Behringer EURORACK PRO RX1202FX Manual de usuario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Manual de usuario
User Manual
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampliers, British EQ’s and
Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
Thank you
Congratulations! In purchasing our EURORACK PRO RX1202FX you have
acquired a mixing console whose small size belies its incredible versatility
and audio performance.
Table of Contents
Thank you ....................................................................... 2
Important Safety Instructions ...................................... 3
Legal Disclaimer ............................................................. 3
Limited warranty ............................................................ 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 General mixing console functions ............................... 4
1.2 The users manual ............................................................... 5
1.3 Before you get started ...................................................... 5
2. Control Elements and Connectors .......................... 5
2.1 Mono channels .................................................................... 5
2.2 Stereo channels ................................................................... 6
2.3 Connector array of the main section ........................... 7
2.4 Main section ......................................................................... 8
2.5 Digital eects processor .................................................. 9
2.6 Voltage supply, phantom power supply
and fuse .......................................................................................... 9
3. Applications ............................................................. 10
3.1 Recording studio ............................................................... 10
3.2 Live sound ........................................................................... 11
4. Installation ............................................................... 12
4.1 Mains connection ............................................................. 12
4.2 Audio connections ........................................................... 12
5. Specications ........................................................... 13
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets ............ 15
3 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the e cient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city o ce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a con ned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked  ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
MUSIC Group accepts no liability for any loss
which may be su ered by any person who relies
either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein.
Technical speci cations, appearances and other
information are subject to change without notice.
All trademarks are the property of their respective
owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks
or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
4 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
1. Introduction
With 8 phantom-powered microphone inputs as well as 4 high-headroom line
inputs, the RX1202FX comprises a total of 12 channels. All channels come with
60-mm faders and the extremely musical 2-band EQ, the clip LEDs, as well
as the 2 aux sends enable an uncompromising functionality of the console.
An integrated power supply guarantees optimal exibility through worldwide
independence of any mains connection. Additionally, it oers an absolutely
noiseless audio signal as well as an outstanding transient response by minimal
power consumption. With rst-class “Invisible“ Mic Preamps, the ultra-low
noise circuitry, the 24-bit eects processor as well as the separate control room,
headphones and CD/tape outputs, the RX1202FX has all the features that also
distinguish our UB mixers.
As sub-mixer, monitor mixer or as line mixer for audio/video installations,
the RX1202FX is the rst choice for demanding xed installations and mobile use.
IMP “INVISIBLE” MIC PREAMP
The microphone channels are tted with BEHRINGER’s premium quality
IMP invisible mic preamps that boast the following features:
t 130 dB dynamic range for an incredible amount of headroom
t A bandwidth ranging from below 10 Hz to over 200 kHz for crystal-clear
reproduction of even the nest nuances
t The extremely low-noise and distortion-free circuitry gua rantees absolutely
natural and transparent signal repro duction
t They are perfectly matched to every conceivable micro phone with up to
60 dB gain and +48 volt phantom power supply
t They enable full utilization of the greatly extended dynamic range of your
24-bit/192 kHz HD recorder, thereby main taining optimal audio quality.
MULTI-EFFECTS PROCESSOR
In addition, the RX1202FX oers an eects processor equipped with 24-bit
A/D and D/A converters. The FX processor puts at your disposal 100 presets
with rst-class room simulations, delay and modulation eects, and many
multi-eects in outstanding audio quality.
Caution!
We would like to inform you that high volume can damage your
hearing and/or the headphones or loudspeakers. Before turning on
the device, please move the MAIN MIX fader of the main section all
the way down. Always take care to keep an appropriate volume level.
1.1 General mixing console functions
A mixing console fulls three main functions:
t Signal processing:
Preamplication
Microphones convert sound waves into voltage that has to be amplied
several-fold; then, this voltage is turned into sound that is reproduced
in a loudspeaker. Because micro phone capsules are very delicate in their
construction, output voltage is very low and therefore susceptible to
interference. Therefore, mic signal voltage is amplied directly at the mixer
input to a higher signal level that is less prone to interference. This higher,
interference-safe signal level has to be achieved through amplication
using an amplier of the highest quality in order to amplify the signal
and add as little noise to it as possible. The IMP “Invisible” Mic Preamp
performs this role beautifully, leaving no traces of noise or sound coloration.
Interference that could take place at the preamplication level could aect
signal quality and purity, and would then be passed on to all other devices,
resulting in inaccurate sounding program during recording or playback.
Level-setting
Signals fed into the mixer using a DI box (Direct Injection) or the output of a
sound card or a keyboard, often have to be adjusted to the operating level of
your mixing console.
Frequency response correction
Using the equalizers found in each channel strip, you can simply,
quickly and eectively adjust the way a signal sounds.
t Signal distribution:
Individual, processed signals from the channel strips are compiled on busses
and are fed into the main section for further processing. Connections for
recording equipment, power ampliers, headphones as well as CD/tape
connectors are available here. The mix is sent to the internal FX processors or
external eects processors via aux sends and returns. Similarly, a mix can be
created for the musicians on the stage (monitor mix).
t Mix:
All other mixing console functions fall under this vital category. Creating a
mix means primarily adjusting the volume levels of individual instruments
and voices to one another as well as giving them the appropriate weight
within the overall frequency spectrum. Likewise, you’ll have to sensibly
spread individual voices across the stereo image of a signal. At the end of
this process, adjusting the level of the entire mix to other equipment in
the signal path is required (e. g. recorder/crossover/amplier).
The interface of BEHRINGER mixing consoles is optimized for these tasks,
enabling you to easily keep track of the signal path.
5 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
1.2 The users manual
The users manual is designed to give you both an overview of the controls,
as well as detailed information on how to use them. In order to help you
understand the links between the controls, we have arranged them in groups
according to their function. If you need to know more about specic issues,
please visit our website at http://behringer.com. Additional information and
explanations about various music industry/audio technology terminology
can be found on individual product pages as well as in the glossary area
of behringer.com.
The block diagram supplied with the mixing console gives you
an overview of the connections between the inputs and outputs,
as well as the associated switches and controls.
For the moment, just try and trace the signal path from the microphone input
to the FX SEND connector. Don’t be put o by the huge range of possibilities;
its easier than you think! If you look at the overview of the controls at the same
time, you’ll be able to quickly familiarize yourself with your mixing console and
you’ll soon be making the most of all its many possibilities.
1.3 Before you get started
1.3.1 Shipment
Your mixing console was carefully packed in the factory to guarantee safe
transport. Nevertheless, we recommend that you carefully examine the
packaging and its contents for any signs of physical damage that may
have occurred during transit.
If the unit is damaged, please do NOT return it to us, but notify your
dealer and the shipping company immediately, otherwise claims for
damage or replacement may not be granted.
To assure optimal protection of your EURORACK during use or transport,
we recommend utilizing a carrying case.
Please always use the original packaging to avoid damage due
to storage or shipping.
Never let unsupervised children play with the EURORACK or
with its packaging.
Please dispose of all packaging materials in an
environmentally-friendly fashion.
1.3.2 Initial operation
Be sure that there is enough space around the unit for cooling purposes and to
avoid overheating please do not place your mixing console on high-temperature
equipment such as radiators or power amps.
Never connect the EURORACK to the power supply unit when the latter
is connected to the mains! First connect the power supply unit to the
console, then connect the power supply unit to the mains.
Please make sure that all units have a proper ground connection.
For your own safety, never remove or disable the ground
conductor from the unit or on the AC power cord. The unit should
always be connected to a mains socket outlet with a protective
earthing connection.
When installing the product, ensure the appliance coupler or
power cord is easily accessible for disconnecting the unit from mains.
1.3.3 Online registration
Please register your new BEHRINGER equipment right after your purchase
by visiting http://behringer.com and read the terms and conditions of our
warranty carefully.
Should your BEHRINGER product malfunction, it is our intention to have it
repaired as quickly as possible. To arrange for warranty service, please contact
the BEHRINGER retailer from whom the equipment was purchased. Should your
BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may directly contact
one of our subsidiaries. Corresponding contact information is included in
the original equipment packaging (Global Contact Information/European
Contact Information). Should your country not be listed, please contact the
distributor nearest you. A list of distributors can be found in the support area
of our website (http://behringer.com).
Registering your purchase and equipment with us helps us process your repair
claims more quickly and eciently.
Thank you for your cooperation!
2. Control Elements and Connectors
This chapter describes the various control elements of your mixing console.
All controls, switches and connectors will be discussed in detail.
2.1 Mono channels
Fig. 2.1: Connectors and controls on the mono channels
MIC
Each mono input channel oers a balanced microphone input via the
XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply
for condenser microphones.
Please mute your playback system before you activate the
phantom power supply to prevent switch-on thumps being
directed to your loudspeakers. Please also note the instructions
in chapter 2.4 “Main section”.
6 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
LINE IN
Each mono input also features a balanced line input on a ¼" connector.
Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs.
Please remember that you can only use either the microphone
or the line input of a channel at any one time. You can never use
both simultaneously!
INSERT
The INSERT connector is input and output at the same time. This allows you
to insert external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel.
The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of
the signal. The input signal of the connected signal processor is diverted,
processed and led back to the channel for further processing.
TRIM
Use the TRIM control to adjust the input gain. This control should always be
turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal
source to one of the inputs.
The scale has 2 dierent value ranges: the rst value range (+10 to +60 dB)
refers to the MIC input and shows the amplication for the signals fed in there.
The second value range (+10 to -40 dBu) refers to the line input and shows
its sensitivity. The settings for equipment with standard line-level signals
(-10 dBV or +4 dBu) look like this: While the TRIM control is turned all the way
down, connect your equipment. Set the TRIM control to the external devices’
standard output level. If that unit has an output signal level display, it should
show 0 dB during signal peaks. For +4dBu, turn up TRIM slightly, for -10 dBV a
bit more. Tweaking is done using the CLIP LED.
HIGH/LOW
All mono input channels include a 3-band equalizer. All bands provide boost
or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band (LOW) are shelving lters that increase
or decrease all frequencies above or below their cut-o frequency. The cut-o
frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and 80Hz respectively.
MON/FX
FX send buses (or AUX send buses) enable you to extract signals from one or
more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send
connector to direct it to an external eects device, for example. The AUX return
input is used as the return path. The send buses of the RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the EURORACK mixing consoles are
intended to drive eects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore congured
post-fader. This means that the mix between dry signal and eect remains at
the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader
setting. If this were not the case, the eects signal of the channel would remain
audible even when the fader is lowered to zero.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in eects processor.
To make sure that the eects processor receives an input signal, you shouldn’t
turn this control all the way to the left (-).
The MON path—as the name already implies—is meant to be used as monitor
signal path. For this application, it is important that the controller works as
pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the
AUX send path is unsuitable for the connection to eects devices. By using the
MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be
routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplier
(e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplier for monitoring.
PAN
The PAN control determines the position of the channel signal within the
stereo image. This control features a constant-power characteristic, which means
the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in
the stereo panorama.
CLIP
The CLIP LEDs of the mono channels illuminate when the input signal is driven
too high, which could cause distortion. If this happens, use the TRIM control to
reduce the preamp level until the LED does not light anymore.
Channel fader
The channel fader determines the level of the channel signal in the Main Mix.
Caution: The channel fader needs to be open so that the effects
processor receives a signal from this channel because the FX bus
to the effects processor is switched to post-fader!
2.2 Stereo channels
Fig. 2.2: Connectors and controls on the stereo channels
LINE IN
Each stereo channel has two balanced line level inputs on ¼" connectors
for left and right channels. If only the connector marked “L” (left) is used,
the channel operates in mono. The stereo channels are designed to handle
typical line level signals. Both inputs will also accept unbalanced connectors.
7 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
TRIM
The controller works the same as the one for the mono channels.
However, the level control range is limited from +20 to -20 dBu
because the stereo channels only process line signals.
HIGH/LOW
The stereo-channel equalizer features 2 bands like the one used for the
mono channels.
MON/FX
The MON/FX buses of the stereo channels work like those of the mono channels.
Since both paths are mono, the signal of a stereo channel is initially mixed to a
summed mono signal before reaching the MON/FX bus.
BAL
The BAL(ANCE) control determines the levels of left and right input signals
relative to each other before both signals are then routed to the main stereo
mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control
has the same function as the PAN control used in the mono channels.
CLIP
The CLIP LEDs of the stereo channels light up when the input signal’s level is too
high. In this case, reduce the preamplication with the TRIM controller until the
LED goes out.
Channel fader
As with the mono channels, the channel fader determines the level of the
channel strip for the stereo channels in the main mix.
2.3 Connector array of the main section
Fig.2.3: Connectors of the main section
MAIN OUT
The MAIN OUT connectors are balanced and laid out as XLR
connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of
0 dBu. According to the way you want to use the mixer and which
equipment you have, following devices can be connected:
Live PA systems:
A stereo dynamics processor (optional), stereo equalizer (optional) and the
stereo power amplier for full-range loudspeakers with passive crossovers.
If you wish to use multi-way loudspeaker systems without an integrated
crossover, you have to use an active crossover and several power ampliers.
Often, limiters are already built into active crossovers (e.g. BEHRINGER SUPER-X
PRO CX2310 and ULTRADRIVE PRO DCX2496). Active crossovers are implemented
directly before the power amplier, and they divide the frequency range into
several segments that are rst amplied in the ampliers and then passed on
to the corresponding loudspeakers.
Recording:
For mastering, using a stereo compressor such as the COMPOSER PRO-XL
MDX2600 can be recommended. Use it to custom-tailor the dynamic
characteristics of your signal to the dynamic range of the recording equipment
you are using. The signal is in this case passed on from the compressor into
the recorder.
CTRL OUT
The CTRL OUT connectors are used for controlling the summed signal
(eects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor
speakers. By using the PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section,
you can control the level of both outputs.
CD/TAPE IN
The CD/TAPE INs are used to bring an external signal source (e.g. CD player,
tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line
input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882
can be connected. Alternatively, the line or tape output of a hi- amplier with
source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen
to additional sources (e.g. cassette recorder, minidiskplayer, sound card etc.).
CD/TAPE OUT
These connections are laid out as RCA connectors and are wired parallel to
MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here.
The output signal level is set up using the highly accurate MAIN MIX fader.
AUX SENDS
The FX connector routes the signal, which you have extracted from the individual
channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal
that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of
an external eects processor to the FX plug, with which you want to modify
the signal sum of the FX bus. Then, route the eects signal back to the mixer
over the AUX RETURN connectors. With the MON outputs, you can connect an
amplier/headphones amplier for the musicians to monitor.
8 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
When the connected effects device does not receive an input signal,
none of the FX controllers are probably turned up, which also applies
to the integrated effects -processor.
Adjust your external effects processor to 100% wet (effects signal
only), because the effects signal is added to the main mix along with
the “dry” channel signals.
AUX RETURN
You can connect the outputs of an external eects device to the AUX RETURN
connectors. In this case, the eects signal is routed directly to the main mix bus
and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the eects
signal as mono by using the L connector.
You can also use the AUX RETURN connectors as additional stereo input
channels, although, in this case, there are no possibilities to control the
level, timbre and panning.
2.4 Main section
Fig. 2.4: Control elements of the main section
+48 V
The red “+48 V”-LED lights up when the phantom power supply is switched on.
Phantom powering is necessary to use condenser microphones and is activated
with the PHANTOM ON switch found on the backside.
Connect microphones before you switch on the phantom power supply.
Please do not connect microphones to the mixer (or the stagebox/
wallbox) while the phantom power supply is switched on. In addition,
the monitor/PA loud speakers should be muted before you activate the
phantom power supply. After switching on, wait approx. one minute to
allow for system stabilization.
Caution! You must never use unbalanced XLR connectors (PIN 1 and
3 connected) on the MIC input connectors if you want to use the
phantom power supply.
POWER
The blue POWER LED indicates that the console is powered on.
LEVEL INDICATOR
The 4-segment display accurately displays the relevant signal level.
Level Control:
To level the signal, you should set the channel fader of the input channels to 0 dB
and raise the input amplication with the TRIM controller to the extent that a
level of maximal 0 dB is displayed.
When recording to digital recorders, the recorders peak meter should not go into
overload. While analog recorders can be overloaded to some extent, creating only
a certain amount of distortion, digital recorders distort quickly when overloaded.
In addition, digital distortion is not only undesirable, but also renders your
recording completely useless.
When recording to an analog device, the VU meters of the recording machine
should reach approx. +3 dB with low-frequency signals (e.g. kick drum). Due to
their inertia VU meters tend to display too low a signal level at frequencies
above 1 kHz. This is why, for example, a Hi-Hat should only be driven as
far as -10 dB. Snaredrums should be driven to approx. 0 dB.
The CLIP LEDs of your EURORACK display the level virtually
independent of frequency. A recording level of 0 dB is
recommended for all signal types.
MAIN MIX
Use the MAIN MIX fader to adjust the volume of the main out.
PHONES
The connector is used to connect a pair of headphones. The volume level
is changed with the PHONES/CONTROL ROOM controller.
PHONES/CONTROL ROOM
Use the PHONES/CONTROL ROOM control to adjust the signal level of the
CTRL OUT and PHONES outputs.
FX SOLO
If you want to only listen to the eects signal with your headphones or monitor
speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the eects device can
then be heard individually; the main mix or CD/tape signal is inaudible at the
PHONES and CTRL OUT outputs.
CD/TAPE TO CTRL
Press the CD/TAPE TO CTRL switch if you want to monitor the CD/TAPE IN via
the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function
is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous
reproduction (see ch. 3.1).
When you are recording a signal over the CD/TAPE OUT and
simultaneously want to monitor over the CD/TAPE IN, the CD/TAPE
TO MIX switch is not allowed to be pressed. Otherwise a feedback loop
would occur because this signal would be sent over the Main Mix back
to the CD/TAPE OUT. In case of such an application, you should send the
CD/TAPE signal to the monitor speakers or headphones by using the
CD/TAPE TO CTRL switch. In contrast to the main mix, this signal is not
sent to the CD/TAPE OUT.
9 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
CD/TAPE TO MIX
When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed, the CD/tape input is assigned to
the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments
or other signal sources that do not require any processing.
2.5 Digital eects processor
Fig. 2.5: Eects section
100 FIRST-CLASS EFFECTS
The EURORACK RX1202FX features a built-in digital stereo eects processor.
This eects processor oers a large number of standard eects such as Hall,
Chorus, Flanger, Delay and various combination eects. Using the FX control,
you can feed signals into the eects processor. The integrated eects
module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of
creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset,
completely simplifying the handling.
SIG and CLIP LED
The SIG LED on the eects module shows the presence of a signal whose level
is high enough. This LED should always be on. However, make sure that the
CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving
the eects processor, which leads to unpleasant distortion. If this occurs,
turn the FX controls down somewhat.
PROGRAM
The PROGRAM control has two functions: by turning the PROGRAM control,
you dial the number of an eect. The number of the preset you just dialed up
blinks in the display. To conrm your selection, press the PROGRAM control;
the blinking stops.
FX TO MAIN
By using the FX TO MAIN controller, the eects signal is sent to the main mix.
No eects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the
controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to
use an external eects device for the FX output.
An overview of all the multieect processor’s presets are to be found in
the appendix.
2.6 Voltage supply, phantom power supply
and fuse
FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE
The mains connection is made via a cable with an IEC mains connector and
meets the required safety standards. An appropriate mains cable is supplied
with the equipment. Blown fuses must only be replaced by fuses of the same
type and rating.
Fig. 2.6: Voltage supply and fuse
POWER switch
Use the POWER switch to turn on the mixing console. The POWER switch
should always be in the “O” position when you are about to connect your unit
to the mains.
To disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug.
When installing the product, ensure that the plug is easily accessible.
If mounting in a rack, ensure that the mains can be easily disconnected
by a plug pull or by an all-pole disconnect switch on or near the rack.
Attention: The POWER switch does not fully disconnect the unit from
the mains. Unplug the power cord completely when the unit is not
used for prolonged periods of time.
PHANTOM switch
The PHANTOM switch activates the phantom power (necessary to operate
condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels.
The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule,
dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that
they are wired in a balanced conguration. In case of doubt, contact the
microphone manufacturer!
Connect microphones before you switch on the phantom power supply.
Please do not connect microphones to the mixer (or the stagebox/
wallbox) while the phantom power supply is switched on. In addition,
the monitor/PA loud-speakers should be muted before you activate the
phantom power supply. After switching on, wait approx. one minute to
allow for system stabilization.
Caution! Please also note the information given in chapter 4.2
Audio connections”.
SERIAL NUMBER
Please note the important information on the serial number given in
chapter 1.3.3.
10 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
3. Applications
3.1 Recording studio
MIDI sound module
B-2 Pro
V-Amp 3
Electric Guitar
HPS3000
HPS3000
TRUTH B200A
Keyboard
F-Control FCA202
Laptop
MD Recorder
Mini Amp Amp 800
Fig. 3.1: The RX1202FX in a recording studio
Even though most of the tasks in a studio can nowadays be accomplished using
a computer, a mixing console remains an unavoidable piece of equipment that
lets you eectively manage audio inputs and outputs: microphone signals
need to be pre-amplied prior to being recorded, and the quality of microphone
sound is often worked on; recording and playback signals must be routed to the
appropriate connectors or integrated into the mix; the volume of headphones
and studio monitors needs to be adjusted, and so on. The well-equipped main
section of the RX1202FX is extremely useful in this case.
Cabling:
Connect your sound sources to the mic or line inputs of the mixer. Join your
master machine (DAT/MD recorder) to the main outputs. Your monitor speaker
is connected to the CTRL OUT connector, the headphones to the PHONES
output. Now attach the CD/TAPE outputs with the inputs of the sound
card of your Digital Audio Workstation (DAW). Hook up the outputs of the
computers soundcard to the CD/TAPE inputs. Connect a headphone amplier
to the MON connector to be able to provide performing musicians with a
monitoring signal.
Record and playback:
The recording signal is preamplied in a mixer’s channel, processed with the
EQ and routed back to the main bus. Determine the recording level with the
LEVEL fader. The entire level to the computer is adjusted with the MAIN MIX
fader. To ensure that the signal is really being recorded, you should not listen
in to the main mix signal (i.e. the output signal of the console, prior to recording)
of the phones or control room bus. Instead, listen in to the returned signal
of the soundcard that is connected to the CD/TAPE inputs, in which case you
have a kind of read-after-write control. In this case, press the CD/TAPE TO CTRL
switch and adjust the volume level with the PHONES/CONTROL ROOM controller.
This way you can record further tracks to an existing playback (so-called
overdubs). In the process, use the Direct Monitoring function of your DAW
(Digital Audio Workstation).
Determine the amount of the input signals (keyboard, guitar, sound module
and microphone) in the mono and stereo channels that are to be sent to the
MON output by using the MON controller of the corresponding channel.
With this application, the CD/TAPE TO MIX switch should not be pressed;
otherwise, the playback signal from the sound card output would be
routed back to the computer and would be added to the recording.
This would not only be undesirable, it would also create a feedback loop.
11 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
3.2 Live sound
MD Recorder
VP1520
COMPOSER PRO-XL MDX2600
EP2000
CD Player
EP2000 VIRTUALIZER 3D FX2000
EUROLIVE F1220A
Electric Guitar
HPS3000
Keyboard
Electric Bass
BX4500H
BB410
VIRTUE VT250FX
Drum Machine
XM8500
Fig. 3.2: Live application of the RX1202FX
12 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
This illustration shows a typical arrangement for a live setup. Two vocal
microphones and the line outputs of a guitar and a bass amplier are connected
to the mono channels of the RX1202FX. A keyboard and a drum computer are
connected to the stereo channels. The power amplier in your sound system is
connected to the main outputs; equipment such as compressors, equalizers or
crossovers are located between the mixer and the amp in the signal path. If you
wish to make a live recording, you can connect your recording equipment
(in this case, a minidisk recorder) to the CD/TAPE outputs. A CD player that is
playing during intermissions is connected via the CD/TAPE inputs. If you connect
a recorder/player combo (e. g. a tape deck recorder), the CD/TAPE TO MIX switch
should not be pressed during a recording because this way the signal intended
for recording would be directly re-routed back to the mixing console, and then
back to the recorder... this would cause a feedback loop as soon as you hit the
record button. A loud, unpleasant, even painful sound would result.
Connect two monitor speakers over a power amplier to the MON output which
musicians can then use on stage. Determine the amount of the input signals
(microphone, bass, keyboard, drum computer and guitar) in the mono and stereo
channels that are to be sent to the MON output by using the MON controller of
the corresponding channel.
4. Installation
4.1 Mains connection
AC POWER IN
The power supply is delivered through the power supply line to be found on
the backside. The connection complies with the required security regulations.
Never connect the EURORACK to the power supply line while the latter
is already connected to the mains! Rather connect the console with the
power supply line before plugging it into the mains.
Please note that the mixer warms up when in operation.
This is absolutely normal.
4.2 Audio connections
You will need a large number of cables for dierent applications.
The illustrations below show how the connectors should be wired.
Be sure to use only high-grade cables.
Please use commercial RCA cables to connect the CD/tape inputs and outputs.
You can, of course, also connect unbalanced equipment to the balanced
inputs/outputs. To do this, use either mono plugs or stereo plugs with the
ring and sleeve bridged (pins 1 and 3 in the case of XLR connectors).
Caution! Never use unbalanced XLR connectors (PIN 1 and 3 connected)
on the MIC input connectors when using the phantom power supply.
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
1
2
3
Fig. 4.1: XLR connections
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: ¼" mono plug
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3: ¼" stereo plug
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.4: Stereo plug for headphones connection
13 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
5. Specications
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
Frequency response <10 Hz – 200 kHz
Gain range +10 to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance approx. 2.6 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted
Line In
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inputs
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Insert
Type ¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 20 kΩ
Max. input level +22 dBu
Aux Return
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Aux Sends (MON)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Out
Type XLR connectors, balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
Ctrl Out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
CD/Tape Out
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 1 kΩ
Max. output level +22 dBu
Phones
Type ¼" TRS connector
Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
14 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
Main Mix System Data
1
Noise
Main mix @ -∞, -98 dB / -101 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -85 dB / -88 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -77 dB / -80 dB A-weighted
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation
2
(Crosstalk attenuation)
Main fader closed 90 dB
Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W
Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 133 x 482 x 150 mm
approx. (5.2 x 19 x 6")
Weight (net) approx. 3.04 kg (6.7 lbs)
Measuring conditions:
1: 20 Hz – 20 kHz; measured at main output. Channels1 – 8 gain @ unity; EQ flat; all channels on main mix;
channels 1/3/5/7 leftmost, channels 2/4/6/8 rightmost. Reference = +6 dBu.
2: 1 kHz relative to 0 dBu; 20 Hz – 20 kHz; line input; main output; gain @ unity.
15 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets
EFFECTS PRESETS
No. EFFECT Description No. EFFECT Description
HALL 00-09 DELAY 50-59
00 SMALL HALL 1 approx. 1.0s reverb decay 50 SHORT DELAY 1 Like a short shattering
01 SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay 51 SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s)
02 SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay 52 SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s)
03 MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay 53 MID DELAY 1 Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
04 MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay 54 MID DELAY 2 Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
05 MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay 55 MID DELAY 3 Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
06 BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay 56 LONG DELAY 1 Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
07 BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay 57 LONG DELAY 2 Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
08 BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay 58 LONG DELAY 3 Extra long (nearly innite) delay eect
09 CHURCH approx. 7 s reverb decay 59 LONG ECHO Extra long canyon echo eect
ROOM 10-19 CHORUS 60-69
10 SMALL ROOM 1 approx. 0.5s reverb decay 60 SOFT CHORUS 1 Unobtrusive eect
11 SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay 61 SOFT CHORUS 2 Unobtrusive eect with dierent color
12 SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay 62 WARM CHORUS 1 Analog sounding
13 MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay 63 WARM CHORUS 2 Analog sounding with dierent color
14 MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay 64 PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus eect
15 MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay 65 PHAT CHORUS 2 Pronounced chorus eect with dierent color
16 BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay 66 CLASSIC FLANGER Standard anger eect
17 BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay 67 WARM FLANGER More analog touch
18 BIG ROOM 3 approx. 1.5s reverb decay 68 DEEP FLANGER Deep modulation impression
19 CHAPEL approx. 3s reverb decay 69 HEAVY FLANGER Extremely pronounced eect
PLATE 20-29 PHASE/PITCH 70-79
20 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay 70 CLASSIC PHASER Standard phaser eect
21 MID PLATE approx. 1.5s reverb decay 71 WARM PHASER More analog touch
22 LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay 72 DEEP PHASER Deep modulation impression
23 VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay 73 HEAVY PHASER Extreme strong eect
24 DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay 74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3 times detune for a wider solo voice sound
25 GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay 75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
26 GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay 76 PITCH SHIFT +4 Major third added voice
27 SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay 77 PITCH SHIFT +7 Quint above added voice
28 MID SPRING approx. 2.0s reverb decay 78 PITCH SHIFT -5 Fourth down added voice
29 LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay 79 PITCH SHIFT -12 1 octave down added voice
GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89
30 GATED REV SHORT approx. 0.8s reverb decay 80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb
31 GATED REV MID approx. 1.2s reverb decay 81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb
32 GATED REV LONG approx. 2.0s reverb decay 82 FLANGER + REVERB 1 Soft anger + medium-short reverb
33 GATED REV XXL approx.3.0s reverb decay 83 FLANGER + REVERB 2 Deep anger + medium-long reverb
34 GATED REV DRUM 1 approx. 0.8s reverb decay 84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb
35 GATED REV DRUM 2 approx. 1.2s reverb decay 85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb
36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb decay 86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb decay 87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
38 REVERSE LONG approx. 2.0s reverb decay 88 DELAY + REVERB 1 Short delay +medium-short reverb
39 REVERSE XXL approx. 3.0s reverb decay 89 DELAY + REVERB 2 Medium-long delay +medium-long reverb
EARLY REFLECTIONS 40-49 MULTI 2 80-89
40 EARLY REFLECTIONS 1 Short 90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb
41 EARLY REFLECTIONS 2 Medium-short 91 DELAY + REVERSE Medium-short delay + medium-long reverse reverb
42 EARLY REFLECTIONS 3 Medium-long 92 DELAY + CHORUS 1 Short delay + soft chorus
43 EARLY REFLECTIONS 4 Long 93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
44 SHORT AMBIENCE Short 94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft anger
45 MID AMBIENCE Medium-short 95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep anger
46 LIVE AMBIENCE Medium-short 96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser
47 BIG AMBIENCE Medium-long 97 DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser
48 STADIUM Long 98 DELAY + PITCH 1 Short delay + fourth down interval
49 GHOST AMBIENCE Extra-long special FX 99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
16 EURORACK PRO RX1202FX User Manual
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number: +1 702 800 8290
EURORACK PRO RX1202FX
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the users authority to use the equipment.
EURORACK PRO RX1202FX
Dedicate Your Life to Music
(Check out behringer.com for Full Manual)
Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampliers, British EQ's and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Quick Start Guide 3
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4 EURORACK PRO RX1202FX
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, ne ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Quick Start Guide 5
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
6 EURORACK PRO RX1202FX
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
Quick Start Guide 7
8 EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controls
(4)
(7) (19) (17) (18)(10)(9)
(8) (23)(26)
(6)
(25)
(20)
(22)
(21)
(5) (24)
9 Quick Start Guide
(2)
(13) (14) (15) (16)
(27) (28) (29)
(3)
(1)
(11) (12)
10 EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controls
(EN) Controls
(1) MIC — Each mono input channel
oers a balanced microphone input via
the XLR connector and also features a
switchable +48 V phantom power supply
for condenser microphones.
(2) LINE IN — Each mono input also features
a balanced line input on a ¼" connector.
Unbalanced devices (mono connectors)
can also be connected to these inputs.
(3) The INSERT connector is input and output at
the same time. This allows you to insert external
signal processors (compressors, gate, etc.)
in the channel. The signal retrieval occurs after
the TRIM and is practically a diversion of the
signal. The input signal of the connected signal
processor is diverted, processed and led back to
the channel for further processing.
(4) Use the GAIN control to adjust the input gain.
This control should always be turned fully
counterclockwise whenever you connect or
disconnect a signal source to one of the inputs.
(5) HIGH/LOW — All mono input channels include
a 3-band equalizer. All bands provide boost
or cut of up to 15 dB. In the central position,
the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band
(LOW) are shelving lters that increase or
decrease all frequencies above or below their
cut-o frequency. The cut-o frequencies
of the upper and lower band are 12 kHz and
80Hz respectively.
(6) MON/FX — FX send buses (or AUX send
buses) enable you to extract signals from
one or more channels and collect these on a
bus. You can retrieve the signal at the send
connector to direct it to an external eects
device, for example. The AUX return input is
used as the return path. The send buses of the
RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the
EURORACK mixing consoles are intended to
drive eects devices (reverb, delay, etc.) and are
therefore congured post-fader. This means that
the mix between dry signal and eect remains
at the level determined by the channel’s aux
send, irrespective of the channel fader setting.
If this were not the case, the eects signal of the
channel would remain audible even when the
fader is lowered to zero.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly
to the built-in eects processor. To make sure
that the eects processor receives an input
signal, you shouldn’t turn this control all the
way to the left (-∞).
The MON pat — as the name already implies—
is meant to be used as monitor signal path.
For this application, it is important that the
controller works as pre-fader, which means
it does not rely on the fader position. For this
reason the AUX send path is unsuitable for the
connection to eects devices. By using the
MON controller, you can produce a mono mix
of individual signals that can be routed over
the MON plug, located on the backside, to a
headphones amplier (e.g. MINIAMP AMP800)
or a power amplier for monitoring.
(7) The PAN control determines the position of
the channel signal within the stereo image.
This control features a constant-power
characteristic, which means the signal is always
maintained at a constant level, irrespective of
position in the stereo panorama.
(8) The CLIP LEDs of the mono channels illuminate
when the input signal is driven too high,
which could cause distortion. If this happens,
use the TRIM control to reduce the preamp level
until the LED does not light anymore.
(9) The CHANNEL FADER determines the level of
the channel signal in the Main Mix.
(10) The BAL(ANCE) control determines the levels
of left and right input signals relative to each
other before both signals are then routed to the
main stereo mix bus. If a channel is operated in
mono via the left line input, this control has the
same function as the PAN control used in the
mono channels.
(11) The MAIN OUT connectors are balanced and
laid out as XLR connectors. Here the summed
signal of the main mix has a level of 0 dBu.
(12) The CTRL OUT connectors are used for
controlling the summed signal (eects mix
and main mix) as well as for individual signals
over studio monitor speakers. By using the
PHONES/CONTROL ROOM controller in the
main section, you can control the level of
both outputs.
11 Quick Start Guide
(13) The CD/TAPE INs are used to bring an external
signal source (e.g. CD player, tape deck,
etc.) into the console. They can also be
used as a standard stereo line input, so the
output of a second EURORACK or BEHRINGER
ULTRALINK PRO MX882 can be connected.
Alternatively, the line or tape output of a hi-
amplier with source selection switch could
also be hooked up here, allowing you to easily
listen to additional sources (e.g. cassette
recorder, minidiskplayer, sound card etc.).
(14) CD/TAPE OUT — These connections are laid
out as RCA connectors and are wired parallel
to MAIN OUT. Connect the inputs of a computer
sound card or a recorder here. The output
signal level is set up using the highly accurate
MAIN MIX fader.
(15) AUX SENDS — The FX connector routes the
signal, which you have extracted from the
individual channels by using the FX controller;
the MON plug does the same to the signal
that has been extracted by using the MON
controller. Connect the input of an external
eects processor to the FX plug, with which
you want to modify the signal sum of the
FX bus. Then, route the eects signal back to
the mixer over the AUX RETURN connectors.
With the MON outputs, you can connect
an amplier/headphones amplier for the
musicians to monitor.
(16) AUX RETURN — You can connect the
outputs of an external eects device to
the AUX RETURN connectors. In this case,
the eects signal is routed directly to the
main mix bus and is then mixed with the “dry
signal. It is also possible to route the eects
signal as mono by using the L connector.
(17) Use the MAIN MIX fader to adjust the volume
of the main out.
(18) PHONES — The connector is used
to connect a pair of headphones.
The volume level is changed with the
PHONES/CONTROL ROOM controller.
(19) Use the PHONES/CONTROL ROOM control
to adjust the signal level of the CTRL OUT and
PHONES outputs.
(20) FX SOLO — If you want to only listen to
the eects signal with your headphones or
monitor speakers, then press the FX SOLO
switch. The signal of the eects device can
then be heard individually; the main mix or
CD/tape signal is inaudible at the PHONES
and CTRL OUT outputs.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Press the CD/TAPE
TO CTRL switch if you want to monitor the
CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES
outputs. A typical studio application of
this function is recording music into a
digital audio workstation (DAW) with
simultaneous reproduction.
(22) When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed,
the CD/tape input is assigned to the main
mix providing an additional input for tape
machines, MIDI instruments or other signal
sources that do not require any processing.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — The EURORACK
RX1202FX features a built-in digital stereo
eects processor. This eects processor oers
a large number of standard eects such
as Hall, Chorus, Flanger, Delay and various
combination eects. Using the FX control,
you can feed signals into the eects processor.
The integrated eects module has the
advantage of requiring no wiring. This way,
the danger of creating ground loops or uneven
signal levels is eliminated at the outset,
completely simplifying the handling.
(24) The SIG LED on the eects module shows
the presence of a signal whose level is high
enough. This LED should always be on.
However, make sure that the CLIP LED lights up
only sporadically. If it is lit constantly, you are
overdriving the eects processor, which leads
to unpleasant distortion. If this occurs, turn the
FX controls down somewhat.
(25) The PROGRAM control has two functions:
by turning the PROGRAM control, you dial
the number of an eect. The number of the
preset you just dialed up blinks in the display.
To conrm your selection, press the PROGRAM
control; the blinking stops.
(26) By using the FX TO MAIN controller, the eects
signal is sent to the main mix. No eects
signal is to be heard in the summed signal of
the mixer when the controller is positioned
entirely to the left. Choose this position if you
want to use an external eects device for the
FX output.
(27) FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE
The mains connection is made via a cable with
an IEC mains connector and meets the required
safety standards. An appropriate mains cable
is supplied with the equipment. Blown fuses
must only be replaced by fuses of the same
type and rating.
(28) Use the POWER
switch to turn on the mixing
console. The POWER switch should always be
in the “O” position when you are about to
connect your unit to the mains.
(29) The PHANTOM switch activates the phantom
power (necessary to operate condenser
microphones) on the XLR sockets of the mono
channels. The red +48 V LED illuminates
when phantom power is on. As a rule,
dynamic microphones can still be used with
phantom power, provided that they are wired
in a balanced conguration. In case of doubt,
contact the microphone manufacturer!
Check Out behringer.com for Full Manual
12 EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controles
(ES) Controles
(1) MIC — Cada canal mono le ofrece una
entrada de micrófono balanceada mediante
conector XLR, y alimentación fantasma
(+48 V) para micrófonos de condensador
(vea el panel trasero).
(2) LINE IN — Cada canal mono dispone de una
entrada de línea balanceada mediante conector
jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar
también señales no balanceadas.
(3) INSERT — Los puntos de inserción son al
mismo tiempo entradas y salidas. Estos le
permiten conectar un procesador de señal
externo (compresor, puerta de ruido, etc.)
al canal correspon-diente. La señal se toma
después de la etapa de ganancia (TRIM) para
ser, prácticamente, desviada hacia el procesador
externo, y posteriormente retornar a la mesa de
mezclas en exactamente el mismo lugar.
(4) El control GAIN le permite ajustar la ganancia
de entrada del canal. Este control debe estar
girado completamente a la izquierda sie mpre
que conecte o desconecte una fuente de señal
a una de las entradas. La escala tiene dos
rangos de valores diferentes: el primer rango
(+10 a +60 dB) se reere a la entrada de
MIC(rófono), y muestra la amplicación de las
señales de micrófono. El segundo rango de
valores (+10 a -40 dB) se reere a la entrada de
línea e indica su sensibilidad.
(5) HIGH/LOW — Todos los canales mono
disponen de un ecualizador de 2 bandas.
Cada banda permite respectivamente un
aumento/disminución de 15 dB. En la posición
central el ecualizador es neutral.
El ltro utilizado, tanto para frecuencias altas
(HIGH) como bajas (LOW), es tipo shelving.
Este tipo de ltro aumenta o atenúa todas
las frecuencias por encima o por debajo de
la frecuencia de corte. Las frecuencias de
corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y
80 Hz respectivamente.
(6) MON/FX — Los envíos de efectos (FX),
o envíos auxiliares, le permiten tomar la señal
de distintos canales y juntarlas en una misma
ruta (o bus). Esta señal puede ser enviada a
un procesador de efectos externo a través del
conector correspondiente. Para regresar la señal
a la mesa de mezclas, puede utilizar los retornos
auxiliares. Los envíos auxiliares de la RX1202FX
son mono.
El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de
mezclas EURORACK se encuentra dispuesto
“post-fader”, es decir, la señal del envío auxiliar
siempre se verá afectada por la posición del
fader de canal. Si no fuera este el caso, la señal
de efectos seguiría siendo audible aún cuando
el fader del canal correspondiente estuviera
completamente “cerrado”.
En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también
está conectado directamente al procesador de
efectos interno. Para que éste reciba una señal,
el control FX correspondiente no deberá estar
completamente cerrado (-∞).
Los envíos de MON(itores), como su nombre
implica, se utilizan para monitorización.
Para este tipo de aplicaciones, es importante
que la señal se tome “pre-fader, es decir,
que el nivel de éstos sea independiente de la
posición del fader de canal. Por esta misma
razón, este tipo de envíos no se recomienda para
procesadores de efectos externos. Los envíos
MON le permiten hacer una mezcla de los
distintos canales -independientemente de la
mezcla principal-, y enviarla a un distribuidor de
auriculares (como el MINIAMP AMP800), o a una
etapa de potencia, para monitorizar la señal.
(7) El control PAN(orama) determina la posición
de la señal del canal dentro del campo estéreo.
Este control es de potencia constante, es decir,
la señal presenta siempre un nivel constante
independientemente de su posición en
el campo estéreo.
(8) El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el
nivel de la señal de entrada es muy alto. Si se
presenta el caso, disminuya la ganancia con el
regulador TRIM hasta que el LED se apague.
(9) FADER DE CANALEl fader de canal
determina el nivel de la señal de ese canal en
la mezcla principal.
(10) El control de BAL(ance) determina la proporción
entre las señales izquierda y derecha antes
de que ambas sean dirigidas al bus principal.
Si utiliza un canal estéreo como mono, el control
BAL corresponde al control de PAN(orama) en
los canales mono.
(11) Los conectores de salida de la mezcla principal,
MAIN OUT, son XLR balanceados. El nivel de la
señal en estos conectores es de 0 dBu.
13 Quick Start Guide
(12) Las salidas CTRL OUT le permiten monitorizar
la suma de señales (efectos y mezcla
principal), así como las señales individuales,
a través de unos altavoces. Utilice el control
PHONES/CONTROL ROOM de la sección principal
para regular el nivel de estas salidas.
(13) Las entradas CD/TAPE IN sirven para
conectar fuentes de señal externas
(un DAT o reproductor de CD, por ejemplo)
a la mesa de mezclas. También pueden
utilizarse como entradas de línea estéreo
para conectar la señal de salida de un segundo
EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de
BEHRINGER. Si conecta un amplicador hi-
con interruptor de selección de fuente a la
entrada CD/TAPE IN, podrá escoger fácilmente
entre las distintas fuentes (reproductor de cinta
o MD, tarjeta de sonido, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — En estas salidas dispone de la
señal principal de manera paralela a las salidas
principales (MAIN OUT). Conecte estas salidas
a las entradas de su equipo de grabación.
El nivel de salida se regula mediante el fader
MAIN MIX.
(15) AUX SENDS
— Las señales enviadas a través
del control FX de los canales individuales
son dirigidas al conector del mismo nombre.
Del mismo modo, las señales enviadas
mediante el control MON son dirigidas al
conector MON. Conecte un procesador de
efectos a la salida FX para añadir efectos a la
mezcla principal. Para retornar la señal del
procesador de efectos a la mesa de mezclas,
utilice el conector AUX RETURN. En la salida
MON puede conectar un amplicador o
distribuidor de auriculares para proveer a los
músicos de una señal de monitorización.
(16) AUX RETURN — En las entradas AUX RETURN
puede conectar las entradas de un procesador
de efectos externo. La señal del procesador
externo es dirigida directamente al bus
principal (MAIN MIX) para ser sumada a la
señal “seca”. También puede retornar una señal
mono, utilizando solamente el conector L.
(17) El fader MAIN MIX le permite determinar el
nivel en las salidas principales (MAIN OUT).
(18) PHONES — Aquí puede conectar unos
auriculares para monitorización. Utilice el
control PHONES/CONTROL ROOM para regular
el nivel de éstos.
(19) El control PHONES/CONTROL ROOM regula el
nivel de las salidas CTRL OUT y PHONES.
(20) FX SOLO — Si desea escuchar exclusivamente
la señal con efectos a través de sus auriculares
o monitores, presione el botón FX SOLO.
Al hacerlo, sólo escuchará la señal proveniente
del procesador de efectos, las señales de
la mezcla principal y de CD/cinta ya no se
escucharán en las salidas PHONES y CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — El pulsador CD/TAPE TO
CTRL le permite asignar la señal de la entrada
CD/TAPE IN a las salidas de monitorización
(CTRL OUT/PHONES). Una aplicación típica
de esta función en estudio es la grabación
y reproducción simultánea de música en un
software dedicado (Digital Audio Workstation)
(22) Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX
asignará la señal de la entrada CD/TAPE IN
al bus principal, permitiéndole usar su mesa
de mezclas en conjunto con reproductores,
instrumentos MIDI u otras fuentes de señal
que no requieran procesamiento adicional.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — La EURORACK
RX1202FX dispone de un procesador de efectos
digital integrado que le ofrece todos los efectos
estándar como reverb, chorus, anger, delay y
diversas combinaciones de efectos. Para enviar
señales al procesador interno utilice los
controles FX de los canales individuales.
El procesador de efectos interno tiene la
ventaja de que no debe ser cableado, por lo
que se elimina la posibilidad de zumbidos e
irregularidades en nivel, además de simplicar
su utilización.
(24) El LED SIG indica la presencia de señal con
nivel suciente en el procesador de efectos y,
por lo tanto, debe mantenerse continuamente
iluminado siempre que utilice el procesador.
Procure que el LED CLIPlo se encienda
con picos de señal. Si llegara a iluminarse
constantemente, esto indica que el nivel de
la señal es demasiado alto y la señal pudiera
llegar a distorsionarse de manera audible.
Dado el caso, utilice el control FX del canal
correspondiente para reducir el nivel de la
señal enviada al procesador de efectos.
(25) El control PROGRAM se puede activar de dos
maneras distintas, dependiendo de su función:
al girarlo sirve para elegir un preset de efecto,
cuyo número se indica parpadeando en la
pantalla. Para conrmar el preset seleccionado,
pulse el control PROGRAM; el parpadeo cesará.
(26) El control FX TO MAIN permite añadir la señal
de efectos a la mezcla principal. Si este control
está girado completamente a la izquierda,
la señal de efectos no se envía al bus principal,
y por lo tanto, no se escuchará a través de la
mezcla principal. Asegúrese de que el control
esté en esta posición si no desea utilizar el
procesador de efectos interno.
(27) PORTAFUSIBLE / TOMA DE CORRIENTE
La conexión a la red de corriente eléctrica
se realiza mediante el cable con conector
estándar incluido. Éste cumple con todas
las disposiciones de seguridad necesarias.
Si sustituye el fusible deberá hacerlo
indispensablemente por uno del mismo tipo.
(28) Con el interruptor POWER ON se enciende
la mesa de mezclas. Este interruptor debe
estar en la posición de apagado al conectar el
aparato a la red de corriente eléctrica.
(29)
Con el pulsador PHANTOM ON se activa la
alimentación fantasma para las entradas XLR
de los canales mono, la cual es necesaria para
los micrófonos de condensador. Al activar la
alimentación fantasma se ilumina el LED rojo
+48 V. También puede utilizar micrófonos
dinámicos si tienen un cableado balanceado.
En caso de duda, ¡póngase en contacto con el
fabricante del micrófono!
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
14 EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Réglages
(FR) glages
(1) MIC (entrée micro)— Chaque canal mono
ore une entrée micro sur XLR symétrique
et dispose dune alimentation fantôme
+48 V (commutateur PHANTOM du panneau
arrière) pour permettre lutilisation de
micros électrostatiques.
(2) LINE IN (entrée ligne)— Les canaux mono
disposent aussi d’une entrée ligne sur jack.
Bien que symétrique, cette entrée accepte
également les connecteurs asymétriques
(jacks mono).
(3) L’e m ba s e INSERT fait oce dentrée et de
sortie. Elle sert à intégrer des processeurs
externes (compresseur, gate, etc.) sur le trajet
du signal dans le canal du mixeur. Pour ce faire,
l’insert dérive le signal après la commande
TRIM, conduit le signal dérivé vers un processeur
externe où il est traité puis reconduit le signal
dans le canal où il peut à nouveau être traité.
(4) Le potentiomètre GAIN sert au réglage de
l’amplication d’entrée du canal. Placez ce
potentiomètre en butée gauche avant de
câbler ou de décâbler une source à l’une des
deux entrées.
(5) HIGH/LOW (aigus/graves)— Les canaux
mono disposent dun égaliseur 2 bandes.
Chaque potentiomètre peut faire varier le
niveau de sa bande de fréquences de 15 dB
maximum. Légaliseur est neutre lorsque ces
potentiomètres sont en position centrale.
Les correcteurs des bandes de fréquences
haute (HIGH) et basse (LOW) sont des ltres en
plateau. Ils traitent de façon égale toutes les
fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous
(LOW) de leur fréquence de coupure xée à
12 kHz (HIGH) et 80 Hz (LOW).
(6) MON/FX (monitoring/eet)— Les départs
auxiliaires FX et MON permettent de
« dédoubler » le signal de chaque canal.
Les « doubles » des signaux sont dérivés
et rassemblés sur un bus. Les sorties Send
sont les départs auxiliaires. Les signaux
qu’elles délivrent peuvent être traités avec un
processeur deets externe. Lentrée AUX Return
sert quant à elle de retour auxiliaire. Les départs
auxiliaires Send du RX1202FX sont mono.
Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK
est conçu pour alimenter des processeurs
d’eets externes. Ce départ est post-fader
an que le volume de l’eet appliqué à
chaque canal suive la position du fader du
canal. Autrement, leet resterait audible
même lorsque les faders des canaux sont
totalement fermés.
Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route
directement les signaux vers le multi-eet
intégré. Pour que ce dernier reçoive
eectivement un signal, la commande FX Send
ne doit pas être en buté gauche (-∞).
Le départ auxiliaire MON est quant à lui
pré-fader an que le volume du signal auxiliaire
soit indépendant de la position des faders des
canaux. Par conséquent, ce départ auxiliaire
n’est pas conçu pour l’ajout d’eets mais
plutôt pour les applications de monitoring.
Les potentiomètres MON des canaux permettent
de réaliser le mixage pour les retours musiciens
délivré par la sortie MON du panneau arrière.
Utilisez ce signal pour alimenter un ampli
casques (le MINIAMP AMP800 par exemple)
ou l’étage de puissance de vos retours de scène.
(7) On ajuste la position du signal de chaque canal
dans le champ stéréo grâce au potentiomètre
PAN. Cette commande possède une énergie
constante an que le signal garde un niveau
identique quelle que soit sa position dans
l’image stéréo.
(8) La LED de surcharge CLIP des canaux mono
s’allume lorsque le niveau du signal source est
trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement
la préamplication du canal à l’aide du
potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la
LED s’éteigne.
(9) FADER DU CANAL — Utilisez le fader du canal
pour régler le volume du signal du canal au sein
du bus général Main Mix.
(10) Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo,
le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la
part relative des deux côtés stéréo du canal
avant que le signal soit routé sur le bus général
Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en
mono (seule son entrée gauche est occupée),
la commande balance se comporte alors comme
le potentiomètre PAN des canaux mono.
(11) Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques
délivrent le signal principal Main Mix avec un
niveau nominal de 0 dBu.
(12) La sortie CTRL OUT sert à l’écoute du mixage
global (retour d’eets plus bus Main Mix)
et des signaux individuels avec les moniteurs
du studio. Le potentiomètre PHONES/CONTROL
ROOM de la section principale Main règle le
volume de ces deux sorties.
15 Quick Start Guide
(13) Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus
pour une source externe (un lecteur CD ou
cassette par exemple). Cependant, on peut
aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo
supplémentaire pour accueillir le signal dune
autre console ou d’un ULTRALINK PRO MX882
BEHRINGER. Bien qu’on écoute généralement
le signal du Main Mix avec les moniteurs,
vous pouvez avoir besoin découter une
bande témoin ou toute autre source externe.
En raccordant l’entrée CD/TAPE IN à la sortie
préampli d’un ampli hi- doté d’un sélecteur
de source, vous disposez d’un moyen très
simple pour écouter diérentes sources
supplémentaires (cassette, MD, carte son, etc.).
(14) CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)— Cette sortie
sur cinch/RCA est câblée en parallèle avec la
sortie générale MAIN OUT. Raccordez-y les
entrées de votre carte son ou de votre
enregistreur et réglez le niveau de sortie avec
le fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS (départs auxiliaires)— Les départs
auxiliaires FX et MON sont des sorties qui
délivrent un « double » des signaux des canaux
dont vous avez ouvert les potentiomètres FX
et MON. Câblez le départ deet FX à lentrée
d’un processeur externe pour que ce dernier
traite lensemble des signaux du bus FX.
Pour ramener le signal d’eet dans la console,
câblez les sorties du processeur au retour
auxiliaire AUX RETURN du mixeur. Vous pouvez
utiliser le départ auxiliaire MON pour alimenter
un système de diusion ou un casque servant
de retour aux musiciens.
(16) AUX RETURN
(retour auxiliaire) —
Reliez l’entrée du retour auxiliaire stéréo
AUX RETURN à la sortie du processeur deets
externe. Dans ce cas, le signal deet est routé
directement vers le bus principal Main Mix où
il est mélangé aux signaux bruts. Si la sortie
de l’eet externe est mono, reliez-la à l’entrée
gauche L du retour auxiliaire.
(17) Utilisez le fader MAIN MIX pour
régler le volume du signal de la sortie
générale Main Out.
(18) PHONES (casque) — Utilisez cette sortie pour
alimenter un casque audio. Réglez le volume
sonore du casque avec le potentiomètre
PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM
détermine le volume du signal des sorties
CTRL OUT et PHONES (casque).
(20) FX SOLO — Appuyez sur la touche
FX SOLO pour écouter isolément le signal
d’eet avec un casque ou les moniteurs du
studio. Vous entendez alors uniquement
le signal délivré par le processeur d’eets,
les signaux Main Mix et CD/Tape étant
supprimés des sorties PHONES (casque)
et CTRL OUT (Control Room).
(21) CD/TAPE TO CTRL — Appuyez sur la
touche CD/TAPE TO CTRL pour router le
signal de l’entrée CD/Tape sur la sortie de
monitoring (CTRL OUT/PHONES). Lune des
applications courantes de cette fonction est
l’enregistrement dun signal dans un système
de MAO tout en bénéciant d’un retour pour
entendre les pistes lues par le séquenceur
de l’ordinateur
(22) Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est
enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au
bus général Main Mix et sert ainsi dentrée
supplémentaire pour un enregistrement
témoin, des instruments MIDI ou toute
autre source ne nécessitant pas de
traitement particulier.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS
L’EURORACK RX1202FX possède un multi-eet
numérique intégré qui ore de nombreux
eets classiques tels que reverb, chorus,
anger, delay et diverses combinaisons
d’eets. Ouvrez le potentiomètre FX des
canaux pour alimenter le multi-eet avec les
signaux individuels. Le multi-eet intégré
présente l’avantage de ne pas devoir être câblé,
ce qui supprime les éventuels problèmes de
boucle de masse et de niveaux inadaptés.
(24) La LED SIG du multi-eet indique la présence
d’un signal de niveau susant. Faites en
sorte qu’elle reste constamment allumée
tant qu’un signal alimente le multi-eet et
surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer
que sur les crêtes du signal. Lorsque la LED
CLIP reste durablement ou constamment
allumée, le niveau du signal est trop élevé
pour le multi-eet qui génère alors des
distorsions désagréables. Si tel est le cas,
« fermez » partiellement les potentiomètres
FX des canaux.
(25) Lencodeur PROGRAM possède deux fonctions.
Tournez l’encodeur pour sélectionner une
preset d’eet. Le numéro de la preset s’ache
alors en clignotant. Appuyez sur l’encodeur
pour valider votre sélection. Sur l’acheur,
le numéro de la preset arrête de clignoter pour
indiquer que l’eet choisi a été chargé.
(26) Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal
du multi-eet vers le bus principal Main Mix.
Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche,
le signal d’eet est absent du bus Main Mix.
Choisissez cette position si vous utilisez un
processeur deets externe alimenté par le
départ auxiliaire FX.
(27) PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC — On eectue
la liaison avec la tension secteur via l’embase
IEC standard et le cordon d’alimentation
fourni. Ils sont conformes aux normes de
sécurité en vigueur. Utilisez impérativement
un fusible de même type si vous remplacez le
fusible dorigine.
(28) Le commutateur POWER allume le
mixeur. Vériez bien qu’il est en position
« Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la
tension secteur.
(29) Le commutateur PHANTOM active
ou désactive l’alimentation fantôme.
Indispensable au fonctionnement des micros
électrostatiques, l’alimentation fantôme est
présente uniquement dans les entrées XLR des
canaux mono. La LED rouge +48 V s’allume
pour vous signaler que l’alimentation fantôme
est active. Lutilisation de micros dynamiques
reste généralement possible alors que
l’alimentation fantôme est activée, à condition
toutefois dutiliser des liaisons symétriques.
En cas de doutes, consultez la documentation
de vos micros !
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode d’emploi complet
16 EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Regler
(DE) Regler
(1) MIC — Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen
einen symmetrischen Mikrofon eingang über die
XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine
+48 V Phantomspeisung für den Betrieb von
Kondensator mikrofonen zur Verfügung steht.
(2) LINE IN — Jeder Monoeingang verfügt auch
über einen symmetrischen Line-Eingang,
der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt
ist. Diese Eingänge können auch mit
unsymmetrisch beschalteten Steckern
(Monoklinke) belegt werden.
(3) Die INSERT-Buchse ist zugleich
Ein- und Ausgang. Hier können Sie externe
Signalprozessoren (Kompressor, Gate, etc.)
in den Kanal einschleifen. Der Signalabgri
ndet hinter dem TRIM statt und ist praktisch
eine Signalumleitung. Das Eingangssignal
wird in den angeschlossenen Signalprozessor
umgeleitet, bearbeitet und wieder in den Kanal
zur weiteren Bearbeitung zurückgeführt.
(4) Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie eine
Signalquelle an einen der Eingänge anschließen
oder davon trennen, sollte dieser Regler auf
Linksanschlag stehen.
(5) HIGH/LOW — Alle Monoeingangskanäle
verfügen über eine 2-bandige Klangregelung.
Die Bänder erlauben jeweils eine maximale
Anhebung/Absenkung um 15 dB, in der
Mittenstellung ist der Equalizer neutral.
Das obere (HIGH) und das untere Band (LOW)
sind Shelving-Filter, die alle Frequenzen
oberhalb bzw. unterhalb ihrer Grenz-frequenz
anheben oder absenken. Die Grenzfrequenzen
des oberen und des unteren Bands liegen bei
12 kHz und 80 Hz.
(6) MON/FX — FX Send-Wege (oder AUX
Send-Wege) bieten Ihnen die Möglichkeit,
aus einem oder mehreren Kanälen Signale
auszukoppeln und auf einer Schiene (Bus)
zu sammeln. An einer Send-Buchse können Sie
das Signal abgreifen und z. B. einem externen
Eektgerät zuspielen. Als Rückspielweg dient
der AUX Return-Eingang. Die Send-Wege sind
im RX1202FX als Monowege ausgeführt.
Der FX-Weg der EURORACK-Mischpulte ist –
schon von der Bezeichnung her ersichtlich
– für den Anschluss von Eektgeräten
vorgesehen und post-Fader geschaltet. D. h.,
dass sich die Eektlautstärke in einem Kanal
nach der Position des Kanal-Faders richtet.
Wäre dies nicht der Fall, bliebe das Eektsignal
des Kanals auch dann hörbar, wenn der
Kanal-Fader komplett „zugezogen“ wird.
Beim RX1202FX ist der FX-Send gleichzeitig der
direkte Weg zum eingebauten Eektprozessor.
Damit der Eektprozessor ein Eingangssignal
erhält, darf dieser Regler also nicht vollständig
auf Linksanschlag (-∞) gedreht sein.
Der MON-Weg ist - der Name impliziert es
bereits- zur Verwendung als Monitorweg
gedacht. Für diese Anwendung ist es wichtig,
dass der Regler pre-Fader, also unabhängig
von der Fader-Position arbeitet. Daher
eignet sich dieser Aux Send-Weg nicht
für den Anschluss von Eektgeräten. Sie
können mit Hilfe der MON-Regler in jedem
Kanal eine Monomischung der Einzelsignale
erstellen und diese über die MON-Buchse
auf der Rückseite einem Kopfhörerverstärker
(z. B. MINIAMP AMP800) oder einer Endstufe zur
Monitorbeschallung zuführen.
(7) Mit dem PAN-Regler wird die Position des
Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes
festgelegt. Dieses Bauteil bietet
eine Constant-Power-Charakteristik,
d. h. das Signal weist unabhängig von der
Positionierung im Stereopanorama immer
einen gleich-bleibenden Pegel auf.
(8) Die CLIP-LEDs der Monokanäle leuchten auf,
wenn das Eingangs signal zu hoch ausgesteuert
ist. Senken Sie in diesem Fall die Vorverstärkung
mit dem TRIM-Regler ab, bis die LED erlischt.
(9) KANAL-FADER — Der Kanal-Fader bestimmt
den Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(10) Der (BAL)ANCE-Regler bestimmt den relativen
Anteil zwischen dem linken und rechten
Eingangssignal, bevor beide Signale auf den
linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet
werden. Wird ein Kanal über den linken
Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser
Regler die gleiche Funktion wie die PAN-Regler
der Monokanäle.
17 Quick Start Guide
(11) Die MAIN OUT-Buchsen sind symmetrisch
beschaltet und sind als XLR-Buchsen
ausgeführt. Hier liegt das Main
MixSummensignal mit einem Pegel
von 0 dBu an.
(12) Die CTRL OUT-Buchsen dienen zur Kontrolle
der Summen signale (Eektmix und
Main Mix) sowie der Einzelsignale über
Studio-Abhörmonitore. Über den
PHONES/CONTROL ROOM-Regler in der
Main-Sektion bestimmen Sie den Pegel
beider Ausgänge.
(13) Die CD/TAPE IN-Buchsen dienen zum
Anschluss einer externen Signalquelle
(z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie können
sie auch als Stereo-Line-Eingang nutzen,
an den auch die Ausgänge eines zweiten
EURORACK oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO
MX882 angeschlossen werden können. Wenn
Sie den Tape Input mit einem HiFi-Verstärker
mit Quellen wahl schalter verbinden, können
Sie auf einfachste Weise zusätzliche Quellen
abhören (z. B. Kassettenrekorder, MD-Player,
Soundkarte usw.).
(14) CD/TAPE OUT
— Diese Anschlüsse sind
als Cinch-Buchsen ausgeführt und parallel
zum MAIN OUT verdrahtet. Schließen Sie
hier die Eingänge einer Computer-Soundkarte
oder eines Aufnahmegerätes an.
Der Ausgangspegel wird über den
hochpräzisen MAIN MIX-Fader eingestellt.
(15) AUX SENDS — Die FX-Buchse führt das
Signal, das Sie aus den einzelnen Kanälen
mittels der FX-Regler ausgekoppelt haben,
die MON-Buchse dementsprechend das
Signal, das über die MON-Regler ausgekoppelt
wurde. Schließen Sie an die FX-Buchse
den Eingang eines externen Eektgeräts
an, mit dem Sie das Summensignal der
FX-Sammelschiene bearbeiten wollen.
Das Eektsignal führen Sie dann über die
AUX RETURN-Buchsen wieder in das Mischpult
zurück. An den MON-Ausgang können Sie
einen Verstärker/Kopfhörerverstärker für eine
Monitorbeschallung für Musiker anschließen.
(16) AUX RETURN — An die AUX RETURN-Buchsen
können Sie die Ausgänge eines externen
Eektgerätes anschließen. Das Eektsignal
geht in diesem Fall direkt auf den Main
Mix-Bus und wird dann mit dem „trockenen“
Signal gemischt. Sie können das Eektsignal
auch mono zurückführen, indem Sie die
L-Buchse verwenden.
(17) Mit dem MAIN MIX-Fader können Sie die
Lautstärke des Main Outs einstellen.
(18) PHONES — Die Buchse dient zum Anschluss
eines Kopfhörers. Der Lautstärkepegel
wird über den PHONES/CONTROL
ROOM-Regler eingestellt.
(19) Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler
bestimmen Sie den Pegel der CTRL OUT- und
PHONES-Ausgänge.
(20) FX SOLO — Wenn Sie auf Ihrem Kopfhörer
bzw. auf den Monitorlaut sprechern nur das
Eektsignal abhören wollen, dann drücken
Sie den FX SOLO-Schalter. Das Signal des
Eektgeräts kann nun alleine abgehört
werden, das Main Mix- bzw. CD/Tape-Signal
ist an den PHONES- und CTRL OUT-Ausgängen
nicht mehr hörbar.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Drücken Sie den CD/TAPE
TO CTRL-Schalter, um den CD/TAPE-IN auch
auf den Monitor ausgang (CTRL OUT/PHONES)
zu legen. Eine typische Studioanwendung
dieser Funktion ist die Aufnahme von Musik
in eine Digital Audio Workstation (DAW) bei
gleichzeitiger Wiedergabe.
(22) Wenn der CD/TAPE TO MIX-Schalter gedrückt
ist, wird der CD/Tape-Eingang auf den
Main Mix geschaltet und dient somit als
zusätzlicher Eingang für Bandeinspielungen,
MIDI-Instrumente oder sonstige Signalquellen,
die keiner weiteren Bearbeitung bedürfen.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — Das EURORACK
RX1202FX verfügt über einen eingebauten
digitalen Stereoeektprozessor.
Dieser Eektprozessor bietet Ihnen eine
Fülle von Standardeekten wie z. B.
Hall, Chorus, Flanger, Delay und diverse
Kombinationseekte. Über die FX-Regler in
den Kanälen können Sie den Eektprozessor
mit Signalen speisen. Das integrierte
Eektmodul hat den Vorteil, dass es nicht
verkabelt werden muss. Damit wird die Gefahr
von Brummschleifen oder ungleichen Pegeln
von vornherein ausgeschlossen und so die
Handhabung wesentlich vereinfacht.
(24) Die SIG LED am Eektmodul zeigt ein
anliegendes Signal mit ausreichend hohem
Pegel an. Sie sollte stets aueuchten.
Achten Sie jedoch darauf, dass die CLIP LED
nur bei Pegelspitzen aueuchtet. Leuchtet sie
konstant, übersteuern Sie den Eektprozessor
und es kommt zu unangenehmen
Verzerrungen. Sollte dies der Fall sein,
regeln Sie die FX-Regler in den Kanälen
etwas zurück.
(25) Der PROGRAM
-Regler besitzt zwei
Funktionen: durch Drehen des PROGRAM-
Reglers wählen Sie eine Eektnummer an.
Das Display zeigt blinkend die Nummer des
gerade eingestellten Presets an. Um das
ausgewählte Preset zu bestätigen, drücken Sie
den PROGRAM-Regler; das Blinken hört auf.
(26) Mit dem FX TO MAIN-Regler wird das
Eektsignal in den Main Mix eingespeist.
Steht der Regler auf Linksanschlag, ist kein
Eektsignal im Summensignal des Mischpults
zu hören. Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie
ein externes Eektgerät am FX-Ausgang
verwenden wollen.
(27) SICHERUNGSHALTER /
IEC-KALTGERÄTEBUCHSE
Die Netzverbindung erfolgt über eine
IEC-Kaltgerätebuchse. Sie entspricht den
erforderlichen Sicherheitsbestimmungen.
Ein passendes Netzkabel gehört zum
Lieferumfang. Beim Ersetzen der Sicherung
sollten Sie unbedingt den gleichen
Typ verwenden.
(28)
Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das
Mischpult in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte
sich in der Stellung „Aus“ benden, wenn Sie
die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(29) Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie
die Phantomspeisung für die XLR-Buchsen
der Monokanäle, die für den Betrieb von
Kondensatormikrofonen erforderlich ist.
Die rote +48 V-LED leuchtet, wenn die
Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der Einsatz
von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel
weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch
beschaltet sind. Wenden Sie sich im Zweifel
an den Hersteller des Mikrofons!
Das komplette Handbuch finden Sie unter
behringer.com
18 EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controles
(PT) Controles
(1) MIC — Cada canal de entrada mono
oferece-lhe uma entrada de microfone simétrica
através da tomada XLR, na qual ao premir um
botão (interruptor PHANTOM na parte de trás)
terá disponível também uma alimentação
fantasma (+48 Volt) para o funcionamento de
microfones de condensador.
(2) LINE IN — Cada entrada mono dispõe também
de uma entrada Line simétrica concebida como
tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também
podem ser ocupadas com chas com ligação
assimétrica (jack mono).
(3) A tomada INSERT é, simultaneamente,
uma entrada e uma saída. Aqui, pode
recticar processadores de sinal externos
(compressor, gate, etc.) para o canal. A recolha
do sinal ocorre atrás do TRIM e é, praticamente,
um desvio do sinal. O sinal de entrada é
conduzido para o processador de sinais
conectado, processado e reenviado de volta
para o canal, para continuar o processamento.
(4) Com o potenciómetro GAIN poderá regular
a amplicação de entrada. Sempre que ligar
ou separar uma fonte de sinais a/de uma
das entradas, este regulador deverá estar
posicionado no limitador esquerdo.
(5) HIGH/LOW — Todos os canais de entrada
mono dispõem de uma denição de
som de 2 bandas. As bandas permitem,
respectivamente, um aumento/redução
máximo em 15 dB, o equalizador é neutro
na posição central.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior
(LOW) são ltros shelving que aumentam ou
diminuem todas as frequências acima ou abaixo
da sua frequência limite. As frequências limite
das bandas superior e inferior situam-se em
12 kHz e 80 Hz.
(6) MON/FX — As vias FX Send (ou vias AUX Send)
oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais
de um ou mais canais e reuni-los numa barra
colectora (bus). Na tomada Send, pode recolher
o sinal e, p.ex., enviá-lo para um aparelho
de efeitos externo. A entrada AUX Return é
utilizada como via de retorno. As vias Send estão
disponíveis no RX1202FX como vias mono.
Como a designação indica, o canal FX das
mesas de mistura EURORACK está previsto para
conectar aparelhos de efeitos e post-Fader.
Isto signica, que o volume do efeito num
canal se regula pela posição do fader de
canal. Caso contrário, o sinal de efeitos do
canal permaneceria audível mesmo que
o fader estivesse completamente rodado
para a esquerda.
No modelo RX1202FX o FX-Send constitui
também a via directa para o processador de
efeitos integrado. Para que o processador
de efeitos receba um sinal de entrada,
este regulador não deve estar completamente
regulado para o limitador esquerdo (-∞).
A via MON - tal como o nome indica - foi
concebida para ser utilizada como via
de monitorização. Para esta aplicação,
é importante que o botão pre-fader trabalhe
independentemente da posição do fader. É por
isso que esta via Aux Send não é adequada para
a ligação de aparelhos de efeitos. Recorrendo ao
botão MON em cada canal, pode elaborar
uma mistura mono dos vários sinais e enviá-la
para um amplicador de auscultadores
(p.ex., o MINIAMP AMP800) ou para uma fase
nal de som de monitorização através da
tomada MON na parte posterior.
(7) Com o regulador PAN é denida a posição
do sinal do canal dentro do campo estéreo.
Este componente proporciona uma
característica Constant-Power, ou seja,
o sinal apresenta sempre um nível constante,
independentemente do posicionamento no
panorama estéreo.
(8) Os LEDs de CLIP dos canais mono acendem se
o sinal de entrada apresentar uma modulação
demasiado elevada. Neste caso, reduza a
pré-amplicação com o regulador TRIM até
o LED apagar.
(9) FADER DE CANAL — O fader de canal dene o
nível de sinal do canal no Main Mix.
(10) Quando um canal é operado em estéreo,
o regulador de BAL(ANÇO) determina a
percentagem relativa entre o sinal de entrada
esquerdo e o sinal de entrada direito antes de
os dois sinais serem conduzidos para o bus de
mistura principal esquerdo ou direito. Se um
canal for operado mono através da entrada Line
esquerda, então este regulador terá a mesma
função dos reguladores PAN dos canais mono.
19 Quick Start Guide
(11) As tomadas MAIN OUT estão conectadas
simetricamente e apresentam-se como
tomadas XLR. Aqui, o sinal compostodo
Main Mix apresenta-se com um nível de 0 dBu.
(12) As tomadas CTRL OUT servem para controlar
os sinais compostos (mistura de efeitos e
Main Mix) e os sinais isolados, através de
monitores de escuta de estúdio. Com o botão
PHONES/CONTROL ROOM na secção Main,
determina-se o nível das duas saídas.
(13) As tomadas CD/TAPE IN destinam-se à
ligação de uma fonte de sinais externa
(por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.).
Também as poderá utilizar como entrada Line
estéreo, à qual também pode ser ligado um
sinal de saída de um segundo EURORACK ou
do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER.
Mesmo que se queira, por norma, controlar o
sinal da mistura principal, existem excepções,
por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer
outra fonte externa). Se ligar o CD/TAPE IN
com um amplicador HiFi com selector da
fonte, poderá controlar fontes adicionais da
forma mais simples (por exemplo gravador de
cassetes, leitor MD, placa de som, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — Estas ligações estão
conguradas como saídas Cinch e estão ligadas
em paralelo à saída MAIN OUT. Deve ligar
aqui as entradas de uma placa de som de
computador ou de um gravador. O nível de
saída é ajustado através de um Fader MAIN MIX
de alta precisão.
(15) AUX SENDS — A tomada FX passa o sinal
que separou dos diversos canais com o botão
FX e, correspondentemente, a tomada MON
passa o sinal que separou com o botão MON.
Ligue a tomada FX à entrada do aparelho de
efeitos externo com que quer processar o sinal
composto da barra colectora FX. O sinal de
efeito é então conduzido de novo para a mesa
de mistura através das tomadas AUX RETURN.
Pode ligar um amplicador/amplicador de
auscultadores à saída MON, para obter som de
monitorização para os músicos.
(16) AUX RETURN — Pode ligar as saídas de
um aparelho de efeitos externo às tomadas
AUX RETURN. Neste caso, o sinal de efeito
vai directamente para o bus de Main Mix
e é, então, misturado com o sinal “seco”.
Também pode reconduzir o efeito de sinal
em mono, utilizando a tomada L.
(17) O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o
volume da saída Main.
(18) PHONES — Esta tomada serve para
conectar uns auscultadores. O nível do
volume de som é ajustado através do botão
PHONES/CONTROL ROOM.
(19) O regulador PHONES/CONTROL ROOM
permite-lhe determinar o nível das saídas
CTRL OUT e PHONES.
(20) FX SOLO — Se desejar ouvir apenas o sinal
de efeito nos seus auscultadores ou nos
altifalantes de monitorização, então prima o
interruptor FX SOLO. É agora possível escutar
apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal
do Main Mix ou de CD/Tape deixa de ser audível
nas saídas PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Prima o interruptor
CD/TAPE TO CTRL para colocar também
a entrada CD/Tape na saída de monitor
(CTRL OUT/PHONES). A gravação de música
numa estação de trabalho de áudio digital
(Digital Audio Workstation) com reprodução
em simultâneo é uma das aplicações típicas
desta função.
(22) Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se
encontra premido, a entrada CD/Tape é
comutada para o Main Mix, actuando assim
como entrada adicional para a inserção de
bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer
outras fontes de sinais, que não requeiram
processamento posterior.
(23) 100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA
A mesa de mistura EURORACK RX1202FX está
equipada com um processador estéreo digital.
Este processador de efeitos oferece uma vasta
gama de efeitos standard, tais como, Hall,
Chorus, Flanger, Delay e muitos outros efeitos
combinados. Os reguladores FX nos canais
permitem aduzir sinais ao processador de
efeitos. O módulo de efeitos integrado tem a
vantagem de não necessitar de ser conectado
por cabos. Deste modo, são excluídos logo
à partida, possíveis faixas de ruído ou níveis
desiguais, o que facilita substancialmente
a sua utilização.
(24) O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal
existente com um nível sucientemente
alto. Este LED deve estar sempre aceso.
No entanto, preste atenção ao LED CLIP que
só deve acender em picos de nível. Se estiver
continuamente aceso, o processador de efeitos
está sobremodulado, resultando daí distorções
desagradáveis. Se for esse o caso, baixe
ligeiramente os reguladores FX nos canais.
(25) O regulador PROGRAMA tem duas funções:
ao girar o regulador PROGRAMA selecciona
um número de efeitos. O display indica um
número a piscar que corresponde ao Preset
acabado de seleccionar. Para conrmar o Preset
seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e
o número deixa de piscar.
(26) Com o botão FX TO MAIN, o sinal de efeito
alimenta o Main Mix. Se se girou o botão
totalmente para a esquerda, não se ouve
qualquer sinal de efeito no sinal composto
da mesa de mistura. Escolha esta posição
se desejar utilizar um aparelho de efeitos
externo na saída FX.
(27) SUPORTE DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA/
TOMADA PARA LIGAÇÕES A FRIO IEC
A ligação à rede é efectuada por meio de uma
tomada de ligação a frio IEC. A ligação à rede
está em conformidade com as disposições
em matéria de segurança. No material a
fornecer está incluído um cabo de alimentaçã
adequado. Quando proceder à substituição do
fusível, utilize impreterivelmente um fusível do
mesmo modelo.
(28) A mesa de mistura é colocada em
funcionamento através do interruptor POWER.
O interruptor POWER deverá encontrar-se
na posição “Desligado”, sempre que ligar o
aparelho à corrente eléctrica.
(29) Com o interruptor PHANTOM poderá activar
a alimentação fantasma para as tomadas XLR
dos canais mono, a qual é necessária para o
funcionamento de microfones de condensador.
O LED vermelho +48 V acende quando a
alimentação fantasma está ligada. Por norma,
a utilização de microfones dinâmicos é possível,
desde que possuam ligação simétrica. Em caso
de dúvida contacte o fabricante do microfone!
Verifique o site behringer.com para obter o
manual completo “Full Manual”
20 EURORACK PRO RX1202FX
Specications
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
Frequency response <10 Hz – 200 kHz
Gain range +10 to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance approx. 2.6 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted
Line In
Type ¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance
approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inputs
Type ¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance
approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Insert
Type
¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 20 kΩ
Max. input level +22 dBu
Aux Return
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance
approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Aux Sends (MON)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Out
Type XLR connectors, balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu balanced / +22 dBu unbalanced
Ctrl Out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
CD/Tape Out
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 1 kΩ
Max. output level +22 dBu
Phones
Type ¼" TRS connector
Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix System Data
Noise
Main mix @ -, Channel fader -∞ -98 dB / -101 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB, Channel fader -∞ -85 dB / -88 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB,
Channel fader @ 0 dB
-77 dB / -80 dB A-weighted
Fade Attenuation (Crosstalk Attenuation)
Main fader closed 90 dB
Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone Input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W
Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 5 ⁄ x 19 x 5 ⁄"
approx. 133 x 482 x 150 mm
Weight (net) approx. 6.6 lbs / 3 kg
Quick Start Guide 21
Especicaciones técnicas
Entradas Mono
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo XLR, balanceado electrónicamente
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia/fuente -132 dB / -134 dB ponderado A
@ 50 Ω resistencia/fuente -130 dB / -132 dB ponderado A
@ 150 Ω resistencia/fuente -128 dB / -130 dB ponderado A
Respuesta en frecuencia <10 Hz - 200 kHz
Rango de amplicación +10 dB a +60 dB
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB de ganancia
Impedancia aprox. 2,6 kΩ balanceada
Relación señal a ruido -110 dB / -112 dB ponderado A
Distorsión (THD+N) 0,003%, ponderado A
Line In (Entradas de Línea)
Tipo
jack estéreo de 6,3 mm,
balanceado electrónicamente
Impedancia
aprox. 20 kΩ balanceada
aprox. 10 kΩ no balanceada
Rango de amplicación -10 dB a +40 dB
Nivel de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB de ganancia
Entradas Estéreo
Tipo
jack estéreo de 6,3 mm,
balanceado electrónicamente
Impedancia
aprox. 20 kΩ balanceada,
aprox. 10 kΩ no balanceada
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Insert
Tipo
jack estéreo de 6,3 mm
(punta=Send, anillo=Return)
Entradas Auxiliares
CD/TAPE IN
Tipo RCA, no balanceado
Impedancia aprox. 20 kΩ
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Aux Return
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceado
Impedancia
aprox. 20 kΩ balanceada,
aprox. 10 kΩ no balanceada
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Salidas
AUX SENDS (FX)
Tipo
jack estéreo de 6,3 mm,
impedancia balanceada
Impedancia
aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada
Nivel de salida máx. +22 dBu
Aux Sends (MON)
Tipo
jack estéreo de 6,3 mm,
impedancia balanceada
Impedancia
aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada
Nivel de salida máx. +22 dBu
Main Out
Tipo XLR, balanceado
Impedancia
aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada
Nivel de salida máx.
+28 dBu balanceada
+22 dBu no balanceada
Ctrl Out
Tipo
jack estéreo de 6,3 mm,
impedancia balanceada
Impedancia
aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada
Nivel de salida máx. +22 dBu
CD/Tape Out
Tipo RCA, no balanceado
Impedancia aprox. 1 kΩ
Nivel de salida máx. +22 dBu
Phones
Tipo jack estéreo de 6,3 mm
Nivel de salida máx. +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low (graves) 100 Hz / ±15 dB
High (agudos) 12 kHz / ±15 dB
Datos De Sistema, Main Mix
Ruido
Main Mix @ -∞, Fader de canal -∞ -98 dB / -101 dB ponderado A
Main Mix @ 0 dB, Fader de canal - -85 dB / -88 dB ponderado A
Main Mix @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
-77 dB / -80 dB ponderado A
Atenuación de Diafonía
Fader principal cerrado 90 dB
Fader de canal cerrado 90 dB
Respuesta en Frecuencia
Entrada de Micrófono a Salida Principal
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Sección de Efectos
Convertidor Sigma-Delta de 24 bits
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Presets 100
Suministro de Corriente
Consumo de potencia 18 W
Tensión de red 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Conexión de red conector IEC estándar
Dimensiones y Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) aprox. 133 x 482 x 150 mm
Peso (neto) aprox. 3 kg
22 EURORACK PRO RX1202FX
Caractéristiques techniques
Entrees Mono
MIC (Entrée avec Préampli Micro « Invisible » IMP)
Type XLR, symétrie électronique
Mic E.I.N. (de 20 Hz à 20 kHz)
@ 0 Ω résistance source -132 dB / -134 dB A pondéré
@ 50 Ω résistance source -130 dB / -132 dB A pondéré
@ 150 Ω résistance source -128 dB / -130 dB A pondéré
Bande passante <10 Hz - 200 kHz
Plage damplication De +10 dB à +60 dB
Niveau de sortie max. +12 dBu @ +10 dB de gain
Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit -110 dB / -112 dB A pondéré
Distorsion (THD+N) 0,003%, A pondéré
Line In (Entrée Ligne)
Type
Jacks stéréo de 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Plage damplication De -10 dB à +40 dB
Niveau de sortie max. +22 dBu @ 0 dB de gain
Entrees Stereo
Type
Jacks stéréo de 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Inserts
Type
Jacks stéréo de 6,3 mm
(pointe=départ, bague=retour)
Entrees Supplementaires
CD/TAPE IN
Type Cinch/RCA, asymétriques
Impédance Env. 20 k
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Aux Return (Retour Auxiliaire)
Type Jacks stéréo de 6,3 mm, symétriques
Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Sorties
AUX SENDS (FX)
Type
Jack stéréo de 6,3 mm,
impédance symétrique
Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +22 dBu
Aux Send (MON)
Type
Jack stéréo de 6,3 mm,
impédance symétrique
Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +22 dBu
Main Out (Sortie Principale)
Type XLR, symétriques
Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Niveau de sortie max.
+28 dBu symétrique,
+22 dBu asymétrique
Ctrl Out (Sortie Découte)
Type
Jacks stéréo de 6,3 mm,
impédance symétrique
Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +22 dBu
CD/Tape Out
Type Cinch/RCA, asymétriques
Impédance Env. 1 k
Niveau de sortie max. +22 dBu
Phones (Sortie Casque)
Type Jack stéréo de 6,3 mm
Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ (Égaliseur)
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Caracteristiques du Main Mix
Niveau de Bruit
Fader Main Mix @ -∞,
Fader du canal @ -
98 dB / -101 dB A pondé
Fader Main Mix @ 0 dB,
Fader du canal @ -
-85 dB / -88 dB A pondéré
Fader Main Mix @ 0 dB,
Fader du canal @ 0 dB
-77 dB / -80 dB A pondéré
Amortissement de Diaphonie
Fader Main @ - 90 dB
Fader du canal @ - 90 dB
Bande Passante
Entrée Micro sur Sortie Main
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Section D’eet
Convertisseurs Sigma-Delta 24 bits
Fréq. déchantillonnage 40 kHz
Presets 100
Alimentation Électrique
Consommation d’énergie 18 W
Tension secteur 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Liaison secteur Embase IEC standard
Dimensions et Poids
Dimensions (H x L x P) Env. 133 x 482 x 150 mm
Poids (net) Env. 3 kg
Quick Start Guide 23
Technische Daten
Monoeingänge
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Typ XLR, elektr. symmetriert
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω Quellwiderstand -132 dB / -134 dB A-gewichtet
@ 50 Ω Quellwiderstand -130 dB / -132 dB A-gewichtet
@ 150 Ω Quellwiderstand -128 dB / -130 dB A-gewichtet
Frequenzgang <10 Hz - 200 kHz
Verstärkungsbereich +10 dB bis +60 dB
Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain
Impedanz ca. 2,6 kΩ symmetrisch
Rauschabstand -110 dB / -112 dB A-gewichtet
Verzerrungen (THD+N) 0,003%, A-gewichtet
Line In
Typ
6,3-mm-Stereoklinke,
elektronisch symmetriert
Impedanz
ca. 20 kΩ symmetrisch
ca. 10 kΩ unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -10 dB bis +40 dB
Max. Eingangspegel +22 dBu @ 0 dB Gain
Stereoeingänge
Typ
6,3-mm-Stereoklinke,
elektronisch symmetriert
Impedanz
ca. 20 kΩ symmetrisch,
ca. 10 kΩ unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
Insert
Typ
6,3-mm-Stereoklinke
(Spitze=Send, Ring=Return)
Auxiliary-Eingänge
CD/TAPE IN
Typ Cinch-Buchsen, unsymmetrisch
Impedanz ca. 20 k
Max. Eingangspegel +22 dBu
Aux Return
Typ 6,3-mm-Stereoklinke, symmetrisch
Impedanz
ca. 20 kΩ symmetrisch,
ca. 10 kΩ unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
Ausgänge
AUX SENDS (FX)
Typ
6,3-mm-Stereoklinke,
impedanz-symmetrisch
Impedanz
ca. 240 Ω symmetrisch,
ca. 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Aux Sends (MON)
Typ
6,3-mm-Stereoklinke,
impedanz-symmetrisch
Impedanz
ca. 240 Ω symmetrisch,
ca. 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Main Out
Typ XLR-Anschlüsse, symmetrisch
Impedanz
ca. 240 Ω symmetrisch,
ca. 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel
+28 dBu symmetrisch
+22 dBu unsymmetrisch
Ctrl Out
Typ
6,3-mm-Stereoklinke,
impedanz-symmetrisch
Impedanz
ca. 240 Ω symmetrisch,
ca. 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Cd/Tape Out
Typ Cinch-Buchsen, unsymmetrisch
Impedanz ca. 1 k
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Phones
Typ
6,3-mm-Stereoklinke,
stereo unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix-Systemdaten
Rauschen
Main Mix @ -∞, Kanal-Fader -∞ -98 dB / -101 dB A-gewichtet
Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader - -85 dB / -88 dB A-gewichtet
Main Mix @ 0 dB,
Kanal-Fader @ 0 dB
-77 dB / -80 dB A-gewichtet
Ausblenddämpfung (Übersprechdämpfung)
Main-Fader geschlossen 90 dB
Kanal-Fader geschlossen 90 dB
Frequenzgang
Mikrofoneingang zu Main Out
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eekt-Sektion
Wandler 24-Bit Sigma-Delta
Abtastrate 40 kHz
Presets 100
Stromversorgung
Netzspannung 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 18 W
Sicherung 100 - 240 V~:T 1,6 A H 250 V
Netzverbindung IEC-Kaltgerätekabel
Abmessungen und Gewichte
Maße (H x B x T) ca. 133 x 482 x 150 mm
Gewicht (netto) ca. 3 kg
24 EURORACK PRO RX1202FX
Dados técnicos
Entradas Mono
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo XLR, electr. simétricas
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω de resistência interna -132 dB / -134 dB ponderada em A
@ 50 Ω de resistência interna -130 dB / -132 dB ponderada em A
@ 150 Ω de resistência interna -128 dB / -130 dB ponderada em A
Amplitude de frequências <10 Hz - 200 kHz
Margem de amplicação +10 dB a +60 dB
Nível máx. de entrada +12 dBu @ +10 dB Gain
Impedância ca. 2,6 kΩ simétrica
Relação sinal/ruído -110 dB / -112 dB ponderada em A
Distorções 0,003%, ponderadas em A
Line In
Tipo
Jaque estéreo de 6,3 mm,
electronicamente simétrico
Impedância ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica
Margem de amplicação -10 dB a +40 dB
Nível máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB Gain
Entradas Estéreo
Tipo
Jaque estéreo de 6,3 mm,
electronicamente simétrico
Impedância ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica
Nível máx. de entrada +22 dBu
Insert
Tipo
Jaque estéreo de 6,3 mm
(Topo=Envio, Anel=Retorno)
Entradas Auxiliary
CD/TAPE IN
Tipo Tomadas Cinch, assim.
Impedância ca. 20 k
Nível máx. de entrada +22 dBu
Aux Return
Tipo Jaque estéreo de 6,3 mm, sim.
Impedância ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica
Nível máx. de entrada +22 dBu
Saídas
AUX SENDS (FX)
Tipo
Jaque estéreo de 6,3 mm,
impedância simétrica
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
Nível máx. de saída +22 dBu
Aux Sends (MON)
Tipo
Jaque estéreo de 6,3 mm,
impedância simétrica
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
Nível máx. de saída +22 dBu
Main Out
Tipo Ligações XLR, simétricas
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
Nível máx. de saída +28 dBu simétrica, +22 dBu assimétrica
Ctrl Out
Tipo
Jaque estéreo de 6,3 mm,
impedância simétrica
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
Nível máx. de saída +22 dBu
CD/Tape Out
Tipo Tomadas Cinch, assim.
Impedância ca. 1 k
Nível máx. de saída +22 dBu
Phones
Tipo Jaque estéreo de 6,3 mm,
Nível máx. de saída +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Graves 100 Hz / ±15 dB
Agudos 12 kHz / ±15 dB
Dados Do Sistema Main Mix
Ruído
Main Mix @ -∞, Fader de canal ∞ -98 dB / -101 dB ponderado em A
Main Mix @ 0 dB, Fader de canal ∞ -85 dB / -88 dB ponderado em A
Main Mix @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
-77 dB / -80 dB ponderado em A
Atenuação (Diafonia)
Fader de Main fechado 90 dB
Fader de canal fechado 90 dB
Amplitude de Frequências
Entrada do Microfone para Main Out
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Secção de Efeitos
Transformadores De 24 bit Multibit Sigma-Delta
Taxa de exploração 40 kHz
Presets 100
Alimentação
Consumo de energia 18 W
Tensão da rede 100 a 240 V~, 50/60 Hz
Fusível 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Ligação à corrente Cabo IEC para aparelhos frios
Dimensões e Pesos
Dimensões (A x L x P) ca. 133 x 482 x 150 mm
Peso (líquido) ca. 3 kg
Quick Start Guide 25
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
26 EURORACK PRO RX1202FX
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EURORACK PRO RX1202FX
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
t Reorient or relocate the receiving antenna
t Increase the separation between the equipment and receiver
t Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the users authority to use the equipment.
EURORACK PRO RX1202FX
Quick Start Guide 27
We Hear You
Technical Specications
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampliers, British EQ's and Multi-FX Processor
2
EURORACK PRO RX1202FX Technical Specifications
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preampliers,
British EQ's and Multi-FX Processor
Premium ultra-low noise, high headroom analog 3U rack mount mixer
8 state-of-the-art XENYX Mic Preamps comparable to stand-alone boutique preamps
Neo-classic “British” 2-band EQs for warm and musical sound
Studio-grade FX processor with 100 awesome presets including reverb, chorus, anger, delay, pitch shifter and various multi-eects
Switchable +48 V phantom power for condenser microphones
4 additional balanced high-headroom line inputs
CD/Tape inputs assignable to Main mix or Control Room/Phones outputs
2 Aux sends per channel: 1 pre fader for monitoring applications, 1 post fader for internal FX or as external send
Separate Control Room, Phones and stereo CD/tape outputs
Balanced Main mix outputs with gold-plated XLR connectors
Long-wearing 60-mm logarithmic-taper faders and sealed rotary controls
“Planet Earth” switching power supply for maximum exibility (100 - 240 V~), noise-free audio, superior transient response plus low power consumption for energy saving
High-quality components and exceptionally rugged construction ensure long life
Conceived and designed by BEHRINGER Germany
Specications
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0  source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50  source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted
@ 150  source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
Frequency response <10 Hz – 200 kHz
Gain range +10 to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance approx. 2.6 k balanced
Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted
Line In
Type ¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance approx. 20 k balanced
approx. 10 k unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inputs
Type ¼” TRS connector, electronically balanced
Impedance approx. 20 k balanced
approx. 10 k unbalanced
Max. input level +22 dBu
Insert
Type ¼" TRS connector (Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 20 k
Max. input level +22 dBu
Aux Return
Type ¼” TRS connector, balanced
Impedance approx. 20 k balanced
approx. 10 k unbalanced
Max. input level +22 dBu
3 EURORACK PRO RX1202FX Technical Specifications
BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those
listed or illustrated.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCE ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS CORRECT AT THE TIME OF PRINTING. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS.
MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS
MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND
MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2011 MUSIC GROUP IP LTD. TRIDENT CHAMBERS, WICKHAMS CAY,
P.O. BOX 146, ROAD TOWN, TORTOLA, BRITISH VIRGIN ISLANDS
Outputs
Aux Sends (FX)
Type ¼" TRS connector, impedancebalanced
Impedance approx. 240  balanced
approx. 120  unbalanced
Max. output level +22 dBu
Aux Sends (MON)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240  balanced
approx. 120  unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Out
Type XLR connectors, balanced
Impedance approx. 240  balanced
approx. 120  unbalanced
Max. output level +28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
CTRL Out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240  balanced
approx. 120  unbalanced
Max. output level +22 dBu
CD/TAPE Out
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 1 k
Max. output level +22 dBu
Phones
Type ¼" TRS connector
Max. output level +19 dBu / 150  (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz/ ±15 dB
Main Mix System Data
1
Noise
Main mix @ -,Channel fader -∞ -98 dB / -101 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB,Channel fader -∞ -85 dB / -88 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB, -77 dB / -80 dB A-weighted
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation
2
(Crosstalk Attenuation)
Main fader closed 90 dB
Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone Input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W
Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 5 ⁄ x 19x 5 ⁄"
approx. 133 x 482 x 150 mm
Weight (net) approx. 6.4 lbs / 2.9 kg
Measuring conditions:
1:20 Hz – 20 kHz; measured at main output.Channels1 – 8 gain @ unity; EQ flat; all channels on mainmix; channels 1/3/5/7
leftmost, channels 2/4/6/8 rightmost.Reference = +6 dBu.2:1 kHz relative to 0 dBu; 20 Hz – 20 kHz; line input; mainoutput;
gain @ unity.
Product Information Document
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampli ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Rackmount Mixers
Sonically Superior
Mic Preamps
Our legendary, high headroom XENYX
mic preamps have been praised by audio
engineers all over the world. These state-of-
the-art mic pres represent a major step in the
evolution of audio technology – and they can
easily hold their own, even when compared to
the most expensive stand-alone mic preamps.
XENYX preamps o er a staggering 130 dB of
dynamic range, with a bandwidth that extends
from below 10 Hz to well above 200 kHz.
Armed with these outstanding mic preamps,
the RX1202FX provides such transparent,
crystal-clear performance you just might
think someone upgraded your mics while you
weren’t looking.
The rack-mountable, 12-Input
RX1202FX mixer enables you to
e ortlessly achieve premium-
quality sound, thanks to 8 onboard
studio-grade XENYX Mic Preamps,
2 stereo Line Inputs and ultra-musical
“British channel EQs. Add to this
our 24-Bit Multi-FX processor with
100 awesome presets including
studio-class reverbs, delays, pitch
shifter and various multi-e ects
and the RX1202FX becomes an incredibly-versatile mixer for your live
performances. Ideally suited for musicians, houses of worship and a wide
variety of business applications, the incredible RX1202FX is also perfect for
sub-mixing keyboards, drums or multiple vocal mics – and is an absolute
must-have for monitoring your multitrack recording projects!
#
Premium ultra-low noise,
high headroom analog 3U
rack mount mixer
#
8 state-of-the-art XENYX Mic
Preamps comparable to stand-alone
boutique preamps
#
Neo-classic “British” 2-band EQs for
warm and musical sound
#
Studio-grade FX processor with 100
awesome presets including reverb,
chorus,  anger, delay, pitch shifter
and various multi-e ects
#
Switchable +48 V phantom power
for condenser microphones
#
4 additional balanced
high-headroom line inputs
#
CD/Tape inputs assignable to
Main mix or Control Room/
Phones outputs
#
2 Aux sends per channel: 1 pre
fader for monitoring applications,
1 post fader for internal FX or as
external send
#
Separate Control Room, Phones and
stereo CD/tape outputs
#
Balanced Main mix outputs with
gold-plated XLR connectors
#
Long-wearing 60-mm
logarithmic-taper faders and
sealed rotary controls
2 of 6
Product Information Document
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampli ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Rackmount Mixers
*Warranty details can be found at music-group.com.
#
“Planet Earth” switching power
supply for maximum  exibility
(100 - 240 V~), noise-free audio,
superior transient response plus
low power consumption for
energy saving
#
3-Year Warranty Program*
#
Conceived and designed by
BEHRINGER Germany
Sublimely Musical British EQ
The British consoles of the 1960s and ‘70s
changed the sound of rock and roll – without
them the British Invasion might not have
happened. Those legendary mixing desks
soon became the envy of engineers and
producers all over the world. The channel EQ
on our RX1202FX mixer is based on that very
same circuitry, allowing you to imbue signals
with incredible warmth and detailed musical
character. Even when applied generously,
these equalizers exhibit sweet forgiveness and
superb audio quality.
E ective FX
Every RX1202FX mixer features our 24-Bit
Multi-FX processor, with 100 awesome presets
including reverb, chorus,  anger, delay, pitch
shifter and various multi-e ects. Complete
with highly-accurate Signal and Clip LEDs,
these e ects are instantly available at your
ngertips via the Program selector control.
3 of 6
3 o
f 6
Product Information Document
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampli ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Rackmount Mixers
Taking Control
Smooth 60 mm faders and intuitive rotary dials make it quick and simple to create a great mix.
The Main Mix fader adjusts the volume of the Main Output signal, while the dual 4-segment LED
ladder display gives a visual con rmation of the signal level. The Phones jack features a dedicated
Phones/Control Room dial for adjusting the volume. Push CD/Tape To Mix to add backing tracks
from an mp3 or CD player, or the CD/Tape To Ctrl to isolate a click or scratch track in the headphones
during recording.
Panel Discussion
On the RX1202FX’s rear panel, the Left and Right Main Out XLR connections can be used to feed
the mix to a recording device or PA system. For live performances, keep pre-recorded music cued
up for between-set breaks by connecting a CD or mp3 player via the stereo 2-Track In jacks. If the
band wants a recording of their performance, you can send the signal to a recording device via the
2-Track Out jacks. Use the Mon Aux Send to send the monitor bus signal to your  oor monitors in a
live performance, or to a headphone amp in a recording session. When its time for playback of the
recorded material, just send the signal to your studio monitors via the Ctrl Out jack.
Amazing Performance and Value
No matter what your audio mixing needs, the RX1202FX provides the performance and features that
can take your talent to the next level, at a price sure to amaze you. Professional sound quality, our
legendary XENYX mic preamps, British EQs, 24-Bit Multi-FX Processor and USB connectivity make
EURORACK PRO RX1202FX ideal for both your live gigs and recording. Try one out at your authorized
BEHRINGER dealer – or place your order online today!
4 of 6
Product Information Document
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampli ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Rackmount Mixers
You Are Covered
We always strive to provide the best possible Customer Experience. Our products are made in our
own MUSIC Group factory using state-of-the-art automation, enhanced production work ows and
quality assurance labs with the most sophisticated test equipment available in the world. As a result,
we have one of the lowest product failure rates in the industry, and we con dently back it up with a
generous 3-Year Warranty program.
5 of 6
Product Information Document
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampli ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Rackmount Mixers
For service, support or more information contact the BEHRINGER location nearest you:
Europe
MUSIC Group Services UK
Tel: +44 156 273 2290
USA/Canada
MUSIC Group Services NV Inc.
Tel: +1 702 800 8290
Japan
MUSIC Group Services JP K.K.
Tel: +81 3 6231 0454
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be su ered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein.
Technical speci cations, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved.
Product Information Document
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampli ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Rackmount Mixers

Transcripción de documentos

User Manual EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ’s and Multi-FX Processor 2 EURORACK PRO RX1202FX User Manual Table of Contents Thank you ....................................................................... 2 Important Safety Instructions ...................................... 3 Legal Disclaimer ............................................................. 3 Limited warranty ............................................................ 3 1. Introduction ............................................................... 4 1.1 General mixing console functions ............................... 4 1.2 The user’s manual ............................................................... 5 1.3 Before you get started ...................................................... 5 2. Control Elements and Connectors .......................... 5 2.1 Mono channels .................................................................... 5 2.2 Stereo channels ................................................................... 6 2.3 Connector array of the main section........................... 7 2.4 Main section ......................................................................... 8 2.5 Digital effects processor .................................................. 9 2.6 Voltage supply, phantom power supply and fuse.......................................................................................... 9 3. Applications ............................................................. 10 3.1 Recording studio ............................................................... 10 3.2 Live sound ........................................................................... 11 4. Installation ............................................................... 12 4.1 Mains connection ............................................................. 12 4.2 Audio connections ........................................................... 12 5. Specifications ........................................................... 13 6. EURORACK PRO RX1202FX Effects Presets............ 15 Thank you Congratulations! In purchasing our EURORACK PRO RX1202FX you have acquired a mixing console whose small size belies its incredible versatility and audio performance. 3 EURORACK PRO RX1202FX User Manual Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. 4 EURORACK PRO RX1202FX User Manual 1. Introduction 1.1 General mixing console functions With 8 phantom-powered microphone inputs as well as 4 high-headroom line inputs, the RX1202FX comprises a total of 12 channels. All channels come with 60-mm faders and the extremely musical 2-band EQ, the clip LEDs, as well as the 2 aux sends enable an uncompromising functionality of the console. An integrated power supply guarantees optimal flexibility through worldwide independence of any mains connection. Additionally, it offers an absolutely noiseless audio signal as well as an outstanding transient response by minimal power consumption. With first-class “Invisible“ Mic Preamps, the ultra-low noise circuitry, the 24-bit effects processor as well as the separate control room, headphones and CD/tape outputs, the RX1202FX has all the features that also distinguish our UB mixers. A mixing console fulfils three main functions: As sub-mixer, monitor mixer or as line mixer for audio/video installations, the RX1202FX is the first choice for demanding fixed installations and mobile use. IMP “INVISIBLE” MIC PREAMP The microphone channels are fitted with BEHRINGER’s premium quality IMP invisible mic preamps that boast the following features: t 130 dB dynamic range for an incredible amount of headroom t A bandwidth ranging from below 10 Hz to over 200 kHz for crystal-clear reproduction of even the finest nuances t The extremely low-noise and distortion-free circuitry guarantees absolutely natural and transparent signal reproduction t They are perfectly matched to every conceivable microphone with up to 60 dB gain and +48 volt phantom power supply t They enable full utilization of the greatly extended dynamic range of your 24-bit/192 kHz HD recorder, thereby maintaining optimal audio quality. MULTI-EFFECTS PROCESSOR In addition, the RX1202FX offers an effects processor equipped with 24-bit A/D and D/A converters. The FX processor puts at your disposal 100 presets with first-class room simulations, delay and modulation effects, and many multi-effects in outstanding audio quality.  Caution! ◊ We would like to inform you that high volume can damage your hearing and/or the headphones or loudspeakers. Before turning on the device, please move the MAIN MIX fader of the main section all the way down. Always take care to keep an appropriate volume level. t Signal processing: Preamplification Microphones convert sound waves into voltage that has to be amplified several-fold; then, this voltage is turned into sound that is reproduced in a loudspeaker. Because microphone capsules are very delicate in their construction, output voltage is very low and therefore susceptible to interference. Therefore, mic signal voltage is amplified directly at the mixer input to a higher signal level that is less prone to interference. This higher, interference-safe signal level has to be achieved through amplification using an amplifier of the highest quality in order to amplify the signal and add as little noise to it as possible. The IMP “Invisible” Mic Preamp performs this role beautifully, leaving no traces of noise or sound coloration. Interference that could take place at the preamplification level could affect signal quality and purity, and would then be passed on to all other devices, resulting in inaccurate sounding program during recording or playback. Level-setting Signals fed into the mixer using a DI box (Direct Injection) or the output of a sound card or a keyboard, often have to be adjusted to the operating level of your mixing console. Frequency response correction Using the equalizers found in each channel strip, you can simply, quickly and effectively adjust the way a signal sounds. t Signal distribution: Individual, processed signals from the channel strips are compiled on busses and are fed into the main section for further processing. Connections for recording equipment, power amplifiers, headphones as well as CD/tape connectors are available here. The mix is sent to the internal FX processors or external effects processors via aux sends and returns. Similarly, a mix can be created for the musicians on the stage (monitor mix). t Mix: All other mixing console functions fall under this vital category. Creating a mix means primarily adjusting the volume levels of individual instruments and voices to one another as well as giving them the appropriate weight within the overall frequency spectrum. Likewise, you’ll have to sensibly spread individual voices across the stereo image of a signal. At the end of this process, adjusting the level of the entire mix to other equipment in the signal path is required (e. g. recorder/crossover/amplifier). The interface of BEHRINGER mixing consoles is optimized for these tasks, enabling you to easily keep track of the signal path. 5 EURORACK PRO RX1202FX User Manual 1.2 The user’s manual 1.3.3 Online registration The user’s manual is designed to give you both an overview of the controls, as well as detailed information on how to use them. In order to help you understand the links between the controls, we have arranged them in groups according to their function. If you need to know more about specific issues, please visit our website at http://behringer.com. Additional information and explanations about various music industry/audio technology terminology can be found on individual product pages as well as in the glossary area of behringer.com. Please register your new BEHRINGER equipment right after your purchase by visiting http://behringer.com and read the terms and conditions of our warranty carefully. ◊ The block diagram supplied with the mixing console gives you an overview of the connections between the inputs and outputs, as well as the associated switches and controls. For the moment, just try and trace the signal path from the microphone input to the FX SEND connector. Don’t be put off by the huge range of possibilities; it’s easier than you think! If you look at the overview of the controls at the same time, you’ll be able to quickly familiarize yourself with your mixing console and you’ll soon be making the most of all its many possibilities. Should your BEHRINGER product malfunction, it is our intention to have it repaired as quickly as possible. To arrange for warranty service, please contact the BEHRINGER retailer from whom the equipment was purchased. Should your BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may directly contact one of our subsidiaries. Corresponding contact information is included in the original equipment packaging (Global Contact Information/European Contact Information). Should your country not be listed, please contact the distributor nearest you. A list of distributors can be found in the support area of our website (http://behringer.com). Registering your purchase and equipment with us helps us process your repair claims more quickly and efficiently. Thank you for your cooperation! 1.3 Before you get started 2. Control Elements and Connectors 1.3.1 Shipment This chapter describes the various control elements of your mixing console. All controls, switches and connectors will be discussed in detail. Your mixing console was carefully packed in the factory to guarantee safe transport. Nevertheless, we recommend that you carefully examine the packaging and its contents for any signs of physical damage that may have occurred during transit. 2.1 Mono channels ◊ If the unit is damaged, please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise claims for damage or replacement may not be granted. ◊ To assure optimal protection of your EURORACK during use or transport, we recommend utilizing a carrying case. ◊ Please always use the original packaging to avoid damage due to storage or shipping. ◊ Never let unsupervised children play with the EURORACK or with its packaging. ◊ Please dispose of all packaging materials in an environmentally-friendly fashion. 1.3.2 Initial operation Be sure that there is enough space around the unit for cooling purposes and to avoid overheating please do not place your mixing console on high-temperature equipment such as radiators or power amps. ◊ Never connect the EURORACK to the power supply unit when the latter is connected to the mains! First connect the power supply unit to the console, then connect the power supply unit to the mains. ◊ Please make sure that all units have a proper ground connection. For your own safety, never remove or disable the ground conductor from the unit or on the AC power cord. The unit should always be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. ◊ When installing the product, ensure the appliance coupler or power cord is easily accessible for disconnecting the unit from mains. Fig. 2.1: Connectors and controls on the mono channels MIC Each mono input channel offers a balanced microphone input via the XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones. ◊ Please mute your playback system before you activate the phantom power supply to prevent switch-on thumps being directed to your loudspeakers. Please also note the instructions in chapter 2.4 “Main section”. 6 EURORACK PRO RX1202FX User Manual LINE IN Each mono input also features a balanced line input on a ¼" connector. Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs. ◊ Please remember that you can only use either the microphone or the line input of a channel at any one time. You can never use both simultaneously! The MON path—as the name already implies—is meant to be used as monitor signal path. For this application, it is important that the controller works as pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the AUX send path is unsuitable for the connection to effects devices. By using the MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplifier (e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplifier for monitoring. INSERT PAN The INSERT connector is input and output at the same time. This allows you to insert external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel. The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of the signal. The input signal of the connected signal processor is diverted, processed and led back to the channel for further processing. The PAN control determines the position of the channel signal within the stereo image. This control features a constant-power characteristic, which means the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereo panorama. CLIP TRIM Use the TRIM control to adjust the input gain. This control should always be turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal source to one of the inputs. The scale has 2 different value ranges: the first value range (+10 to +60 dB) refers to the MIC input and shows the amplification for the signals fed in there. The second value range (+10 to -40 dBu) refers to the line input and shows its sensitivity. The settings for equipment with standard line-level signals (-10 dBV or +4 dBu) look like this: While the TRIM control is turned all the way down, connect your equipment. Set the TRIM control to the external devices’ standard output level. If that unit has an output signal level display, it should show 0 dB during signal peaks. For +4 dBu, turn up TRIM slightly, for -10 dBV a bit more. Tweaking is done using the CLIP LED. The CLIP LEDs of the mono channels illuminate when the input signal is driven too high, which could cause distortion. If this happens, use the TRIM control to reduce the preamp level until the LED does not light anymore. Channel fader The channel fader determines the level of the channel signal in the Main Mix. ◊ Caution: The channel fader needs to be open so that the effects processor receives a signal from this channel because the FX bus to the effects processor is switched to post-fader! 2.2 Stereo channels HIGH/LOW All mono input channels include a 3-band equalizer. All bands provide boost or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive. The upper (HIGH) and the lower band (LOW) are shelving filters that increase or decrease all frequencies above or below their cut-off frequency. The cut-off frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and 80 Hz respectively. MON/FX FX send buses (or AUX send buses) enable you to extract signals from one or more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send connector to direct it to an external effects device, for example. The AUX return input is used as the return path. The send buses of the RX1202FX are mono buses. As the name suggests, the FX sends of the EURORACK mixing consoles are intended to drive effects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore configured post-fader. This means that the mix between dry signal and effect remains at the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader setting. If this were not the case, the effects signal of the channel would remain audible even when the fader is lowered to zero. In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in effects processor. To make sure that the effects processor receives an input signal, you shouldn’t turn this control all the way to the left (-∞). Fig. 2.2: Connectors and controls on the stereo channels LINE IN Each stereo channel has two balanced line level inputs on ¼" connectors for left and right channels. If only the connector marked “L” (left) is used, the channel operates in mono. The stereo channels are designed to handle typical line level signals. Both inputs will also accept unbalanced connectors. 7 EURORACK PRO RX1202FX User Manual TRIM MAIN OUT The controller works the same as the one for the mono channels. However, the level control range is limited from +20 to -20 dBu because the stereo channels only process line signals. The MAIN OUT connectors are balanced and laid out as XLR connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of 0 dBu. According to the way you want to use the mixer and which equipment you have, following devices can be connected: HIGH/LOW The stereo-channel equalizer features 2 bands like the one used for the mono channels. MON/FX The MON/FX buses of the stereo channels work like those of the mono channels. Since both paths are mono, the signal of a stereo channel is initially mixed to a summed mono signal before reaching the MON/FX bus. BAL The BAL(ANCE) control determines the levels of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels. CLIP The CLIP LEDs of the stereo channels light up when the input signal’s level is too high. In this case, reduce the preamplification with the TRIM controller until the LED goes out. Channel fader As with the mono channels, the channel fader determines the level of the channel strip for the stereo channels in the main mix. 2.3 Connector array of the main section Live PA systems: A stereo dynamics processor (optional), stereo equalizer (optional) and the stereo power amplifier for full-range loudspeakers with passive crossovers. If you wish to use multi-way loudspeaker systems without an integrated crossover, you have to use an active crossover and several power amplifiers. Often, limiters are already built into active crossovers (e.g. BEHRINGER SUPER-X PRO CX2310 and ULTRADRIVE PRO DCX2496). Active crossovers are implemented directly before the power amplifier, and they divide the frequency range into several segments that are first amplified in the amplifiers and then passed on to the corresponding loudspeakers. Recording: For mastering, using a stereo compressor such as the COMPOSER PRO-XL MDX2600 can be recommended. Use it to custom-tailor the dynamic characteristics of your signal to the dynamic range of the recording equipment you are using. The signal is in this case passed on from the compressor into the recorder. CTRL OUT The CTRL OUT connectors are used for controlling the summed signal (effects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor speakers. By using the PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section, you can control the level of both outputs. CD/TAPE IN The CD/TAPE INs are used to bring an external signal source (e.g. CD player, tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can be connected. Alternatively, the line or tape output of a hi-fi amplifier with source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen to additional sources (e.g. cassette recorder, minidisk player, sound card etc.). CD/TAPE OUT These connections are laid out as RCA connectors and are wired parallel to MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here. The output signal level is set up using the highly accurate MAIN MIX fader. AUX SENDS Fig.2.3: Connectors of the main section The FX connector routes the signal, which you have extracted from the individual channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of an external effects processor to the FX plug, with which you want to modify the signal sum of the FX bus. Then, route the effects signal back to the mixer over the AUX RETURN connectors. With the MON outputs, you can connect an amplifier/headphones amplifier for the musicians to monitor. 8 EURORACK PRO RX1202FX User Manual ◊ When the connected effects device does not receive an input signal, none of the FX controllers are probably turned up, which also applies to the integrated effects -processor. ◊ Adjust your external effects processor to 100% wet (effects signal only), because the effects signal is added to the main mix along with the “dry” channel signals. AUX RETURN You can connect the outputs of an external effects device to the AUX RETURN connectors. In this case, the effects signal is routed directly to the main mix bus and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the effects signal as mono by using the L connector. ◊ You can also use the AUX RETURN connectors as additional stereo input channels, although, in this case, there are no possibilities to control the level, timbre and panning. 2.4 Main section POWER The blue POWER LED indicates that the console is powered on. LEVEL INDICATOR The 4-segment display accurately displays the relevant signal level. Level Control: To level the signal, you should set the channel fader of the input channels to 0 dB and raise the input amplification with the TRIM controller to the extent that a level of maximal 0 dB is displayed. When recording to digital recorders, the recorder’s peak meter should not go into overload. While analog recorders can be overloaded to some extent, creating only a certain amount of distortion, digital recorders distort quickly when overloaded. In addition, digital distortion is not only undesirable, but also renders your recording completely useless. When recording to an analog device, the VU meters of the recording machine should reach approx. +3 dB with low-frequency signals (e.g. kick drum). Due to their inertia VU meters tend to display too low a signal level at frequencies above 1 kHz. This is why, for example, a Hi-Hat should only be driven as far as -10 dB. Snare drums should be driven to approx. 0 dB. ◊ The CLIP LEDs of your EURORACK display the level virtually independent of frequency. A recording level of 0 dB is recommended for all signal types. MAIN MIX Use the MAIN MIX fader to adjust the volume of the main out. PHONES The connector is used to connect a pair of headphones. The volume level is changed with the PHONES/CONTROL ROOM controller. PHONES/CONTROL ROOM Fig. 2.4: Control elements of the main section +48 V The red “+48 V”-LED lights up when the phantom power supply is switched on. Phantom powering is necessary to use condenser microphones and is activated with the PHANTOM ON switch found on the backside. ◊ Connect microphones before you switch on the phantom power supply. Please do not connect microphones to the mixer (or the stagebox/ wallbox) while the phantom power supply is switched on. In addition, the monitor/PA loudspeakers should be muted before you activate the phantom power supply. After switching on, wait approx. one minute to allow for system stabilization. ◊ Caution! You must never use unbalanced XLR connectors (PIN 1 and 3 connected) on the MIC input connectors if you want to use the phantom power supply. Use the PHONES/CONTROL ROOM control to adjust the signal level of the CTRL OUT and PHONES outputs. FX SOLO If you want to only listen to the effects signal with your headphones or monitor speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the effects device can then be heard individually; the main mix or CD/tape signal is inaudible at the PHONES and CTRL OUT outputs. CD/TAPE TO CTRL Press the CD/TAPE TO CTRL switch if you want to monitor the CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous reproduction (see ch. 3.1). ◊ When you are recording a signal over the CD/TAPE OUT and simultaneously want to monitor over the CD/TAPE IN, the CD/TAPE TO MIX switch is not allowed to be pressed. Otherwise a feedback loop would occur because this signal would be sent over the Main Mix back to the CD/TAPE OUT. In case of such an application, you should send the CD/TAPE signal to the monitor speakers or headphones by using the CD/TAPE TO CTRL switch. In contrast to the main mix, this signal is not sent to the CD/TAPE OUT. 9 EURORACK PRO RX1202FX User Manual CD/TAPE TO MIX When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed, the CD/tape input is assigned to the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments or other signal sources that do not require any processing. 2.5 Digital effects processor 2.6 Voltage supply, phantom power supply and fuse FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE The mains connection is made via a cable with an IEC mains connector and meets the required safety standards. An appropriate mains cable is supplied with the equipment. Blown fuses must only be replaced by fuses of the same type and rating. Fig. 2.6: Voltage supply and fuse Fig. 2.5: Effects section POWER switch 100 FIRST-CLASS EFFECTS Use the POWER switch to turn on the mixing console. The POWER switch should always be in the “Off” position when you are about to connect your unit to the mains. The EURORACK RX1202FX features a built-in digital stereo effects processor. This effects processor offers a large number of standard effects such as Hall, Chorus, Flanger, Delay and various combination effects. Using the FX control, you can feed signals into the effects processor. The integrated effects module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset, completely simplifying the handling. SIG and CLIP LED The SIG LED on the effects module shows the presence of a signal whose level is high enough. This LED should always be on. However, make sure that the CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving the effects processor, which leads to unpleasant distortion. If this occurs, turn the FX controls down somewhat. PROGRAM The PROGRAM control has two functions: by turning the PROGRAM control, you dial the number of an effect. The number of the preset you just dialed up blinks in the display. To confirm your selection, press the PROGRAM control; the blinking stops. FX TO MAIN By using the FX TO MAIN controller, the effects signal is sent to the main mix. No effects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to use an external effects device for the FX output. An overview of all the multieffect processor’s presets are to be found in the appendix. To disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug. When installing the product, ensure that the plug is easily accessible. If mounting in a rack, ensure that the mains can be easily disconnected by a plug pull or by an all-pole disconnect switch on or near the rack. ◊ Attention: The POWER switch does not fully disconnect the unit from the mains. Unplug the power cord completely when the unit is not used for prolonged periods of time. PHANTOM switch The PHANTOM switch activates the phantom power (necessary to operate condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels. The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule, dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that they are wired in a balanced configuration. In case of doubt, contact the microphone manufacturer! ◊ Connect microphones before you switch on the phantom power supply. Please do not connect microphones to the mixer (or the stagebox/ wallbox) while the phantom power supply is switched on. In addition, the monitor/PA loud-speakers should be muted before you activate the phantom power supply. After switching on, wait approx. one minute to allow for system stabilization. ◊ Caution! Please also note the information given in chapter 4.2 “Audio connections”. SERIAL NUMBER Please note the important information on the serial number given in chapter 1.3.3. 10 EURORACK PRO RX1202FX User Manual 3. Applications 3.1 Recording studio TRUTH B200A Keyboard MIDI sound module HPS3000 B-2 Pro MD Recorder HPS3000 V-Amp 3 Laptop F-Control FCA202 Mini Amp Amp 800 Electric Guitar Fig. 3.1: The RX1202FX in a recording studio Even though most of the tasks in a studio can nowadays be accomplished using a computer, a mixing console remains an unavoidable piece of equipment that lets you effectively manage audio inputs and outputs: microphone signals need to be pre-amplified prior to being recorded, and the quality of microphone sound is often worked on; recording and playback signals must be routed to the appropriate connectors or integrated into the mix; the volume of headphones and studio monitors needs to be adjusted, and so on. The well-equipped main section of the RX1202FX is extremely useful in this case. Cabling: Connect your sound sources to the mic or line inputs of the mixer. Join your master machine (DAT/MD recorder) to the main outputs. Your monitor speaker is connected to the CTRL OUT connector, the headphones to the PHONES output. Now attach the CD/TAPE outputs with the inputs of the sound card of your Digital Audio Workstation (DAW). Hook up the outputs of the computer’s soundcard to the CD/TAPE inputs. Connect a headphone amplifier to the MON connector to be able to provide performing musicians with a monitoring signal. Record and playback: The recording signal is preamplified in a mixer’s channel, processed with the EQ and routed back to the main bus. Determine the recording level with the LEVEL fader. The entire level to the computer is adjusted with the MAIN MIX fader. To ensure that the signal is really being recorded, you should not listen in to the main mix signal (i.e. the output signal of the console, prior to recording) of the phones or control room bus. Instead, listen in to the returned signal of the soundcard that is connected to the CD/TAPE inputs, in which case you have a kind of read-after-write control. In this case, press the CD/TAPE TO CTRL switch and adjust the volume level with the PHONES/CONTROL ROOM controller. This way you can record further tracks to an existing playback (so-called overdubs). In the process, use the Direct Monitoring function of your DAW (Digital Audio Workstation). Determine the amount of the input signals (keyboard, guitar, sound module and microphone) in the mono and stereo channels that are to be sent to the MON output by using the MON controller of the corresponding channel. ◊ With this application, the CD/TAPE TO MIX switch should not be pressed; otherwise, the playback signal from the sound card output would be routed back to the computer and would be added to the recording. This would not only be undesirable, it would also create a feedback loop. 11 EURORACK PRO RX1202FX User Manual 3.2 Live sound VP1520 Keyboard Electric Guitar VIRTUE VT250FX Drum Machine EP2000 COMPOSER PRO-XL MDX2600 HPS3000 CD Player MD Recorder XM8500 EP2000 EUROLIVE F1220A Fig. 3.2: Live application of the RX1202FX VIRTUALIZER 3D FX2000 Electric Bass BX4500H BB410 12 EURORACK PRO RX1202FX User Manual This illustration shows a typical arrangement for a live setup. Two vocal microphones and the line outputs of a guitar and a bass amplifier are connected to the mono channels of the RX1202FX. A keyboard and a drum computer are connected to the stereo channels. The power amplifier in your sound system is connected to the main outputs; equipment such as compressors, equalizers or crossovers are located between the mixer and the amp in the signal path. If you wish to make a live recording, you can connect your recording equipment (in this case, a minidisk recorder) to the CD/TAPE outputs. A CD player that is playing during intermissions is connected via the CD/TAPE inputs. If you connect a recorder/player combo (e. g. a tape deck recorder), the CD/TAPE TO MIX switch should not be pressed during a recording because this way the signal intended for recording would be directly re-routed back to the mixing console, and then back to the recorder... this would cause a feedback loop as soon as you hit the record button. A loud, unpleasant, even painful sound would result. 1 2 1 3 input 2 3 output 1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve) For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged Fig. 4.1: XLR connections Unbalanced ¼" TS connector strain relief clamp Connect two monitor speakers over a power amplifier to the MON output which musicians can then use on stage. Determine the amount of the input signals (microphone, bass, keyboard, drum computer and guitar) in the mono and stereo channels that are to be sent to the MON output by using the MON controller of the corresponding channel. sleeve tip sleeve (ground/shield) 4. Installation 4.1 Mains connection tip (signal) AC POWER IN The power supply is delivered through the power supply line to be found on the backside. The connection complies with the required security regulations. ◊ Never connect the EURORACK to the power supply line while the latter Fig. 4.2: ¼" mono plug Balanced ¼" TRS connector strain relief clamp is already connected to the mains! Rather connect the console with the power supply line before plugging it into the mains. sleeve ring tip ◊ Please note that the mixer warms up when in operation. This is absolutely normal. 4.2 Audio connections sleeve ground/shield You will need a large number of cables for different applications. The illustrations below show how the connectors should be wired. Be sure to use only high-grade cables. ring cold (-ve) tip hot (+ve) Please use commercial RCA cables to connect the CD/tape inputs and outputs. You can, of course, also connect unbalanced equipment to the balanced inputs/outputs. To do this, use either mono plugs or stereo plugs with the ring and sleeve bridged (pins 1 and 3 in the case of XLR connectors). For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug. Fig. 4.3: ¼" stereo plug ◊ Caution! Never use unbalanced XLR connectors (PIN 1 and 3 connected) on the MIC input connectors when using the phantom power supply. ¼" TRS headphones connector strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring right signal tip left signal Fig. 4.4: Stereo plug for headphones connection 13 EURORACK PRO RX1202FX User Manual 5. Specifications Mono Inputs Outputs MIC (IMP Invisible Mic Preamp) AUX SENDS (FX) Type XLR, electr. balanced Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz) @ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted @ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted @ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted Frequency response <10 Hz – 200 kHz Gain range +10 to +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Impedance approx. 2.6 kΩ balanced Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced Gain range -10 dB to +40 dB Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Max. output level +22 dBu Type ¼" TRS connector, impedance balanced Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Max. output level +22 dBu Main Out ¼" TRS connector, electronically balanced Impedance ¼" TRS connector, impedance balanced Aux Sends (MON) Line In Type Type Type XLR connectors, balanced Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Max. output level +28 dBu balanced +22 dBu unbalanced Ctrl Out Type ¼" TRS connector, impedance balanced Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Max. output level +22 dBu Stereo Inputs Type ¼" TRS connector, electronically balanced Impedance approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced Type RCA connectors, unbalanced +22 dBu Impedance approx. 1 kΩ Max. output level +22 dBu Max. input level CD/Tape Out Insert Type ¼" TRS connector (Tip=Send, Ring=Return) Phones Auxiliary Inputs CD/TAPE IN Type ¼" TRS connector Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW) Low 100 Hz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB EQ Type RCA connectors, unbalanced Impedance approx. 20 kΩ Max. input level +22 dBu Aux Return Type ¼" TRS connector, balanced Impedance approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu 14 EURORACK PRO RX1202FX User Manual Main Mix System Data1 Noise Main mix @ -∞, Channel fader -∞ -98 dB / -101 dB A-weighted Main mix @ 0 dB, Channel fader -∞ -85 dB / -88 dB A-weighted Main mix @ 0 dB, Channel fader @ 0 dB -77 dB / -80 dB A-weighted Fade Attenuation2 (Crosstalk attenuation) Main fader closed 90 dB Channel fader closed 90 dB Frequency Response Microphone input to Main Out <20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB Effects Section Converter 24-bit Sigma-Delta Frequency rate 40 kHz Presets 100 Power Supply Power consumption 18 W Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V Mains connection IEC (power) cable Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) approx. 133 x 482 x 150 mm approx. (5.2 x 19 x 6") Weight (net) approx. 3.04 kg (6.7 lbs) Measuring conditions: 1: 20 Hz – 20 kHz; measured at main output. Channels1 – 8 gain @ unity; EQ flat; all channels on main mix; channels 1/3/5/7 leftmost, channels 2/4/6/8 rightmost. Reference = +6 dBu. 2: 1 kHz relative to 0 dBu; 20 Hz – 20 kHz; line input; main output; gain @ unity. 15 EURORACK PRO RX1202FX User Manual 6. EURORACK PRO RX1202FX Effects Presets EFFECTS PRESETS No. 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 EFFECT Description HALL 00-09 SMALL HALL 1 approx. 1.0s reverb decay SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay CHURCH approx. 7 s reverb decay ROOM 10-19 SMALL ROOM 1 approx. 0.5s reverb decay SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay BIG ROOM 3 approx. 1.5s reverb decay CHAPEL approx. 3s reverb decay PLATE 20-29 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay MID PLATE approx. 1.5s reverb decay LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay MID SPRING approx. 2.0s reverb decay LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay GATED/REVERSE 30-39 GATED REV SHORT approx. 0.8s reverb decay GATED REV MID approx. 1.2s reverb decay GATED REV LONG approx. 2.0s reverb decay GATED REV XXL approx.3.0s reverb decay GATED REV DRUM 1 approx. 0.8s reverb decay GATED REV DRUM 2 approx. 1.2s reverb decay REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb decay REVERSE MID approx. 1.2s reverb decay REVERSE LONG approx. 2.0s reverb decay REVERSE XXL approx. 3.0s reverb decay EARLY REFLECTIONS 40-49 EARLY REFLECTIONS 1 Short EARLY REFLECTIONS 2 Medium-short EARLY REFLECTIONS 3 Medium-long EARLY REFLECTIONS 4 Long SHORT AMBIENCE Short MID AMBIENCE Medium-short LIVE AMBIENCE Medium-short BIG AMBIENCE Medium-long STADIUM Long GHOST AMBIENCE Extra-long special FX No. EFFECT 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 SHORT DELAY 1 SHORT DELAY 2 SHORT DELAY 3 MID DELAY 1 MID DELAY 2 MID DELAY 3 LONG DELAY 1 LONG DELAY 2 LONG DELAY 3 LONG ECHO 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 SOFT CHORUS 1 SOFT CHORUS 2 WARM CHORUS 1 WARM CHORUS 2 PHAT CHORUS 1 PHAT CHORUS 2 CLASSIC FLANGER WARM FLANGER DEEP FLANGER HEAVY FLANGER 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 CLASSIC PHASER WARM PHASER DEEP PHASER HEAVY PHASER PITCH SHIFT DETUNE PITCH SHIFT +3 PITCH SHIFT +4 PITCH SHIFT +7 PITCH SHIFT -5 PITCH SHIFT -12 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 CHORUS + REVERB 1 CHORUS + REVERB 2 FLANGER + REVERB 1 FLANGER + REVERB 2 PHASER + REVERB 1 PHASER + REVERB 2 PITCH + REVERB 1 PITCH + REVERB 2 DELAY + REVERB 1 DELAY + REVERB 2 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 DELAY + GATED REV DELAY + REVERSE DELAY + CHORUS 1 DELAY + CHORUS 2 DELAY + FLANGER 1 DELAY + FLANGER 2 DELAY + PHASER 1 DELAY + PHASER 2 DELAY + PITCH 1 DELAY + PITCH 2 Description DELAY 50-59 Like a short shattering 1-2 short impulse(s) 1-2 short impulse(s) Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM) Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM) Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM) Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM) Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM) Extra long (nearly infinite) delay effect Extra long canyon echo effect CHORUS 60-69 Unobtrusive effect Unobtrusive effect with different color Analog sounding Analog sounding with different color Pronounced chorus effect Pronounced chorus effect with different color Standard flanger effect More analog touch Deep modulation impression Extremely pronounced effect PHASE/PITCH 70-79 Standard phaser effect More analog touch Deep modulation impression Extreme strong effect 2-3 times detune for a wider solo voice sound Minor third added voice Major third added voice Quint above added voice Fourth down added voice 1 octave down added voice MULTI 1 80-89 Soft chorus + medium-short reverb Deep chorus + medium-long reverb Soft flanger + medium-short reverb Deep flanger + medium-long reverb Soft phaser + medium-short reverb Deep phaser + medium-long reverb Soft voice detuning + medium-short reverb Fourth above interval + medium-long reverb Short delay +medium-short reverb Medium-long delay +medium-long reverb MULTI 2 80-89 Short delay + medium-long gated reverb Medium-short delay + medium-long reverse reverb Short delay + soft chorus Medium-long delay + deep chorus Short delay + soft flanger Medium-long delay + deep flanger Short delay + soft phaser Medium-long delay + deep phaser Short delay + fourth down interval Medium-long delay + minor third above interval 16 EURORACK PRO RX1202FX User Manual FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION EURORACK PRO RX1202FX Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street Las Vegas, NV 89118 USA Phone Number: +1 702 800 8290 EURORACK PRO RX1202FX complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: t Reorient or relocate the receiving antenna. t Increase the separation between the equipment and receiver. t Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. Dedicate Your Life to Music Quick Start Guide (Check out behringer.com for Full Manual) EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor 2 EURORACK PRO RX1202FX Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Quick Start Guide Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 4 EURORACK PRO RX1202FX Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. Quick Start Guide Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 5 HAFTUNGSAUSSCHLUSS TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter www. music-group.com/warranty. 6 EURORACK PRO RX1202FX Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. LEGAL RENUNCIANTE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD. TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty. Quick Start Guide 7 8 EURORACK PRO RX1202FX EURORACK PRO RX1202FX Controls (4) (8) (5) (6) (26) (25) (7) (9) (10) (20) (24) (23) (19) (17) (18) (21) (22) 9 Quick Start Guide (11) (27) (28) (29) (2) (3) (12) (13) (14) (15) (16) (1) 10 EURORACK PRO RX1202FX EURORACK PRO RX1202FX Controls (EN) Controls (1) MIC — Each mono input channel offers a balanced microphone input via the XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones. In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in effects processor. To make sure that the effects processor receives an input signal, you shouldn’t turn this control all the way to the left (-∞). (2) LINE IN — Each mono input also features a balanced line input on a ¼" connector. Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs. The MON pat — as the name already implies— is meant to be used as monitor signal path. For this application, it is important that the controller works as pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the AUX send path is unsuitable for the connection to effects devices. By using the MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplifier (e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplifier for monitoring. (3) The INSERT connector is input and output at the same time. This allows you to insert external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel. The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of the signal. The input signal of the connected signal processor is diverted, processed and led back to the channel for further processing. (4) Use the GAIN control to adjust the input gain. This control should always be turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal source to one of the inputs. (5) HIGH/LOW — All mono input channels include a 3-band equalizer. All bands provide boost or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive. The upper (HIGH) and the lower band (LOW) are shelving filters that increase or decrease all frequencies above or below their cut-off frequency. The cut-off frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and 80 Hz respectively. (6) MON/FX — FX send buses (or AUX send buses) enable you to extract signals from one or more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send connector to direct it to an external effects device, for example. The AUX return input is used as the return path. The send buses of the RX1202FX are mono buses. As the name suggests, the FX sends of the EURORACK mixing consoles are intended to drive effects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore configured post-fader. This means that the mix between dry signal and effect remains at the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader setting. If this were not the case, the effects signal of the channel would remain audible even when the fader is lowered to zero. (7) The PAN control determines the position of the channel signal within the stereo image. This control features a constant-power characteristic, which means the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereo panorama. (8) The CLIP LEDs of the mono channels illuminate when the input signal is driven too high, which could cause distortion. If this happens, use the TRIM control to reduce the preamp level until the LED does not light anymore. (9) The CHANNEL FADER determines the level of the channel signal in the Main Mix. (10) The BAL(ANCE) control determines the levels of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels. (11) The MAIN OUT connectors are balanced and laid out as XLR connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of 0 dBu. (12) The CTRL OUT connectors are used for controlling the summed signal (effects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor speakers. By using the PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section, you can control the level of both outputs. 11 Quick Start Guide (13) The CD/TAPE INs are used to bring an external signal source (e.g. CD player, tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can be connected. Alternatively, the line or tape output of a hi-fi amplifier with source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen to additional sources (e.g. cassette recorder, minidisk player, sound card etc.). (14) CD/TAPE OUT — These connections are laid out as RCA connectors and are wired parallel to MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here. The output signal level is set up using the highly accurate MAIN MIX fader. (15) AUX SENDS — The FX connector routes the signal, which you have extracted from the individual channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of an external effects processor to the FX plug, with which you want to modify the signal sum of the FX bus. Then, route the effects signal back to the mixer over the AUX RETURN connectors. With the MON outputs, you can connect an amplifier/headphones amplifier for the musicians to monitor. (16) AUX RETURN — You can connect the outputs of an external effects device to the AUX RETURN connectors. In this case, the effects signal is routed directly to the main mix bus and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the effects signal as mono by using the L connector. (17) Use the MAIN MIX fader to adjust the volume of the main out. (18) PHONES — The connector is used to connect a pair of headphones. The volume level is changed with the PHONES/CONTROL ROOM controller. (19) Use the PHONES/CONTROL ROOM control to adjust the signal level of the CTRL OUT and PHONES outputs. (20) FX SOLO — If you want to only listen to the effects signal with your headphones or monitor speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the effects device can then be heard individually; the main mix or CD/tape signal is inaudible at the PHONES and CTRL OUT outputs. (26) By using the FX TO MAIN controller, the effects signal is sent to the main mix. No effects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to use an external effects device for the FX output. (21) CD/TAPE TO CTRL — Press the CD/TAPE TO CTRL switch if you want to monitor the CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous reproduction. (27) FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE — The mains connection is made via a cable with an IEC mains connector and meets the required safety standards. An appropriate mains cable is supplied with the equipment. Blown fuses must only be replaced by fuses of the same type and rating. (22) When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed, the CD/tape input is assigned to the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments or other signal sources that do not require any processing. (28) Use the POWER switch to turn on the mixing console. The POWER switch should always be in the “Off” position when you are about to connect your unit to the mains. (23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — The EURORACK RX1202FX features a built-in digital stereo effects processor. This effects processor offers a large number of standard effects such as Hall, Chorus, Flanger, Delay and various combination effects. Using the FX control, you can feed signals into the effects processor. The integrated effects module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset, completely simplifying the handling. (24) The SIG LED on the effects module shows the presence of a signal whose level is high enough. This LED should always be on. However, make sure that the CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving the effects processor, which leads to unpleasant distortion. If this occurs, turn the FX controls down somewhat. (25) The PROGRAM control has two functions: by turning the PROGRAM control, you dial the number of an effect. The number of the preset you just dialed up blinks in the display. To confirm your selection, press the PROGRAM control; the blinking stops. (29) The PHANTOM switch activates the phantom power (necessary to operate condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels. The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule, dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that they are wired in a balanced configuration. In case of doubt, contact the microphone manufacturer! Check Out behringer.com for Full Manual 12 EURORACK PRO RX1202FX EURORACK PRO RX1202FX Controles (ES) Controles (1) MIC — Cada canal mono le ofrece una entrada de micrófono balanceada mediante conector XLR, y alimentación fantasma (+48 V) para micrófonos de condensador (vea el panel trasero). (2) LINE IN — Cada canal mono dispone de una entrada de línea balanceada mediante conector jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar también señales no balanceadas. (3) INSERT — Los puntos de inserción son al mismo tiempo entradas y salidas. Estos le permiten conectar un procesador de señal externo (compresor, puerta de ruido, etc.) al canal correspon-diente. La señal se toma después de la etapa de ganancia (TRIM) para ser, prácticamente, desviada hacia el procesador externo, y posteriormente retornar a la mesa de mezclas en exactamente el mismo lugar. (4) El control GAIN le permite ajustar la ganancia de entrada del canal. Este control debe estar girado completamente a la izquierda sie mpre que conecte o desconecte una fuente de señal a una de las entradas. La escala tiene dos rangos de valores diferentes: el primer rango (+10 a +60 dB) se refiere a la entrada de MIC(rófono), y muestra la amplificación de las señales de micrófono. El segundo rango de valores (+10 a -40 dB) se refiere a la entrada de línea e indica su sensibilidad. (5) HIGH/LOW — Todos los canales mono disponen de un ecualizador de 2 bandas. Cada banda permite respectivamente un aumento/disminución de 15 dB. En la posición central el ecualizador es neutral. El filtro utilizado, tanto para frecuencias altas (HIGH) como bajas (LOW), es tipo shelving. Este tipo de filtro aumenta o atenúa todas las frecuencias por encima o por debajo de la frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y 80 Hz respectivamente. (6) MON/FX — Los envíos de efectos (FX), o envíos auxiliares, le permiten tomar la señal de distintos canales y juntarlas en una misma ruta (o bus). Esta señal puede ser enviada a un procesador de efectos externo a través del conector correspondiente. Para regresar la señal a la mesa de mezclas, puede utilizar los retornos auxiliares. Los envíos auxiliares de la RX1202FX son mono. El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de mezclas EURORACK se encuentra dispuesto “post-fader”, es decir, la señal del envío auxiliar siempre se verá afectada por la posición del fader de canal. Si no fuera este el caso, la señal de efectos seguiría siendo audible aún cuando el fader del canal correspondiente estuviera completamente “cerrado”. En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también está conectado directamente al procesador de efectos interno. Para que éste reciba una señal, el control FX correspondiente no deberá estar completamente cerrado (-∞). Los envíos de MON(itores), como su nombre implica, se utilizan para monitorización. Para este tipo de aplicaciones, es importante que la señal se tome “pre-fader”, es decir, que el nivel de éstos sea independiente de la posición del fader de canal. Por esta misma razón, este tipo de envíos no se recomienda para procesadores de efectos externos. Los envíos MON le permiten hacer una mezcla de los distintos canales -independientemente de la mezcla principal-, y enviarla a un distribuidor de auriculares (como el MINIAMP AMP800), o a una etapa de potencia, para monitorizar la señal. (7) El control PAN(orama) determina la posición de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este control es de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente de su posición en el campo estéreo. (8) El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal de entrada es muy alto. Si se presenta el caso, disminuya la ganancia con el regulador TRIM hasta que el LED se apague. (9) FADER DE CANAL —El fader de canal determina el nivel de la señal de ese canal en la mezcla principal. (10) El control de BAL(ance) determina la proporción entre las señales izquierda y derecha antes de que ambas sean dirigidas al bus principal. Si utiliza un canal estéreo como mono, el control BAL corresponde al control de PAN(orama) en los canales mono. (11) Los conectores de salida de la mezcla principal, MAIN OUT, son XLR balanceados. El nivel de la señal en estos conectores es de 0 dBu. 13 Quick Start Guide (12) Las salidas CTRL OUT le permiten monitorizar la suma de señales (efectos y mezcla principal), así como las señales individuales, a través de unos altavoces. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM de la sección principal para regular el nivel de estas salidas. (13) Las entradas CD/TAPE IN sirven para conectar fuentes de señal externas (un DAT o reproductor de CD, por ejemplo) a la mesa de mezclas. También pueden utilizarse como entradas de línea estéreo para conectar la señal de salida de un segundo EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta un amplificador hi-fi con interruptor de selección de fuente a la entrada CD/TAPE IN, podrá escoger fácilmente entre las distintas fuentes (reproductor de cinta o MD, tarjeta de sonido, etc.). (14) CD/TAPE OUT — En estas salidas dispone de la señal principal de manera paralela a las salidas principales (MAIN OUT). Conecte estas salidas a las entradas de su equipo de grabación. El nivel de salida se regula mediante el fader MAIN MIX. (15) AUX SENDS — Las señales enviadas a través del control FX de los canales individuales son dirigidas al conector del mismo nombre. Del mismo modo, las señales enviadas mediante el control MON son dirigidas al conector MON. Conecte un procesador de efectos a la salida FX para añadir efectos a la mezcla principal. Para retornar la señal del procesador de efectos a la mesa de mezclas, utilice el conector AUX RETURN. En la salida MON puede conectar un amplificador o distribuidor de auriculares para proveer a los músicos de una señal de monitorización. (16) AUX RETURN — En las entradas AUX RETURN puede conectar las entradas de un procesador de efectos externo. La señal del procesador externo es dirigida directamente al bus principal (MAIN MIX) para ser sumada a la señal “seca”. También puede retornar una señal mono, utilizando solamente el conector L. (17) El fader MAIN MIX le permite determinar el nivel en las salidas principales (MAIN OUT). (18) PHONES — Aquí puede conectar unos auriculares para monitorización. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM para regular el nivel de éstos. (19) El control PHONES/CONTROL ROOM regula el nivel de las salidas CTRL OUT y PHONES. (20) FX SOLO — Si desea escuchar exclusivamente la señal con efectos a través de sus auriculares o monitores, presione el botón FX SOLO. Al hacerlo, sólo escuchará la señal proveniente del procesador de efectos, las señales de la mezcla principal y de CD/cinta ya no se escucharán en las salidas PHONES y CTRL OUT. (21) CD/TAPE TO CTRL — El pulsador CD/TAPE TO CTRL le permite asignar la señal de la entrada CD/TAPE IN a las salidas de monitorización (CTRL OUT/PHONES). Una aplicación típica de esta función en estudio es la grabación y reproducción simultánea de música en un software dedicado (Digital Audio Workstation) (22) Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX asignará la señal de la entrada CD/TAPE IN al bus principal, permitiéndole usar su mesa de mezclas en conjunto con reproductores, instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran procesamiento adicional. (23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — La EURORACK RX1202FX dispone de un procesador de efectos digital integrado que le ofrece todos los efectos estándar como reverb, chorus, flanger, delay y diversas combinaciones de efectos. Para enviar señales al procesador interno utilice los controles FX de los canales individuales. El procesador de efectos interno tiene la ventaja de que no debe ser cableado, por lo que se elimina la posibilidad de zumbidos e irregularidades en nivel, además de simplificar su utilización. (24) El LED SIG indica la presencia de señal con nivel suficiente en el procesador de efectos y, por lo tanto, debe mantenerse continuamente iluminado siempre que utilice el procesador. Procure que el LED CLIP sólo se encienda con picos de señal. Si llegara a iluminarse constantemente, esto indica que el nivel de la señal es demasiado alto y la señal pudiera llegar a distorsionarse de manera audible. Dado el caso, utilice el control FX del canal correspondiente para reducir el nivel de la señal enviada al procesador de efectos. (25) El control PROGRAM se puede activar de dos maneras distintas, dependiendo de su función: al girarlo sirve para elegir un preset de efecto, cuyo número se indica parpadeando en la pantalla. Para confirmar el preset seleccionado, pulse el control PROGRAM; el parpadeo cesará. (26) El control FX TO MAIN permite añadir la señal de efectos a la mezcla principal. Si este control está girado completamente a la izquierda, la señal de efectos no se envía al bus principal, y por lo tanto, no se escuchará a través de la mezcla principal. Asegúrese de que el control esté en esta posición si no desea utilizar el procesador de efectos interno. (27) PORTAFUSIBLE / TOMA DE CORRIENTE — La conexión a la red de corriente eléctrica se realiza mediante el cable con conector estándar incluido. Éste cumple con todas las disposiciones de seguridad necesarias. Si sustituye el fusible deberá hacerlo indispensablemente por uno del mismo tipo. (28) Con el interruptor POWER ON se enciende la mesa de mezclas. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. (29) Con el pulsador PHANTOM ON se activa la alimentación fantasma para las entradas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para los micrófonos de condensador. Al activar la alimentación fantasma se ilumina el LED rojo +48 V. También puede utilizar micrófonos dinámicos si tienen un cableado balanceado. En caso de duda, ¡póngase en contacto con el fabricante del micrófono! Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com 14 EURORACK PRO RX1202FX EURORACK PRO RX1202FX Réglages (FR) Réglages (1) MIC (entrée micro)— Chaque canal mono offre une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une alimentation fantôme +48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière) pour permettre l’utilisation de micros électrostatiques. (2) LINE IN (entrée ligne)— Les canaux mono disposent aussi d’une entrée ligne sur jack. Bien que symétrique, cette entrée accepte également les connecteurs asymétriques (jacks mono). (3) L’embase INSERT fait office d’entrée et de sortie. Elle sert à intégrer des processeurs externes (compresseur, gate, etc.) sur le trajet du signal dans le canal du mixeur. Pour ce faire, l’insert dérive le signal après la commande TRIM, conduit le signal dérivé vers un processeur externe où il est traité puis reconduit le signal dans le canal où il peut à nouveau être traité. (4) Le potentiomètre GAIN sert au réglage de l’amplification d’entrée du canal. Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou de décâbler une source à l’une des deux entrées. (5) HIGH/LOW (aigus/graves)— Les canaux mono disposent d’un égaliseur 2 bandes. Chaque potentiomètre peut faire varier le niveau de sa bande de fréquences de 15 dB maximum. L’égaliseur est neutre lorsque ces potentiomètres sont en position centrale. Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des filtres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous (LOW) de leur fréquence de coupure fixée à 12 kHz (HIGH) et 80 Hz (LOW). (6) MON/FX (monitoring/effet)— Les départs auxiliaires FX et MON permettent de « dédoubler » le signal de chaque canal. Les « doubles » des signaux sont dérivés et rassemblés sur un bus. Les sorties Send sont les départs auxiliaires. Les signaux qu’elles délivrent peuvent être traités avec un processeur d’effets externe. L’entrée AUX Return sert quant à elle de retour auxiliaire. Les départs auxiliaires Send du RX1202FX sont mono. Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK est conçu pour alimenter des processeurs d’effets externes. Ce départ est post-fader afin que le volume de l’effet appliqué à chaque canal suive la position du fader du canal. Autrement, l’effet resterait audible même lorsque les faders des canaux sont totalement fermés. Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route directement les signaux vers le multi-effet intégré. Pour que ce dernier reçoive effectivement un signal, la commande FX Send ne doit pas être en buté gauche (-∞). Le départ auxiliaire MON est quant à lui pré-fader afin que le volume du signal auxiliaire soit indépendant de la position des faders des canaux. Par conséquent, ce départ auxiliaire n’est pas conçu pour l’ajout d’effets mais plutôt pour les applications de monitoring. Les potentiomètres MON des canaux permettent de réaliser le mixage pour les retours musiciens délivré par la sortie MON du panneau arrière. Utilisez ce signal pour alimenter un ampli casques (le MINIAMP AMP800 par exemple) ou l’étage de puissance de vos retours de scène. (7) On ajuste la position du signal de chaque canal dans le champ stéréo grâce au potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante afin que le signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo. (8) La LED de surcharge CLIP des canaux mono s’allume lorsque le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplification du canal à l’aide du potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la LED s’éteigne. (9) FADER DU CANAL — Utilisez le fader du canal pour régler le volume du signal du canal au sein du bus général Main Mix. (10) Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la part relative des deux côtés stéréo du canal avant que le signal soit routé sur le bus général Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canaux mono. (11) Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques délivrent le signal principal Main Mix avec un niveau nominal de 0 dBu. (12) La sortie CTRL OUT sert à l’écoute du mixage global (retour d’effets plus bus Main Mix) et des signaux individuels avec les moniteurs du studio. Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM de la section principale Main règle le volume de ces deux sorties. 15 Quick Start Guide (13) Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus pour une source externe (un lecteur CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo supplémentaire pour accueillir le signal d’une autre console ou d’un ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien qu’on écoute généralement le signal du Main Mix avec les moniteurs, vous pouvez avoir besoin d’écouter une bande témoin ou toute autre source externe. En raccordant l’entrée CD/TAPE IN à la sortie préampli d’un ampli hi-fi doté d’un sélecteur de source, vous disposez d’un moyen très simple pour écouter différentes sources supplémentaires (cassette, MD, carte son, etc.). (14) CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)— Cette sortie sur cinch/RCA est câblée en parallèle avec la sortie générale MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre carte son ou de votre enregistreur et réglez le niveau de sortie avec le fader MAIN MIX. (15) AUX SENDS (départs auxiliaires)— Les départs auxiliaires FX et MON sont des sorties qui délivrent un « double » des signaux des canaux dont vous avez ouvert les potentiomètres FX et MON. Câblez le départ d’effet FX à l’entrée d’un processeur externe pour que ce dernier traite l’ensemble des signaux du bus FX. Pour ramener le signal d’effet dans la console, câblez les sorties du processeur au retour auxiliaire AUX RETURN du mixeur. Vous pouvez utiliser le départ auxiliaire MON pour alimenter un système de diffusion ou un casque servant de retour aux musiciens. (16) AUX RETURN (retour auxiliaire) — Reliez l’entrée du retour auxiliaire stéréo AUX RETURN à la sortie du processeur d’effets externe. Dans ce cas, le signal d’effet est routé directement vers le bus principal Main Mix où il est mélangé aux signaux bruts. Si la sortie de l’effet externe est mono, reliez-la à l’entrée gauche L du retour auxiliaire. (17) Utilisez le fader MAIN MIX pour régler le volume du signal de la sortie générale Main Out. (18) PHONES (casque) — Utilisez cette sortie pour alimenter un casque audio. Réglez le volume sonore du casque avec le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM. (19) Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM détermine le volume du signal des sorties CTRL OUT et PHONES (casque). (20) FX SOLO — Appuyez sur la touche FX SOLO pour écouter isolément le signal d’effet avec un casque ou les moniteurs du studio. Vous entendez alors uniquement le signal délivré par le processeur d’effets, les signaux Main Mix et CD/Tape étant supprimés des sorties PHONES (casque) et CTRL OUT (Control Room). (21) CD/TAPE TO CTRL — Appuyez sur la touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de l’entrée CD/Tape sur la sortie de monitoring (CTRL OUT/PHONES). L’une des applications courantes de cette fonction est l’enregistrement d’un signal dans un système de MAO tout en bénéficiant d’un retour pour entendre les pistes lues par le séquenceur de l’ordinateur (22) Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au bus général Main Mix et sert ainsi d’entrée supplémentaire pour un enregistrement témoin, des instruments MIDI ou toute autre source ne nécessitant pas de traitement particulier. (23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — L’EURORACK RX1202FX possède un multi-effet numérique intégré qui offre de nombreux effets classiques tels que reverb, chorus, flanger, delay et diverses combinaisons d’effets. Ouvrez le potentiomètre FX des canaux pour alimenter le multi-effet avec les signaux individuels. Le multi-effet intégré présente l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprime les éventuels problèmes de boucle de masse et de niveaux inadaptés. (24) La LED SIG du multi-effet indique la présence d’un signal de niveau suffisant. Faites en sorte qu’elle reste constamment allumée tant qu’un signal alimente le multi-effet et surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Lorsque la LED CLIP reste durablement ou constamment allumée, le niveau du signal est trop élevé pour le multi-effet qui génère alors des distorsions désagréables. Si tel est le cas, « fermez » partiellement les potentiomètres FX des canaux. (25) L’encodeur PROGRAM possède deux fonctions. Tournez l’encodeur pour sélectionner une preset d’effet. Le numéro de la preset s’affiche alors en clignotant. Appuyez sur l’encodeur pour valider votre sélection. Sur l’afficheur, le numéro de la preset arrête de clignoter pour indiquer que l’effet choisi a été chargé. (26) Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal du multi-effet vers le bus principal Main Mix. Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche, le signal d’effet est absent du bus Main Mix. Choisissez cette position si vous utilisez un processeur d’effets externe alimenté par le départ auxiliaire FX. (27) PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC — On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Utilisez impérativement un fusible de même type si vous remplacez le fusible d’origine. (28) Le commutateur POWER allume le mixeur. Vérifiez bien qu’il est en position « Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la tension secteur. (29) Le commutateur PHANTOM active ou désactive l’alimentation fantôme. Indispensable au fonctionnement des micros électrostatiques, l’alimentation fantôme est présente uniquement dans les entrées XLR des canaux mono. La LED rouge +48 V s’allume pour vous signaler que l’alimentation fantôme est active. L’utilisation de micros dynamiques reste généralement possible alors que l’alimentation fantôme est activée, à condition toutefois d’utiliser des liaisons symétriques. En cas de doutes, consultez la documentation de vos micros ! Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d’emploi complet 16 EURORACK PRO RX1202FX EURORACK PRO RX1202FX Regler (DE) Regler (1) MIC — Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen einen symmetrischen Mikrofoneingang über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine +48 V Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensatormikrofonen zur Verfügung steht. (2) LINE IN — Jeder Monoeingang verfügt auch über einen symmetrischen Line-Eingang, der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt ist. Diese Eingänge können auch mit unsymmetrisch beschalteten Steckern (Monoklinke) belegt werden. (3) Die INSERT-Buchse ist zugleich Ein- und Ausgang. Hier können Sie externe Signalprozessoren (Kompressor, Gate, etc.) in den Kanal einschleifen. Der Signalabgriff findet hinter dem TRIM statt und ist praktisch eine Signalumleitung. Das Eingangssignal wird in den angeschlossenen Signalprozessor umgeleitet, bearbeitet und wieder in den Kanal zur weiteren Bearbeitung zurückgeführt. (4) Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie eine Signalquelle an einen der Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser Regler auf Linksanschlag stehen. (5) HIGH/LOW — Alle Monoeingangskanäle verfügen über eine 2-bandige Klangregelung. Die Bänder erlauben jeweils eine maximale Anhebung/Absenkung um 15 dB, in der Mittenstellung ist der Equalizer neutral. Das obere (HIGH) und das untere Band (LOW) sind Shelving-Filter, die alle Frequenzen oberhalb bzw. unterhalb ihrer Grenz-frequenz anheben oder absenken. Die Grenzfrequenzen des oberen und des unteren Bands liegen bei 12 kHz und 80 Hz. (6) MON/FX — FX Send-Wege (oder AUX Send-Wege) bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder mehreren Kanälen Signale auszukoppeln und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln. An einer Send-Buchse können Sie das Signal abgreifen und z. B. einem externen Effektgerät zuspielen. Als Rückspielweg dient der AUX Return-Eingang. Die Send-Wege sind im RX1202FX als Monowege ausgeführt. Der FX-Weg der EURORACK-Mischpulte ist – schon von der Bezeichnung her ersichtlich – für den Anschluss von Effektgeräten vorgesehen und post-Fader geschaltet. D. h., dass sich die Effektlautstärke in einem Kanal nach der Position des Kanal-Faders richtet. Wäre dies nicht der Fall, bliebe das Effektsignal des Kanals auch dann hörbar, wenn der Kanal-Fader komplett „zugezogen“ wird. Beim RX1202FX ist der FX-Send gleichzeitig der direkte Weg zum eingebauten Effektprozessor. Damit der Effektprozessor ein Eingangssignal erhält, darf dieser Regler also nicht vollständig auf Linksanschlag (-∞) gedreht sein. Der MON-Weg ist - der Name impliziert es bereits- zur Verwendung als Monitorweg gedacht. Für diese Anwendung ist es wichtig, dass der Regler pre-Fader, also unabhängig von der Fader-Position arbeitet. Daher eignet sich dieser Aux Send-Weg nicht für den Anschluss von Effektgeräten. Sie können mit Hilfe der MON-Regler in jedem Kanal eine Monomischung der Einzelsignale erstellen und diese über die MON-Buchse auf der Rückseite einem Kopfhörerverstärker (z. B. MINIAMP AMP800) oder einer Endstufe zur Monitorbeschallung zuführen. (7) Mit dem PAN-Regler wird die Position des Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil bietet eine Constant-Power-Charakteristik, d. h. das Signal weist unabhängig von der Positionierung im Stereopanorama immer einen gleich-bleibenden Pegel auf. (8) Die CLIP-LEDs der Monokanäle leuchten auf, wenn das Eingangssignal zu hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem Fall die Vorverstärkung mit dem TRIM-Regler ab, bis die LED erlischt. (9) KANAL-FADER — Der Kanal-Fader bestimmt den Pegel des Kanalsignals im Main Mix. (10) Der (BAL)ANCE-Regler bestimmt den relativen Anteil zwischen dem linken und rechten Eingangssignal, bevor beide Signale auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet werden. Wird ein Kanal über den linken Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser Regler die gleiche Funktion wie die PAN-Regler der Monokanäle. 17 Quick Start Guide (11) Die MAIN OUT-Buchsen sind symmetrisch beschaltet und sind als XLR-Buchsen ausgeführt. Hier liegt das Main MixSummensignal mit einem Pegel von 0 dBu an. (12) Die CTRL OUT-Buchsen dienen zur Kontrolle der Summensignale (Effektmix und Main Mix) sowie der Einzelsignale über Studio-Abhörmonitore. Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler in der Main-Sektion bestimmen Sie den Pegel beider Ausgänge. (13) Die CD/TAPE IN-Buchsen dienen zum Anschluss einer externen Signalquelle (z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie können sie auch als Stereo-Line-Eingang nutzen, an den auch die Ausgänge eines zweiten EURORACK oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 angeschlossen werden können. Wenn Sie den Tape Input mit einem HiFi-Verstärker mit Quellenwahlschalter verbinden, können Sie auf einfachste Weise zusätzliche Quellen abhören (z. B. Kassettenrekorder, MD-Player, Soundkarte usw.). (14) CD/TAPE OUT — Diese Anschlüsse sind als Cinch-Buchsen ausgeführt und parallel zum MAIN OUT verdrahtet. Schließen Sie hier die Eingänge einer Computer-Soundkarte oder eines Aufnahmegerätes an. Der Ausgangspegel wird über den hochpräzisen MAIN MIX-Fader eingestellt. (17) Mit dem MAIN MIX-Fader können Sie die Lautstärke des Main Outs einstellen. (18) PHONES — Die Buchse dient zum Anschluss eines Kopfhörers. Der Lautstärkepegel wird über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler eingestellt. (19) Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler bestimmen Sie den Pegel der CTRL OUT- und PHONES-Ausgänge. (20) FX SOLO — Wenn Sie auf Ihrem Kopfhörer bzw. auf den Monitorlautsprechern nur das Effektsignal abhören wollen, dann drücken Sie den FX SOLO-Schalter. Das Signal des Effektgeräts kann nun alleine abgehört werden, das Main Mix- bzw. CD/Tape-Signal ist an den PHONES- und CTRL OUT-Ausgängen nicht mehr hörbar. (21) CD/TAPE TO CTRL — Drücken Sie den CD/TAPE TO CTRL-Schalter, um den CD/TAPE-IN auch auf den Monitorausgang (CTRL OUT/PHONES) zu legen. Eine typische Studioanwendung dieser Funktion ist die Aufnahme von Musik in eine Digital Audio Workstation (DAW) bei gleichzeitiger Wiedergabe. (22) Wenn der CD/TAPE TO MIX-Schalter gedrückt ist, wird der CD/Tape-Eingang auf den Main Mix geschaltet und dient somit als zusätzlicher Eingang für Bandeinspielungen, MIDI-Instrumente oder sonstige Signalquellen, die keiner weiteren Bearbeitung bedürfen. (15) AUX SENDS — Die FX-Buchse führt das Signal, das Sie aus den einzelnen Kanälen mittels der FX-Regler ausgekoppelt haben, die MON-Buchse dementsprechend das Signal, das über die MON-Regler ausgekoppelt wurde. Schließen Sie an die FX-Buchse den Eingang eines externen Effektgeräts an, mit dem Sie das Summensignal der FX-Sammelschiene bearbeiten wollen. Das Effektsignal führen Sie dann über die AUX RETURN-Buchsen wieder in das Mischpult zurück. An den MON-Ausgang können Sie einen Verstärker/Kopfhörerverstärker für eine Monitorbeschallung für Musiker anschließen. (23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — Das EURORACK RX1202FX verfügt über einen eingebauten digitalen Stereoeffektprozessor. Dieser Effektprozessor bietet Ihnen eine Fülle von Standardeffekten wie z. B. Hall, Chorus, Flanger, Delay und diverse Kombinationseffekte. Über die FX-Regler in den Kanälen können Sie den Effektprozessor mit Signalen speisen. Das integrierte Effektmodul hat den Vorteil, dass es nicht verkabelt werden muss. Damit wird die Gefahr von Brummschleifen oder ungleichen Pegeln von vornherein ausgeschlossen und so die Handhabung wesentlich vereinfacht. (16) AUX RETURN — An die AUX RETURN-Buchsen können Sie die Ausgänge eines externen Effektgerätes anschließen. Das Effektsignal geht in diesem Fall direkt auf den Main Mix-Bus und wird dann mit dem „trockenen“ Signal gemischt. Sie können das Effektsignal auch mono zurückführen, indem Sie die L-Buchse verwenden. (24) Die SIG LED am Effektmodul zeigt ein anliegendes Signal mit ausreichend hohem Pegel an. Sie sollte stets aufleuchten. Achten Sie jedoch darauf, dass die CLIP LED nur bei Pegelspitzen aufleuchtet. Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie den Effektprozessor und es kommt zu unangenehmen Verzerrungen. Sollte dies der Fall sein, regeln Sie die FX-Regler in den Kanälen etwas zurück. (25) Der PROGRAM-Regler besitzt zwei Funktionen: durch Drehen des PROGRAMReglers wählen Sie eine Effektnummer an. Das Display zeigt blinkend die Nummer des gerade eingestellten Presets an. Um das ausgewählte Preset zu bestätigen, drücken Sie den PROGRAM-Regler; das Blinken hört auf. (26) Mit dem FX TO MAIN-Regler wird das Effektsignal in den Main Mix eingespeist. Steht der Regler auf Linksanschlag, ist kein Effektsignal im Summensignal des Mischpults zu hören. Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie ein externes Effektgerät am FX-Ausgang verwenden wollen. (27) SICHERUNGSHALTER / IEC-KALTGERÄTEBUCHSE — Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-Kaltgerätebuchse. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang. Beim Ersetzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen Typ verwenden. (28) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das Mischpult in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung „Aus“ befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen. (29) Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie die Phantomspeisung für die XLR-Buchsen der Monokanäle, die für den Betrieb von Kondensatormikrofonen erforderlich ist. Die rote +48 V-LED leuchtet, wenn die Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch beschaltet sind. Wenden Sie sich im Zweifel an den Hersteller des Mikrofons! Das komplette Handbuch finden Sie unter behringer.com 18 EURORACK PRO RX1202FX EURORACK PRO RX1202FX Controles (PT) Controles (1) MIC — Cada canal de entrada mono oferece-lhe uma entrada de microfone simétrica através da tomada XLR, na qual ao premir um botão (interruptor PHANTOM na parte de trás) terá disponível também uma alimentação fantasma (+48 Volt) para o funcionamento de microfones de condensador. (2) LINE IN — Cada entrada mono dispõe também de uma entrada Line simétrica concebida como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também podem ser ocupadas com fichas com ligação assimétrica (jack mono). (3) A tomada INSERT é, simultaneamente, uma entrada e uma saída. Aqui, pode rectificar processadores de sinal externos (compressor, gate, etc.) para o canal. A recolha do sinal ocorre atrás do TRIM e é, praticamente, um desvio do sinal. O sinal de entrada é conduzido para o processador de sinais conectado, processado e reenviado de volta para o canal, para continuar o processamento. (4) Com o potenciómetro GAIN poderá regular a amplificação de entrada. Sempre que ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas, este regulador deverá estar posicionado no limitador esquerdo. (5) HIGH/LOW — Todos os canais de entrada mono dispõem de uma definição de som de 2 bandas. As bandas permitem, respectivamente, um aumento/redução máximo em 15 dB, o equalizador é neutro na posição central. A banda superior (HIGH) e a banda inferior (LOW) são filtros shelving que aumentam ou diminuem todas as frequências acima ou abaixo da sua frequência limite. As frequências limite das bandas superior e inferior situam-se em 12 kHz e 80 Hz. (6) MON/FX — As vias FX Send (ou vias AUX Send) oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais de um ou mais canais e reuni-los numa barra colectora (bus). Na tomada Send, pode recolher o sinal e, p.ex., enviá-lo para um aparelho de efeitos externo. A entrada AUX Return é utilizada como via de retorno. As vias Send estão disponíveis no RX1202FX como vias mono. Como a designação indica, o canal FX das mesas de mistura EURORACK está previsto para conectar aparelhos de efeitos e post-Fader. Isto significa, que o volume do efeito num canal se regula pela posição do fader de canal. Caso contrário, o sinal de efeitos do canal permaneceria audível mesmo que o fader estivesse completamente rodado para a esquerda. No modelo RX1202FX o FX-Send constitui também a via directa para o processador de efeitos integrado. Para que o processador de efeitos receba um sinal de entrada, este regulador não deve estar completamente regulado para o limitador esquerdo (-∞). A via MON - tal como o nome indica - foi concebida para ser utilizada como via de monitorização. Para esta aplicação, é importante que o botão pre-fader trabalhe independentemente da posição do fader. É por isso que esta via Aux Send não é adequada para a ligação de aparelhos de efeitos. Recorrendo ao botão MON em cada canal, pode elaborar uma mistura mono dos vários sinais e enviá-la para um amplificador de auscultadores (p.ex., o MINIAMP AMP800) ou para uma fase final de som de monitorização através da tomada MON na parte posterior. (7) Com o regulador PAN é definida a posição do sinal do canal dentro do campo estéreo. Este componente proporciona uma característica Constant-Power, ou seja, o sinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do posicionamento no panorama estéreo. (8) Os LEDs de CLIP dos canais mono acendem se o sinal de entrada apresentar uma modulação demasiado elevada. Neste caso, reduza a pré-amplificação com o regulador TRIM até o LED apagar. (9) FADER DE CANAL — O fader de canal define o nível de sinal do canal no Main Mix. (10) Quando um canal é operado em estéreo, o regulador de BAL(ANÇO) determina a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada Line esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores PAN dos canais mono. 19 Quick Start Guide (11) As tomadas MAIN OUT estão conectadas simetricamente e apresentam-se como tomadas XLR. Aqui, o sinal compostodo Main Mix apresenta-se com um nível de 0 dBu. (18) PHONES — Esta tomada serve para conectar uns auscultadores. O nível do volume de som é ajustado através do botão PHONES/CONTROL ROOM. (12) As tomadas CTRL OUT servem para controlar os sinais compostos (mistura de efeitos e Main Mix) e os sinais isolados, através de monitores de escuta de estúdio. Com o botão PHONES/CONTROL ROOM na secção Main, determina-se o nível das duas saídas. (19) O regulador PHONES/CONTROL ROOM permite-lhe determinar o nível das saídas CTRL OUT e PHONES. (13) As tomadas CD/TAPE IN destinam-se à ligação de uma fonte de sinais externa (por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.). Também as poderá utilizar como entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um segundo EURORACK ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que se queira, por norma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções, por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Se ligar o CD/TAPE IN com um amplificador HiFi com selector da fonte, poderá controlar fontes adicionais da forma mais simples (por exemplo gravador de cassetes, leitor MD, placa de som, etc.). (14) CD/TAPE OUT — Estas ligações estão configuradas como saídas Cinch e estão ligadas em paralelo à saída MAIN OUT. Deve ligar aqui as entradas de uma placa de som de computador ou de um gravador. O nível de saída é ajustado através de um Fader MAIN MIX de alta precisão. (15) AUX SENDS — A tomada FX passa o sinal que separou dos diversos canais com o botão FX e, correspondentemente, a tomada MON passa o sinal que separou com o botão MON. Ligue a tomada FX à entrada do aparelho de efeitos externo com que quer processar o sinal composto da barra colectora FX. O sinal de efeito é então conduzido de novo para a mesa de mistura através das tomadas AUX RETURN. Pode ligar um amplificador/amplificador de auscultadores à saída MON, para obter som de monitorização para os músicos. (16) AUX RETURN — Pode ligar as saídas de um aparelho de efeitos externo às tomadas AUX RETURN. Neste caso, o sinal de efeito vai directamente para o bus de Main Mix e é, então, misturado com o sinal “seco”. Também pode reconduzir o efeito de sinal em mono, utilizando a tomada L. (17) O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o volume da saída Main. (20) FX SOLO — Se desejar ouvir apenas o sinal de efeito nos seus auscultadores ou nos altifalantes de monitorização, então prima o interruptor FX SOLO. É agora possível escutar apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal do Main Mix ou de CD/Tape deixa de ser audível nas saídas PHONES e CTRL OUT. (21) CD/TAPE TO CTRL — Prima o interruptor CD/TAPE TO CTRL para colocar também a entrada CD/Tape na saída de monitor (CTRL OUT/PHONES). A gravação de música numa estação de trabalho de áudio digital (Digital Audio Workstation) com reprodução em simultâneo é uma das aplicações típicas desta função. (22) Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se encontra premido, a entrada CD/Tape é comutada para o Main Mix, actuando assim como entrada adicional para a inserção de bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer outras fontes de sinais, que não requeiram processamento posterior. (23) 100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA — A mesa de mistura EURORACK RX1202FX está equipada com um processador estéreo digital. Este processador de efeitos oferece uma vasta gama de efeitos standard, tais como, Hall, Chorus, Flanger, Delay e muitos outros efeitos combinados. Os reguladores FX nos canais permitem aduzir sinais ao processador de efeitos. O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitar de ser conectado por cabos. Deste modo, são excluídos logo à partida, possíveis faixas de ruído ou níveis desiguais, o que facilita substancialmente a sua utilização. (24) O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal existente com um nível suficientemente alto. Este LED deve estar sempre aceso. No entanto, preste atenção ao LED CLIP que só deve acender em picos de nível. Se estiver continuamente aceso, o processador de efeitos está sobremodulado, resultando daí distorções desagradáveis. Se for esse o caso, baixe ligeiramente os reguladores FX nos canais. (25) O regulador PROGRAMA tem duas funções: ao girar o regulador PROGRAMA selecciona um número de efeitos. O display indica um número a piscar que corresponde ao Preset acabado de seleccionar. Para confirmar o Preset seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e o número deixa de piscar. (26) Com o botão FX TO MAIN, o sinal de efeito alimenta o Main Mix. Se se girou o botão totalmente para a esquerda, não se ouve qualquer sinal de efeito no sinal composto da mesa de mistura. Escolha esta posição se desejar utilizar um aparelho de efeitos externo na saída FX. (27) SUPORTE DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA/ TOMADA PARA LIGAÇÕES A FRIO IEC — A ligação à rede é efectuada por meio de uma tomada de ligação a frio IEC. A ligação à rede está em conformidade com as disposições em matéria de segurança. No material a fornecer está incluído um cabo de alimentaçã adequado. Quando proceder à substituição do fusível, utilize impreterivelmente um fusível do mesmo modelo. (28) A mesa de mistura é colocada em funcionamento através do interruptor POWER. O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado”, sempre que ligar o aparelho à corrente eléctrica. (29) Com o interruptor PHANTOM poderá activar a alimentação fantasma para as tomadas XLR dos canais mono, a qual é necessária para o funcionamento de microfones de condensador. O LED vermelho +48 V acende quando a alimentação fantasma está ligada. Por norma, a utilização de microfones dinâmicos é possível, desde que possuam ligação simétrica. Em caso de dúvida contacte o fabricante do microfone! Verifique o site behringer.com para obter o manual completo “Full Manual” 20 EURORACK PRO RX1202FX Specifications Mono Inputs MIC (IMP Invisible Mic Preamp) Type Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz) @ 0 Ω source resistance @ 50 Ω source resistance @ 150 Ω source resistance Frequency response Gain range Max. input level Impedance Signal-to-noise ratio Distortion (THD+N) Main Out Type XLR, electr. balanced -132 dB / -134 dB A-weighted -130 dB / -132 dB A-weighted -128 dB / -130 dB A-weighted <10 Hz – 200 kHz +10 to +60 dB +12 dBu @ +10 dB gain approx. 2.6 kΩ balanced -110 dB / -112 dB A-weighted 0.003%, A-weighted Line In Type Impedance Gain range Max. input level ¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced -10 dB to +40 dB +22 dBu @ 0 dB gain Stereo Inputs Type Impedance Max. input level ¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced +22 dBu Insert Type ¼" TRS connector (Tip=Send, Ring=Return) Impedance Max. input level Impedance Max. output level Impedance Max. output level Max. output level ¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced +22 dBu CD/Tape Out Type Impedance Max. output level RCA connectors, unbalanced approx. 1 kΩ +22 dBu Phones Type Max. output level ¼" TRS connector +19 dBu / 150 Ω (316 mW) EQ Low High 100 Hz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Main Mix System Data Noise Main mix @ -∞, Channel fader -∞ Main mix @ 0 dB, Channel fader -∞ Main mix @ 0 dB, Channel fader @ 0 dB -98 dB / -101 dB A-weighted -85 dB / -88 dB A-weighted -77 dB / -80 dB A-weighted Fade Attenuation (Crosstalk Attenuation) ¼" TRS connector, balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced +22 dBu Effects Section Microphone Input to Main Out <20 Hz – 105 kHz <10 Hz – 170 kHz Converter Frequency rate Presets 90 dB 90 dB +1 dB / -1 dB +3 dB / -3 dB 24-bit Sigma-Delta 40 kHz 100 Power Supply ¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced +22 dBu Aux Sends (MON) Type Impedance Frequency Response Outputs AUX SENDS (FX) Type Type RCA connectors, unbalanced approx. 20 kΩ +22 dBu Aux Return Type Max. output level Ctrl Out Main fader closed Channel fader closed Auxiliary Inputs CD/TAPE IN Type Impedance Max. input level Impedance XLR connectors, balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced +28 dBu balanced / +22 dBu unbalanced ¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced +22 dBu Power consumption Voltage Fuse Mains connection 18 W 100 – 240 V~, 50/60 Hz 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V IEC (power) cable Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) Weight (net) approx. 5 1⁄5 x 19 x 5 9⁄10" approx. 133 x 482 x 150 mm approx. 6.6 lbs / 3 kg Quick Start Guide Especificaciones técnicas Entradas Mono MIC (IMP Invisible Mic Preamp) Tipo Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistencia/fuente @ 50 Ω resistencia/fuente @ 150 Ω resistencia/fuente Respuesta en frecuencia Rango de amplificación Nivel de entrada máx. Impedancia Relación señal a ruido Distorsión (THD+N) Main Out Tipo XLR, balanceado electrónicamente -132 dB / -134 dB ponderado A -130 dB / -132 dB ponderado A -128 dB / -130 dB ponderado A <10 Hz - 200 kHz +10 dB a +60 dB +12 dBu @ +10 dB de ganancia aprox. 2,6 kΩ balanceada -110 dB / -112 dB ponderado A 0,003%, ponderado A Line In (Entradas de Línea) Tipo Impedancia Rango de amplificación Nivel de entrada máx. jack estéreo de 6,3 mm, balanceado electrónicamente aprox. 20 kΩ balanceada aprox. 10 kΩ no balanceada -10 dB a +40 dB +22 dBu @ 0 dB de ganancia Entradas Estéreo Tipo Impedancia Nivel de entrada máx. jack estéreo de 6,3 mm, balanceado electrónicamente aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada +22 dBu Insert Tipo jack estéreo de 6,3 mm (punta=Send, anillo=Return) Impedancia Nivel de entrada máx. Nivel de salida máx. Impedancia Nivel de salida máx. Nivel de salida máx. jack estéreo de 6,3 mm, impedancia balanceada aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada +22 dBu CD/Tape Out Tipo Impedancia Nivel de salida máx. RCA, no balanceado aprox. 1 kΩ +22 dBu Phones Tipo Nivel de salida máx. jack estéreo de 6,3 mm +19 dBu / 150 Ω (316 mW) EQ Low (graves) High (agudos) 100 Hz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Datos De Sistema, Main Mix Ruido Main Mix @ -∞, Fader de canal -∞ Main Mix @ 0 dB, Fader de canal -∞ Main Mix @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB -98 dB / -101 dB ponderado A -85 dB / -88 dB ponderado A -77 dB / -80 dB ponderado A Atenuación de Diafonía Sección de Efectos 90 dB 90 dB Entrada de Micrófono a Salida Principal <20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB Convertidor Frecuencia de muestreo Presets Sigma-Delta de 24 bits 40 kHz 100 Suministro de Corriente jack estéreo de 6,3 mm, impedancia balanceada aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada +22 dBu Aux Sends (MON) Tipo Impedancia jack estéreo de 6,3 mm, balanceado aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada +22 dBu AUX SENDS (FX) Impedancia Tipo Respuesta en Frecuencia Salidas Tipo Ctrl Out RCA, no balanceado aprox. 20 kΩ +22 dBu Aux Return Tipo Nivel de salida máx. Fader principal cerrado Fader de canal cerrado Entradas Auxiliares CD/TAPE IN Tipo Impedancia Nivel de entrada máx. Impedancia XLR, balanceado aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada +28 dBu balanceada +22 dBu no balanceada jack estéreo de 6,3 mm, impedancia balanceada aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada +22 dBu Consumo de potencia Tensión de red Fusible Conexión de red 18 W 100 - 240 V~, 50/60 Hz 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V conector IEC estándar Dimensiones y Peso Dimensiones (alt. x anch. x prof.) Peso (neto) aprox. 133 x 482 x 150 mm aprox. 3 kg 21 22 EURORACK PRO RX1202FX Caractéristiques techniques Entrees Mono Ctrl Out (Sortie D’écoute) MIC (Entrée avec Préampli Micro « Invisible » IMP) Type XLR, symétrie électronique Mic E.I.N. (de 20 Hz à 20 kHz) @ 0 Ω résistance source -132 dB / -134 dB A pondéré @ 50 Ω résistance source -130 dB / -132 dB A pondéré @ 150 Ω résistance source -128 dB / -130 dB A pondéré Bande passante <10 Hz - 200 kHz Plage d’amplification De +10 dB à +60 dB Niveau de sortie max. +12 dBu @ +10 dB de gain Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique Rapport signal/bruit -110 dB / -112 dB A pondéré Distorsion (THD+N) 0,003%, A pondéré Line In (Entrée Ligne) Type Impédance Plage d’amplification Niveau de sortie max. Jacks stéréo de 6,3 mm, symétrie électronique Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique De -10 dB à +40 dB +22 dBu @ 0 dB de gain Entrees Stereo Type Impédance Niveau d’entrée max. Jacks stéréo de 6,3 mm, symétrie électronique Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique +22 dBu Inserts Type Jacks stéréo de 6,3 mm (pointe=départ, bague=retour) Entrees Supplementaires CD/TAPE IN Type Impédance Niveau d’entrée max. Cinch/RCA, asymétriques Env. 20 kΩ +22 dBu Aux Return (Retour Auxiliaire) Type Impédance Niveau d’entrée max. Jacks stéréo de 6,3 mm, symétriques Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique +22 dBu Sorties AUX SENDS (FX) Type Impédance Niveau de sortie max. Jack stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique +22 dBu Aux Send (MON) Type Impédance Niveau de sortie max. Jack stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique +22 dBu Main Out (Sortie Principale) Type Impédance Niveau de sortie max. XLR, symétriques Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique +28 dBu symétrique, +22 dBu asymétrique Type Impédance Niveau de sortie max. Jacks stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique +22 dBu CD/Tape Out Type Impédance Niveau de sortie max. Cinch/RCA, asymétriques Env. 1 kΩ +22 dBu Phones (Sortie Casque) Type Niveau de sortie max. Jack stéréo de 6,3 mm +19 dBu / 150 Ω (316 mW) EQ (Égaliseur) Low High 100 Hz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Caracteristiques du Main Mix Niveau de Bruit Fader Main Mix @ -∞, Fader du canal @ -∞ Fader Main Mix @ 0 dB, Fader du canal @ -∞ Fader Main Mix @ 0 dB, Fader du canal @ 0 dB 98 dB / -101 dB A pondéré -85 dB / -88 dB A pondéré -77 dB / -80 dB A pondéré Amortissement de Diaphonie Fader Main @ -∞ Fader du canal @ -∞ 90 dB 90 dB Bande Passante Entrée Micro sur Sortie Main <20 Hz - 105 kHz <10 Hz - 170 kHz +1 dB / -1 dB +3 dB / -3 dB Section D’effet Convertisseurs Fréq. d’échantillonnage Presets Sigma-Delta 24 bits 40 kHz 100 Alimentation Électrique Consommation d’énergie Tension secteur Fusible Liaison secteur 18 W 100 - 240 V~, 50/60 Hz 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V Embase IEC standard Dimensions et Poids Dimensions (H x L x P) Poids (net) Env. 133 x 482 x 150 mm Env. 3 kg Quick Start Guide Technische Daten Monoeingänge MIC (IMP Invisible Mic Preamp) Typ Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω Quellwiderstand @ 50 Ω Quellwiderstand @ 150 Ω Quellwiderstand Frequenzgang Verstärkungsbereich Max. Eingangspegel Impedanz Rauschabstand Verzerrungen (THD+N) Main Out Typ XLR, elektr. symmetriert -132 dB / -134 dB A-gewichtet -130 dB / -132 dB A-gewichtet -128 dB / -130 dB A-gewichtet <10 Hz - 200 kHz +10 dB bis +60 dB +12 dBu @ +10 dB Gain ca. 2,6 kΩ symmetrisch -110 dB / -112 dB A-gewichtet 0,003%, A-gewichtet Line In Typ Impedanz Verstärkungsbereich Max. Eingangspegel 6,3-mm-Stereoklinke, elektronisch symmetriert ca. 20 kΩ symmetrisch ca. 10 kΩ unsymmetrisch -10 dB bis +40 dB +22 dBu @ 0 dB Gain Stereoeingänge Typ Impedanz Max. Eingangspegel 6,3-mm-Stereoklinke, elektronisch symmetriert ca. 20 kΩ symmetrisch, ca. 10 kΩ unsymmetrisch +22 dBu Insert Typ 6,3-mm-Stereoklinke (Spitze=Send, Ring=Return) Cinch-Buchsen, unsymmetrisch ca. 20 kΩ +22 dBu Aux Return Typ Impedanz Max. Eingangspegel 6,3-mm-Stereoklinke, symmetrisch ca. 20 kΩ symmetrisch, ca. 10 kΩ unsymmetrisch +22 dBu Ausgänge AUX SENDS (FX) Typ Impedanz Max. Ausgangspegel Impedanz Max. Ausgangspegel Ctrl Out Typ Impedanz Max. Ausgangspegel 6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch +22 dBu Cd/Tape Out Typ Impedanz Max. Ausgangspegel Cinch-Buchsen, unsymmetrisch ca. 1 kΩ +22 dBu Phones Typ Max. Ausgangspegel 6,3-mm-Stereoklinke, stereo unsymmetrisch +19 dBu / 150 Ω (316 mW) EQ Low High 100 Hz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Main Mix-Systemdaten Rauschen Main Mix @ -∞, Kanal-Fader -∞ Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader -∞ Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader @ 0 dB -98 dB / -101 dB A-gewichtet -85 dB / -88 dB A-gewichtet -77 dB / -80 dB A-gewichtet Main-Fader geschlossen Kanal-Fader geschlossen 90 dB 90 dB Frequenzgang Mikrofoneingang zu Main Out <20 Hz - 105 kHz <10 Hz - 170 kHz +1 dB / -1 dB +3 dB / -3 dB Effekt-Sektion Wandler Abtastrate Presets 24-Bit Sigma-Delta 40 kHz 100 Stromversorgung 6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch +22 dBu Aux Sends (MON) Typ Max. Ausgangspegel Ausblenddämpfung (Übersprechdämpfung) Auxiliary-Eingänge CD/TAPE IN Typ Impedanz Max. Eingangspegel Impedanz XLR-Anschlüsse, symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch +28 dBu symmetrisch +22 dBu unsymmetrisch 6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch +22 dBu Netzspannung Leistungsaufnahme Sicherung Netzverbindung 100 - 240 V~, 50/60 Hz 18 W 100 - 240 V~:T 1,6 A H 250 V IEC-Kaltgerätekabel Abmessungen und Gewichte Maße (H x B x T) Gewicht (netto) ca. 133 x 482 x 150 mm ca. 3 kg 23 24 EURORACK PRO RX1202FX Dados técnicos Entradas Mono MIC (IMP Invisible Mic Preamp) Tipo Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω de resistência interna @ 50 Ω de resistência interna @ 150 Ω de resistência interna Amplitude de frequências Margem de amplificação Nível máx. de entrada Impedância Relação sinal/ruído Distorções Main Out XLR, electr. simétricas -132 dB / -134 dB ponderada em A -130 dB / -132 dB ponderada em A -128 dB / -130 dB ponderada em A <10 Hz - 200 kHz +10 dB a +60 dB +12 dBu @ +10 dB Gain ca. 2,6 kΩ simétrica -110 dB / -112 dB ponderada em A 0,003%, ponderadas em A Impedância Margem de amplificação Nível máx. de entrada Jaque estéreo de 6,3 mm, electronicamente simétrico ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica -10 dB a +40 dB +22 dBu @ 0 dB Gain Entradas Estéreo Tipo Impedância Nível máx. de entrada Jaque estéreo de 6,3 mm (Topo=Envio, Anel=Retorno) Entradas Auxiliary CD/TAPE IN Tipo Impedância Nível máx. de entrada Saídas Impedância Nível máx. de saída Impedância Nível máx. de saída CD/Tape Out Tipo Impedância Nível máx. de saída Tomadas Cinch, assim. ca. 1 kΩ +22 dBu Tipo Nível máx. de saída Jaque estéreo de 6,3 mm, +19 dBu / 150 Ω (316 mW) EQ Graves Agudos 100 Hz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Ruído Main Mix @ -∞, Fader de canal ∞ Main Mix @ 0 dB, Fader de canal ∞ Main Mix @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB -98 dB / -101 dB ponderado em A -85 dB / -88 dB ponderado em A -77 dB / -80 dB ponderado em A Atenuação (Diafonia) Fader de Main fechado Fader de canal fechado 90 dB 90 dB Entrada do Microfone para Main Out <20 Hz - 105 kHz <10 Hz - 170 kHz +1 dB / -1 dB +3 dB / -3 dB Transformadores Taxa de exploração Presets De 24 bit Multibit Sigma-Delta 40 kHz 100 Alimentação Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica +22 dBu Aux Sends (MON) Tipo Impedância Nível máx. de saída Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica +22 dBu Secção de Efeitos Jaque estéreo de 6,3 mm, sim. ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica +22 dBu AUX SENDS (FX) Tipo Tipo Amplitude de Frequências Tomadas Cinch, assim. ca. 20 kΩ +22 dBu Aux Return Tipo Impedância Nível máx. de entrada Ctrl Out Dados Do Sistema Main Mix Jaque estéreo de 6,3 mm, electronicamente simétrico ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica +22 dBu Insert Tipo Ligações XLR, simétricas ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica +28 dBu simétrica, +22 dBu assimétrica Phones Line In Tipo Tipo Impedância Nível máx. de saída Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica +22 dBu Consumo de energia Tensão da rede Fusível Ligação à corrente 18 W 100 a 240 V~, 50/60 Hz 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V Cabo IEC para aparelhos frios Dimensões e Pesos Dimensões (A x L x P) Peso (líquido) ca. 133 x 482 x 150 mm ca. 3 kg Quick Start Guide 25 Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 26 EURORACK PRO RX1202FX FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION EURORACK PRO RX1202FX Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816 Fax: +1 425 673 7647 EURORACK PRO RX1202FX complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: t Reorient or relocate the receiving antenna t Increase the separation between the equipment and receiver t Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. Quick Start Guide 27 We Hear You Technical Specifications EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor EURORACK PRO RX1202FX Technical Specifications 2 EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor Premium ultra-low noise, high headroom analog 3U rack mount mixer 8 state-of-the-art XENYX Mic Preamps comparable to stand-alone boutique preamps Neo-classic “British” 2-band EQs for warm and musical sound Studio-grade FX processor with 100 awesome presets including reverb, chorus, flanger, delay, pitch shifter and various multi-effects Switchable +48 V phantom power for condenser microphones 4 additional balanced high-headroom line inputs CD/Tape inputs assignable to Main mix or Control Room/Phones outputs 2 Aux sends per channel: 1 pre fader for monitoring applications, 1 post fader for internal FX or as external send Separate Control Room, Phones and stereo CD/tape outputs Balanced Main mix outputs with gold-plated XLR connectors Long-wearing 60-mm logarithmic-taper faders and sealed rotary controls “Planet Earth” switching power supply for maximum flexibility (100 - 240 V~), noise-free audio, superior transient response plus low power consumption for energy saving High-quality components and exceptionally rugged construction ensure long life Conceived and designed by BEHRINGER Germany Gain range -10 dB to +40 dB Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain Specifications Stereo Inputs Mono Inputs MIC (IMP Invisible Mic Preamp) Type XLR, electr. balanced Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz) Type ¼” TRS connector, electronically balanced Impedance approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu @ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted @ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted @ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted Frequency response <10 Hz – 200 kHz Gain range +10 to +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Type RCA connectors, unbalanced Impedance approx. 2.6 kΩ balanced Impedance approx. 20 kΩ Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted Max. input level +22 dBu Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted Line In Insert Type ¼" TRS connector (Tip=Send, Ring=Return) Auxiliary Inputs CD/TAPE IN Aux Return Type ¼” TRS connector, balanced Type ¼" TRS connector, electronically balanced Impedance Impedance approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu 3 EURORACK PRO RX1202FX Technical Specifications Main Mix System Data1 Outputs Aux Sends (FX) Noise Type ¼" TRS connector, impedancebalanced Main mix @ -∞,Channel fader -∞ -98 dB / -101 dB A-weighted Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Main mix @ 0 dB,Channel fader -∞ -85 dB / -88 dB A-weighted +22 dBu Main mix @ 0 dB, Channel fader @ 0 dB -77 dB / -80 dB A-weighted Max. output level Fade Attenuation2 (Crosstalk Attenuation) Aux Sends (MON) Type ¼" TRS connector, impedance balanced Main fader closed 90 dB Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Channel fader closed 90 dB Max. output level +22 dBu Main Out Type XLR connectors, balanced Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Max. output level +28 dBu balanced +22 dBu unbalanced CTRL Out Type ¼" TRS connector, impedance balanced Impedance approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced Max. output level +22 dBu CD/TAPE Out Type RCA connectors, unbalanced Impedance approx. 1 kΩ Max. output level +22 dBu Phones Type ¼" TRS connector Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW) Low 100 Hz / ±15 dB High 12 kHz/ ±15 dB Frequency Response Microphone Input to Main Out <20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB Effects Section Converter 24-bit Sigma-Delta Frequency rate 40 kHz Presets 100 Power Supply Power consumption 18 W Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V Mains connection IEC (power) cable Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) approx. 5 1⁄5 x 19x 5 9⁄10" approx. 133 x 482 x 150 mm Weight (net) approx. 6.4 lbs / 2.9 kg Measuring conditions: 1:20 Hz – 20 kHz; measured at main output.Channels1 – 8 gain @ unity; EQ flat; all channels on mainmix; channels 1/3/5/7 leftmost, channels 2/4/6/8 rightmost.Reference = +6 dBu.2:1 kHz relative to 0 dBu; 20 Hz – 20 kHz; line input; mainoutput; gain @ unity. EQ BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCE ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS CORRECT AT THE TIME OF PRINTING. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2011 MUSIC GROUP IP LTD. TRIDENT CHAMBERS, WICKHAMS CAY, P.O. BOX 146, ROAD TOWN, TORTOLA, BRITISH VIRGIN ISLANDS Product Information Document Rackmount Mixers EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor # Premium ultra-low noise, high headroom analog 3U rack mount mixer # 8 state-of-the-art XENYX Mic Preamps comparable to stand-alone boutique preamps # Neo-classic “British” 2-band EQs for warm and musical sound # Studio-grade FX processor with 100 awesome presets including reverb, chorus, flanger, delay, pitch shifter and various multi-effects # Switchable +48 V phantom power for condenser microphones # 4 additional balanced high-headroom line inputs # CD/Tape inputs assignable to Main mix or Control Room/ Phones outputs # 2 Aux sends per channel: 1 pre fader for monitoring applications, 1 post fader for internal FX or as external send # Separate Control Room, Phones and stereo CD/tape outputs # Balanced Main mix outputs with gold-plated XLR connectors # Long-wearing 60-mm logarithmic-taper faders and sealed rotary controls The rack-mountable, 12-Input RX1202FX mixer enables you to effortlessly achieve premiumquality sound, thanks to 8 onboard studio-grade XENYX Mic Preamps, 2 stereo Line Inputs and ultra-musical “British” channel EQs. Add to this our 24-Bit Multi-FX processor with 100 awesome presets including studio-class reverbs, delays, pitch shifter and various multi-effects – and the RX1202FX becomes an incredibly-versatile mixer for your live performances. Ideally suited for musicians, houses of worship and a wide variety of business applications, the incredible RX1202FX is also perfect for sub-mixing keyboards, drums or multiple vocal mics – and is an absolute “must-have” for monitoring your multitrack recording projects! Sonically Superior Mic Preamps Our legendary, high headroom XENYX mic preamps have been praised by audio engineers all over the world. These state-ofthe-art mic pres represent a major step in the evolution of audio technology – and they can easily hold their own, even when compared to the most expensive stand-alone mic preamps. XENYX preamps offer a staggering 130 dB of dynamic range, with a bandwidth that extends from below 10 Hz to well above 200 kHz. Armed with these outstanding mic preamps, the RX1202FX provides such transparent, crystal-clear performance you just might think someone upgraded your mics while you weren’t looking. Product Information Document Rackmount Mixers EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor # # # “Planet Earth” switching power supply for maximum flexibility (100 - 240 V~), noise-free audio, superior transient response plus low power consumption for energy saving 3-Year Warranty Program* Conceived and designed by BEHRINGER Germany Sublimely Musical British EQ The British consoles of the 1960s and ‘70s changed the sound of rock and roll – without them the British Invasion might not have happened. Those legendary mixing desks soon became the envy of engineers and producers all over the world. The channel EQ on our RX1202FX mixer is based on that very same circuitry, allowing you to imbue signals with incredible warmth and detailed musical character. Even when applied generously, these equalizers exhibit sweet forgiveness and superb audio quality. Effective FX Every RX1202FX mixer features our 24-Bit Multi-FX processor, with 100 awesome presets including reverb, chorus, flanger, delay, pitch shifter and various multi-effects. Complete with highly-accurate Signal and Clip LEDs, these effects are instantly available at your fingertips via the Program selector control. *Warranty details can be found at music-group.com. 2 of 6 Product Information Document Rackmount Mixers EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor Taking Control Smooth 60 mm faders and intuitive rotary dials make it quick and simple to create a great mix. The Main Mix fader adjusts the volume of the Main Output signal, while the dual 4-segment LED ladder display gives a visual confirmation of the signal level. The Phones jack features a dedicated Phones/Control Room dial for adjusting the volume. Push CD/Tape To Mix to add backing tracks from an mp3 or CD player, or the CD/Tape To Ctrl to isolate a click or scratch track in the headphones during recording. Panel Discussion On the RX1202FX’s rear panel, the Left and Right Main Out XLR connections can be used to feed the mix to a recording device or PA system. For live performances, keep pre-recorded music cued up for between-set breaks by connecting a CD or mp3 player via the stereo 2-Track In jacks. If the band wants a recording of their performance, you can send the signal to a recording device via the 2-Track Out jacks. Use the Mon Aux Send to send the monitor bus signal to your floor monitors in a live performance, or to a headphone amp in a recording session. When it’s time for playback of the recorded material, just send the signal to your studio monitors via the Ctrl Out jack. Amazing Performance and Value No matter what your audio mixing needs, the RX1202FX provides the performance and features that can take your talent to the next level, at a price sure to amaze you. Professional sound quality, our legendary XENYX mic preamps, British EQs, 24-Bit Multi-FX Processor and USB connectivity make EURORACK PRO RX1202FX ideal for both your live gigs and recording. Try one out at your authorized BEHRINGER dealer – or place your order online today! 3 of 6 Product Information Document Rackmount Mixers EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor You Are Covered We always strive to provide the best possible Customer Experience. Our products are made in our own MUSIC Group factory using state-of-the-art automation, enhanced production workflows and quality assurance labs with the most sophisticated test equipment available in the world. As a result, we have one of the lowest product failure rates in the industry, and we confidently back it up with a generous 3-Year Warranty program. 4 of 6 Product Information Document Rackmount Mixers EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor 5 of 6 Product Information Document Rackmount Mixers EURORACK PRO RX1202FX Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor For service, support or more information contact the BEHRINGER location nearest you: Europe MUSIC Group Services UK Tel: +44 156 273 2290 Email: [email protected] USA/Canada MUSIC Group Services NV Inc. Tel: +1 702 800 8290 Email: [email protected] Japan MUSIC Group Services JP K.K. Tel: +81 3 6231 0454 Email: [email protected] MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Behringer EURORACK PRO RX1202FX Manual de usuario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Manual de usuario