous uniquement d’ustensiles adaptés à une utilisation au four à microondes. • En cas de dégagement de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage de boissons au micro-ondes pouvant provoquer un jaillissement brusque et différé du liquide en ébullition, vous devez manipuler le récipient avec précaution. • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué ou agité et leur température doit être contrôlée avant leur consommation, afin d’éviter toute brûlure. • Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés d a n s u n f o u r à m i c ro ondes, car ils risqueraient d’exploser, même à la fin du temps de cuisson. • La porte décorative doit être laissée ouverte lorsque vous faites fonctionner le four à micro-ondes (pour les fours dotés d’une porte décorative). A Français Avant d’utiliser l’appareil • Le four doit être nettoyé régulièrement et tous résidus • Cet appareil est destiné de nourriture doivent être à ê t re u t i l i s é d a n s d e s applications domestiques et éliminés. similaires, telles que : • Si le four n’est pas maintenu - les coins-cuisine réservés dans un bon état de propreté, a u p e r s o n n e l d a n s d e s les surfaces risquent de magasins, des bureaux et s’abîmer, ce qui peut nuire à d’autres environnements la durée de vie de l’appareil professionnels ; et éventuellement provoquer - une utilisation par des clients des situations dangereuses. dans des hôtels, motels et d’autres environnements à • L’appareil ne doit pas être caractère résidentiel ; installé derrière une porte - des fermes ; décorative, afin d’éviter une - des environnements du type surchauffe. (Ceci ne concerne chambres d’hôtes. pas les appareils dotés d’une • Ce four à micro-ondes porte décorative.) est conçu pour chauffer des • U t i l i s e z u n i q u e m e n t aliments et des boissons. la sonde de température Le séchage d’aliments ou de recommandée pour ce four vêtements et le chauffage (pour les fours pour lesquels de coussins chauffants, de l’utilisation d’une telle sonde pantoufles, d’éponges, de chiffons humides et d’objets est prévue). • Le four à micro-ondes ne similaires peuvent entraîner doit pas être placé dans un des risques de blessure, meuble, sauf s’il a été testé d’inflammation ou d’incendie. dans un meuble. • Les récipients d’aliments et FR 7 Français A Avant d’utiliser l’appareil de boissons en métal ne sont pas autorisés pour la cuisson dans un four à micro-ondes. • L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas destiné à être encastré. • L a s u r fa ce a r r i è re d e l’appareil doit être placée contre un mur. AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, les enfants doivent l’utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte, en raison des températures élevées qu’il peut atteindre. • Les appareils ne sont pas M i s e à l a t e r re a f i n d e conçus pour fonctionner r é d u i r e l e r i s q u e d e au moyen d’une minuterie externe ou d’un système blessures corporelles distinct de commande à DANGER distance. • La température des surfaces accessibles peut ê t re é le v é e p e n d a n t le fonctionnement de l’appareil. LISEZ ATTENTIVEMENT L E S CO N S I G N E S E T CONSERVEZ-LES AFIN DE POUVOIR L E S CO N S U LT E R ULTÉRIEUREMENT 8 FR Un contact avec certains des composants internes présente un risque de choc électrique, pouvant causer de graves blessures corporelles ou la mort. Ne démontez pas cet appareil. • Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre limite le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Une mauvaise connexion de mise à la terre peut causer un choc électrique. Ne raccordez pas l’appareil à une prise tant qu’il n’a pas été correctement installé et mis à la terre. qualifié si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute concernant la mise à la terre correcte de l’appareil. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils. A Français Avant d’utiliser l’appareil • Le cordon d’alimentation fourni est court afin de réduire le risque de se prendre les pieds dans ou de trébucher sur un cordon plus long. • En cas d’utilisation d’un long cordon ou d’une rallonge : - La puissance électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. - La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec mise à la • Cet appareil est équipé terre. d’un cordon disposant d’un fil de mise à la terre et d’une - Le long cordon doit être fiche de mise à la terre. disposé de manière à ne pas La fiche doit être branchée pendre du plan de travail ou dans une prise correctement de la table, car des enfants installée et mise à la terre. pourraient tirer dessus ou des personnes pourraient • Consultez un électricien trébucher involontairement. ou un mécanicien d’entretien FR 9 Français A Avant d’utiliser l’appareil • L’ a p p a r e i l e s t c o n ç u p o u r ê t re u t i l i s é d a n s des applications non encastrées. N’obstruez pas les ouvertures d’aération du four. Les informations relatives à l’espace adéquat ( l a p a r t i e s u p é r i e u re / l’arrière/les côtés) pour une circulation d’air suffisante se trouvent dans le manuel d’utilisation. N’installez pas l’appareil dans une armoire. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble ou encastré. Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. • Il est recommandé de n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface 10 FR pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Concernant les détails pour nettoyer les joints de porte, les cavités et les parties adjacentes, merci de vous référer au chapitre nettoyage. • Cet appareil est un appareil du groupe 2, classe B. C e t a p p a re i l a p p a r t i e n t au groupe 2 car il génère intentionnellement de l’énergie par radiofréquence pour chauffer des aliments ou des produits. Cet appareil appartient à la classe B car il convient à une utilisation dans des environnements résidentiels et dans des établissements directement connectés à un réseau d’alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. B Français Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Nom des pièces et des accessoires du four Retirez le four et tous les éléments du carton et de la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : - Plateau en verre : 1 - Anneau du plateau tournant : 1 - Guide d’utilisation : 1 1 Panneau de commande 5 Fenêtre d’observation 2 Arbre du plateau tournant 6 Assemblage de porte 3 Anneau du plateau tournant 7 Système de verrouillage de sécurité 4 Plateau en verre 8 Grille métallique (ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction micro-ondes et doit être placée sur le plateau en verre) Caractéristiques techniques Modèle : 962453 / 962454 Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) : 1 050 W Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : 700 W Puissance d'entrée nominale (gril) : 1 000 W Capacité du four : 20 l Diamètre du plateau tournant : ø 255 mm Dimensions externes : 440 x 355 x 283 mm Poids net : Environ 10 Kg FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Installation • Choisissez une surface plane où il y a suffisamment d’espace libre pour les entrées et/ou sorties d’air. 0 cm 30 cm 20 cm 20 cm min 85 cm - La hauteur d’installation minimum est de 85 cm. - La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. - Laissez un espace d’au moins 30 cm au-dessus du four et d’au moins 20 cm entre le four et tout mur adjacent. - Ne retirez pas les pieds de la partie inférieure du four. - Le fait de bloquer les entrées et/ou sorties d’air peut endommager le four. - Placez le four le plus loin possible des radios et téléviseurs. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences avec la réception de votre radio ou téléviseur. - R a cco rd e z v o t re fo u r à u n e p r i s e domestique standard. Vérifiez que la tension et la fréquence sont les mêmes que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. 12 FR ATTENTION N’installez pas le four sur la surface de cuisson d’une cuisinière ou sur un autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’installez à proximité ou sur une source de chaleur, le four pourrait s’abîmer et la garantie serait annulée. La su rfa ce a ccessible est susceptible d’être chaude pendant le fonctionnement de l’appareil. Installation sur le plan de travail Retirez tous les éléments d’emballage et les accessoires. Examinez le four pour vérifier qu’il ne présente pas de dommages comme des bosses ou une porte cassée. N’installez pas le four s’il est endommagé. Meuble : retirez tout film de protection sur la surface du meuble accueillant le four à micro-ondes. Ne retirez pas la plaque mica marron clair fixée à la cavité du four destinée à protéger le magnétron. Moyeu (dessous) C • Le plateau en verre et l’anneau du plateau tournant doivent tous les deux être utilisés pendant la cuisson. Français Installation du plateau tournant Utilisation de l’appareil • Tous les aliments et récipients d’aliments sont toujours placés sur le plateau en verre pour la cuisson. Plateau en verre Arbre du plateau tournant Anneau du plateau tournant • Si le plateau en verre ou l’anneau du plateau tournant se fissure ou se brise, contactez votre centre de service agréé le plus proche. • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. Fonctionnement Mode d’emploi du panneau de commande et des fonctionnalités 2. Pour régler le temps de cuisson, tournez le bouton du minuteur jusqu’à la durée souhaitée conformément à votre guide de cuisson des aliments. 380W Puissance 540W 230W 120W 700W P1 P2 P3 Minuteur kg 1. Pour régler la puissance de cuisson, tournez le bouton de la puissance jusqu’au niveau souhaité. 3. Le four à micro-ondes commence automatiquement la cuisson une fois que le niveau de puissance et la durée sont définis. 4. Une fois que le temps de cuisson est écoulé, l’appareil s’arrête en émettant un son de cloche. 5. Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez toujours la durée sur « 0 ». FR 13 Français C Utilisation de l’appareil Fonction / Puissance Sortie Application Puissance faible 17 % micro. Ramollir de la crème glacée Puissance faible/moyenne (décongélation) 33 % micro. Soupe, ragoût, ramollir le beurre ou décongeler Puissance moyenne 55 % micro. Ragoût, poisson Puissance moyenne/forte 77 % micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée Puissance forte 100 % micro. Réchauffer, lait, faire bouillir de l'eau, légumes, boissons Fonction / Puissance Sortie Application Combi. 1 80 % gril et 20 % micro-ondes Saucisses, agneau, brochettes, fruits de mer, steaks Combi. 2 70 % gril et 30 % micro-ondes Morceaux de poulet, filets de poulet, côtes de porc Combi. 3 60 % gril et 40 % micro-ondes Poulet entier Gril 100 % gril Cuisson de pain, aliments en tranches ATTENTION Lorsque vous retirez les aliments du four, veillez à éteindre le four en plaçant le bouton du minuteur sur 0 (zéro). Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne sans aliments à l’intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et endommager le magnétron. Four à micro-ondes interférant avec une Le fonctionnement du four à micro-ondes réception TV peut causer des interférences avec la réception d'une radio ou d'un téléviseur. Ces interférences sont similaires à celles de petits appareils électriques, comme les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. Ceci est tout à fait normal. Faible éclairage du four 14 FR En cas de cuisson à faible puissance, l'éclairage du four peut être moins intense. Ceci est tout à fait normal. Accumulation de vapeur sur la porte, air Pendant la cuisson, les aliments peuvent chaud qui sort des aérations produire de la vapeur. Une grande partie s'échappe par les aérations. Mais il est possible qu'une partie s'accumule sur un endroit frais, comme la porte du four. Ceci est tout à fait normal. C Français Utilisation de l’appareil Démarrage accidentel du four sans Il est interdit de faire fonctionner l'appareil aliments à l'intérieur. sans aucun aliment à l'intérieur. Ceci est très dangereux. Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit se trouver à au moins 5 mm du plateau tournant. Le plateau tournant est susceptible de se briser en cas de mauvaise utilisation. Vaisselle Uniquement des articles adaptés au four à microondes. Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés. Bocaux en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour faire légèrement tiédir des aliments. La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et risquent de se briser. Verrerie Verrerie pour four résistant à la chaleur uniquement. Veillez à ce qu’elle ne comporte pas de garniture métallique. N’utilisez pas de plats fendus ou ébréchés. Sacs de cuisson pour four Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique. Faites des incisions pour laisser la vapeur s’échapper. Assiettes et verres en papier Utilisez-les uniquement pour une cuisson courte / un réchauffage. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson. Serviettes en papier Utilisez-les pour couvrir les aliments pour les réchauffer et absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour une cuisson courte uniquement. Papier ciré Utilisez-le pour recouvrir les aliments afin d’éviter les éclaboussures ou comme papillote pour une cuisson à la vapeur. FR 15 Français C Utilisation de l’appareil Ustensiles Remarques Plastique Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant. Doit comporter l’inscription « Microwave Safe » (Adapté au four à microondes). Certains récipients en plastique se ramollissent lorsque les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Les « sachets de cuisson » et sacs en plastique fermés hermétiquement doivent être incisés, percés ou troués, conformément aux instructions figurant sur l’emballage. Film alimentaire Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes. Sert à recouvrir les aliments pendant la cuisson pour retenir l’humidité. Ne laissez pas le film alimentaire entrer en contact avec les aliments. Thermomètres Uniquement des articles adaptés au four à micro-ondes (thermomètres à viande ou à bonbons). Papier ciré S e r t à re co u v r i r le s a l i m e n t s p o u r év i te r le s éclaboussures et retenir l’humidité. Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Barquette en aluminium Peut causer la formation d’un arc. Transférez les aliments dans un plat adapté au four à micro-ondes. Emballage alimentaire Peut causer la formation d’un arc. Transférez les aliments avec poignée métallique dans un plat adapté au four à micro-ondes. Le métal fait bouclier entre les aliments et l’énergie des U st e n s i le e n m é t a l o u micro-ondes. La garniture métallique peut causer la décoré de métal formation d’un arc. 16 Attaches métalliques Peuvent causer la formation d’un arc et d’un feu dans le four. Sacs en papier Peuvent causer la formation d’un feu dans le four. Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures élevées. Bois Le bois sèche lorsqu’il est placé dans un four à microondes et peut se fendre ou se fissurer. FR ATTENTION Risque de blessures corporelles Il est dangereux pour toute personne qui n’est pas qualifiée d’effectuer des réparations ou des opérations d’entretien nécessitant de retirer le capot du four, qui protège contre une exposition à l’énergie des micro-ondes. C Test d’un ustensile : 1. Remplissez un récipient pouvant aller dans un four à micro-ondes d’une tasse d’eau froide (250 ml) et placez-la dans le four avec l’ustensile concerné. Français Ustensiles Utilisation de l’appareil 2. Faites chauffer à pleine puissance pendant 1 minute. 3. Touchez doucement l’ustensile. S’il est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans un four à micro-ondes. 4. Ne faites pas chauffer pendant plus de 1 minute. Veuillez consulter les instructions figurant dans les rubriques « Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes » et « Matériaux à éviter dans un four à microondes ». Il existe certains ustensiles non métalliques qui ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité pour une cuisson dans un four à micro-ondes. Si vous avez un doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous. FR 17 Français D Informations pratiques Nettoyage et entretien Veillez à débrancher l ' a p p a re i l d e l a s o u rc e d'alimentation. • Nettoyez la cavité du four après l'avoir utilisé à l'aide d'un chiffon légèrement humide. • Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l'eau savonneuse. • L'encadrement et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement à l'aide d'un chiffon humide lorsqu'ils sont sales. • N ' u t i l i s e z n i p ro d u i t s nettoyants abrasifs, ni grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four à micro-ondes. Ces derniers risqueraient de rayer la surface et de briser le verre. 18 FR • Conseil concernant le nettoyage Pour nettoyer plus facilement les parois de la cavité avec le s q u e l le s le s a l i m e n t s peuvent entrer en contact : P l a ce z u n d e m i - c i t ro n dans un bol, ajoutez 300 ml d'eau et faites chauffer le four à micro-ondes à pleine puissance pendant 10 minutes. Nettoyez le four en l'essuyant avec un chiffon sec et doux. Dépannage Problème Cause possible Correction (1) Cordon d'alimentation D é b r a n c h e z - l e . P u i s mal branché. re b ra n c h e z - le a u b o u t d e 10 secondes. D Français Informations pratiques (2) Fusible qui a sauté ou R e m p l a c e z l e f u s i b l e o u Impossible de démarrer mise en route du disjoncteur. réinitialisez le disjoncteur le four. (réparation par un membre du personnel qualifié de notre société) Le four ne chauffe pas. (3) Problème avec la prise. Testez la prise avec d'autres appareils électriques. (4) Porte mal fermée. Fermez bien la porte. FR 19 Français D Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 20 FR Français NOTES FR 21 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 22 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 24 Veiligheidsvoorschriften B Overzicht van het toestel 32 32 Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen C Gebruik van het toestel 33 34 Installatie Werking D Praktische informatie 39 40 41 41 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel Nederlands Inhoudstafel NL 23 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig deze instructies alvorens uw microgolfovencombinatie te gebruiken en bewaar deze zorgvuldig. Indien u deze instructies volgt, kunt u uw oven jaren lang optimaal gebruiken. B E W A A R D E Z E I N S T R U C T I E S ZORGVULDIG Voorzorgen om het risico op bovenmatige blootstelling a a n d e e n e rg i e v a n d e microgolven te vermijden • Probeer nooit de oven in werking te stellen met de deur open, aangezien dit aanleiding kan geven tot een schadelijke blootstelling aan de energie van microgolven. Het is belangrijk het mechanisme van de veiligheidssluiting niet onbruikbaar te maken of er geen wijziging aan aan te brengen. 24 NL • Plaats geen enkel voorwerp tegen de voorkant van de oven of tegen de deur en laat geen vuil of resten van poetsmiddelen ophopen tegen de oppervlakken die zorgen voor de ondoordringbaarheid. WAARSCHUWING Indien de deur of de afdichtingen van de deur beschadigd zijn, mag de oven niet gebruikt worden zolang hij niet hersteld werd door een bevoegd persoon. Toevoeging We raden aan het toestel re g e l m a t i g t e re i n i g e n . Wanneer het toestel niet in een goede staat van netheid gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken en kan dit onvermijdelijk invloed hebben op de levensduur van het toestel en tot een gevaarlijke situatie leiden. Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Om het risico op brand, elektrocutie, lichamelijke letsels of overmatige blootstelling a a n d e e n e rg i e v a n d e m i c ro g o lve n t e verminderen, dient u de basisvoorzorgen te volgen wanneer u uw toestel gebruikt, met name de volgende: • Lees en respecteer de specifieke voorschriften van de rubriek “VOORZORGEN OM HET RISICO OP OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DE ENERGIE VAN DE MICROGOLVEN TE VERMIJDEN”. • Dit toestel mag gebruikt wo rd e n d o o r k i n d e re n vanaf 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben of begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het reinigen en onderhouden van het toestel mag niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij jonger zijn dan 8 jaar en niet begeleid worden. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden worden van het toestel, behalve wanneer ze onder voortdurend toezicht staan. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het door de fabrikant, één van zijn technici of een ander ve rg e l i j k b a a r b evo e g d persoon vervangen te worden om elk gevaar te voorkomen. (Enkel voor toestellen die voorzien zijn van een bevestiging van het type Y). NL 25 Alvorens het toestel te gebruiken WAARSCHUWING Nederlands A Vergewis u ervan dat het toestel uitgeschakeld is alvorens de lamp te vervangen om elk risico op een elektrische schok te voorkomen. WAARSCHUWING Het is gevaarlijk voor onbevoegde personen om herstellingen of onderhoudswerken uit te voeren waarbij de kap van de oven, die beschermt tegen blootstelling aan de energie van de microgolven, moet verwijderd worden. Vloeistoffen e n a n d e r e voedingsmiddelen m o g e n n i e t opgewarmd worden in hermetisch a f g e s l o t e n recipiënten, aangezien ze anders zouden kunnen ontploffen. 26 NL • W a n n e e r u voedingsmiddelen opwarmt in een plastic of papieren recipiënt, dient u de microgolfoven in de gaten te houden omwille van het risico op brand. • Gebruik enkel keukengerei dat aangepast is aan het gebruik in een microgolfoven. • Indien er rook ontstaat, moet u het toestel uitschakelen of de stekker uittrekken en de deur gesloten houden om de vlammen te verstikken. • Doordat het verwarmen van dranken in de microgolfoven plotse en nakomende spatten van een kokende vloeistof kan veroorzaken, moet u het recipiënt voorzichtig vastnemen. • De inhoud van babyflessen of potjes babyvoeding moet eerst geschud of omgeroerd worden en hun temperatuur moet gecontroleerd worden, om brandwonden te voorkomen. • We raden aan eieren niet op te warmen in hun schaal of hard gekookte eieren niet op te warmen in een microgolfoven, omdat ze zouden kunnen ontploffen, zelfs nadat de microgolfoven uitgeschakeld is. gebruikshandleiding. Installeer het toestel niet in een kast. De microgolfoven mag niet in een meubel g e p l a a t st o f i n g e b o u w d worden. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • De microgolfoven dient regelmatig gereinigd te worden en alle etensresten moeten verwijderd worden. • Wat de installatie van de oven betreft, verwijzen we naar de paragraaf “Gebruik”. Voorzie 20 cm aan beide zijden van het toestel en • Indien de oven niet goed 30 cm erboven. De achterkant proper gehouden wordt, van het toestel moet tegen kunnen de oppervlakken een muur worden geplaatst. beschadigd raken, wat de levensduur van het toestel • Dit toestel is bestemd voor kan inkorten en eventueel huishoudelijk of gelijkaardig gevaarlijke situaties kan gebruik, zoals: veroorzaken. - De keukenzones van het • Het toestel mag niet achter p e r s o n e e l v a n w i n ke l s , een sierplaat geïnstalleerd k a n t o r e n e n a n d e r e worden om oververhitting te werkomgevingen; vermijden. - Boerderijen; • Het toestel is bedoeld - Klanten in hotels, motels o m t e w o rd e n g e b r u i k t e n a n d e re re s i d e n t i ë le i n n i e t - i n g e b o u w d e omgevingen; applicaties. Belemmer de - Omgevingen van het type ventilatieopeningen van de chambre d'hôtes. oven niet. De informatie over de geschikte ruimte • De microgolfoven is bedoeld (de bovenkant/achterkant/ om voedingsmiddelen en z i j k a n t e n ) v o o r e e n dranken op te warmen. Het voldoende luchtcirculatie drogen van voedingsmiddelen is terug te vinden in de of wasgoed en het opwarmen NL 27 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken van kussens, pantoffels, sponzen, vochtig wasgoed en andere vergelijkbare artikelen kan leiden tot het risico op letsels, brandwonden of vuur. LEES AANDACHTIG DEZE VOORSCHRIFTEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING • Recipiënten van voedingsmiddelen en dranken in metaal mogen Aarding om het risico op niet worden gebruikt om te l i c h a m e l i j k e le t s e l s t e koken in een microgolfoven. verkleinen • Het toestel mag niet worden gereinigd met behulp van een stoomreiniger. • Dit toestel is mag niet ingebouwd worden. • De achterkant van het toestel moet tegen een muur geplaatst worden. • De toestellen zijn niet ontworpen om te werken met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen tijdens de werking van het toestel. 28 NL GEVAAR Contact met sommige van de interne onderdelen h o u d t e e n r i s i co op elektrocutie in, kan ernstige lichamelijke letsels of de dood veroorzaken. Demonteer het toestel niet. WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken ! Een slechte aarding k a n e le k t ro c u t i e veroorzaken. Stop de stekker van het toestel niet in een stopcontact zolang het niet correct werd g e ï n s t a l le e rd e n geaard. w a n n e e r u d e aardingsinstructies niet begrijpt of wanneer u twijfelt over de correctie aarding van het toestel. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Wanneer u een verlengdraad dient te gebruiken, gebruik dan enkele een verlengdraad met 3 draden. • Het meegeleverde voedingssneor is kort om het risico te verkleinen dat de voeten erin verstrikt raken of dat u over een langer snoer • Dit toestel moet geaard struikelt. wo rd e n . B i j e le k t r i s c h e ko r t s l u i t i n g ve r m i n d e r t • In geval u een lang snoer of de aarding het risico op een verlengdraad gebruikt: elektrocutie aangezien het - Het elektrisch vermogen een evacuatieleiding voor de dat vermeld staat op het elektrische stroom biedt. snoer of op de verlengkabel moet minstens gelijk zijn aan • Deze oven is uitgerust dat van het toestel. met een snoer met e e n a a r d i n g d r a a d - De verlengdraad moet e n e e n a a r d i n g f i c h e . een snoer met 3 draden met De stekker dient aangesloten aarding zijn. te worden op een stopcontact dat correct geïnstalleerd en - Het lang snoer moet geaard is. zodanig neergelegd worden • Raadpleeg een elektricien dat het niet van het werkblad o f e e n g e k w a l i f i c e e r d of de tafel hangt, omdat onderhoudsmechanieker kinderen er aan zouden NL 29 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken kunnen trekken of omdat o n b e d o e l d e n e r g i e v i a personen er per ongeluk over radiofrequentie genereert zouden kunnen struikelen. om voedingsmiddelen of producten op te warmen. • Wat betreft het reinigen van de deurscharnieren, • Dit toestel behoort tot d e o p e n i n g e n e n d e klasse B omdat het geschikt aangrenzende onderdelen, i s v o o r e e n g e b r u i k i n v e r w i j z e n w e n a a r h e t residentiële omgevingen en hoofdstuk “Reiniging”. in gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op een OPGELET laagspanningsstroomnet dat gebouwen voor huishoudelijk L a a t k i n d e re n d e m i c r o g o l f o v e n gebruik van stroom voorziet. niet onbewaakt gebruiken, tenzij ze veiligheidsinstructies gekregen hebben, die hen in staat stellen de microgolfoven op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een fo u t i e f g e b r u i k t e herkennen. Voor de installatie van de oven, raadpleeg de sectie “Gebruik”. Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten en 30 cm boven het apparaat. De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. • Het is noodzakelijk om • Dit toestel is een toestel het apparaat regelmatig schoon te maken. Als het van groep 2, klasse B. apparaat niet in een goede staat wordt gehouden, • Dit toestel behoort kan dit het oppervlak t o t g ro e p 2 o m d a t h e t onherroepelijk 30 NL Alvorens het toestel te gebruiken Nederlands aantasten, de levensduur van het apparaat verkorten en tot een gevaarlijke situatie leiden. A • Voor informatie over het reinigen van de deurdichtingen, holten en aangrenzende delen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud”. NL 31 B Overzicht van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel Naam van de onderdelen en van de toebehoren van de oven Haal de oven en alle onderdelen uit de doos en uit de binnenkant van de oven. Uw microgolfoven wordt geleverd met het volgende toebehoren: - Plateau in glas: 1 - Ring van het draaiplateau: 1 - Handleiding: 1 1 Bedieningspaneel 5 Observatievenster 2 As van het draaiplateau 6 Deurmontage 3 Ring van het draaiplateau 7 Veiligheidsvergrendelingssysteem 4 Plateau in glas 8 Metalen rooster (mag niet op hetzelfde moment gebruikt worden als de microgolffunctie en moet op het plateau in glas worden geplaatst) Technische eigenschappen 32 Model: 962453 / 962454 Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen (microgolven): 1 050 W Uitgangsvermogen (microgolven): 700 W Nominaal ingangsvermogen (grill): 1.000 W Inhoud van de microgolfoven: 20 l Diameter van het draaiplateau: ø 255 mm Buitenafmetingen: 440 x 355 x 283 mm Nettogewicht: Ongeveer 10 kg NL Installatie • Kies een vlak oppervlak waar voldoende vrije ruimte is voor de luchtinlaten en/of -uitlaten. 0 cm 30 cm 20 cm 20 cm min 85 cm - De minimale installatiehoogte bedraagt 85 cm. - De achterkant van het toestel dient tegen een muur geplaatst te worden. - Laat een ruimte van minstens 30 cm vrij boven de oven en van minstens 20 cm tussen de oven en de aangrenzende muur. - Verwijder de steunen van het binnengedeelte van de oven niet. - Wanneer de luchtin- en/of -uitlaten worden geblokkeerd kan de oven beschadigd raken. - Plaats de oven zo ver mogelijk van radioen televisietoestellen. De werking van de microgolfoven kan storingen veroorzaken bij de ontvangst van uw radio- of televisietoestel. OPGELET Installeer de oven niet op het kookoppervlak van een fornuis of op een ander toestel dat warmte produceert. Wanneer u het toestel in de buurt of op een warmtebron plaatst, kan de oven beschadigd raken en zal de garantie worden geannuleerd. C Nederlands Gebruik van het toestel Het toegankelijk oppervlak kan warm worden gedurende de werking van het toestel. Installatie op het werkblad Verwijder alle verpakkingselementen en de toebehoren. Onderzoek de oven om te controleren of er geen schade is, zoals blutsen of een gebarsten deur. Installeer het toestel niet wanneer het beschadigd is. Meubel: verwijder alle beschermingsfolie op het oppervlak van het meubel waar de microgolfoven wordt geïnstalleerd. Verwijder het felbruine micaplaatje niet dat aan de opening van de oven is bevestigd en dat bedoeld is om de microgolfoven te beschermen. - Sluit uw oven aan op een standaard stopcontact binnenhuis. Controleer of de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie die vermeld staan op het gegevens. NL 33 Nederlands C Gebruik van het toestel Installatie van het draaiplateau • Het glazen plateau en de ring van het draaiplateau moeten allebei gebruikt worden tijdens het koken. Naaf (onder) • Alle voedingsmiddelen en recipiënten van voedingsmiddelen worden altijd op het glazen plateau geplaatst voor het koken. Plateau in glas As van het draaiplateau Ring van het draaiplateau • Wanneer het glazen plateau of de ring van het draaiplateau scheurt of barst, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkend servicecentrum. • Plaats het glazen plateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau mag nooit geblokkeerd worden. Werking Gebruikshandleiding van het bedieningspaneel en van de functies Vermogen 2. Om de kooktijd in te stellen, draai aan de knop van de timer tot de gewenste duur is bereikt die overeenstemt met uw kookhandleiding voor de voedingsmiddelen. 380W 540W 230W 120W 700W P1 P2 P3 Timer kg 34 NL 1. Om het kookvermogen in te stellen, draai aan de knop van het vermogen tot het gewenste niveau is bereikt. 3. De microgolfoven begint automatisch te koken eenmaal het vermogen en de duur zijn ingesteld. 4. Eenmaal de kooktijd is verstreken, stopt het toestel en weerklinkt er een belgeluid. 5. Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, stel dan de duur altijd in op “0”. Functie / Vermogen Uitgang Toepassing Laag vermogen 17% micro. Roomijs zacht maken Vermogen 33% micro. Soep, ragoût, boter zacht maken of ontdooien Middelmatig vermogen 55% micro. Ragoût, vis Middelmatig/hoog vermogen 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt Hoog vermogen 100% micro. Opnieuw opwarmen, melk, water laten koken, groenten, dranken Functie / Vermogen Uitgang Toepassing Combi. 1 80% grill en 20% microgolven Worsten, kalf, brochettes, zeevruchten, steaks Combi. 2 70% grill en 30% microgolven Stukjes kip, kipfilet, varkenshaasjes Combi. 3 60% grill en 40% microgolven Volledige kip Grill 100% grill Bakken van brood, voedingsmiddelen in schijfjes C Nederlands Gebruik van het toestel OPGELET Wanneer u de voedingsmiddelen uit de oven verwijdert, zorg er dan voor dat de oven is uitgeschakeld door de knop van de timer op 0 (nul) te zetten. Wanneer u dit niet doet en de microgolfoven werkt zonder voedingsmiddelen erin, kan dit aanleiding geven tot oververhitting en kan de microgolfoven beschadigd raken. Microgolfoven die storingen veroorzaakt De werking van de microgolfoven kan bij de ontvangst van een televisietoestel storingen veroorzaken bij de ontvangst van een radio- of televisietoestel. Deze storingen zijn gelijkaardig aan die van kleine elektrische toestellen, zoals mixers, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is volkomen normaal. Zwakke verlichting van de oven Wanneer bij laag vermogen wordt gekookt, is het mogelijk dat de verlichting van de oven minder intens is. Dat is volledig normaal. NL 35 Nederlands C Gebruik van het toestel Ophoping van stoom bij de deur, warme T i j d e n s h e t k o k e n k u n n e n d e lucht die uit de luchtuitlaten stroomt voedingsmiddelen stoom produceren. Een groot deel verdwijnt via de luchtuitlaten. Maar het is mogelijk date en deel zich ophoopt op een frisse plaats, zoals de deur van de oven. Dat is volledig normaal. Per ongeluk opstarten van de oven zonder Het is verboden het toestel te laten werken voedingsmiddelen erin. zonder dat er voedingsmiddelen in zitten. Dat is zeer gevaarlijk. Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven 36 Keukengerei Opmerkingen Braadschaal Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de braadschaal moet zich op minstens 5 mm van het draaiplateau bevinden. Bij slecht gebruik is het mogelijk dat het draaiplateau barst. Vaatwerk Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik nooit gespleten of afgeschilferde schotels. Glazen kommen Verwjider altijd het deksel. Gebruik ze enkel om voedingsmiddelen licht te verwarmen. Het merendeel van de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte en zou kunnen breken. Glaswerk Enkel glaswerk voor de oven dat hittebestendig is. Vergewis u ervan dat ze geen metalen versieringen hebben. Gebruik nooit gespleten of afgeschilferde schotels. Kookzakjes voor de oven Volg de instructies van de fabrikant. Sluit deze niet af met een metalen band. Maak insnijdingen om de stoom te laten ontsnappen. Papieren borden en glazen Gebruik deze enkel voor een kort kookproces / op te warmen. Laat het toestel tijdens het kookproces nooit zonder toezicht achter. Papieren servetten Gebruik deze om de voedingsmiddelen die moeten worden opgewarmd af te dekken en de vetten te absorberen. Gebruik deze onder toezicht enkel voor een kort kookproces. Waspapier Gebruik deze om de voedingsmiddelen af te dekken om spatten te vermijden of als papillot voor een kookwijze met stoom. NL Keukengerei Opmerkingen Plastic Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven. Volg de instructies van de fabrikant. Op plastic moet vermeld staan “Microwave Safe” (geschikt voor microgolfovens). Bepaalde recipiënten worden zacht wanneer de voedingsmiddelen die ze bevatten, warm worden. De “kookzakjes” en de hermetisch afsluitbare plastic zakjes moeten ingesneden, doorprikt of doorboord worden, overeenkomstig de instructies die vermeld staan op de verpakking. Huishoudfolie Enkel artikelen die aangepast zijn aan de microgolfoven. Dient om de voedingsmiddelen tijdens het koken af te dekken om de vochtigheid te behouden. Laat de huishoudfolie niet in contact komen met de voedingsmiddelen. Thermometers Enkel artikelen die geschikt zijn voor de microgolfoven (vlees- of snoepthermometer). Waspapier Dient voor het afdekken van de voedingsmiddelen om spatten te vermijden en de vochtigheid te behouden. C Nederlands Gebruik van het toestel Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron Keukengerei Opmerkingen Aluminium bakjes K a n b o o g vo r m i n g ve ro o r z a ke n . Ve r p l a a t s d e voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor microgolfovens. K a n b o o g vo r m i n g ve ro o r z a ke n . Ve r p l a a t s d e Voedselverpakking met voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor metalen handgreep microgolfovens. Het metaal vormt een scherm tussen de voedingsmiddelen Keukengerei in metaal of en de energie van de microgolven. De metalen versiering met metaal versierd kan boogvorming veroorzaken. Metalen klemmen Kan boogvorming en brand in de oven veroorzaken. Papieren zakken Kunnen brand in de oven veroorzaken. Plastic schuim Plastic schuim kan smelten of de vloeistof binnenin vervuilen wanneer ze aan hoge temperaturen wordt blootgesteld. Hout Het hout droogt wanneer het in een microgolfoven wordt geplaatst en kan vonken of scheuren. NL 37 Nederlands C Gebruik van het toestel Keukengerei OPGELET Risico op lichamelijke letsels Het is gevaarlijk voor onbevoegde personen om herstellingen of o n d e r h o u d s we r k e n u i t t e voeren waarbij de kap van de oven, die beschermt tegen blootstelling aan de energie van de microgolfstraling, moet verwijderd worden. Gelieve de instructies in de rubrieken “Materialen die u in een microgolfoven kunt gebruiken” en “Materialen die in een 38 NL microgolfoven moeten worden vermeden” te volgen. Er bestaat niet-metalen keukengerei dat in alle veiligheid kan gebruikt worden om te koken in een microgolfoven. Indien u twijfelt, kunt u het keukengerei in kwestie testen door de onderstaande procedure te volgen. Test van keukengerei: 1. Vul een recipiënt dat geschikt is voor een microgolfoven met een tas koud water (250 ml) en plaats het samen met het desbetreffende keukengerei in de oven. 2. Laat gedurende 1 minuut op vol vermogen opwarmen 3. Raak het keukengerei voorzichtig aan. Indien het warm is, gebruik het dan niet in de microgolfoven. 4. Laat niet langer dan 1 minuut opwarmen. Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat de stekker glas kunnen breken. v a n h e t t o e s t e l u i t h e t • Advies betreffende het stopcontact is getrokken. reinigen Om de wanden van de • Reinig de binnenkant van b i n n e n k a n t w a a r m e e de oven na gebruik met d e vo e d i n g s m i d d e le n i n behulp van een licht vochtige c o n t a c t k u n n e n k o m e n doek. gemakkelijker te reinigen: Leg een halve citroen in • Reinig de toebehoren op een kom, voeg er 300 ml de gebruikelijke manier in water aan toe en laat de zeepwater. microgolfoven gedurende 10 minuten op vol vermogen • D e b e h u i z i n g e n d e verwarmen. Reinig de oven afdichting van de deur, alsook met een droge en zachte de aangrenzende onderdelen doek. moeten zorgvuldig worden gereinigd met behulp van een vochtige doek wanneer ze vuil zijn. D Nederlands Praktische informatie • Gebruik geen schurende re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f metalen krabbers om het glas van de microgolfovendeur p ro p e r t e m a ke n . D e z e laatste zouden het oppervlak kunnen bekrassen en het NL 39 Nederlands D Praktische informatie Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Correctie ( 1 ) S le c h t a a n g e s lo t e n H a a l d e s t e k k e r u i t h e t voedingssnoer. stopcontact. Steek de stekker na 10 seconden opnieuw in het stopcontact. (2) De zekering springt of Vervang de zekering of zet de Kan de oven niet starten. de vermogensschakelaar vermogensschakelaar opnieuw springt aan. a a n ( h e rste l l i n g d o o r e e n gekwalificeerd personeelslid van ons bedrijf) ( 3 ) P r o b l e e m m e t h e t Te s t h e t s t o p co n t a c t m e t stopcontact. andere elektrische toestellen. De oven warmt niet op. 40 NL (4) Deur slecht gesloten. Sluit de deur goed. Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. D Nederlands Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. NL 41 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 42 ES A Antes de utilizar el aparato 44 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 52 52 Descripción del aparato Características técnicas C Utilización del aparato 53 54 Instalación Funcionamiento D Información práctica 59 60 61 61 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato Español Índice ES 43 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Lea atentamente estas i n st r u cc i o n e s a n t e s de utilizar su horno microondas combinado y guárdelas en un lugar seguro. Si sigue estas instrucciones, podrá utilizar su horno de forma óptima durante muchos años. CONSERVE LAS P R E S E N T E S INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Precauciones para evitar el riesgo de una exposición excesiva a la energía de las microondas • No intente poner en funcionamiento este horno con la puerta abierta, ya que podría provocar una 44 ES exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no romper ni modificar los dispositivos de bloqueo de seguridad. • No coloque ningún objeto entre la cara delantera del horno y la puerta, y no deje que la suciedad y restos de productos de limpieza se acumulen en las zonas de sellado. ADVERTENCIA Si la puerta o las juntas de la puerta están estropeadas, el horno microondas no se debe utilizarse hasta que esas piezas no sean reparadas por una persona cualificada. Añadido S e re c o m i e n d a l i m p i a r regularmente el aparato. Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, su superficie puede deteriorarse y eso podría afectar inexorablemente a su vida útil y ocasionar una situación peligrosa. A LA ENERGÍA DE LAS MICROONDAS». • Este aparato puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios Instrucciones de seguridad siempre y cuando estén importantes supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y ADVERTENCIA siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Para disminuir el riesgo Los niños no deben j u g a r co n e ste a p a ra to . de incendio, descarga Los niños no deben eléctrica, heridas encargarse de la limpieza y corporales o exposición mantenimiento del aparato, excesiva a la energía de salvo si tienen más de 8 las microondas, siga las años y se encuentran bajo precauciones básicas vigilancia. cuando utilice su Los niños menores de 8 años aparato, especialmente: deben mantenerse alejados salvo si están bajo vigilancia continua. • Lea y respeta las instrucciones específicas de • Mantenga el aparato y su la sección «PRECAUCIONES cable fuera del alcance de PARA EVITAR EL RIESGO DE los niños menores de 8 años. UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA ES A Español Antes de utilizar el aparato 45 Español A Antes de utilizar el aparato • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, uno de sus técnicos o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. (Para los aparatos provistos de una fijación de tipo Y). ADVERTENCIA Asegúrese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la bombilla para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. • Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el microondas porque podrían arder. • Utilice solo utensilios aptos para microondas. 46 ES ADVERTENCIA La retirada de la cubierta del microondas que protege contra una exposición a la energía de la microondas es peligrosa para cualquier persona que no esté cualificada para realizar reparaciones u operaciones de mantenimiento. Los líquidos y alimentos no deben ser calentados en recipientes herméticamente cerrados, ya que podrían explotar. Si el aparato desprende humo, apáguelo o desenchúfelo y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. mantiene en un correcto e sta d o d e l i m p i e z a , l a s superficies podrían romperse, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato y p o s i b le m e n t e p ro v o c a r • Si calienta bebidas en el situaciones peligrosas. microondas puede que salte bruscamente el líquido por la • El aparato no se debe ebullición, debe tener cuidado instalar detrás de una puerta cuando vaya a manipular el decorativa para evitar un recipiente. sobrecalentamiento. • Debe remover o agitar el contenido de los biberones y los frascos de potitos de bebés, y debe comprobar la temperatura antes de consumirlos para evitar posibles quemaduras. • No se recomienda calentar huevos con la cáscara ni huevos duros enteros en el microondas ya que podrían explotar, incluso después de terminada la cocción. A Español Antes de utilizar el aparato • El aparato ha sido diseñado para ser utilizado en lugares no encastrados. No obstruya las aperturas de ventilación del horno. Encontrará la información relativa al espacio adecuado (la parte superior y trasera y los laterales) para mantener una correcta circulación del aire en el manual del usuario. No instale el aparato en un armario. El horno microondas no se debe colocar en un mueble. • El horno debe limpiarse regularmente y todos los • P a r a c o n o c e r m á s restos de comida deben i n f o r m a c i ó n s o b r e l a eliminarse. instalación del horno, consulte la sección «Utilización». • Si el microondas no se Prevea 20 cm a cada lado del ES 47 Español A 48 Antes de utilizar el aparato aparato y 30 cm en la parte • Este aparato no puede ser superior. La parte trasera del encastrado. aparato debe estar colocada • La superficie trasera del contra la pared. a p a ra to d e b e co lo ca rs e • Este aparato está diseñado contra una pared. para un uso doméstico o • Estos aparatos no han sido similar, tal y como: - Las cocinas de personal diseñados para funcionar de tiendas, oficinas y otros con un temporizador externo u otro sistema de control a entornos de trabajo; distancia. - Las granjas; - Los clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de • C u a n d o e l a p a r a t o está en funcionamiento, tipo residencial; - L o s e n t o r n o s c o m o la temperatura de las superficies accesibles puede alojamientos rurales. ser elevada. • El horno microondas está d i s e ñ a d o p a r a ca le n t a r ADVERTENCIA alimentos y bebidas. Cuando el aparato El secado de alimentos o de ropa y el calentamiento de funcione en modo mantas eléctricas, zapatillas, combinado, los esponjas, ropa húmeda y niños pueden usarlo otros artículos similares únicamente bajo pueden provocar lesiones, la vigilancia de un inflamación o incluso fuego. adulto debido a las • Losrecipientesdealimentos altas temperaturas y de bebidas metálicos no que puede alcanzar. pueden introducirse en el microondas. • El aparato no puede limpiarse con un limpiador a vapor. ES L E A AT E N TA M E N T E ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE Puesta a tierra para disminuir el riesgo de heridas corporales. PELIGRO El contacto con algunos de los componentes internos presenta un riesgo de descarga eléctrica que pueden p ro v o c a r g r a v e s heridas corporales e incluso la muerte. No desmonte nunca este aparato. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Una conexión inadecuada de puesta a tierra podría provocar una descarga eléctrica. No conecte el aparato a un enchufe hasta que no se haya instalado y conectado a tierra convenientemente. A Español Antes de utilizar el aparato • Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la toma a tierra limita el riesgo de descarga eléctrica a través de un hilo de derivación de la corriente eléctrica. • Este horno está equipado con un cable que dispone de un hilo y una clavija con conexión a tierra. Este enchufe se deberá ES 49 Español A Antes de utilizar el aparato e n c h u f a r e n u n a t o m a puesta a tierra. instalada y puesta a tierra - El cable no debe estar convenientemente. colgado de la encimera, y a q u e p o d r í a t ro p e z a r • Consulte a un electricista o involuntariamente y los niños un técnico de mantenimiento podrían tirar del mismo. cualificado si no comprende bien las instrucciones de • Consulte el capítulo de puesta a tierra o si tiene limpieza para conocer más alguna duda respecto a la detalles sobre la limpieza puesta a tierra del aparato. de las juntas y de las partes Si debe utilizar un alargador, adyacentes. utilice solo un alargador de ATENCIÓN 3 cables. • El cable de alimentación incluido es corto para disminuir el riesgo de engancharse o de tropezar con un cable más largo. • Si se utiliza un cable largo o un alargador: - L a p o t e n c i a e lé c t r i c a indicada en el cable o el alargador debe ser al menos igual a la del aparato. No deje que los n i ñ o s u t i l i ce n e l horno sin vigilancia salvo si se les ha dado instrucciones de seguridad que les permitan usar el horno de forma segura y comprender los daños de un uso incorrecto. - El alargador debe ser • Este aparato es un aparato un cordón de 3 cables con del grupo 2, clase B. 50 ES • Este aparato pertenece al grupo 2 porque genera energía mediante radiofrecuencias de forma intencionada para calentar alimentos o productos. deteriorarse, afectar negativamente en su vida útil y originar una situación peligrosa. A Español Antes de utilizar el aparato • Para información detallada sobre la limpieza de juntas, cavidades y otros • Este aparato pertenece componentes, consulte el a l a c l a s e B p o rq u e e s apartado “Limpieza y apto para un uso en mantenimiento”. entornos residenciales y en establecimientos directamente conectados a una red de alimentación de baja tensión que abastezca a edificios de uso doméstico. Para la información relacionada con la instalación del horno, consulte el apartado «Utilización». Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre el horno. La parte trasera del aparato debe estar en contacto con la pared. • Se recomienda limpiar regularmente el aparato. Si el aparato no se conserva limpio, la superficie podría ES 51 Español B Presentación del aparato Descripción del aparato Nombre de las piezas y de los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los elementos de la caja y de la cavidad del horno. Este horno incluye los siguientes accesorios: - Plato de vidrio: 1 - Aro del plato giratorio: 1 - Manual del usuario: 1 1 Panel de control 5 Ventana de observación 2 Eje del plato giratorio 6 Montaje de la puerta 3 Aro del plato giratorio 7 Sistema de bloqueo de seguridad 4 Plato de vidrio 8 Rejilla metálica (no se puede utilizar al mismo tiempo que la función microondas y se debe colocar sobre el plato de vidrio) Características técnicas 52 Modelo: 962453 / 962454 Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas): 1050 W Potencia de salida nominal (microondas): 700 W Potencia de entrada nominal (grill): 1000 W Capacidad del horno microondas: 20 l Diámetro del plato giratorio: ø 255 mm Medidas exteriores: 440 x 355 x 283 mm Peso neto: Aproximadamente 10 kg ES Instalación • Elija una superficie plana donde haya suficiente espacio libre para las entradas y las salidas de aire. 0 cm 30 cm 20 cm 20 cm mín. 85 cm - Debe estar instalado a una altura mínima de 85 cm. - La superficie trasera del aparato debe colocarse contra una pared. - Deje un espacio de al menos 30 cm en la parte superior del horno y de al menos 20 cm entre el horno y la pared adyacente. - No retire las patas de la parte inferior del horno. - Si bloquea las entradas y salidas de aire podría dañar el aparato. - Coloque el horno lo más lejos posible de las radios y los televisores. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencias con la recepción de su radio o televisor. C Español Utilización del aparato ATENCIÓN N o i n sta le e l h o r n o e n l a superficie de cocción de una cocina o en otro aparato que pueda generar calor. Si instala el horno cerca de una fuente de calor, podría dañarse y la garantía se vería anulada. La superficie accesible puede e st a r c a l i e n t e d u ra n t e e l funcionamiento del aparato. Instalación sobre la encimera Retire todos los elementos del embalaje y los accesorios. Examine el horno para comprobar que no tenga daños como bultos o una puerta rota. No instale el electrodoméstico si presenta algún daño. Mueble: retire todas las películas de protección de la superficie del mueble donde va a colocar el microondas. No retire la placa de mica marrón claro fijada en la cavidad del horno y destinada a proteger el magnetrón. - Enchufe su horno a un enchufe doméstico estándar. Compruebe que la tensión y la frecuencia son las mismas que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características. ES 53 Español C Utilización del aparato Instalación del plato giratorio • El plato de vidrio y el aro del plato giratorio deben utilizarse durante la cocción. Media (superior) • Todos los alimentos y recipientes se deben colocar en el plato de vidrio para la cocción. Plato de vidrio • Si el plato de vidrio o el aro del plato giratorio se fisuran o se rompen, contacto con su centro de atención autorizado más cercano. Eje del plato giratorio Aro del plato giratorio • Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. El plato de vidrio no debe nunca bloquearse. Funcionamiento Modo de empleo del panel de control y de las funcionalidades Potencia 2. Para ajustar el tiempo de cocción, gire el botón del temporizador hasta alcanzar la duración deseada conforme a su guía de cocción de alimentos. 380W 540W 230W 120W 1. Para ajustar la potencia de la cocción, gire el botón de la potencia hasta alcanzar el nivel deseado. 700W P1 P2 P3 Temporizador kg 3. E l h o r n o m i c r o o n d a s c o m i e n z a automáticamente la cocción una vez que define el nivel de potencia y la duración. 4. Cuando el tiempo de cocción haya finalizado, el aparato se detiene y emite un sonido de campana. 5. Si el aparato no se está utilizando, ajuste siempre la duración en «0». 54 ES Función / Potencia Salida Aplicación Potencia mínima 17 % microondas Ablandar la crema helada Potencia baja/media (descongelación) 33 % microondas Sopa, ragú, ablandar la mantequilla o descongelar Potencia media 55 % microondas Ragú, pescado Potencia media / alta 77 % microondas Arroz, pescado, pollo, carne picada Máxima potencia 100 % microondas Recalentar, leche, hervir agua, verduras, bebidas Función / Potencia Salida Aplicación Combinado 1 80 % grill y 20 % microondas Salchichas, brochetas, mariscos, filetes, cordero Combinado 2 70 % grill y 30 % microondas Trozos de pollo, filetes de pollo, chuletas de cerdo Combinado 3 60 % grill y 40 % microondas Pollo entero Grill 100 % grill Cocción de pan, alimentos en lonchas C Español Utilización del aparato ATENCIÓN Cuando retire los alimentos del horno microondas, apague el horno girando el botón del temporizador hasta la posición «0». Si no lo hace y el horno microondas comienza a funcionar sin alimentos en su interior podría provocar un calentamiento y dañar el magnetrón. El horno microondas interfiere con la El funcionamiento del horno microondas recepción de la televisión. puede provocar interferencias con la re c e p c i ó n d e s u r a d i o o t e le v i s o r. E s t a s i n t e r fe re n c i a s s o n s i m i l a re s a aquellas emitidas por los aparatos electrodomésticos como las batidoras, los aspiradores y los ventiladores eléctricos. Esto es totalmente normal. Iluminación poco intensa. El caso de cocción con baja potencia, la iluminación podría ser menos intensa. Esto es totalmente normal. ES 55 Español C Utilización del aparato Acumulación de vapor en la puerta, el aire Durante la cocción, los alimentos pueden caliente sale por las ventilaciones. generar vapor. Una gran parte se escapa por las ventilaciones. Pero, es posible que una parte se acumule en los lugares más frescos, como la puerta del horno. Esto es totalmente normal. Inicio accidental del horno sin alimentos Está prohibido hacer funcionar el aparto sin en el interior. alimentos en el interior. Es muy peligroso. Materiales que puede utilizar en un horno microondas 56 Utensilios Observaciones Fuente gratinadora Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente gratinadora debe estar al menos 5 mm por encima de la bandeja giratoria. El plato giratorio podría romperse si no se utiliza correctamente. Vajilla Solo piezas adaptadas a los microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice nunca vasos rotos o agrietados. Tarros de vidrio Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar ligeramente los alimentos. La mayoría de los tarros de vidrio no resisten el calor y pueden romperse. Cristalería Únicamente cristalería para horno resistente al calor. Atención a que no tengan ningún adorno metálico. No utilice nunca vasos rotos o agrietados. Bolsas de cocción para horno Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con una cinta metálica. Haga algunos orificios para dejar salir el vapor. Platos y vasos de papel Utilícelos solo para una cocción corta o para calentar rápidamente. No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción. Servilletas de papel Utilícelas para cubrir los alimentos para calentarlos y absorber las grasas. Utilícelas bajo vigilancia solo para una cocción corta. Papel de horno Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras o como papillote para una cocción al vapor. ES Utensilios Observaciones Plástico Solo piezas adaptadas a los microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe tener la inscripción «Microwave Safe» (Apto para horno microondas). Algunos recipientes de plástico pueden derretirse cuando se calientan los alimentos que contienen. Las «bolsas de cocción» y bolsas de plástico cerradas herméticamente deben tener orificios conforme a las instrucciones que figuran en el embalaje. Fim para alimentos Solo piezas adaptadas a los microondas. Sirve para cubrir los alimentos durante la cocción para retener la humedad. No deje que el film para alimentos entre en contacto con los alimentos. Termómetros Solo los artículos adaptados para el horno microondas (termómetros para carne o dulces). Papel de horno Sirve para cubrir los alimentos, evitar las salpicaduras y retener la humedad. C Español Utilización del aparato Materiales desaconsejados en hornos microondas Utensilios Observaciones Bandejas de aluminio Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en un plato adaptado para microondas. Embalaje alimentario con Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos asa metálica en un plato adaptado para microondas. El metal hace de escudo entre los alimentos y la energía Utensilio metálico o de los microondas. El adorno metálico podría provocar un decorado con metal arco eléctrico. Cierres metálicos Pueden provocar un arco eléctrico y generar un incendio en el horno. Bolsas de papel Puede generar un incendio en el horno. Espuma de plástico La espuma de plástico se puede fundir o contaminar el líquido del interior cuando se expone a temperaturas elevadas. Madera La madera se seca cuando se introduce en un horno microondas y podría agrietarse o fisurarse. ES 57 Español D Información práctica Utensilios ATENCIÓN Riesgo de heridas corporales La retirada de la cubierta del microondas que protege contra una exposición a la energía de la microondas es peligrosa para cualquier persona que no esté cualificada para realizar reparaciones u operaciones de mantenimiento. Consulte las instrucciones de las sección «Materiales que puede utilizar en un horno microondas» y «Materiales desaconsejados en hornos microondas». Hay algunos utensilios no metálicos que no se pueden 58 ES utilizar de forma segura en una cocción en el horno microondas. Si tiene alguna duda, puede probar el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento. Prueba del utensilio: 1. Rellene un recipiente apto para horno microondas con agua fría (250 ml) y colóquelo en el microondas con el utensilio que quiere probar. 2. Caliente el recipiente a máxima potencia durante 1 minuto. 3. Toque el utensilio con cuidado. Si está caliente, no lo utilice para la cocción en microondas. 4. No lo caliente durante más de un minuto. Limpieza y mantenimiento Desenchufe el aparato de la • Consejos de limpieza fuente de alimentación. Para limpiar fácilmente las paredes de la cavidad con las • Limpie la cavidad del horno que los alimentos pueden después de haberlo utilizado entrar en contacto: Coloque con un paño ligeramente medio limón en un cuenco, húmedo. añada 300 ml de agua y caliente el horno microondas • Limpie los accesorios de a máxima potencia durante forma habitual con agua y 10 minutos. Limpie el horno jabón. y séquelo con un paño seco y suave. • El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo cuando estén sucios. D Español Información práctica • N o u s e n i p ro d u c to s limpiadores abrasivos, ni rasquetas metálicas duras para limpiar el cristal de la puerta del microondas. Estos últimos podrían rayar la superficie y romper el cristal. ES 59 D Información práctica Español Solución de problemas Problema Posible causa Corrección (1) Cable de alimentación D e s e n c h ú f e l o . V u e l v a a mal enchufado. enchufarlo después de 10 segundos. (2) El fusible ha saltado o el Sustituya el fusible o reinicie No se puede poner disyuntor se ha activado. el disyuntor (reparación por en funcionamiento el p a r t e d e u n m i e m b ro d e l horno. personal cualificado de nuestra empresa). El horno no calienta. 60 ES (3) Problema con la toma. Pruebe la toma con otros aparatos eléctricos. (4) Puerta mal cerrada. Cierre la puerta. Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. D Español Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. ES 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Valberg MWO 20 GM S343C silver El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para