Behringer X32 DIGITAL MIXER Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido
(Check out behringer.com for Full Manual)
Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Compact 40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with
16 Programmable MIDAS Preamps, 17 Motorized Faders, Channel LCDs,
32-Channel Audio Interface and iPad/iPhone Remote Control
2 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
6 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
8 9X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
Mixer Operational Overview
Welcome to the X32 COMPACT digital mixing
console QuickStart Guide! This document will give
you an overview of the basic operations of the
mixer, allowing you to get up and running quickly.
Whilereading through the information in this
document, we encourage you to experiment with the
consoles dierent screens and controls. The consoles
user interface was designed to be extremely easy
to navigate through and learn. Inaddition to this
Quick Start Guide, thereis anEnglish user manual
available as a PDF downloadfrom behringer.com.
General user interface operation
The X32 COMPACT user interface is divided into ve
majorsections:
(1) Channel Strip and Monitoring
(2) Input Channels
(3) Display
(4) Group/Bus/Main Channels
(5) Scenes/Assign/Mute Groups
View buttons rule
Throughout the top panel of the console,
youwillnd small buttons labeled View. Press these
buttons to immediately switch the console’s large
color display (known as the Main Display) to show
information related to the section whose View
button you have just pressed.
For example, if you are editing the equalizer
and feel like seeing a large display of the EQ
frequency response curve or corresponding EQ
parametervalue, simply press the adjacent View
button in the EQ section. If you need to check where
the monitor signal is being routed, simply press the
View button next to the Phones Level knob and the
main display will show the details.
With the View button approach of the X32 COMPACT
console, there is almost never a need to drill down
through multiple menu pages, since the View buttons
will always take you directly to the relevant screen.
Tip: The Setup/Global tab on the main display allows
preferences for the behavior of View and Select
buttons to be adjusted.
Customizing the X32 COMPACT through the
Utilities page
Press the Utility button, located to the right of
the main display, to bring up useful functions in a
context-sensitive” manner. For example:
• When you are adjusting the equalizer of a
console channel, pressing the Utility button
will oer copying, pasting, loading or saving of
equalizersettings
• Pressing the Utility button while holding a
channel select button depressed will present
a naming screen where you can customize the
channels appearance on both the main display as
well as the small channel display
• On the Routing pages, pressing the Utility button
will oer loading or saving dierent presets of
routing scenarios
• In the Scenes menu, pressing the Utility button oers
copying, loading, saving or naming consolescenes
Sometimes there is more to say
Some of the individual pages
on the main display contain
more adjustable parameters
than can be controlled by
the 6 rotary push encoders
located beneath it. In these
cases there is a small page
number indication, e.g. “1/2”. Simply press the Layer
Up/Down buttons to switch between layers.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
1 2
Section 1: Channel Strip and Monitoring
The X32 COMPACTs channel strip oers dedicated
controls for the most important processing
parameters of the currently selected channel.
To adjust controls for a given channel strip,
simply press the Select button on the desired
input or output channel.
Certain sections of the channel strip (such as the
low cut lter, noise gate, EQ and compressor)
contain a respectively labeled button that can be
pressed to switch the specic eect on and o.
Thebutton illuminates to show the eect is active,
and goes dark when bypassed.
Within the channel strip, the rotary control knobs
are surrounded by an amber LED collar that
indicates the parameters value. Whenever this
backlit knob is turned o, it indicates that this
specic control/parameter is not available for the
selected channel type. For example, if an output
bus is currently selected, the LED collar and the
gainknob are turned o, because there is no input
gain to be controlled on an output bus.
The channel strip consists of the following
sub-sections:
• Cong/Preamp
• Gate, Dynamics
• Equalizer
• Main Bus
Each of these subsections correspond to the
processing steps of the currently selected channel,
and they each have their own View button
that, when pressed, switches the Main Display
to a page displaying all related parameters for
thatsubsection.
Monitoring and Talkback
There are two separate Level controls in this
section, one for the headphone outputs located on
either side of the console, and a second one for the
monitor outputs located on the rear panel.
Press the section’s View button to edit various
monitoring preferences, such as the input source
forthe phones bus and the monitor outputs.
This section also contains independent Talkback
buttons (A and B). Press the View button next to
the Phones Level knob, then press Page Select
right to access the Talkback A and B edit pages.
These screens also contain settings for the optional
goose-neck lamp and the console’s internal
test-tone generator.
Section 2: Input Channel Banks
You will nd a select button on top of every channel
that is used to direct the control focus of the user
interface, including all channel related parameters
(channel strip and main display), tothat channel.
Please note that at any time, there is exactly
onechannel selected (either Input Ch 1-32,
Aux 1-6/USB, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16,
Main LR/C, orMatrix 1-6). DCA Groups
(digitally controlled amplier) cannot be selected
because they control a number of assigned channels
rather than one specic channel.
The Input Channels section of the console is
locatedon the left hand side, and oers 8 separate
input channel strips. These 8 channel strips
represent six separate layers of inputs for the
console, including:
• Input Channels 1-8
• Input Channels 9-16
• Input Channels 17-24
• Input Channels 25-32
• Aux Inputs 1-6/USB playback
• Eects Returns
Press any of the correspondingly labeled layer
buttons on the left side of the console to switch
the input channel bank to any of the six layers
listed above. The button will illuminate, reminding
you which layer is active.
Two more layers (Bus Master 1-8 and 9-16)
are also oered, allowingyou to adjust the
levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful
when you wish to include Bus Masters into
DCA Group assignments.
On each fader strip you will nd a motorized
100mm level fader, Mute and Solo buttons,
aGate indicator, an input level meter,
Compressorindicator, and the channel
selectbutton.
Each of the 8 input channels has an individual
(andcustomizable) color LCD screen that can display
a channel number, nickname, and even a graphical
channel icon. In the event that a channel’s input
source has been changed to an input signal that
diers from the default setup, the LCD displaywill
also indicate the name of the actual input source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Example: Channel 01 has the nickname Soundcard and is fed
from Aux input 5.
(EN) Getting Started
(4) (5)(2 )
(1) (3)
10 11X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Section 3: Main Display Area
The main color display presents information about
various sections of the console. It can be switched to
dierent screens using the console’s View buttons,
as well as any of the 8 buttons on the right side of
the display.
The top section of the main display permanently
covers useful status information. The top left corner
shows the selected channel number, its nickname
and the selected icon. The next block shows the
current scene number and name in amber, as well
as the next upcoming scene. The center section
displays the playback le name along with elapsed
and remaining time and a recorder status icon.
Thenext block to the right has 4 segments to show
the status of AES50 ports A and B, the Card slot and
the audio clock synchronization source and sample
rate (topright). Small green square indicators show
proper connectivity. The right most block shows the
console time that can be set under Setup/Cong.
When working with any given screen, press the
Page keys located on the display bezel to switch to
dierent screen pages.
Section 4: Group/Bus Channel Banks
This section of the console oers eight channel
strips, divided into the following layers:
• Eight DCA (digitally controlled amplier) groups
• Mix Bus masters 1-8
• Mix Bus masters 9-16
• Matrix Outputs 1-6, and the main center bus
This section also contains a main LR output fader,
which is independent and always available no
matter which channel bank or layer is active.
When using the DCA Groups layer, the DCA Groups
can be soloed and muted, but they cannot be
selected. To edit the DCA group names, icons and
colors, navigate to the Setup/DCA Groups page
on the main display. DCA group names, icons and
color can also be edited by pressing the Utility and
Select button concurrently. Once the Setup/scribble
strip page is open you can directly select any other
channel for editing its layout in the same run.
When using any of the output bus layers, notethat
the bottom LEDs on the meters in this section
illuminate when the respective bus is fed from
pre-fader sources of the selected channel.
Section 5: Various Assignments (DCA groups,
mute groups, custom assignable controls)
• Assigning DCA Groups
Thanks to the two distinct fader groups (inputs on
the left, outputs on the right), the task of assigning
channels or buses to a virtual DCA Group is a breeze
on the X32 COMPACT. Simply hold the respective
DCA Group Select button on the right-hand side of
the console, whilepressing the Select buttons for
all the input channels that you wish to assign to said
DCA Group. You can also press the DCA Group Select
button in order to check which channels are already
assigned to it. Theassigned channel Select buttons
will light up.
• Assigning Mute Groups
The mute group assignment process is similar
to the above, but is designed with an additional
precaution in order to prevent accidental muting
of channels during a show. To assign input/
output channels to one of the six mute groups
(controlled by the buttons located to the right
of the Main LR fader) you need to rst switch on
the Mute Grp button next to the main display.
While holding the desired Mute Group button,
select the desired input and output channels,
which will now be assigned to the Mute Group.
When you are done with assignment, switcho
Mute Grp at the display, andthe 6 Mute Group
buttons will work asintended.
• Custom Assignable Controls:
The Assign section of the console oers three banks
of 8 buttons, allowing for freely customizable
access to 24 random functions on the X32 Compact.
To make a custom assignment:
• Press the View button in the Assign section to
edit the assignments
• Select the set of controls you wish to edit
(A, B or C)
• Select the control 1-8 you wish to assign
• Select the parameter you wish to control and
assign the function
Usually this is used to control a specic channel’s
parameter, like the lead vocalists reverb
on/o status.
The Jump-to-Page control is a special target type
that does not alter any audio parameter, but rather
brings you directly to any specied display page.
The “Sends on Faders” Function
The X32 console features a very useful function
thatcan be accessed by pressing the dedicated
Sends on Faders button, located between the
twofader sections.
The Sends on Faders function aids with level
setting of channels sent to any of the 16 Mix Buses.
Itis only for channels assigned to Mix Buses 1-16,
anddoes NOT work for DCA groups, main or matrix
buses. The Sends on Faders function works in
two convenient ways to cover the most obvious
situations in a live sound environment :
When preparing a monitor mix for a
specicmusician
• Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the
talent’s stage monitor
• Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
• Select one of the six input channel layers
• As long as the Sends on Faders is active, allfaders
in the input channels section (locatedon the left
side of the console) correspond to the send levels
to the selected (monitor) mix bus
When checking/editing where a selected
input signal is (to be) sent to
• Select the input channel in the left section
• Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
• Select either bus channel layer 1-8 or 9-16
• The bus faders (located on right side of the
console) now represent the send levels from the
selected input channel (located on the left side
of the console)
The option to use Sends on Faders in both ways,
selecting an input or an output channel, is a special
feature of the X32.
Editing parameters or settings on each of the screens
is done using the 6 associated push-encoders along
the bottom edge of the display.
• Whenever there is a continuous control or list entry,
you can turn the corresponding knob forediting,
which is indicated by various circularicons
• When there is a switch or toggle function
on one of these knobs, you will see a broad
rectangular button along the lower edge of the
eld. Pressing the encoder changes the on/o
state of the corresponding function. When the
rectangular button in the display is dark grey,
thecorresponding function is o/inactive; whenit
is amber, the function is on/active
12 13X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Input Channels 1-16 are pre-congured to use
the local input signals 1-16, but can be patched to
use any other available signal on the audio engine
as well, including mix bus/sub group outputs.
Changesof the Channel Source can be made on the
Preamp Congpage.
Input Channels 17-32 are pre-congured
to AES50 A inputs 1-16, so that connecting an
S16 stage box to port A will automatically feed
thechannels.
Aux Return Channels 1-8 are pre-congured
to use the 6 aux input signals, and the two USB
playback outputs, but can be patched to use any
other available signal of the console as well.
FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo
output signals of side-chain FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
The conguration of Mix Bus Channels 1-16 can
be pre-set (in the Setup/Global page) or can also
be congured on an individual, per-channel basis.
Thebus processing includes (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
• Bus sends to 6 matrices
• Main LR panning
• Mono/Center level
Main Bus Channels LR/C are always available and
independent from Mix Buses. The processing steps
for this signal path include (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
• Bus sends to 6 matrices
Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by
MAINLRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing
steps include (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Eects Processing 1-8
The X32 COMPACT console contains eight true-
stereo internal eects engines.
• FX 1-4 can be congured as side chain or insert
eects, while FX 5-8 can only be used in insert
points of channels or buses
• The returns of side chain FX 1-4 can always be
controlled using the 6th bank (layer) of the input
channels - Eects Returns. Note that the return
signals of FX 1-4 have separate faders for left
and right
• The FX Home screen allows selection of the
FX 1-4 input sources and selecting the eects
type/algorithm for each of the 8 FX slots of the
virtual rack
• The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen
allow editing all parameters of the chosen
eects processor
Output Signals can be freely assigned from
anyinternal signal to any of the following outputs:
• 8 analog local XLR outputs (with adjustable
digital delay for time-alignment of speakers)
• 8 virtual outputs (marked with *) for routing over
AES50 or card outputs
• 6 auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x
AES/EBU outputs
• 16 channels personal monitoring using the
consoles P-16 Bus output connector
Any and all of the above signals can also be mirrored
in blocks of 8 signals on either one of
• 48x channels on AES50 port A
• 48x channels on AES50 port B
• 32x channels on USB interface card
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
The X32 COMPACT console features 16 analog rear-panel
XLR inputs with microphone preamps, as well as
8rear-panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and
Returns. In addition, there are two AES50ports,
eachfeaturing 48 input and output channels, andacard
slot for 32channels of input and outputtoand from a
connected computer via USB2.0.
Input Signals can be attached to the console’s internal
audio processing engine in blocks of 8signals from any
one of the aforementioned inputsources.
Note: All signal blocks patched to the audio
processing will be connected to the corresponding
input channels automatically.
Local inputs 17-24 and 25-32 are listed with brackets,
indicating that these are not physically available on
this device. Assigning these will obviously carry no
signal, but they can still be used when preparing
shows for a full X32 console.
Cabling for all AES50 connections between X32 and
S16 stageboxes:
• Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated cable
ends (recommended)
• Maximum cable length 100 meters (330 feet)
14 15X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started (ES) Puesta en marcha
Startup and Shutdown, and Update:
We recommend switching the X32 COMPACT mixer
on rst, andshutting it o last when any sound
system is connected. This will prevent the possibility
of any unexpected noises being transmitted during
the startup/shutdown process.
The Setup screen’s general preference page contains
a Safe Main Levels function. When activated,
theconsole automatically mutes the main LRC
levels when booting the console. It also prevents
any scene loading from aecting (i.e. turning up)
themainslevels.
Synchronization and Sample Rate settings for the
console can be adjusted on the Setup/Cong page,
but please note that sample rate changes will
require a reboot of the console. When you see a red
square indication at the top section of the main
display, please verify if the synchronization settings
on Setup/Cong make sense (see section 3).
If the console has been used by someone else,
andyou feel unsure about its specic routing status,
you can reset the X32 COMPACT to default settings in
two convenient ways:
• While the console is booting and the “X32”
logoappears on the screen, press and hold
the Scenes/Undo button until the console
is fully operational and the Home screen is
displayed. Theconsole will now be in the same
state as it was when shipped from the factory.
However, youcan immediately revert to the
status the console was in when being switched o
the last time by pressing the Scenes/Undo button
• You can also reset the console any time after
booting by pressing Setup/Cong, then Initialize
NOTE: Initializing the console does not
automatically erase the current show data or
any stored scenes. Ifyou wish to clear all scenes,
please use the ‘Initialize All Show Data’ option on
Setup/Congpage.
In order to prevent any errors by losing power
during a store operation, we recommend
using the “SafeShutdown” function from the
Setup/Globalpage.
NOTE: The X32 COMPACT can be locked against
unintended use by activating ‘Lock Console’ from
the Setup/Global page. In this state the UI will not
allow any changes to be made and the display shows
“X”. Keep HOME depressed for about 5s to unlock the
X32 again.
The X32 rmware can easily be updated by
performing the following steps:
• Download the new console rmware from the
X32 COMPACTproduct page onto the root level of
a USB thumb drive
• Plug the USB thumb drive into the top panel USB
connector while the console is turned o
• Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting,
theX32 COMPACT willrun a fully automatic
rmware update, whichwill take 2-3 minutes
longer than the regular boot sequence
When no update le is available on the USB drive,
orwhen it is corrupted, the update mode will remain
active, preventing the X32 from booting regularly.
Switch the console o and back on without holding
the USB View button to boot the console with the
existing rmware.
CAUTION: Please do not block the fan opening on the
bottom of the X32 COMPACT cabinet! The large slow-
turning fan is barely audible, but it is still working.
Specically when mounting the X32 COMPACT in
a road case, please ensure there is sucient space
underneath to allow for some airow.
A 48K
C X-USB
16
15
Resumen operativo de la mesa de mezclas
¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha
de la mesa de mezclas digital X32 COMPACT!
En este documento le ofrecemos un resumen
de las operaciones básicas de esta mesa de
mezclas para que pueda ponerse en marcha
con ella rápidamente. Mientras va leyendo este
documento, le recomendamos que experimente
con las distintas pantallas y controles de la consola.
El interface de usuario de esta consola ha sido
diseñado para ser extremadamente fácil en cuanto
a navegación y aprendizaje. Además de este
manual de puesta en marcha, dispone también de
un manual de instrucciones en inglés disponible
como chero PDF descargable a través de nuestra
página web behringer.com.
Funcionamiento general del interface
deusuario
El interface de usuario del X32 COMPACT está
dividido en cinco secciones principales:
(1) Banda de canal y monitorización
(2) Canales de entrada
(3) Pantalla
(4) Canales principales/grupo/bus
(5) Grupos de anulación/escenas/asignación
Funcionamiento de los botones View
En distintos puntos del panel superior de la consola
encontrará unos pequeños botones marcados
como View. Pulse estos botones para hacer que la
gran pantalla a color de la consola (conocida como
Pantalla principal) pase a mostrarle información
relacionada con la sección cuyo botón View acabe
de pulsar.
Por ejemplo, si está realizando una edición del
ecualizador y le interesa tener una imagen mayor
de la curva de respuesta de frecuencia del EQ
o del valor del parámetro EQ correspondiente,
simplemente pulse el botón View adyacente a la
sección EQ. Sinecesita vericar dónde está siendo
rutada la señal de monitorización, simplemente
pulse el botón View que está cerca del mando
Phones Level y los detalles del ruteo aparecerán en la
pantalla principal.
Con las opciones que le ofrece este botón
View, prácticamente se elimina la necesidad
de ir pasando por distintas páginas de menú,
dadoque los botones View siempre le llevarán a
la pantallanecesaria.
Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla
principal le permite ajustar las preferencias de
comportamiento de los botones View y Select.
iPad App for X32 COMPACT
Many functions of the X32 COMPACT console can
be remotely controlled by a dedicated iPad app.
Details about the app’s download, setup and
operation are included in a separate user manual
available for download from the X32 COMPACT
product page.
The app’s User Interface is optimized for the
touchscreen nature of the iPad device and provides
many useful remote features of the console.
Using the app, you can perform functions such
as adjusting monitor mixes from the stage while
interacting with musicians, or adjusting the front-of-
house mix from the audience, while hearing the mix
exactly as the audience does.
Windows-based application and Linux/
OS X application for X32 COMPACT
Also oered is a separate remote editor running
onhost computers that will allow for complete editing
control of the X32 COMPACT via Ethernet. Details of
the remote editors download, setup and operation
are included in a separate user manual available for
download from the X32 COMPACT product page.
Check out behringer.com for more information.
Tip: The X32 COMPACT remote communication is
OSC-based (open sound control) and we will share
the protocol on our website, allowing developers
to design their own control software. Stay tuned to
behringer.com for details on the OSC protocol.
X-USB card
The X-USB card allows transmission of up to
32channels to and from a connected computer.
Pleasedownload the X-USB drivers and
Quick Start Guide from behringer.com before
connecting the mixer to your computer.
(4) (5)(2 )
(1) (3)
16 17X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Personalización de la X32 COMPACT por medio
de la página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
• Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
• El pulsar el botón Utility mientras mantiene
pulsado el botón de selección de un canal hará
que aparezca una pantalla de asignación de
nombres en la que podrá personalizar el aspecto
con el que aparece el canal tanto en la pantalla
principal como en la pequeña pantalla de canal.
• En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
• En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia, carga,
almacenamiento o asignación de nombres a
escenas de la consola.
A veces aún hay más cosas que decir...
Algunas de las páginas
individuales de la pantalla
principal contienen más
parámetros ajustables
de los que pueden ser
controlados por los
6mandos giratorios y de
pulsación que están justo debajo de ella. En estos
casos podrá ver una pequeña indicación de número
de página, p.e. “1/2”. Simplemente pulse entonces
los botones Layer Up/Down para cambiar de una
página o estrato a la otra.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
1 2
Sección 1: Banda de Canal y Monitorización
La banda de canal de la X32 COMPACT’s le ofrece
controles especícos para los parámetros de procesado
más importantes del canal activo o seleccionado en
ese momento. Para ajustar los controles de una banda
de canal determinada, simplemente pulse el botón
Select del canal de entrada o salida que quiera.
Determinadas secciones de la banda de canal
(comoel ltro de corte de graves, la puerta de
ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón
claramente señalizado con el nombre respectivo que
puede pulsar para activar o desactivar ese efecto
concreto. El botón se iluminará para indicarle en
qué momento está activado el efecto y se apagará
cuando el efecto esté anulado o en bypass.
Dentro de la banda de canal, los mandos de control
giratorios están rodeados por un anillo de pilotos
LED de color ámbar que le indican el valor del
parámetro. Siempre que ese anillo luminoso esté
apagado, esole indicará que ese parámetro/control
concreto no está disponible para el tipo de canal
seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus
de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia
estarán desactivados, dado que no puede controlar
ninguna ganancia de entrada en un bus de salida.
La banda de canal está formada por las
subseccionessiguientes:
• Cong/Preamp (conguración/previo)
• Gate, Dynamics (puerta de ruidos, dinamismo)
• Equalizer (ecualizador)
• Main Bus (bus principal)
Cada una de estas subsecciones se corresponde
con los pasos de procesado del canal elegido en
ese momento y cada una de ellas tiene su propio
botón View que, cuando es pulsado, hace que en
la pantalla principal aparezca una página en la que
podrá ver todos los parámetros relacionados con
esasubsección.
Sección 2: Bancos de Canales de Entrada
En la parte superior de cada canal encontrará un
botón Select que sirve para dirigir el foco de control
del interface de usuario, incluyendo todos los
parámetros relacionados con el canal (bandade
canal y pantalla principal) a ese canal. Tengaen
cuenta que en todo momento habrá solo un canal
seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux 1-8, FXReturns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o Matrix1-6).
Losgrupos DCA (amplicador controlado
digitalmente) no pueden ser seleccionados dado
que controlan una serie de canales asignados en
lugar de un único canal especíco.
La sección de canales de entrada de la consola está
situada en el lado izquierdo y le ofrece 8 bandas
de canal de entrada independientes. Estas ocho
bandas de canal representan seis estratos distintos
de entradas de la consola, incluyendo:
• Canales de entrada 1-8
• Canales de entrada 9-16
• Canales de entrada 17-24
• Canales de entrada 25-32
• Entradas auxiliares 1-6/reproducción USB
• Retornos de efectos
Pulse cualquiera de los botones de estrato con
la correspondiente etiqueta que están en el lado
izquierdo de la consola para cambiar el banco de
canales de entrada a cualquiera de los seis estratos
anteriores. El botón se iluminará, para indicarle que
está activo el estrato elegido.
Dispone de dos estratos más (Bus máster 1-8 y
9-16), que le permiten ajustar los niveles de los
16 buses de mezcla máster, que le resultarán
muy útiles cuando quiera incluir buses master en
asignaciones de grupos DCA.
En cada banda encontrará un fader motorizado
de 100 mm, botones Mute (anulación) y Solo,
unindicador de puerta de ruidos, un medidor de
nivel de entrada, un indicador de compresor y el
botón selector del canal.
Cada uno de los 8 canales de entrada
disponede una pantalla LCD en color individual
(ypersonalizable) que puede mostrarle el número
de canal, su nick o nombre corto e incluso un icono
gráco del canal. En el caso de que la fuente de
entrada de un canal haya sido modicada a una
señal de entrada que sea distinta a la conguración
por defecto, la pantalla LCD le indicará también el
nombre de la fuente de entrada actual.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Ejemplo: El canal 1 tiene el apodo ‘Soundcard’ y recibe la señal
desde la entrada auxiliar 5
Sección 3: Zona de la Pantalla Principal
La pantalla a color principal le ofrece información
sobre las distintas secciones de esta mesa de
mezclas. Puede activar las diferentes pantallas
usando los botones View de la consola, así como
cualquiera de los 8 botones que están en el lado
derecho de la pantalla.
La sección superior de la pantalla principal
le muestra de forma permanente distintas
informaciones de estado de gran utilidad. Laesquina
superior izquierda le muestra el número del canal
seleccionado, su apodo y el icono seleccionado.
Elsiguiente bloque le muestra el número de escena
activa y su nombre en color ámbar, así como la
próxima escena. La sección central le muestra el
nombre del chero de reproducción junto con el
tiempo transcurrido y el restante, junto con un icono
de estado de la grabadora. El bloque siguiente de
la derecha tiene cuatro segmentos que le muestran
el estado de los puertos AES50 A y B, de la ranura
de tarjeta y de la fuente de sincronización de la
señal word audio y la frecuencia de muestreo
(esquinasuperior derecha). Unospequeños
indicadores en forma de recuadros verdes le
muestran la correcta conectividad de la consola.
Elbloque de más a la derecha le muestra la hora que
haya ajustado previamente en Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada
una de las pantallas se realiza por medio de los
6mandos giratorios y de pulsación asociados que
están justo debajo de la pantalla.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
• Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que será
indicado por distintos iconos circulares.
• Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior
del campo. Pulse el mando para cambiar el
estado on/o de la función correspondiente.
Cuandoel botón rectangular de la pantalla
aparezca en gris oscuro, la función
correspondiente estará en o/desactivada;
cuando aparezca en ámbar, la función estará
en on/activa.
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
En esta sección encontrará dos controles de nivel
independientes; uno para las salidas de auriculares que
están situadas a cada lado de la consola y el segundo
para las salidas de monitorización del panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar
diversas opciones de preferencias de monitorización,
tales como la fuente de entrada para el bus de
auriculares y las salidas de monitorización.
Esta sección también contiene botones Talkback
o de línea interior independientes (A y B). Pulse el
botón View que está al lado del mando de nivel de
auriculares y pulse después el botón de selección de
página derecho para acceder a las páginas de edición
Talkback A y B. Estas pantallas también contienen
ajustes para el exo opcional y para el generador de
tono de pruebas interno de la consola.
18 19X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
Dispone de dos controles de nivel independientes en
esta sección, uno para las salidas de auriculares que
están situadas a cada lado de la consola y el segundo
para las salidas de monitorización que están situadas
en el panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar las
distintas preferencias de monitorización, tales como
la fuente de entrada para el bus de auriculares y las
salidas de monitorización.
En esta sección también encontrará botones
Talkback independientes (A y B). Pulse el botón
View para editar las preferencias de línea interior
para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma
separada. Esta pantalla también contiene ajustes
para el exo opcional y para el generador de tonos
de prueba internos de la consola.
Sección 4: Bancos de Bus/Grupo de Canal
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de
canal, divididas en los siguientes estratos:
• Ocho grupo DCA (amplicador controlado
digitalmente)
• Masters de bus de mezcla 1-8
• Masters de bus de mezcla 9-16
• Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal
Esta sección también contiene un fader de salida LR
principal, que es independiente y que siempre está
disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato
que esté activo.
Cuando use el estrato de grupos DCA, los grupos DCA
pueden ser activados como solistas o anulados (mute),
pero no puede seleccionarlos. Para editar los nombres
de grupos DCA, sus iconos y colores, desplácese hasta
la página Setup/DCA Groups de la pantalla principal.
También puede editar los nombres de grupos DCA,
susiconos y colores pulsando a la vez los botones Utility
y Select. Una vez que la página de conguración/banda
esté abierta podrá elegir directamente cualquier otro
canal para editar su distribución en la misma sesión.
Cuando esté usando cualquiera de los estratos de bus
de salida, tenga en cuenta que los pilotos inferiores
de los medidores de esta sección se iluminarán
cuando el bus respectivo reciba su señal de fuentes
pre-fader del canal seleccionado.
Para realizar una asignación personalizada:
• Pulse el botón View en la sección Assign para
acceder a la edición de asignaciones
• Elija el grupo de controles que quiera editar
(A,Bo C)
• Elija el control 1-8 que quiera asignar
• Elija el parámetro que quiera controlar y asigne
su función al control elegido
Por lo general, esto se usa para controlar un
parámetro concreto de un canal, como puede ser el
estado on/o de la reverb del cantante solista.
El control Jump-to-Page es un tipo de destino
especial que no modica ningún parámetro audio,
sino que le lleva directamente a una página de
pantalla concreta.
La función “Sends on Faders”
La consola X32 dispone de una función muy útil a
la que puede acceder pulsando el botón especíco
Sends on Faders, que está ubicado entre las dos
secciones de faders.
Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste
de nivel de los canales enviados a cualquiera de
los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa
sobre los canales asignados a estos buses de
mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o
buses de matriz. La función Sends on Faders tiene
dos posibles usos para cubrir las situaciones más
evidentes en un entorno de directo:
A la hora de preparar una mezcla de
monitorización para un músico concreto
• Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da
señal al monitor de escenario de ese músico
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
• Elija uno de los seis estratos de canales
deentrada
• Mientras la función Sends on Faders esté activa,
todos los faders de la sección de canales de
entrada (situada en la parte izquierda de la
mesa) se corresponderán con los niveles de envío
del bus de mezcla (monitorización) elegido
A la hora de comprobar/editar dónde va a ser
enviada una señal de entrada concreta
• Elija el canal de entrada en la sección izquierda
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
• Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
• Los faders de bus (situados en la parte derecha
de la mesa) representarán ahora los niveles de
envío del canal de entrada elegido (situado en la
parte izquierda de la consola)
La opción para usar esta función Sends on Faders
de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de
entrada o uno de salida, es una función especial de
la X32.
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Ruteo de E/S
La consola X32 COMPACT dispone de 16 entradas
analógicas XLR con previo de micro en el panel
trasero, así como 8 salidas XLR y 6 envíos y retornos
auxiliares TRS en el panel trasero. Además,
dispone de dos puertos AES50, cada uno de ellos con
48 canales de entrada y salida y una ranura de tarjeta
para 32 canales más de entrada y salida a y desde un
ordenador conectado vía USB2.0.
Las señales de entrada pueden ser pasadas a los
núcleos de procesado audio internos de la consola
en bloques de 8 señales desde cualquiera de las
fuentes de entrada mencionadas antes.
Nota: Todos los bloques de señal derivados al
procesado audio será conectados automáticamente
a los canales de entrada correspondientes.
Las entradas locales 17-24 y 25-32 vienen marcadas
entre corchetes para hacerle saber que no están
disponibles físicamente en este dispositivo.
Su asignación obviamente no llevará ninguna
señal, pero podrá seguir usándolas cuando esté
preparando shows para una consola X32 completa.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el
X32 y unidades de escenario S16:
• Cable CAT-5e blindado, Cable Ethercon
terminado en los extremos (recomendado)
• Longitud máxima de cable 100 metros
Sección 5: Asignaciones Diversas
(grupos DCA, grupos de anulación,
controlesasignables personalizados)
• Asignación de grupos DCA
Gracias a los dos grupos de faders independientes
(entradas a la izquierda, salidas a la derecha),
la tarea de asignar canales o buses a un grupo
DCA virtual en la X32 COMPACT es muy sencilla.
Simplemente mantenga pulsado el botón Select
del grupo DCA respectivo en la parte derecha de la
consola, mientras pulsa los botones Select de todos
los canales de entrada que quiera asignar a dicho
grupo DCA. También puede pulsar el botón Select
del grupo DCA para vericar qué canales están
ya asignados. Los botones Select de los canales
asignados se iluminarán.
• Asignación de grupos de anulación o Mute
El proceso de asignación de grupos de anulación o
mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado
con una precaución adicional de cara a evitar la
anulación accidental de canales durante un show.
Para asignar canales de entrada/salida a uno de
los seis grupos de anulación (controlados por los
botones que están situados a la derecha del fader
LR principal) primerodeberá activar el botón
Mute Grp que está al lado de la pantalla principal.
Mientras mantiene pulsado el botón de grupo de
anulación que quiera, elija los canales de entrada
y salida deseados, que serán asignados entonces a
dicho grupo de anulación. Cuando haya terminado
la asignación, desactive Mute Grp en la pantalla y los
6botones de grupo de anulación se comportarán de la
formaprevista.
• Controles asignables personalizados:
La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos
de 8 botones, que le permiten un acceso libre
y personalizado a 24 funciones aleatorias de la
X32Compact.
20 21X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Las señales de salida pueden ser asignadas
libremente desde cualquier señal interna a
cualquiera de las salidas siguientes:
• 8 salidas analógicas XLR locales (con retardo
digital ajustable para el alineamiento en el
tiempo de los altavoces)
• 8 salidas virtuales (marcadas con un *) para su
ruteo a través de salidas AES50 o de tarjeta
• 6 envíos auxiliares en salidas TRS de 6,3 mm +
2xsalidas AES/EBU
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La conguración de los Canales de bus de
mezcla 1-16 puede ser prejada (en la página
Setup/Global) o también puede ser congurada
para cada canal de forma individual. El procesado
de bus incluye (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
• EQ completamente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
• Envíos de bus a 6 matrices
• Panorama ID principal
• Nivel mono/central
Los canales de bus principal ID/C siempre están
disponibles y son independientes de los buses de
mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de
señal incluyen (en este orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
• EQ completamente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
• Envíos de bus a 6 matrices
Los canales de matriz 1-6 solo reciben señal
de los canales principales IDC y de los buses de
mezcla1-16. Los pasos de procesado incluyen
(eneste orden):
• Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
• EQ completamente paramétrico de 6 bandas
• Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Procesado de efectos 1-8
La consola X32 COMPACT dispone de ocho núcleos
de efectos internos totalmente stereo.
• Los FX 1-4 pueden ser congurados como efectos
de cadena lateral o de inserción, mientras que
los FX 5-8 solo pueden ser usados en puntos de
inserción de canales o buses
• Los retornos de la cadena lateral FX 1-4 siempre
pueden ser controlados usando el sexto banco
(estrato) de los canales de entrada - retornos
de efectos. Tenga en cuenta que las señales
de retorno de FX 1-4 disponen de faders
independientes para la izquierda y la derecha
• La pantalla inicial FX le permite la selección de
las fuentes de entrada de FX 1-4 y la selección
del tipo de efectos/algoritmo para cada uno de
los 8espacios FX del rack virtual
• Las pestañas FX 1-FX 8 subsiguientes de la
pantalla FX le permiten la edición de todos los
parámetros del procesador de efectos elegido
X32 COMPACT iPad App
Muchas de las funciones de la consola X32 COMPACT
pueden ser controladas de forma remota por
una app especíca de iPad. Si quiere ver más
información acerca de la descarga, conguración y
funcionamiento de dicha app, la encontrará en un
manual de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la
X32 COMPACT.
El interface de usuario ha sido optimizado para
la naturaleza táctil de la pantalla del iPad y
tiene muchas funciones remotas de la consola.
Usando este app, podrárealizar funciones como el
ajustes de las mezclas de monitorización desde el
escenario mientras interactúa con los músicos o el
ajuste de la mezcla FOH desde la zona de público,
mientras escucha la mezcla exactamente tal como
la oirá elpúblico.
Aplicación X32 COMPACT para
Windows/OS X/Linux
También hay disponible un editor remoto
independiente para ordenador que le permitirá un
control completo de la edición de la X32 COMPACT
vía Ethernet. Si quiere ver más información acerca
de la descarga, conguración y funcionamiento
de este editor remoto, la encontrará en un manual
de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la
X32 COMPACT. Vaya a la web behringer.com para
más información.
Consejo: La comunicación remota de la
X32 COMPACT se basa en OSC (control de sonido
abierto) y vamos a compartir el protocolo en
nuestra página web, lo que permitirá a todas las
empresas diseñar su propio software de control.
Visite de forma regular nuestra web behringer.com
para saber todo lo referente al protocolo OSC.
Tarjeta X-USB
La tarjeta X-USB permite la transmisión de hasta
32canales hacia y desde un computador. Por favor,
descargue los controladores X-USB y el Guía de
Inicio de la pagina BEHRINGER.com antes de
conectar el mezclador a su equipo.
• 16 salidas de monitorización personal usando el
conector de salida de bus P-16 de la consola
Cualquiera o todas las señales anteriores también
pueden ser reejadas en bloques de 8 señales en
cualquiera de los
• 48x canales en el puerto AES50 A
• 48x canales en el puerto AES50 B
• 32x canales en la tarjeta de interconexión
Los canales de entrada 1-16 vienen pre-
congurados para usar las señales de entrada locales
1-16, pero pueden ser congurados para que usen
también cualquier otra señal disponible del núcleo
audio, incluyendo las salidas de bus de mezcla/
subgrupo. Los cambios de la fuente de canal pueden
ser realizados en la página Preamp Cong.
Los canales de entrada 17-32 están
precongurados a las entradas AES50 A 1-16, por lo
que la conexión de una unidad de escenario S16 al
puerto A hará que estos canales reciban señal de
forma automática.
Los canales de retorno auxiliar 1-8 están
precongurados para usar las 6 señales de entrada
auxiliar y las dos salidas de reproducción USB,
pero pueden ser congurados también para usar
cualquier otra señal disponible de la consola.
22 23X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha (FR) Mise en oeuvre
Encendido, apagado y actualización:
Le recomendamos que la mesa de mezclas
X32 COMPACT sea el primer dispositivo que
encienda y el último que apague cuando lo
tenga conectado a cualquier sistema de sonido.
Esto evitará la posibilidad de que sea transmitido
cualquier ruido inesperado durante el proceso de
encendido/apagado.
La página de preferencias generales de la pantalla
Setup contiene una función llamada Safe Main
Levels. Cuando la active, la consola anulará
automáticamente los niveles LRC principales
durante el proceso de encendido. Eso también
evita que lacarga de una escena afecte (p.e. suba)
losnivelesprincipales.
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser jados en la
página Setup/Cong, pero tenga en cuenta que
cualquier modicación de la frecuencia de muestreo
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte
superior de la pantalla principal, compruebe que los
ajustes de sincronización de la página Setup/Cong
son correctos (vea la Sección 3).
Si la consola ha sido usada por otra persona, y no
está seguro sobre el estado de ruteo activo de la
misma, puede reiniciar (resetear) la X32 COMPACT a
sus valores por defecto de dos formas distintas:
• Durante el proceso de encendido de la consola,
cuando aparece el logo “X32” en pantalla,
mantenga pulsado el botón Scenes/Undo hasta
que la mesa esté totalmente operativa y aparezca
la pantalla principal. La consola tendrá ahora el
mismo estado que tenía cuando salió de fábrica.
No obstante, puede volver de forma inmediata
al estado que tenía la mesa la última vez que la
apagó con solo pulsar el botón Scenes/Undo.
• También puede realizar un reset a la consola en
cualquier momento tras el encendido con solo
pulsar el botón Setup/Cong y después pulsar
enInitialize.
NOTA: Esta inicialización de la consola no borra de
forma automática los datos de show activos o las
escenas grabadas. Si quiere borrar todas las escenas,
use la opción ‘Initialize All Show Data’ de la página
Setup/Cong.
De cara a evitar cualquier error en caso de un
corte de corriente durante una operación de
almacenamiento, le recomendamos que use la
función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global.
NOTA: Puede bloquear la X32 COMPACT para evitar
cualquier uso accidental o no autorizado a través de
la opción ‘Lock Console’ de la página Setup/Global.
En ese estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
botón Home para desbloquear de nuevo la X32.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
• Descargue el nuevo rmware de la mesa desde la
página de producto de la X32 COMPACT al nivel o
directorio raíz de un pendrive USB
• Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
panel frontal de la consola con la unidad apagada
• Mantenga pulsado el botón USB View mientras
enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 COMPACT ejecutará un proceso de
actualización de rmware totalmente automático,
que tardará unos 2-3 minutos más que la
secuencia de arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando esté
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a
encenderla sin pulsar el botón USB View para hacer
que arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee la abertura del
ventilador de la parte inferior de la carcasa de la
X32 COMPACT! El gran ventilador de giro lento
prácticamente es inaudible, pero aunque no lo oiga
sigue funcionando. Especialmente cuando vaya a
instalar la X32 COMPACT en un bastidor para giras,
asegúrese de dejar un espacio suciente debajo de
ella para permitir un correcto ujo de aire.
A 48K
C X-USB
16
15
Généralités sur les fonctions de la console
demixage
Bienvenue dans le Guide de prise en main de la
console de mixage numérique X32 COMPACT!
Cedocument vous donne toutes les informations
sur les fonctions élémentaires de la console de
mixage, vouspermettant de l’utiliser rapidement.
Touten lisant ce document, prenez le temps
d’essayer les réglages et menus de la console.
L’interfaceutilisateur de la console a été conçue pour
rester extrêmement simple dans sa navigation et
dans son apprentissage. En plus de ce Guide de prise
en main, vous pouvez télécharger le mode demploi
complet en anglais (enPDF) sur behringer.com.
Généralité sur l’utilisation de
l’interfaceutilisateur
L’interface utilisateur de la X32 COMPACT peut être
regroupée en cinq sections:
(1) Voie de mixage et Monitoring
(2) Voies d’entrée
(3) Achage
(4) Groupes/Bus/voies générales
(5) Scènes/Assignations/groupes de Mute
Fonctionnement des touches View
La surface supérieure de la console regroupe de
nombreuses touches View. Appuyez sur ces touches
pour acher sur l’écran principal les informations
de la section de la touche.
Par exemple, si vous modiez légalisation, vouspouvez
acher la courbe de réponse en fréquence ou un
paramètre de l’égaliseur simplement en appuyant
sur la touche View de la section EQ. Si vous souhaitez
vérier le routage du signal d’écoute, appuyez sur la
touche View à côté du potentiomètre Phone Level pour
acher les détails sur lécran principal.
Grâce aux touches View de la console X32 COMPACT,
vousn’avez presque jamais à rentrer dans les
sous-menus, car les touches View vous amènent
directement à lécran souhaité.
Astuce : Longlet Setup/Global de l’écran principal
vous permet de modier les préférences de
fonctionnement des touches View et Select.
Personnalisation de la X32 COMPACT dans les
pages Utilities
Appuyez sur la touche Utility, située à droite de
l’écran principal, pour obtenir des fonctions utiles et
contextuelles”. Par exemple :
• Lorsque vous réglez l’égalisation d’une voie
de la console, le fait d’appuyer sur la touche
Utility vous ore la possibilité de copier, coller,
chargerou sauvegarder les réglages d’égalisation
• Appuyez sur la touché Utility en maintenant
une touche de sélection de voie enfoncée pour
personnaliser lapparence de la voie sur l’écran
principal et sur le petit acheur de voie
• Sur les pages Routing, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous permet de charger ou de sauvegarder
diérents Presets de scénarii deroutage
• Dans le menu Scenes, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous ore la possibilité de copier, charger,
sauvegarder ou nommer les scènes de laconsole
Parfois il y a d’autres informations disponibles
Certaines pages de lécran
principal contiennent
d’autres paramètres que
vous pouvez contrôler avec
les 6 codeurs/poussoirs
rotatifs situés juste
dessous. Dans cette
situation, unpetit numéro de page sache,
commepar exemple “1/2”. Appuyezsur les touches
Layer Up/Down pour changer le groupe de réglages.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
1 2
(4) (5)(2 )
(1) (3)
24 25X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
Section 2 : Banques de voies d’entrée
Vous trouverez une touche Select en haut de
chaque voie, qui permet dacher la voie et ses
réglages sur l’écran principal. Notez que vous ne
pouvez sélectionner qu’une seule voie à la fois
(voiesCh1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus
1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6). Les groupes de DCA
(Digitally Controlled Amplier, ou amplicateurs
gérés numériquement) ne peuvent pas être
sélectionnés car ils contrôlent plusieurs voies
aectées, et non des voies spéciques.
La section des voies d’entrée de la console est située
à gauche et ore 8 voies individuelles. Ces8voies
représentent six couches séparées dentrées de
la console:
• Voies d’entrée 1-8
• Voies d’entrée 9-16
• Voies d’entrée 17-24
• Voies d’entrée 25-32
• Entrées auxiliaires 1-6/USB playback
• Retours d’eets
Appuyez sur les touches correspondantes à gauche
de la console pour changer de banque. La touche
s’allume, indiquant la couche active.
Deux couches supplémentaires (Bus Master 1-8 et
9-16) sont également disponibles, vous permettant
de régler le niveau des 16 bus de mixage généraux,
ce qui est utile si vous souhaitez ajouter des
généraux de bus aux aectations de groupes DCA.
Section 1: Voie de Mixage et Monitoring
La zone de voie de la X32 COMPACT ore
les réglages les plus importants de la voie
sélectionnée. Pour modier les réglages d’une voie,
appuyez simplement sur la touche Select de la voie
d’entrée ou de sortiesouhaitée.
Certaines sections de la zone de voie de mixage
(comme le ltre coupe-bas, le Noise Gate, l’EQet le
compresseur) contiennent une touche marquée sur
laquelle vous pouvez appuyer pour activer/sactiver
la fonction. La touche sallume lorsque la fonction
est active.
Dans la zone de la voie de mixage, les boutons rotatifs
sont entourés d’un collier lumineux à Leds jaunes qui
indique la valeur du paramètre. Lorsque ce bouton
rétroéclairé est désactivé, leréglage/paramètre
spécique n’est pas disponible pour le type de voie
sélectionné. Parexemple, sivous avez sélectionné un
bus de sortie, le cercle lumineux à Leds et le bouton de
gain sont désactivés car les bus de sortie ne disposent
d’aucun réglage de gain dentrée.
La section de voie de mixage regroupe les sous-
sections suivantes:
• Cong/Preamp
• Gate, Dynamics
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
Section 3 : Achage Principal
Lécran couleur principal ache les informations
sur les diverses sections de la console. Vous pouvez
acher des informations diérentes à l’aide des
touches View, et à l’aide des 8 touches situées à
droite de lécran.
La section supérieure de lécran principal
ache constamment les informations de statut
importantes. Le coin supérieur gauche indique
le numéro de la voie sélectionnée, son nom et
son icône. La zone suivante indique le numéro
et le nom de la scène en jaune, ainsi que la scène
suivante. Lasection centrale ache le nom du
chier en lecture avec le temps écoulé, le temps
restant et l’icône de statut de lenregistreur.
Lazone de droite ore 4 segments qui indiquent
le statut des ports AES50 A et B, de la carte,
del’horloge de synchronisation audio et la
fréquence déchantillonnage (en haut à droite).
Les petits carrés verts indiquent les connexions
correctes. Lazone à lextrême droite indique l’heure
(réglabledans le menu Setup/Cong).
Lorsque vous travaillez sur l’un des écrans,
appuyez sur les touches Page pour passer
directement aux pages souhaitées.
Le paramétrage dédition ou le réglage de chaque
écran s’eectuent à l’aide des 6 codeurs/poussoirs
associés, situés sous lécran.
• En présence d’un contrôleur continu ou d’une
liste, tournez le bouton correspondant pour
l’édition, indiqué par diverses icônes circulaires
• En présence d’une touche ou dun commutateur,
un bouton rectangulaire s’ache en bas de la
zone. Le fait dappuyer sur le codeur modie
l’état actif/inactif de la fonction correspondante.
Lorsque le bouton rectangulaire est gris foncé,
la fonction est inactive ; lorsqu’il est jaune,
lafonction est active
Retours et circuit d’ordre
Cette section regroupe deux réglages de niveau ;
l’unpour les sorties casque de chaque côté de la
console, et lautre pour les sorties de retours situées
en face arrière.
Appuyez sur la touche View de la section pour
éditer les préférences de retours, comme la
sourcedentrée du bus des casques et les sorties
deretours.
Cette section regroupe également les touches
indépendantes de circuit d’ordre Talkback
(A et B). Appuyez sur la touche View pour éditer
les préférences des circuits dordre Talkback A
et Talkback B. Cet écran contient également les
paramètres de la lampe à col de cygne et du
générateur BF de la console.
Section 4: Banques de Voies de Groupes/Bus
Cette section de la console regroupe huit voies,
gérant les couches suivantes :
• Huit groupes DCA (Digitally Controlled Amplier,
ou amplicateurs gérésnumériquement)
• Masters de bus de mixage 1-8
• Masters de bus de mixage 9-16
• Sorties de matrice 1-6, et le bus généralcentral
Cette section regroupe également un Fader
généralde sortie G/D, indépendant et toujours
disponible, quelle que soit la couche ou la banque
de voies active.
Lorsque vous utilisez la couche de groupes DCA,
ceux-ci peuvent être placés en solo et coupés,
maisne peuvent pas être sélectionnés. Pour éditer
le nom, les icônes et les couleurs des groupes
DCA, allez à la page Setup/DCA Groups de l’écran
principal. Les noms, icônes et couleurs des
groupes DCA peuvent également être édités en
appuyant simultanément sur les touches Utility
et Select. Unefois la page Setup/Scribble ouverte,
vous pouvez directement sélectionner toute
autre voie pour modier sa présentation de la
même manière.
Lorsque vous utilisez l’une des couches de bus de
sortie, notez que les Leds du bas des acheurs
de niveau de cette section s’allument lorsque le
bus correspondant est alimenté par les sources
pré-Fader de la voie sélectionnée.
• Equalizer
• Main Bus
Chacune de ces sous-sections correspond aux étapes
de traitement de la voie sélectionnée, avecchacune
leur touche View qui, lorsque vous l’utilisez,
achele détail des réglages pour ces sous-sections
sur l’écran principal.
Monitoring et Talkback
Il y a deux réglages de niveau dans cette section,
un pour les sorties casque situées de chaque côté
de la console, et un second pour les sorties Monitor
situées sur la face arrière.
Appuyez sur la touche View de la section pour éditer
vos préférences de Monitoring, comme la source du
signal du casque et des sorties de retour.
Cette section possède également des boutons
Talkback indépendants (A et B). Appuyez sur la
touche View à côté du potentiomètre Phones Level,
puis appuyez sur la touche Page Select de droite
pour accéder aux page dédition Talkback A et B.
Ces écrans permettent également de congurer le
micro col de cygne en option et le générateur de test
sonore intégré.
Chaque voie dispose d’un fader de niveau motorisé
de 100mm, de touches Mute et Solo, d’un témoin
Gate, d’un acheur de niveau dentrée, d’un témoin
de compression et dune touche Select.
Chacune des 8 voies d’entrée possède un écran LCD
en couleur (personnalisable) qui peut acher le
numéro de la voie, son nom, et même une icône
graphique. Dans le cas où la source d’entrée a é
modiée, l’écran LCD indique également le nom de
la véritable source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exemple : La voie 1 est nommée ‘Soundcard’ et utilise le signal
d’entrée Aux input 5
26 27X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
Section 5: Diverses Aectations
(groupes DCA, groupes Mute, réglages avec
aectations personnalisées)
• Assignation des groupes DCA
Grâce aux deux groupes de Fader (entrées à gauche
et sorties à droite), l’assignation des voies ou
bus à un groupe DCA virtuel est très facile sur la
X32 COMPACT. Maintenez la touche DCA Group Select
enfoncée sur la droite de la console, pendant que
vous appuyez sur les touches de sélection des
voies d’entrée que vous souhaitez assigner au
groupe DCA. Vouspouvez également appuyer
sur la touche DCAGroup Select an de visualiser
les voies assignées. Les touches Select des voies
correspondantes sallument.
• Assignation des groupes de Mute
Le processus d’aectation des groupes de Mute est
identique à celui que nous venons de voir, mais il a
été conçu avec une précaution supplémentaire pour
éviter toute coupure accidentelle des voies pendant
le spectacle. Pour assigner les voies d’entrée/sortie
à l’un des six groupes de coupure (gérés par les
touches situées à droite du Fader principal Main LR),
vous devez tout d’abord activer la touche Mute Grp
à côté de l’écran principal. Touten maintenant
enfoncée la touche Mute Group souhaitée,
sélectionnez les voies d’entrée/sortie souhaitées,
qui sont alors assignées au groupe de coupure Mute.
Lorsque vous en avez terminé avec l’aectation,
désactivez Mute Grp à l’écran, les 6 touches
Mute Group fonctionnent comme prévu.
• Réglages avec aectations personnalisées:
La section Assign de la console ore trois banques
de huit boutons, permettant la personnalisation de
24 fonctions de la X32 Compact.
Pour créer une aectation:
• Appuyez sur la touche View de la section Assign
• Sélectionnez les réglages à éditer (A, B ou C)
• Sélectionnez le réglage 1-8 à assigner
• Sélectionnez le paramètre à contrôler et assignez-
lui la fonction
En général, cette fonction sert à contrôler un
paramètre de voie comme l’activation/désactivation
de la réverbération de la voix du chant Lead
La fonction de saut direct vers une page
(Jump-to-Page) ne modie aucun paramètre audio,
mais ache directement une page spéciée.
La Fonction “Sends on Faders”
La console X32 dispose d’une fonction très utile
accessible en appuyant sur la touche Sends on
Faders, située entre deux sections de Faders.
La fonction Sends on Faders vous aide à régler
les niveaux de départ de voies vers les 16 bus de
mixage. Uniquement pour les voies assignées aux
bus de mixage 1-16. La fonction ne peut PAS être
utilisée avec les groupes DCA, ou les bus généraux
ou matriciels. La fonction Sends on Faders ore deux
modes de fonctionnement très pratiques surscène :
Lorsque vous préparez un mixage de retour
pour un musicien
• Sélectionnez le bus de retours Monitor (1-8,9-16)
qui alimente le retour du musicien sur scène
• Appuyez sur la touche Sends on Faders qui
s’allume alors
• Sélectionnez l’une des six couches de
voiesd’entrée
• Tant que la fonction Sends on Faders est active,
tous les Faders de la section des voies d’entrée
(situés à gauche de la console) correspondent
auxniveaux de départs du bus de retour
(Monitor)sélectionné
Lorsque vous contrôlez/éditez la destination
d’un signal d’entrée
• Sélectionnez la voie dentrée dans la section
degauche
• Appuyez sur la touche Sends on Faders
quis’allume
• Sélectionnez la couche 1-8 ou 9-16
• Les Faders de bus (situés à droite de la console)
représentent les niveaux des départs des voies
d’entrées sélectionnées (situées à gauche de
laconsole)
La possibilité dutiliser la fonction Sends on Faders
selon lune de ces deux façons, en sélectionnant une
entrée ou une voie de sortie, est une fonction unique
à la X32.
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routage des entrées/sorties
La console X32 COMPACT est équipée de 16 entrées
analogiques XLR situées en face arrière avec
préamplicateurs micro, de 8 sorties XLR en face
arrière et de 6 retours en Jack 6,35mm stéréo.
De plus vous disposez de deux ports AES50 avec
chacun 48 entrées et sorties et dun port pour carte
32 voies d’entrées/sorties depuis/vers un ordinateur
connecté par USB2.0.
Les signaux dentrée peuvent être aectés au
moteur interne de traitement audio de la console
par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources
d’entrées mentionnées dans le chapitre précédent.
Remarque: Tous les blocs de signaux aectés au
traitement audio sont automatiquement connectés
aux voies dentrée correspondantes.
Les entrées locales 17-24 et 25-32 sont notées entre
parenthèses pour indiquer qu’elles ne sont pas
physiquement disponibles sur cet appareil. Ellesne
peuvent porter aucun son mais vous pouvez les
utiliser pour préparer les réglages à destination de
la console X32 complète.
Câblage pour toute les connexions AES50 entre les
boîtiers de scène X32 et S16 :
• Câble CAT-5e blindé, extrémités du
câble terminées par des connecteurs
Ethercon (recommandé)
• Longueur maximale du câble : 100 mètres
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Les signaux de sortie peuvent être librement
aectés depuis n’importe quel signal interne aux
sorties suivantes:
• 8 sorties analogiques XLR locales (avec retard
numérique d’alignement des enceintes réglable)
• 8 sorties virtuelles (notés avec *) aectables par
AES50 ou les sorties des cartes
• 6 départs auxiliaires en Jack 6,35mm stéréo +
2 sorties AES/EBU
• 16 retours personnels grâce aux connecteurs du
bus P-16 de la console
Chacun et tous les signaux mentionnés dans le
paragraphe précèdent peuvent être repris par blocs
de 8 signaux sur les ports suivants:
• 48 voies sur le port AES50 A
• 48 voies sur le port AES50 B
• 32 voies sur la carte d’interface USB
28 29X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Les voies d’entrées 1-16 sont précongurées pour
utiliser les signaux dentrée 1-16, mais elles peuvent
être congurées pour utiliser n’importe quel signal
du moteur audio, y compris les sorties du bus de
mixage et des sous-groupes.
Les voies dentrée 17-32 sont précongurées
pour utiliser les entrées AES50 A 1-16. Ainsi, si vous
connectez un boîtier de scène multipaire au port,
les signaux sont automatiquement dirigés vers
ces voies.
Les retours Aux 1-8 sont précongurés pour utiliser
les 6signaux dentrée Aux et les deux sorties de
lecture USB, mais ils peuvent être aussi congurés
pour utiliser n’importe quel signal de la console.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Application X32 COMPACT pour iPad
Vous pouvez contrôler à distance de très
nombreuses fonctions de la console X32 COMPACT
grâce à une application spécique disponible sur
iPad. Vous trouverez le détail des fonctions de
téléchargement, de conguration et d’utilisation
de l’application dans un mode d’emploi séparé
disponible en téléchargement direct sur la page
Internet de la X32 COMPACT.
L’interface utilisateur est optimisée pour les
possibilités oertes par l’écran tactile de l’iPad et
ore beaucoup de fonctions de gestion à distance
de la console. Grâceà l’application, vous pouvez,
par exemple, réglerles mixages de retours depuis
la scène, touten discutant avec les musiciens,
ou encore régler la façade depuis n’importe quel
point du public.
Applications X32 COMPACT pour
Windows/OS X/Linux
Vous pouvez également utiliser une application de
gestion à distance tournant sur l’ordinateur de la
X32 COMPACT par liaison Ethernet. Les détails de
téléchargement, de conguration et d’utilisation de
l’application sont donnés dans un mode d’emploi
séparé et téléchargeable depuis la page produit de
la X32 COMPACT. Consultez le site behringer.com
pour obtenir de plus amples informations.
Astuce : Les communications avec la X32 COMPACT
utilisent le protocole OSC (Open Sound Control)
que nous partagerons sur notre site Internet, ce qui
permettra à tous les développeurs de concevoir
leur propre logiciel de gestion. Consultez le site
behringer.com pour obtenir de plus amples
informations sur le protocole OSC.
Carte X-USB
La carte X-USB permet la transmission de 32 canaux
depuis et vers l’ordinateur connecté. Prenez le
temps de télécharger les pilotes X-USB et le mode
d’emploi de prise en main sur le site behringer.com
avant de connecter la console à votre ordinateur.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvrew
La conguration des voies de bus de mixage
1-16peut être préréglée de façon globale
(danslapage Setup/Global) ou de façon individuelle,
voiepar voie. Le traitement des bus comprend
(danscet ordre) :
• Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
• Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
• Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
• Départs de bus vers 6 matrices
• Panoramique général G/D
• Niveau mono/centre
Les voies de bus général LR/C sont toujours
disponibles et indépendantes des bus de mixage.
Les étapes du traitement de ce signal sont
(danscetordre) :
• Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
• Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
• Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
• Départs de bus vers 6 matrices
Mise sous/hors tension et mise à jour:
Il est conseillé de commencer par placer la console
X32 COMPACT sous tension, et de la placer hors
tension en dernier lorsqu’elle est connectée à
un système de sonorisation. Ceci évite toute
destruction des enceintes et équipements par
bruits de pop ou de transitoires générés à la mise
sous/hors tension de la console.
La page des préférences générales du menu
Setup possède une fonction Safe Main Levels.
Lorsque cette fonction est activée, la console
coupe automatiquement les sorties générales LRC
lors de la mise sous tension. Cette fonction évite
également que le chargement d’une scène n’aecte
le niveau des sorties générales.
Les réglages de synchronisation et de fréquence
d’échantillonnage de la console sont accessibles à la
page Setup/Cong, mais remarquez que toute
modication de la fréquence d’échantillonnage
nécessite de re-booter la console. Lorsque vous voyez
un carré rouge dans la section supérieure de lécran
principal, vériez les réglages de synchronisation de
la page Setup/Cong (voir Section 3).
Si la console a été utilisée par quelqu’un d’autre,
et si vous n’êtes pas sûr des statuts de routage des
signaux, vous pouvez initialiser la X32 COMPACT sur
ses valeurs par défaut de deux façons pratiques :
• Lors de la mise sous tension de la console,
et lorsque le logo “X32” s’ache à l’écran,
maintenez la touche Scenes/Undo enfoncée
jusqu’à ce que la console soit totalement
opérationnelle et que la page d’accueil s’ache
La console est maintenant initialisée sur ses
valeurs d’usine. Vous pouvez cependant revenir
au statut qu’avait la console immédiatement
avant la dernière mise hors tension en appuyant
sur la touche Scenes/Undo
• Vous pouvez également initialiser la console
à n’importe quel moment après la mise
sous tension en appuyant sur Setup/Cong,
puissurInitialize
REMARQUE : Le fait d’initialiser la console n’eace
pas automatiquement les données courantes du
spectacle ou les scènes. Pour supprimer toutes les
scènes, utilisez loption ‘Initialize All Show Data’
de la page Setup/ page.
An d’éviter toute erreur liée à une panne secteur
lors de la sauvegarde de données, il est conseillé
d’utiliser la fonction “Safe Shutdown” de la page
Setup/ page.
REMARQUE : Vous pouvez verrouiller la
X32 COMPACT contre toute utilisation en activant
l’option ‘LockConsole’ dans la page Setup/
Cong. De cette façon, l’interface utilisateur ne
permet aucune modication et l’écran indique
“X”. Appuyezsur la touche Home pendant environ
5secondes pour déverrouiller la X32.
Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de
la X32 en procédant comme suit :
• Téléchargez le nouveau Firmware de la console
depuis la page produit de la X32 COMPACT et
placez-le sur la racine d’une clef USB
• Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure
(la console doit être hors tension)
• Maintenez la touche View USB enfoncée
en plaçant la console sous tension.
Lorsdu démarrage, la X32 COMPACT met
automatiquement le Firmware à jour,
ce qui prend 2-3 minutes de plus que le
démarragehabituel.
Si aucun chier de mise à jour n’est disponible sur
le périphérique USB, ou s’il est corrompu, la console
reste en mode de mise à jour et ne démarre pas
normalement. Mettez-la hors tension, puis sous
tension à nouveau sans maintenir la touche View
USB enfoncée pour démarrer la console avec le
Firmware actuel.
ATTENTION : Veillez à ne pas bloquer les ouvertures
de refroidissement du ventilateur en bas du boîtier
de la X32 COMPACT ! Le ventilateur de grande
taille tourne lentement et reste très discret, mais il
fonctionne quand même. Lorsque vous montez la
X32 COMPACT en Flight case, laissez susamment
d’espace sous le boîtier pour permettre un ux
susant de lair.
A 48K
C X-USB
16
15
Les voies matricielles 1-6 sont alimentées de
façon exclusive par les signaux du bus général
MAIN LRC et des bus de mixage 1-16. Le traitement
des bus est organisé comme suit (dans cet ordre) :
• Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
• Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
• Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Traitement des eets 1-8
La console X32 COMPACT contient huit moteurs
d’eets stéréo internes.
• Les eets FX 1-4 peuvent être congurés en
parallèle ou en insertion sur les signaux, alorsque
les eets FX 5-8 ne peuvent être utilisés qu’en
insertion de voies ou de bus
• Les retours des eets parallèles FX 1-4 peuvent
être contrôlés avec la 6ème banque (couche)
des voies dentrée – les retours d’eets. Notez que
les signaux de retour des eets FX 1-4 possèdent
des faders gauche et droit séparés.
• Lécran d’accueil des eets FX Home permet la
sélection des sources d’entrées des eets FX 1-4
et la sélection des types d’eets/algorithmes de
chacun des 8 ports d’eets du Rack virtuel
• Les onglets FX 1-FX 8 de l’écran FX permet
l’édition de tous les paramètres du processeur
d’eets sélectionné
30 31X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte
• Wenn Sie auf den Routing-Seiten den Utility-
Taster drücken, können Sie auf Funktionen zum
Laden oder Speichern verschiedener Presets für
Routing-Szenerien zugreifen
• Wenn Sie im Scenes-Menü den Utility-Taster
drücken, können Sie auf Funktionen zum
Kopieren, Laden, Speichern oder Benennen von
Mischpult-Szenen zugreifen
Manchmal gibt es noch mehr Informationen
Manche Einzelseiten des
Hauptdisplays enthalten
mehr einstellbare
Parameter als man mit den
6 darunter angeordneten
Druck/Drehreglern
steuern kann. In diesen
Fällen werden kleine Seitenzahlen angezeigt,
z. B. „1/2“. Schalten Sie einfach durch Drücken der
Layer Auf/Ab-Taster zwischen den Seiten um.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
1 2
Übersicht über die Mischpult-Bedienung
Willkommen zur Schnellstart-Anleitung
des X32 COMPACT Digitalmischpults! Dieses
Dokument gibt Ihnen einen Überblick über
die grundsätzliche Bedienung des Mischpults,
damit Sie schnell loslegen können.Während Sie
dieses Dokument durchlesen,solltenSie parallel
mit den verschiedenen Bildschirmen und
Reglern des Mischpults experimentieren.
DieBenutzerschnittstelle des Pults ist sehr einfach
navigierbar und schnell zu verstehen. Zusätzlich`zu
dieser Schnellstart-Anleitung können Sie ein
englisches Bedienungshandbuch als PDF unter
behringer.com herunterladen.
Generelle Bedienung der
Benutzerschnittstelle
Die Benutzerschnittstelle des X32 COMPACT ist in
5Hauptsektionen unterteilt:
(1) Kanalzug und Monitoring
(2) Eingangskanäle
(3) Display
(4) Gruppen/Bus/Summen-Kanäle
(5) Scenes/Assign/Mute-Gruppen
View-Taster
Im oberen Bedienfeldbereich nden Sie kleine
Taster mit der Bezeichnung „View. Wenn Sie einen
dieser Taster drücken, werden auf dem großen
Farbdisplay des Mischpults (das Hauptdisplay)
sofortInformationen zu dem Bereich angezeigt,
dessen View-Taster Sie soeben gedrückt haben.
Beispiel: Wenn Sie den Equalizer editieren und eine
große Darstellung der EQ-Frequenzgangkurve oder
des entsprechenden EQ-Parameterwerts sehen
möchten, drücken Sie einfach den benachbarten
View-Taster im EQ-Bereich. Wenn Sie prüfen
müssen, wohin das Monitor-Signal geleitet wird,
drücken Sie einfach den View-Taster neben dem
Phones Level-Drehregler und das Hauptdisplay zeigt
alle Details an.
Bei dieser Verfahrensweise muss man fast nie
durch mehrere Menüseiten blättern, da man mit
den View-Tastern immer direkt zum relevanten
Bildschirm gelangt.
Tipp: Mit dem Setup/Global-Tab des Hauptdisplays
kann man verschiedene Präferenzen bezüglich des
Verhaltens der View- und Select-Taster einstellen.
X32 COMPACT auf der Utilities-Seite anpassen
Drücken Sie den Utility-Taster rechts neben
dem Hauptdisplay, um nützliche Funktionen im
jeweiligen Zusammenhang aufzurufen. Beispiel:
• Wenn Sie den Equalizer eines Pultkanalzugs
einstellen, können Sie durch Drücken des
Utility-Tasters auf Funktionen zum Kopieren,
Einfügen, Laden oder Speichern von
EQ-Einstellungen zugreifen
• Wenn Sie einen Kanalwahl-Taster (SELECT)
gedrückt halten und den Utility-Taster drücken,
erscheint ein Benennungs-Bildschirm, aufdem
man die Darstellung des Kanals auf dem
Hauptdisplay und auf dem kleinen Kanaldisplay
anpassen kann.
Sektion 1: Kanalzug und Monitoring
Der Kanalzug des X32 COMPACT bietet spezielle
Regler für die wichtigsten Bearbeitungsparameter
des momentan gewählten Kanals. Um die
Regler eines beliebigen Kanalzugs einzustellen,
drücken Sie einfach den Select-Taster des
gewünschten Eingangs- oderAusgangskanals.
Bestimmte Bereiche des Kanalzugs (z. B. Low Cut-
Filter, Noise Gate, EQ und Kompressor) enthalten
einen entsprechend bezeichneten Taster, mit dem
Jeder dieser Unterbereiche entspricht den
Bearbeitungsschritten des momentan gewählten
Kanals und verfügt über einen eigenen
View-Taster, der nach Betätigung das Hauptdisplay
auf eine Seite umschaltet, die alle zu diesem
Unterbereich gehörigen Parameteranzeigt.
Monitoring und Talkback
Dieser Bereich verfügt über zwei
separate Pegelregler (Level): Einer für die
Kopfhörerausgänge auf beiden Seiten des Pults und
einer für die Monitorausgänge auf der Rückseite.
Drücken Sie den View-Taster des Bereichs, um die
verschiedenen Abhöroptionen zu editieren,
zum Beispiel die Eingangsquelle für den
Kopfhörer-Bus und die Monitor-Ausgänge.
Dieser Bereich enthält auch unabhängige
Talkback-Taster (A und B). Drücken Sie den
View-Taster neben dem Phones Level-Regler und
dann Page Select rechts, um die Edit-Seiten von
Talkback A und B aufzurufen. Diese Bildschirme
enthalten auch Einstellungen für die optionale
Schwanenhalslampe und den internen
Testtongenerator des Mischpults.
Sektion 2: Eingangskanal-Bänke
Am oberen Ende jedes Kanalzugs nden Sie
einen Select-Taster, mit dem man den Fokus der
Benutzerschnittstelle, inklusive aller kanalbezogener
Parameter (Kanalzug und Hauptdisplay), auf diesen
Kanal lenkt. Merke: Esistimmer nur jeweils ein Kanal
gewählt (entweder Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C oder Matrix 1-6).
DCA-Gruppen (digital gesteuerte Verstärker) sind
nicht wählbar, da sie nicht einen bestimmten Kanal,
sondern mehrere zugewiesene Kanäle steuern.
Die Eingangskanal-Sektion des Mischpults bendet
sich auf der linken Seite und bietet 8 separate
Eingangskanalzüge. Diese 8 Kanalzüge stellen sechs
separate Eingangsebenen (Layer) des Pults dar:
• Eingangskanäle 1 - 8
• Eingangskanäle 9 - 16
• Eingangskanäle 17 - 24Eingangskanäle 25 - 32
• Aux-Eingänge 1 - 6/USB Playback
• Eekt-Returns
man den speziellen Eekt ein- und ausschalten
kann. Bei aktiviertem Eekt leuchtet der Taster.
Die Drehregler innerhalb des Kanalzugs sind
von einem gelben LED-Rand umgeben, derden
Wert des Parameters angibt. Wenn dieser
normalerweise hinterleuchtete Drehregler nicht
leuchtet, ist dieser spezielle Regler/Parameter
für den gewählten Kanaltyp nicht verfügbar.
Beispiel: Wenn momentan ein Ausgangs-Bus
gewählt ist, sind der LED-Rand und Gain-Regler
ausgeschaltet, da man bei einem Ausgangs-Bus
keine Eingangsverstärkung regeln kann.
Der Kanalzug ist in folgende Bereiche unterteilt:
• Cong/Preamp
• Gate, Dynamics
• Equalizer
• Main Bus
(4) (5)(2 )
(1) (3)
32 33X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte
Sektion 4: Bänke der Gruppen/Bus-Kanäle
Diese Pultsektion bietet acht Kanalzüge, die in
folgende Ebenen unterteilt sind:
• Acht DCA-Gruppen (DCA = digital gesteuerte
Verstärker)
• Mix Bus Master 1-8
• Mix Bus Master 9-16
• Matrix-Ausgänge 1-6 und den zentralen
Summen-Bus MAIN C
Diese Sektion enthält auch einen Haupt-Fader
für den LR-Ausgang, der unabhängig und immer
verfügbar ist, gleichgültig welche Kanalbank oder
Ebene aktiv ist.
Bei Verwendung der DCA-Gruppen-Ebene
kann man die DCA-Gruppen auf Solo und
stummschalten, aber man kann sie nicht wählen.
Um die Namen, Symbole und Farben der DCA-
Gruppen zu editieren, navigieren Sie zur Setup/DCA
Groups-Seite auf dem Hauptdisplay. Man kann die
Namen, Symbole und Farben der DCA-Gruppen
auch editieren, indem man gleichzeitig die Utility-
und Select-Taster drückt. Wenn die Setup/Scribble
Strip-Seite geönet ist, kann man direkt jeden
anderen Kanal wählen, um sein Layout im gleichen
Arbeitsgang zu editieren.
Bei Verwendung der Ausgangs-Bus-Ebenen
leuchten die unteren LEDs der Anzeigen in dieser
Sektion, wenn der jeweilige Bus über pre-fader
geschaltete Quellen des gewählten Kanals
gespeistwird.
Sektion 5: Verschiedene Zuordnungen
(DCA-Gruppen, Mute-Gruppen,
frei zuweisbare Regler)
• DCA-Gruppen zuweisen
Dank der beiden deutlich unterscheidbaren
Fader-Gruppen (Eingänge links und Ausgänge
rechts) kann man beim X32 COMPACT die Kanäle
oder Busse mühelos einer virtuellen DCA-Gruppe
zuweisen. Halten Sie einfach den entsprechenden
DCA Group Select-Taster auf der rechten Pultseite
gedrückt, währendSie die Select-Taster aller
Eingangskanäle drücken, die Sie der besagten
DCA-Gruppe zuordnen möchten. Sie können auch
den DCA Group Select-Taster drücken, um zu
prüfen, welche Kanäle ihm bereits zugewiesen
sind. Die Select-Taster der zugewiesenen
Kanäle leuchten.
• Mute-Gruppen zuweisen
Die Zuweisung von Mute-Gruppen ist mit
dem obigen Verfahren vergleichbar, aber es
wurde eine Vorsichtsmaßnahme integriert,
um ein versehentliches Stummschalten von
Kanälen während der Show zu verhindern.
UmEingangs/Ausgangskanäle einer der 6 Mute-
Gruppen zuzuweisen (die mit den Tastern rechts
neben dem LR Hauptfader gesteuert werden),
müssen Sie zuerst den Mute Grp-Taster neben
dem Hauptdisplay aktivieren. Während Sie den
gewünschten Mute Group-Taster gedrückt halten,
wählen Sie die gewünschten Eingangs- und
Ausgangskanäle, die dann der Mute-Gruppe
zugewiesen werden. Wenn die Zuweisung
abgeschlossen ist, schalten Sie Mute Grp auf dem
Display aus, damit die 6 Mute Group-Taster wie
gewünscht funktionieren.
• Frei zuweisbare Regler:
Die Assign-Sektion des Pults bietet drei Bänke mit
8Tastern, mit denen man frei anpassbaren Zugri
auf 24 beliebige Funktionen des X32 Compact
erhalten kann.
Um eine eigene Zuweisung vorzunehmen:
• Drücken Sie den View-Taster in der Assign-
Sektion, um die Zuordnungen zu editieren
• Wählen Sie das zu editierende Regler-Set
(A, B oder C)
• Wählen Sie einen der Regler 1 - 8, den Sie
zuweisen möchten.
• Wählen Sie den zu steuernden Parameter,
demSie die Funktion zuweisen möchten
Normalerweise steuert man damit den Parameter
eines bestimmten Kanals, z. B. den Reverb Ein/
Aus-Status des Hauptsängers.
Der Jump-to-Page-Regler steuert eine
Spezialfunktion, die keine Audio-Parameter
verändert, sondern direkt zu einer bestimmten
Display-Seite springt.
Die „Sends on Faders“-Funktion
Das X32 verfügt über eine sehr nützliche Funktion,
auf die man zugreifen kann, indem man den
speziellen Sends on Faders-Taster zwischen den
beiden Fader-Bereichen drückt.
Die Sends on Faders-Funktion hilft Ihnen bei der
Pegeleinstellung von Kanälen, die zu einem der
16Mix-Busse geleitet werden. Sie funktioniert nur
bei Kanälen, die den Mix Bussen 1-16 zugewiesen
werden, und NICHT bei DCA-Gruppen sowie
Main- und Matrix-Bussen. Die Sends on Faders-
Funktion kann auf zwei praktische Arten für die
häugsten Situationen bei der Live-Beschallung
eingesetzt werden:
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
Sektion 3: Hauptdisplay
Das farbige Hauptdisplay zeigt Informationen über
die verschiedenen Sektionen des Mischpults an.
Man kann es mit den View-Tastern und einem der
8Taster rechts neben dem Display auf verschiedene
Bildschirme umschalten.
Der obere Bereich des Hauptdisplays zeigt ständig
nützliche Status-Informationen an. In der oberen
linken Ecke nden Sie die Nummer des gewählten
Kanals, dessen Kurzname und das gewählte Symbol.
Der nächste Block zeigt Name und Nummer der
aktuellen Szene in Gelb und die darauf folgende
Szene an. Der mittlere Bereich zeigt den Namen
der Playback-Datei sowie die abgelaufene
undverbleibende Zeit sowie ein Symbol für den
Recorder-Status an. Der nächste rechts gelegene
Block verfügt über 4 Segmente, die den Status der
AES50 Ports A und B, den Card Slot sowie die Quelle
und Samplerate der Audio Clock-Synchronisation
anzeigen (oben rechts). Kleinegrüne quadratische
Anzeigen informieren über die korrekte Verbindung.
Der ganz rechts gelegene Block zeigt die Pult-Uhrzeit
an, die man unter Setup/Cong einstellen kann.
Mit den Page- und Layer-Tastern an der
Ecke des Displays können Sie zu anderen
Bildschirmseitenwechseln.
Zum Editieren von Parametern oder Einstellungen
auf den Bildschirmen verwenden Sie die 6
zugehörigen Druck/Drehregler am unteren Rand
desDisplays.
• Bei allen stufenlosen Einstellungen oder
Listeneinträgen können Sie zum Editieren den
entsprechenden Regler drehen, wasdurch
verschiedene kreisförmige Symbole
angezeigtwird
• Wenn einem dieser Regler auch eine Schalt- oder
Wechselfunktion zugewiesen ist, wird am unteren
Rand des Felds ein breiter rechteckiger Button
angezeigt. Ein Druck auf den Drehregler schaltet
den Ein/Aus-Status der entsprechenden Funktion
um. Wenn der rechteckige Button im Display
dunkelgrau leuchtet, ist die entsprechende
Funktion ausgeschaltet/inaktiv. Wenn er gelb
leuchtet, ist die Funktion eingeschaltet/aktiv.
Drücken Sie einen der entsprechend bezeichneten
Ebenen-Taster auf der linken Pultseite, um die
Eingangskanal-Bank auf eine der sechs oben
erwähnten Ebenen umzuschalten. Der Taster der
jeweils aktiven Ebene leuchtet.
Es sind auch zwei weitere Ebenen (Bus Master 1-8
und 9-16) verfügbar, mit denen man die Pegel der
16 Mix Bus Master einstellen kann. Dies ist nützlich,
wenn man Bus Master in DCA Group-Zuordnungen
einschließen möchte.
Jeder Kanalzug verfügt über einen motorisierten
100 mm Pegel-Fader, einen Mute- und Solo-Taster,
eine Gate-, Eingangspegel- und Kompressor-Anzeige
sowie einen Kanalwahl-Taster.
Jeder der 8 Eingangskanäle besitzt einen eigenen
(und anpassbaren) farbigen LCD-Bildschirm,
der eine Kanalnummer, einen Kurznamen und
sogar ein grasches Kanalsymbol anzeigen kann.
Falls die Eingangsquelle eines Kanals in ein von
der Voreinstellung abweichendes Eingangssignal
geändert wurde, zeigt das LC-Display auch den
Namen der aktuellen Eingangsquelle an.
Beispiel: Kanal 1 trägt den Kurznamen ‚Soundcard’ und wird
über Aux-Eingang 5 gespeist
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Monitoring und Talkback
In dieser Sektion gibt es zwei separate Level-Regler,
einen für die Kopfhörer-Ausgänge auf beiden Seiten
des Pults und einen zweiten Regler für die Monitor-
Ausgänge auf der Rückseite.
Drücken Sie den View-Taster der Sektion,
umverschiedene Monitoring-Präferenzen zu
editieren, z. B. die Eingangsquelle für den Phones-
Bus und die Monitor-Ausgänge.
Diese Sektion enthält auch unabhängige Talkback-
Taster (A und B). Drücken Sie den View-Taster,
umdie Talkback-Präferenzen für die Talkback-Pfade
A und B separat zu editieren. Dieser Bildschirm
enthält auch Einstellungen für die optionale
Schwanenhalslampe und den internen Testton-
Generator des Mischpults.
34 35X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte
Um eine Monitor-Mischung für einen
bestimmten Musiker vorzubereiten
• Wählen Sie den Monitor-Bus (1-8, 9-16), der den
Bühnenmonitor des Künstlers speist
• Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
damit er leuchtet
• Wählen Sie eine der sechs Eingangskanal-Ebenen
• Solange „Sends on Faders“ aktiv ist, entsprechen
alle Fader in der Eingangskanal-Sektion (auf der
linken Pultseite) den Send-Pegeln zum gewählten
(Monitor) Mix-Bus
Um zu prüfen/editieren, wohin das gewählte
Eingangssignal geleitet wird:
• Wählen Sie in der linken Sektion
denEingangskanal
• Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
sodass er leuchtet
• Wählen Sie entweder die Bus-Kanal-Ebene
1-8oder 9-16
• Die Bus-Fader (auf der rechten Pultseite)
stellen jetzt die Send-Pegel des gewählten
Eingangskanals (auf der linken Pultseite) dar
Die Option, „Sends on Faders“ in beide Richtungen
– zum Wählen eines Eingangs- oder eines
Ausgangskanals – verwenden zu können, ist ein
besonderes Feature des X32.
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
Das X32 COMPACT Mischpult verfügt über 16
rückseitige XLR-Analogeingänge mit Mikrofon-
Vorverstärkern sowie 8 rückseitige XLR-Ausgänge
und 6 TRS Aux Sends und Returns. Zusätzlichgibt
es zwei AES50 Ports mit jeweils 48 Eingangs-
und Ausgangskanälen sowie einen Card Slot für
32Eingangs- und Ausgangskanäle via USB 2.0von
und zu einem angeschlossenenComputer.
Man kann Eingangssignale von einer der oben
erwähnten Eingangsquellen in Blöcken von
8Signalen mit der internen Audiobearbeitungs-
Engine des Pults verbinden.
Hinweis: Alle mit der Audiobearbeitung
verbundenen Signalblöcke werden automatisch an
die entsprechenden Eingangskanäle angeschlossen.
Die lokalen Eingänge (Local in) 17 - 24 und 25 - 32
werden in Klammern angezeigt und sind physisch
bei diesem Gerät nicht verfügbar. Wenn man
diese zuordnet, werden keine Signale übertragen,
aberman kann sie zur Vorbereitung von Shows mit
einem vollformatigen X32 Mischpult nutzen.
Verkabelung aller AES50 Anschlüsse zwischen X32
und S16 Stageboxen:
• Abgeschirmtes CAT-5e Kabel, Ethercon
terminierte Kabelenden (empfohlen)
• Maximale Kabellänge 100 Meter (330 Fuß)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Ausgangssignale: Jedes interne Signal lässt sich frei
einer der folgenden Ausgangsbuchsen zuweisen:
• 8 lokale XLR-Analogausgänge (mit regelbarem
Digitaldelay zur Laufzeitanpassung
vonLautsprechern)
• 8 virtuelle Ausgänge (mit * markiert) zur
Ausgabe über AES50 oder Card-Ausgänge
• 6 Aux-Sends auf 6,3 mm TRS-Ausgänge + 2
AES/EBU-Ausgänge
• 16 Personal Monitoring-Wege über den P-16
Bus-Ausgang des Pults
Jedes und alle der obigen Signal(e) können auch in
Blöcken zu 8 Signalen gespiegelt werden auf einem von
• 48 Kanälen des AES50 Ports A
• 48 Kanälen des AES50 Ports B
• 32 Kanälen der USB Interface-Karte
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Eingangskanäle 1 - 32 sind so vorkonguriert,
dass die lokalen Eingangskanäle 1 – 16 verwendet
werden. Sie können aber auch so gepatcht werden,
dass man jedes andere verfügbare Signal der Audio
Engine, inklusive Mix Bus/Sub Group-Ausgänge
verwenden kann. Änderungen an „Channel Source“
werden auf der Preamp Cong-Seite vorgenommen.
Eingangskanäle 17 - 32 sind auf die Eingänge 1 – 16
von AES50 A vorkonguriert. Beim Anschließen einer
S16 Stage Box an Port A werden die Signale dann
automatisch in diese Kanäle eingespeist.
Aux Return-Kanäle 1 - 8 sind so vorkonguriert,
dass die 6 Aux-Eingangssignale und die beiden USB
Playback-Ausgänge verwendet werden. Sie können
aber auch so gepatcht werden, dass man jedes andere
verfügbare Signal des Mischpults verwenden kann.
FX Return-Kanäle 1L-4R steuern die
4 Stereo-Ausgangssignale der Side-Chain FX 1-4.
36 37X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
Main Bus-Kanäle LR/C sind immer verfügbar
und unabhängig von den Mix Bussen.
DieBearbeitungsschritte für diesen Signalweg
umfassen (in dieser Reihenfolge):
• Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
• 6-bandiger voll-parametrischer EQ
• Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
• Bus Sends zu den 6 Matrizen
Matrix-Kanäle 1-6 werden ausschließlich
von Signalen des MAIN LRC und Mix Bus 1-16
gespeist. Die Bearbeitungsschritte umfassen
(in dieser Reihenfolge):
• Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
• 6-bandiger voll-parametrischer EQ
• Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Eektbearbeitung 1-8
Das X32 COMPACT Mischpult enthält acht interne
true-stereo Eekt-Engines.
• Das X32 COMPACT Mischpult enthält acht interne
true-stereo Eekt-Engines
• Man kann die Returns der Side Chain FX 1-4
immer mit der sechsten Bank (Ebene) der
Eingangskanäle steuern - Eects Returns.
Merke:Die Return-Signale der FX 1-4 verfügen
über separate Fader für links und rechts
• Man kann die Returns der Side Chain FX 1-4
immer mit der dritten Bank (Ebene)
der Eingangskanäle steuern - Aux/USB/FX
Returns. Merke: Die Return-Signale der FX 1-4
verfügen über separate Fader für links und rechts
• Auf dem FX Home-Bildschirm kann man
die FX 1-4 Eingangsquellen und den
Eekttyp/Algorithmus für jeden der 8 FX Slots
desvirtuellen Racks wählen
• Mit den darauolgenden Tabs FX 1-FX 8 des
FX-Bildschirms kann man alle Parameter des
gewählten Eektprozessors editieren
X32 COMPACT iPad App
Viele Funktion des X32 COMPACT Mischpults lassen
sich mit einer speziellen iPad App fernsteuern.
Details zum Download der App, der Einrichtung
und Bedienung nden Sie in einem separaten
Bedienungshandbuch, das auf der X32 COMPACT
Produktseite heruntergeladen werden kann.
Die App-Bedienung ist für den Touchscreen
des iPad optimiert und bietet viele
Fernbedienungsfunktionen des Pults. Mit der App
können Sie beispielsweise Monitormischungen auf
der Bühne einstellen, während Sie mit den Musikern
kommunizieren, oder die Mischung der Haupt-PA im
Publikumsbereich einstellen und dabei genau das
gleiche wie das Publikum hören.
X32 COMPACT Windows/OS X/Linux-Applikation
Ebenfalls erhältlich ist ein separater Remote
Editor für Host Computer, mit dem man das
X32 COMPACT via Ethernet komplett editieren
kann. Details zum Download des Remote Editors,
derEinrichtung und Bedienung nden Sie in einem
separaten Bedienungshandbuch, das auf der
X32 COMPACT Produktseite heruntergeladen werden
kann. WeitereInformationen nden Sie unter
behringer.com.
TIPP: Die X32 Kommunikation via Fernbedienung
basiert auf OSC (open sound control) und wir stellen
das Protokoll auf unserer Website allen Entwicklern
zur Verfügung, damit sie ihre eigene Steuer-
Software programmieren können. Details zum
OSC Protokoll nden Sie unter behringer.com.
X-USB Karte
Die X-USB Erweiterungskarte erlaubt die
Übertragung von bis zu 32 Eingangs- und
32 Ausgangskanälen von bzw. an einen
angeschlossenen Personal Computer. Bitte laden
Sie die X-USB Treiber und den Quick Start Guide
(Kurzanleitung) von der behringer.com website
herunter, bevor Sie die X-USB Karte mit dem
Computer verbinden.
(DE) Erste Schritte
Ein/Ausschalten und Updates:
Wenn Soundsysteme angeschlossen sind,
sollten Sie das X32 COMPACT-Mischpult
zuerst einschalten und zuletzt ausschalten.
Dadurch verhindern Sie, dassbeim
Ein/Ausschaltvorgang unerwartete Geräusche
übertragen werden.
Die Setup/Global-Seite für allgemeine
Präferenzenenthält eine Safe Main Levels-
Funktion. Istdiese aktiviert, werden die Main
LRC-Pegel beim Hochfahren des Pults automatisch
stummgeschaltet. Dadurch verhindern Sie auch,
dass beim Laden von Szenen die Summenpegel
verändert (d. h. erhöht) werden.
Synchronisations- und Sample Rate-Einstellungen
für das Mischpult kann man auf der Setup/
Cong-Seite vornehmen, wobei nach Änderungen
der Samplerate das Pult neu gestartet wird.
Wennim oberen rechten Bereich des Hauptdisplays
ein rotes Feld angezeigt wird, prüfen Sie bitte,
obdie Synchronisationseinstellungen unter
Setup/Cong korrekt sind (sieheauch Sektion 3).
Wenn das Mischpult von anderen Personen
benutzt wurde und Sie dessen speziellen
Routing-Status nicht kennen, können Sie das
X32 COMPACT auf zwei praktische Arten auf die
Voreinstellungenzurücksetzen:
• Während das Pult hochfährt und das „X32“
Logo auf dem Bildschirm erscheint, halten Sie
den Scenes/Undo-Taster gedrückt, bis das Pult
vollständig betriebsbereit ist und der Home-
Bildschirm angezeigt wird. Jetzt bendet sich
das Pult wieder im gleichen Zustand wie bei der
Auslieferung vom Werk. Sie können allerdings
sofort zu dem Status zurückkehren, der beim
letzten Ausschalten des Pults bestand, indem Sie
den Scenes/Undo-Taster drücken
• Sie können das Pult auch jederzeit nach dem
Hochfahren zurücksetzen, indem Sie Setup/
Cong und dann Initialize drücken
HINWEIS: Durch Initialisieren des Mischpults
werden die aktuellen Show-Daten oder
gespeicherten Szenen nicht automatisch gelöscht.
Um alle Szenen zu löschen, verwenden Sie die
Option „Initialize All Show Data“ auf der Setup/
Cong-Seite.
Um einem Speicherfehler durch eine
Unterbrechung der Stromzufuhr vorzubeugen,
sollten Sie die „Safe Shutdown“-Funktion der
Setup/Global-Seite verwenden.
HINWEIS: Man kann das X32 COMPACT gegen
unautorisierte Bedienung sperren, indem man
die Option „Lock Console“ auf der Setup/Cong-
Seite aktiviert. In diesem Zustand verhindert die
Benutzerschnittstelle alle weiteren Änderungen
und auf dem Display wird „X“ angezeigt. HaltenSie
den Home-Taster etwa 5 Sekunden gedrückt,
umdie Sperre wieder aufzuheben.
Man kann die X32 Firmware komfortabel mit
folgenden Schritten aktualisieren:
• Laden Sie die neue Mischpult-Firmware
von der X32 COMPACTProduktseite ins
Stammverzeichnis eines USB-Sticks herunter,
ohne den Dateinamen zuverändern
• Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss
auf der Oberseite des Pults, während dieses
ausgeschaltet ist
• Halten Sie beim Einschalten des Mischpults
den USB View-Taster gedrückt. Während
des Hochfahrens führt das X32 COMPACT ein
vollautomatisches Firmware-Update durch,
dasetwa 2 - 3 Minuten länger als der normale
Boot-Vorgang dauert.
Wenn keine Update-Datei auf dem USB-Laufwerk
verfügbar oder diese defekt ist, bleibt der Update-
Modus weiterhin aktiv und das X32 COMPACT kann
nicht normal hochgefahren werden. Schalten Sie
das Mischpult aus und wieder ein, ohne den
USB View-Taster gedrückt zu halten, um das
X32 COMPACT mit der vorhandenen Firmware
zustarten.
VORSICHT: Blockieren Sie nicht die
Ventilatorönung auf der Unterseite des
X32 COMPACT-Gehäuses! Der große Ventilator dreht
sich langsam und ist kaum hörbar, aber er ist in
Betrieb. Besonders beim Einbau des X32 COMPACT
in ein Roadcase sollten Sie auf der Pult-Unterseite
ausreichend Platz für die Belüftung lassen.
A 48K
C X-USB
16
15
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Man kann die Konguration der Mix Bus-Kanäle
1-16 voreinstellen (auf der Setup/Global-Seite)
oder eine individuelle Konguration pro Kanal
vornehmen. Die Bus-Bearbeitung umfasst
(indieserReihenfolge):
• Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
• 6-bandiger voll-parametrischer EQ
• Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
• Bus Sends zu den 6 Matrizen
• Main LR-Panning
• Mono/Center-Pegel
38 39X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Resumo Operacional da Mesa
Bem vindo ao Guia de Início Rápido da mesa de
som digital X32 COMPACT! Este documento oferece
um resumo das operações básicas do misturador,
permitindo que seus usuários comecem a operá-lo
rapidamente. Enquanto estiver lendo as informações
deste documento, aconselhamos que faça
experiências com as telas e controles diferentes da
mesa. Ainterface de usuários da mesa foi projetada
para ser extremamente fácil de se navegar e
aprender. Além deste Guia de Início Rápido, há um
manual do usuário em PDF em inglês disponível para
download no website behringer.com.
Operação geral de interface de usuário
Operação geral de interface para usuário. A interface
de usuário do X32 COMPACT divide-se em cinco
seções principais:
(1) Faixa de canal e monitoramento
(2) Canais de entrada
(3) Tela
(4) Canais Grupo/Barramento/Princial
(5) Cenas/Atribuição/Grupo Mute
Regra dos botões View (visualização)
Por todo o painel superior da mesa, encontram-se
pequenos botões rotulados como ‘View’.
Pressioneesses botões para que o grande exibidor
em cores da mesa (conhecido como Main Display)
exiba dados relacionados a esta seção cujo botão
View acabou de ser pressionado.
Por exemplo, se estiver editando o equalizador e
desejar ver uma tela grande da curva de resposta
de frequência EQ ou valor do parâmetro EQ
correspondente, basta apertar o botão View
(visualização) adjacente na seção EQ. Se precisar
vericar onde o sinal do monitor está sendo roteado,
basta pressionar o botão View ao lado do botão
Phones Level e a tela principal exibirá os detalhes.
Com a abordagem do botão ‘View’ da mesa
X32 COMPACT, quase nunca há a necessidade de
se passar por múltiplas páginas de menu, já que
os botões ‘View’ sempre o levarão diretamente à
tela relevante.
Dica: A guia Setup/Global no exibidor principal
‘main display’ permite que as preferências de
comportamento dos botões ‘View’ e ‘Select
sejamajustadas.
Personalização do X32 COMPACT através da
página Utilitários
Pressione o botão ‘Utility’, localizado à direita do
exibidor principal ‘main display’, para apresentar
funções de maneira condizente com o contexto.
Porexemplo:
• Quando estiver ajustando o equalizador do
canal da mesa, é possível copiar, colar, carregar
ou salvar as congurações do equalizador ao
pressionar o botão ‘Utility’
• Ao apertar o botão ‘Utility’ enquanto segura
um botão de seleção de canal desapertado,
fará com que surja uma tela de nomeação onde
você poderá personalizar a aparência do canal e
ambas as telas principais, assim como a tela de
canalpequena
• Nas páginas de roteamento, ao se pressionar o
botão ‘Utility, pode-se carregar ou salvar presets
de cenários de rotemanetos diferentes.
• No menu ‘Scenes’, ao se pressionar o botão
‘Utility, pode-se copiar, carregar, salvar ou
nomear cenas de mesa de som
Às vezes há mais a ser dito
Algumas das páginas
individuais no exibidor
principal contêm mais
parâmetros ajustáveis
do que os 6 codicadores
rotativos de apertar,
localizados abaixo dele,
podem controlar. Emcasos como este, há uma
pequena indicação de um número de página, ex:
“1/2. Basta pressionar osbotões ‘Layer Up/Down’
para comutar entre ascamadas.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
1 2
Seção 1: Faixa de Canal e Monitoramento
O módulo de canais da X32 COMPACT oferece
controles dedicados para os parâmetros de
processamento mais importantes do canal
atualmente selecionado. Para ajustar os
controles em um determinado módulo de canal,
basta pressionar o botão ‘Select’ no canal de entrada
ou saída desejado.
Certas seções do módulo de canal (tais como o
ltro passa-baixa, noise gate, EQ e compressor)
contêmum botão respectivamente rotulado que
pode ser pressionado para ligar e desligar o efeito
especíco. O botão ilumina-se para mostrar que o
efeito está ativo, e ca escuro quando é ignorado.
Dentro do módulo de canal, os botões de controle
rotativos são cercados por um aro de LED âmbar
que indica o valor do parâmetro. Quando este
botão luminoso estiver desligado, isso indica
que este controle/parâmetro especíco não
encontra-se disponível para o tipo de canal
selecionado. Porexemplo, se um barramento
de saída estiver selecionado no momento, o aro
do LED e o botão ‘gain ‘são desligados, pois não
há ganho de entrada a ser controlado em um
barramento de saída.
A faixa de canal consiste das seguintes sub-seções:
• Cong/Preamp
• Gate, Dynamics
• Equalizer
• Main Bus
Cada uma dessas sub-seções corresponde às
etapas de processamento do canal selecionado no
momento e cada um tem seu próprio botão ‘View’
(visualização) que, quando apertado, muda a tela
principal para uma página que exibe todos os
parâmetros relacionados àquela sub-seção.
Monitoramento e Talkback
Há dois controles ‘Level’ (de nível) nesta seção,
umpara as saídas de fone de ouvido localizadas em
cada lado da mesa, e um segundo para as saídas de
monitor localizadas no painel traseiro.
Pressione o botão ‘View’ da seção para editar uma
variedade de preferências de monitoramento,
taiscomo fontes de entrada para o barramento de
fones e saídas de monitores. Esta seção também
contém botões ‘Talkback’ independentes (A e B).
Aperte o botão ‘View’ (visualização) ao lado do
botão Phones Level (nível de fones), então aperte
Page Select right para ter acesso às páginas de
edição Talkback A e B. Essas telas também contêm
ajustes para uma luminária gooseneck opcional e o
gerador test-tone interno da mesa.
Seção 2: Bancos de Canais de Entrada
Existe um botão ‘select’ no topo de cada canal
que é usado para direcionar o foco de controle de
interface do usuário, inclusive todos os parâmetros
de canais relacionados (módulo de canal e exibidor
principal), daquele canal. Favor,observarque
a todo momento há exatamente um canal
selecionado (ou Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6).
Grupos DCA (amplicador digitalmente controlado)
não podem ser selecionados pois controlam
um número de canais atribuídos e não um
canalespecíco.
A seção Input Channels (Canais de Entrada) da mesa
ca localizada no lado esquerdo, e oferece 8 faixas de
canais de entrada separados. Estas 8 faixas de canais
representam seis camadas separadas de entrada para
a mesa, incluindo:
• Canais de entrada 1-8
• Canais de entrada 9-16
• Canais de entrada 17-24
• Canais de entrada 25-32
• Entradas auxiliares 1-6/USB playback
• Eects Returns
Aperte qualquer um dos botões de camada rotulado
correspondente no lado esquerdo da mesa para
mudar o banco de canais de entrada para qualquer
uma das seis camadas listadas acima. O botão
acenderá, para que você se lembre qual camada
estáativa.
(4) (5)(2 )
(1) (3)
40 41X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
Duas outras camadas (Bus Master 1-8 e 9-16)
também serão oferecidas, permitindo o adjuste
dos níveis dos 16 Mix Bus Masters, o que é bem útil
quando se deseja incluir Bus Masters em atribuições
de grupo DCA .
Em cada faixa de fader você encontrará um fader de
nível motorizado de100 mm, botões Mute e Solo ,
um indicador Gate, um medidor de nível de entrada,
indicador de Compressor e o botão channel select .
Cada um dos 8 canais de entrada tem sua própria
tela LCD em cores (e personalizável) que pode exibir
um número de canal, apelido, e até mesmo um ícone
gráco de canal. Caso a fonte de entrada do canal
tenha sido mudada para um sinal de entrada que
dira do ajuste padrão, a tela LCD também indicará o
nome da fonte de entrada verdadeira.
Exemplo: Canal 1 tem o apelido de ‘Soundcard’ e é alimentado a
partir da entrada ‘Aux input 5’
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 15
01 15:33
home
cong
gate dyn eq sends main
Seção 3: Área de Exibição Principal
O exibidor a cores principal apresenta dados sobre
várias seções da mesa. Ele pode ser comutado para
telas diferentes usando os botões ‘View’ da mesa,
assim como qualquer um dos 8 botões no lado
direito do exibidor.
A seção superior do exibidor principal aborda
status de dados úteis, de forma permanentemente.
Ocanto esquerdo superior exibe o número do canal
selecionado, seu apelido e o ícone selecionado. O bloco
seguinte exibe o número de cena atual e o nome em
âmbar, assim como a próxima cena. A seção central
exibe o nome do arquivo playback juntamente com o
tempo percorrido e restante e um ícone do status de
gravação. O bloco seguinte à direita tem 4 segmentos
para exibir o status das portas AES50 A e B, a fenda de
caro e a fonte de sincronização do relógio de áudio
e a taxa de amostragem (parte superior à direita).
Indicadores com formato de pequenos quadrados
verdes exibem a conectividade adequada. Os blocos
mais à direita mostram o tempo da mesa que pode ser
congurado sob ‘Setup/Cong’.
Quando estiver trabalhando com qualquer tela
determinada, pressione as chaves Page localizadas
no canto do exibidor para comutar para páginas de
telas diferentes.
A edição de parâmetros ou congurações em cada uma
das telas é feita através da utilização de 6 codicadores
de apertar, pela beirada de baixo do exibidor.
• Quando houver um controle contínuo ou entrada de
lista, pode-se girar o botão correspondente para fazer
a edição, que é indicada por vários ícones circulares
• Quando houver um comutador ou função de
alternância em algum desses botões, um botão
retangular amplo cará visível na beirada inferior
do campo. Ao ser pressionado, o codicador muda o
estado ligado/desligado da função correspondente.
Quando um botão retangular no exibidor tiver
aparência verde escura, a função correspondente
estará desligada/inativa; quando tiver aparência
âmbar, a função estará ligada/ativa
Seção 4: Grupo/Bancos de Canal de Barramento
Esta seção da mesa tem oito módulos de canais
disponíveis, divididos nas seguintes camadas:
• Oito grupos DCA (amplicadores controlados
digitalmente)
• Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 1-8’
• Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 9-16
• Saídas Matrizes 1-6, e o barramento
centralprincipal
Esta seção também contém um fader de saída LR, que é
independente e está sempre disponível independente
do banco de canal ou camada que esteja ativo.
Quando usar a camada DCA Groups, os grupos
DCA podem ser colocados em solo e modo mute,
mas não podem ser selecionados. Para editar os
nomes de grupos DCA, ícones e cores, navegue
até a página Setup/DCA Groups na tela principal.
Nomes, ícones e cores de grupos DCA também
podem ser editadas ao se pressionar os botões
‘Utility’ e ‘Select’ concorrentemente. Quando a
página da faixa Setup/scribble estiver aberta,
você poderá selecionar diretamente qualquer outro
canal para editar seu layout na mesma operação.
Para editar nomes, ícones e cores do grupo DCA,
navegue até a página ‘Setup/DCA Groups’ no
exibidor principal.
Quando usar qualquer uma das camadas de
barramento de saída, observe que os LEDs inferiores
nos medidores nesta seção carão iluminados
quando o barramento respectivo for alimentado a
partir das fontes pre-fader do canal selecionado.
Seção 5: Atribuições Variadas
(grupos DCA, grupos mute,
controles atribuóveis personalizados)
• Atribuição de Grupos DCA
Graças aos dois grupos fader distintos (entradas à
esquerda, saídas à direita), a tarefa de atribuição
de canais ou barramentos a um Grupo DCA virtual é
muito fácil na X32 COMPACT. Basta segurar o botão
‘DCA Group Select’ do grupo respectivo, no lado
direito da mesa, enquanto pressiona os botões
selecionados para todos os canais de entrada que
desejar atribuir ao grupo DCA em questão. Pode-se
também pressionar o botão ‘DCA Group Select a m
de vericar quais canais já foram atribuídos a ele.
Os botões de canal ‘Select’ se iluminarão.
• Atribuição de Grupos Mute
O processo de atribuição de grupo mute é parecido
com o descrito acima, mas foi projetado com
uma precaução extra a m de prevenir que os
canais sejam colocados em modo mute durante
um show. Para atribuir os canais de entrada
e saída (input/output) a um dos seis grupos
mute (controlados pelos botões localizados
no lado direito do fader Main LR) é necessário,
primeiramente, ligar o botão Mute Grp ao lado do
exibidor principal. Enquanto estiver segurando o
botão ‘Mute Group’, selecione os canais de entrada
e saída desejados, que serão a partir de então
atribuídos ao ‘Mute Group’. Quando tiver terminado
a atribuição, desligue o ‘Mute Grp’ no exibidor,
eos 6 botões ‘Mute Group’ funcionarão conforme
suadesignação.
• Controles Atribuíveis Personalizados:
A seção Assign (atribuição) da mesa oferece
três bancos de 8 botões, permitindo acesso
personalizado livre a 24 funções aleatórias no
X32Compact.
Para fazer custom assignment
(atribuição personalizada):
• Pressione o botão ‘View’ na seção ‘Assign’ para
editar as atribuições
• Selecione o conjunto de controles que desejar
editar (A, B ou C)
• Selecione o controle 1-8 que desejar atribuir
• Selecione o parâmetro que desejar controlar e ao
qual desejar atribuir a função
Geralmente isto é usado para controlar um
parâmetro de canal especíco, como o status
ligado/desligado de ‘lead vocalist’s reverb’
(reverberação de vocalista principal).
O controle ‘Jump-to-Page’ (pule para a página)
é um tipo de alvo especial que não altera o
parâmetro de áudio, mas o traz diretamente a
qualquer página de tela especicada.
A Função “Sends on Faders
A mesa X32 contém uma função muito útil que
pode ser acessada ao se pressionar o botão ‘Sends
on Faders’, localizado entre as duas seções fader.
A função Sends on Faders auxilia a conguração
de nível de canais enviados a qualquer um dos
16 barramentos Mix Buses. Não é somente para
canais atribuídos aos barramentos Mix Buses 1-16,
e NÃO funciona em grupos DCA, main ou matrix
buses. Afunção Sends on Faders funciona de duas
maneiras convenientes abrangindo as situações
mais óbvias em um ambiente de som ao-vivo :
Monitoramento e Talkback
Há dois controles de níveis ‘Level’ separados
nesta seção, um para as saídas de fones de ouvido
localizado em cada lado da mesa, e um segundo para
saídas de monitores localizado no painel traseiro.
Pressione o botão ‘View’ da seção para editar várias
preferências de monitormaneto, tais como a fonte
de entrada para o barramento dos fones e saídas
demonitores.
Esta seção também contém botões ‘Talkback
independentes (A e B). Pressione o botão ‘View’ para
editar as preferências de Talkback do Talkback A path
e Talkback B path separadamente. Esta tela também
contém congurações para a luminária gooseneck
opcional e para o gerador test-tone interno da mesa.
42 43X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Quando se prepara uma mistura de
monitoramento para um músico especíco
• Selecione o barramento de monitor (1-8, 9-16)
que alimenta o monitor de palco do talento
• Pressione o botão Sends on Faders;
elecaráiluminado
• Selecione uma das seis camadas de canal
deentrada
• Contanto que o Sends on Faders esteja ativo,
todos os faders na seção de canal de entrada
(localizados no lado esquerdo da mesa)
corresponderão aos níveis de envio do barramento
‘mix bus’ (monitor) selecionado
Quando vericar/editar onde um sinal de
entrada selecionado é/deve ser enviado
• Selecione o canal de entrada na seção esquerda
• Pressione o botão Send on Faders;
elecaráiluminado
• Selecione qualquer uma das camadas de canal de
barramento 1-8 ou 9-16
• Os bus faders (localizados no lado direito da mesa)
agora representam os níveis de envio que vêm do
canal de entrada selecionado (localizadono lado
esquerdo da mesa)
A opção de uso do Sends on Faders nas duas
maneiras, selecionando um canal de entrada ou de
saída, é um recurso especial do X32.
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
Analog Output
CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Ch01
01:
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 19
01
home
aux out
analog out
p16 out
card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Entradas locais 17-24 e 25-32 estão listadas em
parênteses, indicando que não estão disponíveis
sicamente neste aparelho. A designação deles
obviamente não carregará sinal algum, mas eles
ainda podem ser usados quando se prepara shows
para uma mesa X32 completa.
Cabos para todas as conexões AES50 entre caixas de
palco X32 e S16:
• Cabo blindado CAT-5e, Pontas de cabos com
terminação Ethercon (recomendado)
• Comprimento máximo de cabo 100 metros
(330 pés)
Sinais de saída podem ser livremente atribuídos a
partir de qualquer sinal interno para qualquer uma
das seguintes saídas:
• 8 saídas XLR analógicas locais (com delay
digital ajustável para alinhamento de tempo
dealto-falantes)
• 8 saídas virtuais (marcadas com *)
para roteamento sobre AES50 ou saídas decartão
• 6 sends auxiliares em saídas ¼" TRS +
2 saídas AES/EBU
• 16 monitoramentos pessoais usando o conector
de saída de P-16 Bus da mesa
Qualquer um dos e todos os sinais acima também
podem ser espelhados em blocos de 8 sinais em um dos
• 48x canais no AES50 porta A
• 48x canais no AES50 porta B
• 32x canais no cartão de interface USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB
: 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V
In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0
Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Canais de entrada 1-16 são pré-congurados para
usar os sinais de entrada locais 1-16, mas podem ter
o patch feito de forma a usarem qualquer outro sinal
disponível no motor de áudio também, inclusive as
saídas mix bus/sub group. Mudanças da fonte de
canal podem ser feitas na página ‘Preamp Cong
(conguração de pré amplicador).
Canais de entrada 17-32 são pré-congurados
para entradas AES50 A 1-16, para que a conexão
de uma stage box S16 à porta A automaticamente
alimente os canais.
Aux Return Canais 1-8 são pré-congurados para
usarem os 6 sinais de entrada auxiliar e as duas saídas
de USB playback, mas também podem ter o patch feito
para usarem qualquer outro sinal disponível da mesa.
FX Return Canais 1L-4R controla os 4 sinais de
saída estéreo da cadeia lateral FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
A conguração dos canais de barramento Mix Bus
Channels 1-16 pode ser pré-ajustada (na página
Setup/Global) ou também pode ser ajustada
individualmente ou por canal. O processamento de
barramento inclui (nesta ordem):
• Ponto de inserção (comutável entre operações
pós-EQ e pré-EQ)
• EQ de 6 bandas completamente paramétrico
• Compressor/expansor (comutável entre
operações pós -EQ e pré-EQ)
• Bus sends para 6 matrizes
• Posicionamento Main LR
• Nível Mono/Centro
Roteamento de Entrada e Saída
A mesa X32 COMPACT tem 16 entradas XLR
analógicas no painel traseiro com pré amplicadores
de microfone, assim como 8 saídas XLR no painel
traseiro e 6 TRS ‘Aux Sends’ e ‘Returns. Além disso,
há duas portas AES50, cada uma contendo 48 canais
de entrada e saída, e uma fenda para cartão para
32 canais de entrada e saída indo para e vindo de um
computador conectado via USB 2.0.
Sinais de entrada podem ser anexados ao motor de
processamento de áudio interno da mesa em blocos
de 8 sinais provenientes de qualquer uma das fontes
de entrada mencionadas anteriormente.
Observação: Todos os blocos de sinal
passados de novo ao processador de áudio
serão conectados aos canais de entrada
correspondentes automaticamente.
44 45X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Canais Main Bus LR/C estão sempre disponíveis
e independentes dos barramentos de mistura.
As etapas de processamento do caminho do sinal
incluem (nesta ordem):
• Ponto de inserção (comutável entre as operações
pós-EQ e pré-EQ)
• EQ de 6 bandas completamente paramétrico
• Compressor/expansor (comutável entre as
operações pós-EQ e pré-EQ)
• Bus sends para 6 matrizes
Canais Matrix 1-6 são alimentados exclusivamente
por sinais MAIN LRC e Mix Bus 1-16. As etapas de
processamento incluem (nesta ordem):
• Ponto de inserção (comutável entre as operações
pós -EQ e pré-EQ)
• EQ de 6 bandas completamente paramétrico
• Compressor/expansor (comutável entre as
operações pós -EQ e pré-EQ)
Processamento de efeitos 1-8
A mesa X32 COMPACT contém oito motores de
efeitos internos com estéreo verdadeiro.
• O FX 1-4 pode ser congurado como uma cadeia
lateral ou efeitos inseridos, enquanto o FX 5-8
somente pode ser usado em pontos de inserção
dos canais ou barramentos
• Os returns da cadeia lateral FX 1-4 podem
ser sempre controlados através do 6o banco
(camada) dos canais de entrada - Eects Returns.
Observeque os sinais de retorno do FX 1-4 têm
faders separados para a esquerda e direita
• A tela inicial FX permite a seleção das fontes de
entrada FX 1-4 e seleção de efeitos tipo/algoritmo
para cada uma das fendas 8 FX do rack virtual
• As guias subsequentes FX 1-FX 8 da tela FX
possibilitam a edição de todos os parâmetros do
processador de efeitos escolhido
X32 iPad App
Muitas funções da mesa X32 podem ser controladas
remotamente por um aplicativo de iPad dedicado.
Detalhes sobre como baixar o aplicativo,
sua conguração e operação estão inclusos no
manual que está disponível para download na
página do produto X32.
A interface de usuário é otimizada para ser utilizada
com o recurso touchscreen do iPad e ofereça
muitos recursos funcionáreis da mesa. Ao utilizar
esse aplicativo, pode-se desempenhar funções tais
como ajuste de mixes de monitor a partir do palco
ao mesmo tempo que se interage com músicos,
ou ajuste de mixes do público da frente da casa,
enquanto ouve-se o mix exatamente como o público
está ouvindo.
Aplicativo X32 COMPACT Windows/OS X/Linux
Também é oferecido um editor remoto que roda
em computadores host de rede que possibilitam
o controle de edição total da X32 COMPACT via
Ethernet. Detalhes sobre o download do editor
remoto, conguração e operação estão inclusos em
um manual do usuário separado que encontra-se
disponível para download na página do produto
X32 COMPACT. Verique o website behringer.com
para obter maisinformações.
Dica: A comunicação remota X32 COMPACT é baseada
em OSC (controle de som aberto); disponibilizamos
nosso protocolo em nosso website, permitindo que
cada desenvolvedor projete seu próprio software
de controle. Fique atento ao website behringer.com
para obter detalhes sobre o protocolo OSC.
Cartão X-USB
O caro X-USB permite a transmissão de até
32 canais de e para um computador que esteja
conectado. Porfavor, baixe os drivers do cartão
X-USB e o manual do usuário no site behringer.com
antes de conectar o mixer ao seu computador.
Inicialização e Desligamento, e Atualização:
Recomendamos que a mesa X32 COMPACT seja
ligada primeiro, e desligada por último quando
qualquer sistema de som estiver conectado.
Isto prevenirá a possibilidade de que ruídos
inesperados sejam transmitidos durante o processo
de inicialização/desligamento.
A página de preferência geral da tela de
conguração ‘Setup’ contém a função ‘Safe Main
Levels’. Quando ativada, a mesa automaticamente
ativa o modo mute dos níveis do LRC principal
quando inicializa a mesa. Isto também previne que
alguma cena que esteja sendo baixada afete os
níveis principais.
As congurações de Sincronização e Taxa de
Amostragem da mesa podem ser ajustadas na
página ‘Setup/Cong’, no entanto é importante
observar que qualquer modicação da taxa de
amostragem requer a re-inicialização da mesa.
Quando vir uma indicação de um quadrado
vermelho na seção superior do exibidor principal,
favor vericar se os ajustes de sincronização
‘Setup/Cong’ fazem sentido (vericar seção 3).
Se a mesa tiver sido usada por alguma outra
pessoa, e você não se sentir seguro sobre seu status
de roteamento especíco, poderá re-congurar a
X32 COMPACT de volta à conguração padrão de
fábrica através de duas maneiras convenientes:
• Enquanto a mesa estiver inicializando e o logo
da “X32” aparecer na tela, pressione e segure
o botão ‘Scenes/Undo’ até que a mesa esteja
operando por completo e até que a tela inicial
esteja sendo exibida. A mesa agora estará
no mesmo estado em que se encontrava
quando veio da fábrica. Noentanto, pode-se
imediatamente reverter a mesa ao status
anterior (quando ela foi desligada pela última
vez) ao se pressionar o botão ‘Scenes/Undo’
• Pode-se também re-congurar a mesa a
qualquer momento após a inicialização ao se
pressionar ‘Setup/Cong’, e depois ‘Initialize’
OBSERVAÇÃO: A inicialização da mesa não apaga
automaticamente os dados demonstrados
atualmente ou cenas armazenadas. Caso queira
limpar todas as cenas, favor usar a opção ‘Initialize
All Show Data’ na página ‘Setup/Cong’.
Para prevenir erros devidos à falta de energia
durante a operação de armazenamento,
recomendamos o uso da função “Safe Shutdown”
da página ‘Setup/Global’.
OBSERVAÇÃO: A X32 COMPACT pode ser travada
contra uso não intencional através da ativação
da ferramenta de trava ‘Lock Console’ na página
‘Setup/Cong. Neste estado, a unidade não
permitirá que mudanças sejam feitas e o exibidor
mostrará um “X”. Mantenha ‘Home’ pressionado
por aproximadamente 5 segundos para travar o
X32novamente.
O rmware X32 pode ser facilmente atualizado ao
se executar as seguintes etapas:
• Faça o download do novo rmware de mesa na
página de produto X32 COMPACT para o nível de
base de um pen drive USB
• Conecte o pen drive USB no conector USB do
painel superior enquanto a mesa é desligada
• Segure o botão USB View desapertado enquanto
liga a mesa. Enquanto inicializa, o X32 COMPACT
executará uma atualização automática completa
de rmware, que levará de 2 a 3 minutos a mais
do que a sequência de inicialização regular.
Quando nenhum arquivo de atualização estiver
disponível no drive USB, ou quando ele estiver
corrompido, o modo atualização permanecerá
ativo, impedindo que o X32 execute a inicialização
regularmente. Desligue a mesa e ligue-a em
seguida sem segurar o botão USB View para
inicializar a mesa com o rmware existente.
ATENÇÃO: Favor, não bloquear a abertura do
ventilador na parte inferior do gabinete da
X32 COMPACT! O ventilador grande que se
movimenta devagar quase não é audível, mas ainda
está funcionando. Especicamente quando estiver
montando a X32 COMPACT em um estojo portátil,
favor certique-se de que haja espaço o suciente
por baixo que permita um certo uxo de ar.
A 48K
C X-USB
16
15
46 47X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Block Diagram
48 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 49
Specications
Processing
Number of processing channels
32 input channels, 8 aux channels, 8 FX return channels,
16 aux buses, 6 matrices, main LRC
Internal eects engines, true stereo / mono 8 / 16
Internal total recall scenes (incl. preamp and fader) 100
Signal processing 40-bit oating point
A/D-D/A conversion (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24-bit @ 44.1 / 48 kHz, 114 dB dynamic range
Local I/O latency (local in > console processing* > local out) 0.8 ms
Network I/O latency (stagebox in > console processing* > stagebox out) 1.1 ms
Connectors
XLR inputs, programmable mic preamps, designed by MIDAS 16
Talkback mic input, XLR 1 external (plus internal mic)
RCA inputs/outputs 2/2
XLR outputs 8
Monitoring outputs ¼" TRS balanced 2
Aux inputs/outputs, ¼" TRS balanced 6/6
Phones outputs, ¼" TRS 2 (stereo)
Digital AES/EBU output, XLR 1
AES50 ports, SuperMAC 2
Expansion card slot 32 channel audio input/output, various standards
P-16 connector, Ultranet (no power supplied) 1
MIDI inputs / outputs 1/1
Ethernet, RJ45, rear panel, for remote control 1
USB Type A, top panel, for audio and data export/import 1
USB Type B, rear panel, for system updates 1
Mic Input Characteristics
Preamp design MIDAS
THD + noise, 20 dB gain, 0 dBu out < 0.006% A-weighted
Input impedance XLR jack, unbal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Non clip maximum input level, XLR +23 dBu
Phantom power, switchable per input 48 V
Equivalent input noise level, XLR (input shorted) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB gain (typical) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB gain > 80 dB
Input/Output Characteristics
Frequency range, @ 48 kHz sample rate, 0 dB to -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Dynamic range, analog in to analog out (typical) 106 dB
A/D dynamic range, preamp to converter (typical) 109 dB
D/A dynamic range, converter and output 108 dB
Cross talk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
Output level, XLR, nom./max. +4 dBu / +21 dBu
Output impedance, XLR, unbal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Input impedance TRS jack, unbal. / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Non clip maximum input level, TRS +16 dBu
Nominal output level, TRS +4 dBu / +16 dBu
Output impedance, TRS, unbal. / bal. 150 Ω / 300 Ω
Phones output impedance / level 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Residual noise level, XLR and TRS -87 dBu (A-weighted)
Display
Main screen 7", 800 x 480, 262k color TFT
Channel LCD screen (17 pcs) 128 x 64, LCD with RGB color backlight
Main meter 24-segment (-57 dB to clip)
Power
Switch-mode power supply Autorange 100-240 V (50/60 Hz)
Power consumption 120 W
Physical
Standard operating temperature range 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensions 215 x 625 x 510 mm (8.5 x 24.6 x 20")
Weight 15.4 kg (33.9 lbs)
*including all channel and bus processing, excluding insert effects and line delays
iPhone, iPad, and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the US and other countries. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
50 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 51
Especicaciones técnicas
Procesado
Número de canales de procesado
32 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 8 canales de retorno de
efectos, 16 buses auxiliares, 6 matrices, salidas LRC principales
Núcleos de efectos internos, stereo real / mono 8 / 16
Escenas de carga total internas (incluyen previo y fader) 100
Procesado de señal 40 bits punto otante
Conversión A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24 bits @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB rango dinámico
Latencia E/S local (entrada local > procesado de consola* > salida local) 0,8 ms
Latencia E/S red (entrada stagebox > procesado de consola * > salida stagebox) 1,1 ms
Conectores
Entradas XLR, previos de micro programables, diseñados por MIDAS 16
Entrada de micro Talkback o de línea interna, XLR 1 externo (más micro interno)
Entradas/salidas RCA 2/2
Salidas XLR 8
Salidas de monitorización en TRS 6,3 mm balanceado 2
Entradas/salidas auxiliares, TRS 6,3 mm balanceado 6/6
Salidas de auriculares, TRS 6,3 mm 2 (stereo)
Salida digital AES/EBU, XLR 1
Puertos AES50, SuperMAC 2
Ranura de tarjeta de expansión Entrada/salida de 32 canales audio, distintos standards
Conector P-16, Ultranet (sin alimentación) 1
Entradas/salidas MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, panel trasero, para control remoto 1
USB tipo A, panel superior, para importación/exportación de audio y datos 1
USB tipo B, panel trasero, para actualizaciones de sistema 1
Características de Entrada de Micro
Diseño de previo MIDAS
THD + ruido, 20 dB ganancia, 0 dBu salida < 0,006% medición A
Impedancia de entrada toma XLR, no bal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Nivel de entrada máximo sin saturación, XLR +23 dBu
Alimentación fantasma, conmutable por entrada 48 V
Nivel de ruido de entrada equivalente, XLR (entrada cortada) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB ganancia (típica) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB ganancia > 80 dB
Características de Entrada/Salida
Rango de frecuencia, @ 48 kHz frecuencia de muestreo, 0 a -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Rango dinámico, entrada a salida analógica (típica) 106 dB
Rango dinámico A/D, previo a convertidor (típico) 109 dB
Rango dinámico D/A, convertidor y salida 108 dB
Rechazo de cruce de canal @ 1 kHz, canales adyacentes 100 dB
Nivel de salida, XLR, nominal/máximo +4 dBu / +21 dBu
Impedancia de salida, XLR, no bal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Impedancia de entrada toma TRS, no bal. / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Nivel de entrada máximo sin saturación, TRS +16 dBu
Nivel de salida nominal, TRS +4 dBu / +16 dBu
Impedancia de salida, TRS, no bal. / bal. 150 Ω / 300 Ω
Impedancia / nivel de salida de auriculares 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Nivel de ruido residual, XLR y TRS -87 dBu (medición A)
Pantalla
Pantalla principal 7", 800 x 480, 262k TFT a color
Pantalla LCD de canal (17X) 128 x 64, LCD con color RGB, retroiluminada
Medidor principal 24 segmentos (-57 dB a saturación)
Alimentación
Fuente de alimentación conmutable Rango automático de 100-240 V (50/60 Hz)
Consumo 120 W
Especicaciones físicas
Rango de temperaturas de funcionamiento standard 5°– 40°C (41° – 104°F)
Dimensiones 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20")
Peso 15,4 kg (33,9 lbs)
*incluyendo todo el procesado de canales y buses, pero excluyendo los efectos de inserción y los retardos de línea
iPhone, iPad, Y OS X Som Marcas Comerciales de Apple Inc., registradas en Los Estados Unidos de América, así como en otro países. Windows Son Marcas Registradas o Marcas Comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos De América y/o en otros países. Linux es una marca registrada de Linus Torvalds.
52 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 53
Caractéristiques techniques
Traitement
Nombre de voies avec traitement
32 voies d’entrée, 8 voies Aux, 8 voies de retour d’eets, 16 bus Aux,
6 matrices, LRC principale
Processeurs d’eets internes, véritable stéréo / mono 8 / 16
Rappel interne total des scènes (y compris préampli et fader) 100
Traitement du signal 40 bits, virgule ottante
Conversion A/N-N/A (Cirrus Logic A/N CS5368, N/A CS4385) 24 bits à 44,1 / 48 kHz, plage dynamique de 114 dB
Latence E/S (entrées locales >console* > sorties locales) 0,8 ms
Latence réseau (entrée multipaire > console* > sortie multipaire) 1,1 ms
Connecteurs
Entrées XLR, préamplis micros programmables, conçus par MIDAS 16
Entrée micro dordre, XLR 1 externe (plus micro interne)
Entrées/sorties RCA 2/2
Sorties XLR 8
Sorties retours, Jacks stéréo 6,35mm symétriques 2
Entrées/sorties Aux, Jacks stéréo 6,35mm symétriques 6/6
Sorties casque, Jacks stéréo 6,35mm symétriques 2 (stéréo)
Sortie numérique AES/EBU, XLR 1
Ports AES50, SuperMAC 2
Port pour carte dextension 32 canaux d’entrées/sorties audio, divers formats
Connecteur P-16, Ultranet (sans alimentation fournie) 1
Entrées/sorties MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, face arrière, pour télécommande 1
USB Type A, face supérieure, pour export/import audio et de données 1
USB Type B, face arrière, pour mise à jour système 1
Caractéristiques des Entrées Micro
Conception des préamplis MIDAS
DHT + bruit, gain de 20 dB, 0 dBu en sortie < 0,006% pondérée en A
Impédance d’entrée XLR, asymétrique/symétrique 5 kΩ / 10 kΩ
Niveau d’entrée max. avant écrêtage, XLR +23 dBu
Alimentation fantôme, commutable par entrée 48 V
Bruit équivalent rapporté en entrée, XLR (entrée en CC) -128 dBu
Réjection de mode commun, XLR, gain de 20 dB (type) > 70 dB
Réjection de mode commun, XLR, gain de 40 dB > 80 dB
Caractéristiques des Entrées/Sorties
Réponse en fréquence à échantillonnage 48 kHz, 0 dB à -1dB 10 Hz - 22 kHz
Plage dynamique, entrée analogique vers sortie analogique (type) 106 dB
Plage dynamique A/N, préampli vers convertisseur 109 dB
Plage dynamique N/A, convertisseur et sortie 108 dB
Réjection de la diaphonie à 1 kHz, voies adjacentes 100 dB
Niveau de sortie, XLR, nominal/max. +4 dBu / +21 dBu
Impédance de sortie, XLR, asymétrique/symétrique 75 Ω / 75 Ω
Impédance dentrée, Jack stéréo 6,35mm, asymétrique/symétrique 20 kΩ / 40 kΩ
Niveau d’entrée max. avant écrêtage, Jack stéréo 6,35mm +16 dBu
Niveau de sortie nominal, Jack stéréo 6,35mm +4 dBu / +16 dBu
Impédance de sortie, Jack stéréo 6,35mm, asymétrique/symétrique 150 Ω / 300 Ω
Impédance / niveau de la sortie casque 40 Ω / +25 dBm (stéréo)
Bruit résiduel, XLR et Jack stéréo 6,35mm -87 dBu, mesure pondérée en A
Achage
Écran principal 7", TFT, 800 x 480, 262 000 couleurs
Écran LCD de voies (17) LCD 128 x 64, rétroéclairage couleur RVB
Acheur principal 24 segments (-57 dB à écrêtage)
Alimentation
Alimentation à découpage Automatique de 100 à 240 V (50/60 Hz)
Consommation électrique 120 W
Données Physiques
Plage de température de fonctionnement standard 5°C – 40°C
Dimensions 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20")
Poids 15,4 kg (33,9 lbs)
*y compris traitements des voies et bus, les effets externes et ligne de retard ne sont pas pris en compte
iPhone, iPad, Mac, et OS X sont des marques D’apple Inc., Déposées aux États-Unis et dans les autres pays. Windows Sont des Marques Commerciales ou Déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les
autres pays. Linux est une marque déposée par Linus Torvalds.
54 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 55
Technische Daten
Signalbearbeitung
Anzahl der Bearbeitungskanäle
32 Eingangskanäle, 8 Aux-Kanäle, 8 FX Return-Kanäle,
16 Aux-Busse, 6 Matrizen, Main LRC
Interne Eekt-Engines, true stereo / mono 8 / 16
Interne Total Recall Scenes (inkl. Vorverstärker und Fader) 100
Signalbearbeitung 40-Bit Fließkomma
A/D-D/A Wandlung (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24-Bit @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB Dynamikbereich
Lokale E/A-Latenz (Eingang > Pultbearbeitung* > Ausgang) 0,8 ms
Netzwerk E/A-Latenz (Stagebox In > Pultbearbeitung* > Stagebox Out) 1,1 ms
Anschlüsse
XLR-Eingänge, programmierbare Mikrofon-Vorverstärker, entwickelt von MIDAS 16
Talkback-Mikrofoneingang, XLR 1 extern (plus internes Mikrofon)
Cinch-Eingänge/Ausgänge 2/2
XLR-Ausgänge 8
Monitoring-Ausgänge 6,3 mm TRS symmetrisch 2
Aux-Eingänge/Ausgänge, 6,3 mm TRS symmetrisch 6/6
Kopfhörer-Ausgänge, 6,3 mm TRS 2 (stereo)
Digitaler AES/EBU-Ausgang, XLR 1
AES50 Ports, SuperMAC 2
Erweiterungskarte 32-Kanal Audio-Eingang/Ausgang, verschiedene Standards
P-16 Anschluss, Ultranet (ohne Spannungsversorgung) 1
MIDI-Eingänge/Ausgänge 1/1
Ethernet, RJ45, Rückseite, für Fernbedienung 1
USB Typ A, Oberseite, für Audio- und Daten-Export/Import 1
USB Typ B, Rückseite, für System-Updates 1
Mikrofoneingang Kenndaten
Vorverstärker-Entwicklung MIDAS
Klirrfaktor + Rauschen, 20 dB Gain, 0 dBu Out < 0,006% A-bewertet
Eingangsimpedanz XLR, unsymm. / symm. 5 kΩ / 10 kΩ
Max. Eingangspegel vor dem Clipping, XLR +23 dBu
Phantomspannung, schaltbar pro Eingang 48 V
Äquivalentes Eingangsrauschen, XLR (Eingang kurzgeschlossen) -128 dBu
Gleichtaktunterdrückung, XLR, @ 20 dB Gain (typisch) > 70 dB
Gleichtaktunterdrückung, XLR, @ 40 dB Gain > 80 dB
Eingänge/Ausgänge Kenndaten
Frequenzbereich, @ 48 kHz Samplerate, 0 dB bis -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Dynamikbereich, Analog In auf Analog Out (typisch) 106 dB
A/D Dynamikbereich, Vorverstärker auf Wandler (typisch) 109 dB
D/A Dynamikbereich, Wandler auf Ausgang 108 dB
Übersprechdämpfung @ 1 kHz, Nachbarkanäle 100 dB
Ausgangspegel, XLR, nom./max. +4 dBu / +21 dBu
Ausgangsimpedanz, XLR, unsymm. / symm. 75 Ω / 75 Ω
Eingangsimpedanz TRS, unsymm. / symm. 20 kΩ / 40 kΩ
Max. Eingangspegel vor dem Clipping, TRS +16 dBu
Nominaler Ausgangspegel, TRS +4 dBu / +16 dBu
Ausgangsimpedanz, TRS, unsymm. / symm. 150 Ω / 300 Ω
Kopfhörer-Ausgangsimpedanz / Pegel 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Eigenrauschen, XLR und TRS -87 dBu (A-bewertet)
Display
Hauptbildschirm 7", 800 x 480, 262k Farb-TFT
Kanal-LCD-Bildschirm (17 pcs) 128 x 64, LCD mit RGB Hinterleuchtung
Hauptpegelanzeige 24 Segmente (-57 dB bis Clipping)
Spannungsversorgung
Schaltnetzteil Automatische Bereichswahl 100 - 240 V (50/60 Hz)
Leistungsaufnahme 120 W
Abmessungen & Gewicht
Standard Betriebstemperaturbereich 5° C – 40° C (41° F – 104° F)
Abmessungen 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20")
Gewicht 15,4 kg (33,9 lbs)
*einschließlich gesamte Kanal- und Bus-Bearbeitung, ausschließlich Insert-Effekte und Line-Delays
iPhone, iPad, Mac und OS X sind warenzeichen von Apple Inc. Und in den usa und anderen ländern registriert. Windows sind entweder registrierte warenzeichen oder warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen ländern. Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen von Linus Torvalds.
56 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide 57
Dados técnicos
Processamento
Número de canais de processamento
32 canais de entrada, 8 canais auxiliares, 8 canais FX return,
16barramentos auxiliares, 6 matrizes, LRC principal
Motores de efeitos internos, estéreo verdadeiro / mono 8 / 16
Total interno de recall scenes (incl. pré amp e fader) 100
Processamento de sinal 40-bit ponto utuante
Conversão A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24-bit @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB faixa dinâmica
I/O de latência local (local in > processamento de mesa* > local out) 0,8 ms
I/O de latência de rede (stagebox in > processamento de mesa* > stagebox out) 1,1 ms
Conectores
Entradas XLR, pré amplicadores de microfone programáveis,
projetados por MIDAS
16
Entrada de microfone Talkback, XLR 1 externo (mais microfone interno)
Entradas/saídas RCA 2/2
Saídas XLR 8
Saídas de monitoramento ¼" TRS balanceadas 2
Entradas/Saídas Aux, ¼" TRS balanceado 6/6
Saídas de fones, ¼" TRS 2 (estéreo)
Saída AES/EBU digital, XLR 1
Portas AES50, SuperMAC 2
Slot de cartão Expansion 32 entradas/saídas de áudio de canais, padrões diversos
Conector P-16, Ultranet (sem fornecimento de energia) 1
Entradas / saídas MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, painel traseiro, para controle remoto 1
USB Tipo A, painel superior, para exportação/importação de áudio e dados 1
USB Tipo B, painel traseiro, para atualizações de sistema 1
Características da Entrada de Microfone
Design do pré amplicador MIDAS
THD + ruído, 20 dB ganho, 0 dBu out < 0,006% A-ponderada
Impedância de entrada jack XLR, não bal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Nível de entrada máximo sem clip, XLR +23 dBu
Alimentação fantasma, comutável por entrada 48 V
Nível de ruído de entrada equivalente, XLR (entrada em curto-circuito) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB ganho (típico) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB ganho > 80 dB
Caracterísitcas de Entrada/Saída
Faixa de frequência, @ 48 kHz taxa de amostragem, 0 dB a -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Faixa dinâmica, análoga in para análoga out (típica) 106 dB
Faixa dinâmica A/D, pré amplicador para conversor (típica) 109 dB
Faixa dinâmica D/A, conversor e saída 108 dB
Rejeição de Cross talk @ 1 kHz, canais adjacentes 100 dB
Nível de saída, XLR, nom./máx. +4 dBu / +21 dBu
Impedância de saída, XLR, não bal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Impedância de entrada jack TRS, não bal. / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Nível de entrada máximo sem clip, TRS +16 dBu
Nível de saída nominal, TRS +4 dBu / +16 dBu
Impedância de saída, TRS, não bal. / bal. 150 Ω / 300 Ω
Impedância / nível de saída de fones 40 Ω / +25 dBm (estéreo)
Nível de ruído residual, XLR e TRS -87 dBu (A-ponderado)
Tela
Tela principal 7", 800 x 480, 262k em cores TFT
Tela de canais LCD (17 pcs) 128 x 64, LCD com backlight em cores RGB
Medidor principal 24-segmentos (-57 dB para clip)
Potência
Interruptor de modo de alimentação Gama automática 100-240 V (50/60 Hz)
Consumo de energia 120 W
Dimensões
Alcance de temperatura operacional padrão C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensões 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20")
Peso 15,4 kg (33,9 lbs)
*inclui todos os processamentos de canais e barramentos, exceto efeitos insert e delays de linha
iPhone, iPad, Mac, e OS X sao marcas da Apple Inc., Registradas nos eua e outros paises. Windows ou sao marcas registradas ou marcas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros paises.
Linux é uma marca registrada da Linus Torvalds.
Quick Start Guide 5958 X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
4. AES50. To fully comply with national legislation
including (but not limited to) transposition of EC EMC
Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part
15 for the United States of America, all connections made
to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the
Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or
CAT6 cables.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo
nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la
Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética
y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por
Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a
Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer
se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
4. AES50. Pour répondre aux normes nationales
(et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/
EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales
américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports
Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer
X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen,
einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive
2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil
15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle
Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port
A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten
CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
4. AES50 Para estar em pleno acordo com as
legislação nacional incluindo (mas não limitado a)
transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos
estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados
Unidos da América, todas as conexões feitas com as
portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32
da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos
CAT5/5e ou CAT6 blindados.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Quick Start Guide 6160 X32 COMPACT DIGITAL MIXER
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone Number: Phone: +1 425 672 0816
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
We Hear You

Transcripción de documentos

Quick Start Guide (Check out behringer.com for Full Manual) X32 COMPACT DIGITAL MIXER Compact 40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with 16 Programmable MIDAS Preamps, 17 Motorized Faders, Channel LCDs, 32-Channel Audio Interface and iPad/iPhone Remote Control 2 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 4 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. Quick Start Guide 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 5 HAFTUNGSAUSSCHLUSS TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter www. music-group.com/warranty. 6 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe Quick Start Guide de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. LEGAL RENUNCIANTE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD. TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty. 7 8 9 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started (EN) Getting Started (1) • Equalizer (3) • Main Bus Each of these subsections correspond to the processing steps of the currently selected channel, and they each have their own View button that, when pressed, switches the Main Display to a page displaying all related parameters for that subsection. Monitoring and Talkback Section 1: Channel Strip and Monitoring (2) Mixer Operational Overview Welcome to the X32 COMPACT digital mixing console Quick Start Guide! This document will give you an overview of the basic operations of the mixer, allowing you to get up and running quickly. While reading through the information in this document, we encourage you to experiment with the console’s different screens and controls. The console’s user interface was designed to be extremely easy to navigate through and learn. In addition to this Quick Start Guide, there is an English user manual available as a PDF download from behringer.com. General user interface operation The X32 COMPACT user interface is divided into five major sections: (1) Channel Strip and Monitoring (2) Input Channels (3) Display (4) Group/Bus/Main Channels (5) Scenes/Assign/Mute Groups View buttons rule Throughout the top panel of the console, you will find small buttons labeled View. Press these buttons to immediately switch the console’s large color display (known as the Main Display) to show information related to the section whose View button you have just pressed. For example, if you are editing the equalizer and feel like seeing a large display of the EQ frequency response curve or corresponding EQ parameter value, simply press the adjacent View button in the EQ section. If you need to check where the monitor signal is being routed, simply press the View button next to the Phones Level knob and the main display will show the details. (4) (5) With the View button approach of the X32 COMPACT console, there is almost never a need to drill down through multiple menu pages, since the View buttons will always take you directly to the relevant screen. Tip: The Setup/Global tab on the main display allows preferences for the behavior of View and Select buttons to be adjusted. The X32 COMPACT’s channel strip offers dedicated controls for the most important processing parameters of the currently selected channel. To adjust controls for a given channel strip, simply press the Select button on the desired input or output channel. Certain sections of the channel strip (such as the low cut filter, noise gate, EQ and compressor) contain a respectively labeled button that can be pressed to switch the specific effect on and off. The button illuminates to show the effect is active, and goes dark when bypassed. Within the channel strip, the rotary control knobs are surrounded by an amber LED collar that indicates the parameter’s value. Whenever this backlit knob is turned off, it indicates that this specific control/parameter is not available for the selected channel type. For example, if an output bus is currently selected, the LED collar and the gain knob are turned off, because there is no input gain to be controlled on an output bus. The channel strip consists of the following sub-sections: • Config/Preamp There are two separate Level controls in this section, one for the headphone outputs located on either side of the console, and a second one for the monitor outputs located on the rear panel. Press the section’s View button to edit various monitoring preferences, such as the input source for the phones bus and the monitor outputs. This section also contains independent Talkback buttons (A and B). Press the View button next to the Phones Level knob, then press Page Select right to access the Talkback A and B edit pages. These screens also contain settings for the optional goose-neck lamp and the console’s internal test-tone generator. • Gate, Dynamics Customizing the X32 COMPACT through the Utilities page The Input Channels section of the console is located on the left hand side, and offers 8 separate input channel strips. These 8 channel strips represent six separate layers of inputs for the console, including: Press the Utility button, located to the right of the main display, to bring up useful functions in a “context-sensitive” manner. For example: • When you are adjusting the equalizer of a console channel, pressing the Utility button will offer copying, pasting, loading or saving of equalizer settings • Input Channels 1-8 • Input Channels 9-16 • Pressing the Utility button while holding a • Input Channels 17-24 channel select button depressed will present a naming screen where you can customize the channel’s appearance on both the main display as well as the small channel display • Input Channels 25-32 • Aux Inputs 1-6/USB playback • Effects Returns • On the Routing pages, pressing the Utility button will offer loading or saving different presets of routing scenarios • In the Scenes menu, pressing the Utility button offers copying, loading, saving or naming console scenes Sometimes there is more to say Some of the individual pages on the main display contain more adjustable parameters 12 than can be controlled by Key In Source the 6 rotary push encoders Select located beneath it. In these cases there is a small page number indication, e.g. “1/2”. Simply press the Layer Up/Down buttons to switch between layers. Dir 05 Dir 06 Section 2: Input Channel Banks You will find a select button on top of every channel that is used to direct the control focus of the user interface, including all channel related parameters (channel strip and main display), to that channel. Please note that at any time, there is exactly one channel selected (either Input Ch 1-32, Aux 1-6/USB, FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, or Matrix 1-6). DCA Groups (digitally controlled amplifier) cannot be selected because they control a number of assigned channels rather than one specific channel. Press any of the correspondingly labeled layer buttons on the left side of the console to switch the input channel bank to any of the six layers listed above. The button will illuminate, reminding you which layer is active. Two more layers (Bus Master 1-8 and 9-16) are also offered, allowing you to adjust the levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful when you wish to include Bus Masters into DCA Group assignments. On each fader strip you will find a motorized 100 mm level fader, Mute and Solo buttons, a Gate indicator, an input level meter, Compressor indicator, and the channel select button. Each of the 8 input channels has an individual (and customizable) color LCD screen that can display a channel number, nickname, and even a graphical channel icon. In the event that a channel’s input source has been changed to an input signal that differs from the default setup, the LCD display will also indicate the name of the actual input source. Ch01 Aux5 PC Soundcard Example: Channel 01 has the nickname Soundcard and is fed from Aux input 5. 10 11 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started (EN) Getting Started Ch01 FatSn a re 01 OpeningScene 02: next config home Section 5: Various Assignments (DCA groups, mute groups, custom assignable controls) 0:00 gate - 0:00 dyn A: S16 B: - eq A: 48K C: X-USB sends 15:33 : 15 main Editing parameters or settings on each of the screens is done using the 6 associated push-encoders along the bottom edge of the display. • Whenever there is a continuous control or list entry, Section 3: Main Display Area The main color display presents information about various sections of the console. It can be switched to different screens using the console’s View buttons, as well as any of the 8 buttons on the right side of the display. The top section of the main display permanently covers useful status information. The top left corner shows the selected channel number, its nickname and the selected icon. The next block shows the current scene number and name in amber, as well as the next upcoming scene. The center section displays the playback file name along with elapsed and remaining time and a recorder status icon. The next block to the right has 4 segments to show the status of AES50 ports A and B, the Card slot and the audio clock synchronization source and sample rate (top right). Small green square indicators show proper connectivity. The right most block shows the console time that can be set under Setup/Config. When working with any given screen, press the Page keys located on the display bezel to switch to different screen pages. you can turn the corresponding knob for editing, which is indicated by various circular icons • When there is a switch or toggle function on one of these knobs, you will see a broad rectangular button along the lower edge of the field. Pressing the encoder changes the on/off state of the corresponding function. When the rectangular button in the display is dark grey, the corresponding function is off/inactive; when it is amber, the function is on/active • Assigning DCA Groups Thanks to the two distinct fader groups (inputs on the left, outputs on the right), the task of assigning channels or buses to a virtual DCA Group is a breeze on the X32 COMPACT. Simply hold the respective DCA Group Select button on the right-hand side of the console, while pressing the Select buttons for all the input channels that you wish to assign to said DCA Group. You can also press the DCA Group Select button in order to check which channels are already assigned to it. The assigned channel Select buttons will light up. The mute group assignment process is similar to the above, but is designed with an additional precaution in order to prevent accidental muting of channels during a show. To assign input/ output channels to one of the six mute groups (controlled by the buttons located to the right of the Main LR fader) you need to first switch on the Mute Grp button next to the main display. While holding the desired Mute Group button, select the desired input and output channels, which will now be assigned to the Mute Group. When you are done with assignment, switch off Mute Grp at the display, and the 6 Mute Group buttons will work as intended. The Assign section of the console offers three banks of 8 buttons, allowing for freely customizable access to 24 random functions on the X32 Compact. To make a custom assignment: • Press the View button in the Assign section to edit the assignments This section of the console offers eight channel strips, divided into the following layers: • Eight DCA (digitally controlled amplifier) groups • Mix Bus masters 1-8 • Mix Bus masters 9-16 • Matrix Outputs 1-6, and the main center bus This section also contains a main LR output fader, which is independent and always available no matter which channel bank or layer is active. Select button concurrently. Once the Setup/scribble strip page is open you can directly select any other channel for editing its layout in the same run. When using the DCA Groups layer, the DCA Groups can be soloed and muted, but they cannot be selected. To edit the DCA group names, icons and colors, navigate to the Setup/DCA Groups page on the main display. DCA group names, icons and color can also be edited by pressing the Utility and When using any of the output bus layers, note that the bottom LEDs on the meters in this section illuminate when the respective bus is fed from pre-fader sources of the selected channel. The Jump-to-Page control is a special target type that does not alter any audio parameter, but rather brings you directly to any specified display page. The “Sends on Faders” Function The X32 console features a very useful function that can be accessed by pressing the dedicated Sends on Faders button, located between the two fader sections. • Assigning Mute Groups • Custom Assignable Controls: Section 4: Group/Bus Channel Banks Usually this is used to control a specific channel’s parameter, like the lead vocalist’s reverb on/off status. • Select the set of controls you wish to edit (A, B or C) • Select the control 1-8 you wish to assign • Select the parameter you wish to control and assign the function The Sends on Faders function aids with level setting of channels sent to any of the 16 Mix Buses. It is only for channels assigned to Mix Buses 1-16, and does NOT work for DCA groups, main or matrix buses. The Sends on Faders function works in two convenient ways to cover the most obvious situations in a live sound environment : When preparing a monitor mix for a specific musician • Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the talent’s stage monitor • Press the Sends on Faders button; it will illuminate • Select one of the six input channel layers • As long as the Sends on Faders is active, all faders in the input channels section (located on the left side of the console) correspond to the send levels to the selected (monitor) mix bus When checking/editing where a selected input signal is (to be) sent to • Select the input channel in the left section • Press the Sends on Faders button; it will illuminate • Select either bus channel layer 1-8 or 9-16 • The bus faders (located on right side of the console) now represent the send levels from the selected input channel (located on the left side of the console) The option to use Sends on Faders in both ways, selecting an input or an output channel, is a special feature of the X32. 12 13 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started (EN) Getting Started 01 Ch01 01: 0:00 config home 01 Ch01 01: home analog out 0:00 aux out - 0:00 p16 out Channel Processing Block Patch Inputs 9-16 Inputs 17-24 Inputs 1-8 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Inputs 25-32 home Analog Output Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14 Select 01: analog out 0:00 aux out Edit Output Assignment Current Setting Category MixBus OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor Select aes50-a 13:45 : 19 aes50-b Aux In 1-4 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 The X32 COMPACT console features 16 analog rear-panel XLR inputs with microphone preamps, as well as 8 rear-panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and Returns. In addition, there are two AES50 ports, each featuring 48 input and output channels, and a card slot for 32 channels of input and output to and from a connected computer via USB 2.0. 01 card out A: 48K C: X-USB Connected Devices Routing I/O Ch01 A: S16 B: - AES50 A Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4 Local inputs 17-24 and 25-32 are listed with brackets, indicating that these are not physically available on this device. Assigning these will obviously carry no signal, but they can still be used when preparing shows for a full X32 console. Cabling for all AES50 connections between X32 and S16 stageboxes: Input Signals can be attached to the console’s internal audio processing engine in blocks of 8 signals from any one of the aforementioned input sources. - 0:00 p16 out A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a Link Lo Cut +0.0 dB 2.0 Hz Lo Cut Gain 14:09 : 37 Output Signals can be freely assigned from any internal signal to any of the following outputs: • 8 analog local XLR outputs (with adjustable aes50-b Gain +0.00 dB Link clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Note: All signal blocks patched to the audio processing will be connected to the corresponding input channels automatically. dyn eq 14:11 : 37 sends main t In 48V Reverse ends (recommended) • Maximum cable length 100 meters (330 feet) - 0:00 A: 48K C: X-USB Insert Position clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 • Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated cable AES50 B gate A: S16 B: - Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06 Lo Cut 20 Hz Lo Cut LeOnde.mp3 00.05.00 00.00.00 home config Delay 0.3 ft 0.10 m 0.03 ms Pre Delay Delay 0.3 ms Delay Source Input Select dyn eq sends main Insert All Channel Sends Pre Configuration ... Inputs Pre EQ Pre Fader Post Fader Sub Grou Send Pos. Inputs Bus Sends OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09 Select Signal Tap Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader 0.3 ft 0.10 m 0.3 ms AES50 or card outputs • 6 auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x AES/EBU outputs Delay • 16 channels personal monitoring using the console’s P-16 Bus output connector Delay Select Delay 0.3 ms Assign • 8 virtual outputs (marked with *) for routing over Set Delay Any and all of the above signals can also be mirrored in blocks of 8 signals on either one of • 48x channels on AES50 port A • 48x channels on AES50 port B • 32x channels on USB interface card The configuration of Mix Bus Channels 1-16 can be pre-set (in the Setup/Global page) or can also be configured on an individual, per-channel basis. The bus processing includes (in this order): • Insert point (swappable between post-EQ and pre-EQ operation) • 6-band fully parametric EQ • Compressor/expander (swappable between post-EQ and pre-EQ operation) Insert Ins 01 Ins 02 Ins 03 Ins 04 ... FX 01 FX 02 Insert Pos. Insert Pre Insert Connect • Bus sends to 6 matrices • Main LR panning • Mono/Center level Main Bus Channels LR/C are always available and independent from Mix Buses. The processing steps for this signal path include (in this order): • Insert point (swappable between post-EQ and pre-EQ operation) • 6-band fully parametric EQ • Compressor/expander (swappable between post-EQ and pre-EQ operation) • Bus sends to 6 matrices Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by MAIN LRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing steps include (in this order): • 6-band fully parametric EQ Post digital delay for time-alignment of speakers) Processed Output FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo output signals of side-chain FX 1-4. pre-EQ operation) ∑ Pre Aux Return Channels 1-8 are pre-configured to use the 6 aux input signals, and the two USB playback outputs, but can be patched to use any other available signal of the console as well. • Insert point (swappable between post-EQ and Bus Insert Position Link Link Insert InsF Connect MyProj.prj Scene01 Channel Sends 00.00 dB Ins Pos PRE Insert 13:44:43 29 November 2010 gate Input Channels 17-32 are pre-configured to AES50 A inputs 1-16, so that connecting an S16 stage box to port A will automatically feed the channels. Post Insert OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L Bus Configuration Gain Ins Input Channels 1-16 are pre-configured to use the local input signals 1-16, but can be patched to use any other available signal on the audio engine as well, including mix bus/sub group outputs. Changes of the Channel Source can be made on the Preamp Config page. • Compressor/expander (swappable between post-EQ and pre-EQ operation) Effects Processing 1-8 The X32 COMPACT console contains eight truestereo internal effects engines. • FX 1-4 can be configured as side chain or insert effects, while FX 5-8 can only be used in insert points of channels or buses • The returns of side chain FX 1-4 can always be controlled using the 6th bank (layer) of the input channels - Effects Returns. Note that the return signals of FX 1-4 have separate faders for left and right • The FX Home screen allows selection of the FX 1-4 input sources and selecting the effects type/algorithm for each of the 8 FX slots of the virtual rack • The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen allow editing all parameters of the chosen effects processor 14 15 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started (EN) Getting Started iPad App for X32 COMPACT Many functions of the X32 COMPACT console can be remotely controlled by a dedicated iPad app. Details about the app’s download, setup and operation are included in a separate user manual available for download from the X32 COMPACT product page. The app’s User Interface is optimized for the touchscreen nature of the iPad device and provides many useful remote features of the console. Using the app, you can perform functions such as adjusting monitor mixes from the stage while Startup and Shutdown, and Update: We recommend switching the X32 COMPACT mixer on first, and shutting it off last when any sound system is connected. This will prevent the possibility of any unexpected noises being transmitted during the startup/shutdown process. The Setup screen’s general preference page contains a Safe Main Levels function. When activated, the console automatically mutes the main LRC levels when booting the console. It also prevents any scene loading from affecting (i.e. turning up) the mains levels. Synchronization and Sample Rate settings for the console can be adjusted on the Setup/Config page, but please note that sample rate changes will require a reboot of the console. When you see a red square indication at the top section of the main display, please verify if the synchronization settings on Setup/Config make sense (see section 3). 16 A 48K C X-USB 15 If the console has been used by someone else, and you feel unsure about its specific routing status, you can reset the X32 COMPACT to default settings in two convenient ways: • While the console is booting and the “X32” logo appears on the screen, press and hold the Scenes/Undo button until the console is fully operational and the Home screen is displayed. The console will now be in the same (ES) Puesta en marcha interacting with musicians, or adjusting the front-ofhouse mix from the audience, while hearing the mix exactly as the audience does. Windows-based application and Linux/ OS X application for X32 COMPACT Also offered is a separate remote editor running on host computers that will allow for complete editing control of the X32 COMPACT via Ethernet. Details of the remote editor’s download, setup and operation are included in a separate user manual available for download from the X32 COMPACT product page. Check out behringer.com for more information. state as it was when shipped from the factory. However, you can immediately revert to the status the console was in when being switched off the last time by pressing the Scenes/Undo button • You can also reset the console any time after booting by pressing Setup/Config, then Initialize NOTE: Initializing the console does not automatically erase the current show data or any stored scenes. If you wish to clear all scenes, please use the ‘Initialize All Show Data’ option on Setup/Config page. In order to prevent any errors by losing power during a store operation, we recommend using the “Safe Shutdown” function from the Setup/Global page. NOTE: The X32 COMPACT can be locked against unintended use by activating ‘Lock Console’ from the Setup/Global page. In this state the UI will not allow any changes to be made and the display shows “X”. Keep HOME depressed for about 5s to unlock the X32 again. The X32 firmware can easily be updated by performing the following steps: • Download the new console firmware from the X32 COMPACT product page onto the root level of a USB thumb drive • Plug the USB thumb drive into the top panel USB connector while the console is turned off • Hold the USB View button depressed while switching the console on. While booting, the X32 COMPACT will run a fully automatic firmware update, which will take 2-3 minutes longer than the regular boot sequence (1) (3) (2) (4) Tip: The X32 COMPACT remote communication is OSC-based (open sound control) and we will share the protocol on our website, allowing developers to design their own control software. Stay tuned to behringer.com for details on the OSC protocol. X-USB card The X-USB card allows transmission of up to 32 channels to and from a connected computer. Please download the X-USB drivers and Quick Start Guide from behringer.com before connecting the mixer to your computer. When no update file is available on the USB drive, or when it is corrupted, the update mode will remain active, preventing the X32 from booting regularly. Switch the console off and back on without holding the USB View button to boot the console with the existing firmware. CAUTION: Please do not block the fan opening on the bottom of the X32 COMPACT cabinet! The large slowturning fan is barely audible, but it is still working. Specifically when mounting the X32 COMPACT in a road case, please ensure there is sufficient space underneath to allow for some airflow. (5) Resumen operativo de la mesa de mezclas Funcionamiento de los botones View ¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha de la mesa de mezclas digital X32 COMPACT! En este documento le ofrecemos un resumen de las operaciones básicas de esta mesa de mezclas para que pueda ponerse en marcha con ella rápidamente. Mientras va leyendo este documento, le recomendamos que experimente con las distintas pantallas y controles de la consola. El interface de usuario de esta consola ha sido diseñado para ser extremadamente fácil en cuanto a navegación y aprendizaje. Además de este manual de puesta en marcha, dispone también de un manual de instrucciones en inglés disponible como fichero PDF descargable a través de nuestra página web behringer.com. En distintos puntos del panel superior de la consola encontrará unos pequeños botones marcados como View. Pulse estos botones para hacer que la gran pantalla a color de la consola (conocida como Pantalla principal) pase a mostrarle información relacionada con la sección cuyo botón View acabe de pulsar. Funcionamiento general del interface de usuario El interface de usuario del X32 COMPACT está dividido en cinco secciones principales: (1) Banda de canal y monitorización (2) Canales de entrada (3) Pantalla (4) Canales principales/grupo/bus (5) Grupos de anulación/escenas/asignación Por ejemplo, si está realizando una edición del ecualizador y le interesa tener una imagen mayor de la curva de respuesta de frecuencia del EQ o del valor del parámetro EQ correspondiente, simplemente pulse el botón View adyacente a la sección EQ. Si necesita verificar dónde está siendo rutada la señal de monitorización, simplemente pulse el botón View que está cerca del mando Phones Level y los detalles del ruteo aparecerán en la pantalla principal. Con las opciones que le ofrece este botón View, prácticamente se elimina la necesidad de ir pasando por distintas páginas de menú, dado que los botones View siempre le llevarán a la pantalla necesaria. Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla principal le permite ajustar las preferencias de comportamiento de los botones View y Select. 16 17 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha (ES) Puesta en marcha Personalización de la X32 COMPACT por medio de la página de utilidades Pulse el botón Utility, situado a la derecha de la pantalla principal, para activar una serie de funciones de gran utilidad de una forma “sensible al contexto”. Por ejemplo: • Cuando esté ajustando el ecualizador de un canal de la consola, el pulsar el botón Utility le ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o almacenamiento de ajustes del ecualizador. nombres en la que podrá personalizar el aspecto con el que aparece el canal tanto en la pantalla principal como en la pequeña pantalla de canal. • En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos ajustes prefijados de escenarios de ruteo. • En el menú Scenes, pulse el botón Utility para que aparezcan opciones de copia, carga, almacenamiento o asignación de nombres a escenas de la consola. • El pulsar el botón Utility mientras mantiene pulsado el botón de selección de un canal hará que aparezca una pantalla de asignación de A veces aún hay más cosas que decir... Algunas de las páginas individuales de la pantalla principal contienen más 12 parámetros ajustables Key In Source de los que pueden ser Select controlados por los 6 mandos giratorios y de pulsación que están justo debajo de ella. En estos casos podrá ver una pequeña indicación de número de página, p.e. “1/2”. Simplemente pulse entonces los botones Layer Up/Down para cambiar de una página o estrato a la otra. Pulse el botón View de esta sección para editar diversas opciones de preferencias de monitorización, tales como la fuente de entrada para el bus de auriculares y las salidas de monitorización. Determinadas secciones de la banda de canal (como el filtro de corte de graves, la puerta de ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón claramente señalizado con el nombre respectivo que puede pulsar para activar o desactivar ese efecto concreto. El botón se iluminará para indicarle en qué momento está activado el efecto y se apagará cuando el efecto esté anulado o en bypass. Dentro de la banda de canal, los mandos de control giratorios están rodeados por un anillo de pilotos LED de color ámbar que le indican el valor del parámetro. Siempre que ese anillo luminoso esté apagado, eso le indicará que ese parámetro/control concreto no está disponible para el tipo de canal • Canales de entrada 9-16 • Canales de entrada 17-24 • Canales de entrada 25-32 • Entradas auxiliares 1-6/reproducción USB • Retornos de efectos Sección 2: Bancos de Canales de Entrada En esta sección encontrará dos controles de nivel independientes; uno para las salidas de auriculares que están situadas a cada lado de la consola y el segundo para las salidas de monitorización del panel trasero. La banda de canal de la X32 COMPACT’s le ofrece controles específicos para los parámetros de procesado más importantes del canal activo o seleccionado en ese momento. Para ajustar los controles de una banda de canal determinada, simplemente pulse el botón Select del canal de entrada o salida que quiera. • Canales de entrada 1-8 Dir 05 Dir 06 Monitorización y Línea Interior (Talkback) Sección 1: Banda de Canal y Monitorización La sección de canales de entrada de la consola está situada en el lado izquierdo y le ofrece 8 bandas de canal de entrada independientes. Estas ocho bandas de canal representan seis estratos distintos de entradas de la consola, incluyendo: seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia estarán desactivados, dado que no puede controlar ninguna ganancia de entrada en un bus de salida. La banda de canal está formada por las subsecciones siguientes: • Config/Preamp (configuración/previo) • Gate, Dynamics (puerta de ruidos, dinamismo) • Equalizer (ecualizador) • Main Bus (bus principal) Cada una de estas subsecciones se corresponde con los pasos de procesado del canal elegido en ese momento y cada una de ellas tiene su propio botón View que, cuando es pulsado, hace que en la pantalla principal aparezca una página en la que podrá ver todos los parámetros relacionados con esa subsección. Esta sección también contiene botones Talkback o de línea interior independientes (A y B). Pulse el botón View que está al lado del mando de nivel de auriculares y pulse después el botón de selección de página derecho para acceder a las páginas de edición Talkback A y B. Estas pantallas también contienen ajustes para el flexo opcional y para el generador de tono de pruebas interno de la consola. En la parte superior de cada canal encontrará un botón Select que sirve para dirigir el foco de control del interface de usuario, incluyendo todos los parámetros relacionados con el canal (banda de canal y pantalla principal) a ese canal. Tenga en cuenta que en todo momento habrá solo un canal seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o Matrix 1-6). Los grupos DCA (amplificador controlado digitalmente) no pueden ser seleccionados dado que controlan una serie de canales asignados en lugar de un único canal específico. Ch01 Fat Snare 01 OpeningScene 02: next config home 0:00 gate Sección 3: Zona de la Pantalla Principal La pantalla a color principal le ofrece información sobre las distintas secciones de esta mesa de mezclas. Puede activar las diferentes pantallas usando los botones View de la consola, así como cualquiera de los 8 botones que están en el lado derecho de la pantalla. La sección superior de la pantalla principal le muestra de forma permanente distintas informaciones de estado de gran utilidad. La esquina superior izquierda le muestra el número del canal seleccionado, su apodo y el icono seleccionado. El siguiente bloque le muestra el número de escena activa y su nombre en color ámbar, así como la próxima escena. La sección central le muestra el nombre del fichero de reproducción junto con el tiempo transcurrido y el restante, junto con un icono de estado de la grabadora. El bloque siguiente de Pulse cualquiera de los botones de estrato con la correspondiente etiqueta que están en el lado izquierdo de la consola para cambiar el banco de canales de entrada a cualquiera de los seis estratos anteriores. El botón se iluminará, para indicarle que está activo el estrato elegido. Cada uno de los 8 canales de entrada dispone de una pantalla LCD en color individual (y personalizable) que puede mostrarle el número de canal, su nick o nombre corto e incluso un icono gráfico del canal. En el caso de que la fuente de entrada de un canal haya sido modificada a una señal de entrada que sea distinta a la configuración por defecto, la pantalla LCD le indicará también el nombre de la fuente de entrada actual. Ch01 Aux5 PC Soundcard Ejemplo: El canal 1 tiene el apodo ‘Soundcard’ y recibe la señal desde la entrada auxiliar 5 Dispone de dos estratos más (Bus máster 1-8 y 9-16), que le permiten ajustar los niveles de los 16 buses de mezcla máster, que le resultarán muy útiles cuando quiera incluir buses master en asignaciones de grupos DCA. En cada banda encontrará un fader motorizado de 100 mm, botones Mute (anulación) y Solo, un indicador de puerta de ruidos, un medidor de nivel de entrada, un indicador de compresor y el botón selector del canal. - 0:00 dyn A: S16 B: - eq A: 48K C: X-USB sends 15:33 : 15 main la derecha tiene cuatro segmentos que le muestran el estado de los puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la fuente de sincronización de la señal word audio y la frecuencia de muestreo (esquina superior derecha). Unos pequeños indicadores en forma de recuadros verdes le muestran la correcta conectividad de la consola. El bloque de más a la derecha le muestra la hora que haya ajustado previamente en Setup/Config. Cuando esté trabajando en cualquiera de las pantallas, pulse las teclas Page que están situadas en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas páginas de la pantalla. La edición de los parámetros o ajustes de cada una de las pantallas se realiza por medio de los 6 mandos giratorios y de pulsación asociados que están justo debajo de la pantalla. • Siempre que haya un control continuo o una lista de entradas, podrá girar el mando correspondiente para editarlo, lo que será indicado por distintos iconos circulares. • Cuando haya un interruptor o función de conmutación en uno de estos mandos, verá un botón rectangular en el extremo inferior del campo. Pulse el mando para cambiar el estado on/off de la función correspondiente. Cuando el botón rectangular de la pantalla aparezca en gris oscuro, la función correspondiente estará en off/desactivada; cuando aparezca en ámbar, la función estará en on/activa. 18 19 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha (ES) Puesta en marcha Para realizar una asignación personalizada: • Elija uno de los seis estratos de canales de entrada • Pulse el botón View en la sección Assign para acceder a la edición de asignaciones Monitorización y Línea Interior (Talkback) Dispone de dos controles de nivel independientes en esta sección, uno para las salidas de auriculares que están situadas a cada lado de la consola y el segundo para las salidas de monitorización que están situadas en el panel trasero. Pulse el botón View de esta sección para editar las distintas preferencias de monitorización, tales como la fuente de entrada para el bus de auriculares y las salidas de monitorización. En esta sección también encontrará botones Talkback independientes (A y B). Pulse el botón View para editar las preferencias de línea interior para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma separada. Esta pantalla también contiene ajustes para el flexo opcional y para el generador de tonos de prueba internos de la consola. • Mientras la función Sends on Faders esté activa, todos los faders de la sección de canales de entrada (situada en la parte izquierda de la mesa) se corresponderán con los niveles de envío del bus de mezcla (monitorización) elegido • Elija el grupo de controles que quiera editar (A, B o C) • Elija el control 1-8 que quiera asignar • Elija el parámetro que quiera controlar y asigne A la hora de comprobar/editar dónde va a ser enviada una señal de entrada concreta su función al control elegido Por lo general, esto se usa para controlar un parámetro concreto de un canal, como puede ser el estado on/off de la reverb del cantante solista. El control Jump-to-Page es un tipo de destino especial que no modifica ningún parámetro audio, sino que le lleva directamente a una página de pantalla concreta. La función “Sends on Faders” La consola X32 dispone de una función muy útil a la que puede acceder pulsando el botón específico Sends on Faders, que está ubicado entre las dos secciones de faders. Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste de nivel de los canales enviados a cualquiera de los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa sobre los canales asignados a estos buses de mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o buses de matriz. La función Sends on Faders tiene dos posibles usos para cubrir las situaciones más evidentes en un entorno de directo: A la hora de preparar una mezcla de monitorización para un músico concreto • Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da señal al monitor de escenario de ese músico • Elija el canal de entrada en la sección izquierda • Pulse el botón Sends on Faders; el botón se iluminará • Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16 • Los faders de bus (situados en la parte derecha de la mesa) representarán ahora los niveles de envío del canal de entrada elegido (situado en la parte izquierda de la consola) La opción para usar esta función Sends on Faders de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de entrada o uno de salida, es una función especial de la X32. • Pulse el botón Sends on Faders; el botón se iluminará Ch01 Sección 4: Bancos de Bus/Grupo de Canal Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de canal, divididas en los siguientes estratos: • Ocho grupo DCA (amplificador controlado digitalmente) • Masters de bus de mezcla 1-8 • Masters de bus de mezcla 9-16 • Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal Esta sección también contiene un fader de salida LR principal, que es independiente y que siempre está disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato que esté activo. sus iconos y colores pulsando a la vez los botones Utility y Select. Una vez que la página de configuración/banda esté abierta podrá elegir directamente cualquier otro canal para editar su distribución en la misma sesión. Cuando use el estrato de grupos DCA, los grupos DCA pueden ser activados como solistas o anulados (mute), pero no puede seleccionarlos. Para editar los nombres de grupos DCA, sus iconos y colores, desplácese hasta la página Setup/DCA Groups de la pantalla principal. También puede editar los nombres de grupos DCA, Cuando esté usando cualquiera de los estratos de bus de salida, tenga en cuenta que los pilotos inferiores de los medidores de esta sección se iluminarán cuando el bus respectivo reciba su señal de fuentes pre-fader del canal seleccionado. 01 01: home Inputs 1-8 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 analog out 0:00 aux out - 0:00 p16 out Channel Processing Block Patch Inputs 9-16 Inputs 17-24 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a 13:45 : 19 aes50-b Connected Devices Inputs 25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Aux In 1-4 AES50 A Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4 AES50 B Nota: Todos los bloques de señal derivados al procesado audio será conectados automáticamente a los canales de entrada correspondientes. Las entradas locales 17-24 y 25-32 vienen marcadas entre corchetes para hacerle saber que no están disponibles físicamente en este dispositivo. Su asignación obviamente no llevará ninguna señal, pero podrá seguir usándolas cuando esté preparando shows para una consola X32 completa. Cableado para todas las conexiones AES50 entre el X32 y unidades de escenario S16: • Cable CAT-5e blindado, Cable Ethercon terminado en los extremos (recomendado) Sección 5: Asignaciones Diversas (grupos DCA, grupos de anulación, controles asignables personalizados) del grupo DCA para verificar qué canales están ya asignados. Los botones Select de los canales asignados se iluminarán. • Asignación de grupos DCA • Asignación de grupos de anulación o Mute Gracias a los dos grupos de faders independientes (entradas a la izquierda, salidas a la derecha), la tarea de asignar canales o buses a un grupo DCA virtual en la X32 COMPACT es muy sencilla. Simplemente mantenga pulsado el botón Select del grupo DCA respectivo en la parte derecha de la consola, mientras pulsa los botones Select de todos los canales de entrada que quiera asignar a dicho grupo DCA. También puede pulsar el botón Select El proceso de asignación de grupos de anulación o mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado con una precaución adicional de cara a evitar la anulación accidental de canales durante un show. Para asignar canales de entrada/salida a uno de los seis grupos de anulación (controlados por los botones que están situados a la derecha del fader LR principal) primero deberá activar el botón Mute Grp que está al lado de la pantalla principal. Mientras mantiene pulsado el botón de grupo de anulación que quiera, elija los canales de entrada y salida deseados, que serán asignados entonces a dicho grupo de anulación. Cuando haya terminado la asignación, desactive Mute Grp en la pantalla y los 6 botones de grupo de anulación se comportarán de la forma prevista. • Controles asignables personalizados: La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos de 8 botones, que le permiten un acceso libre y personalizado a 24 funciones aleatorias de la X32 Compact. • Longitud máxima de cable 100 metros Ruteo de E/S La consola X32 COMPACT dispone de 16 entradas analógicas XLR con previo de micro en el panel trasero, así como 8 salidas XLR y 6 envíos y retornos auxiliares TRS en el panel trasero. Además, dispone de dos puertos AES50 , cada uno de ellos con 48 canales de entrada y salida y una ranura de tarjeta para 32 canales más de entrada y salida a y desde un ordenador conectado vía USB 2.0. Las señales de entrada pueden ser pasadas a los núcleos de procesado audio internos de la consola en bloques de 8 señales desde cualquiera de las fuentes de entrada mencionadas antes. 20 21 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha (ES) Puesta en marcha 01 Ch01 01: 0:00 analog out home aux out Edit Output Assignment Current Setting Category Analog Output Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14 MixBus OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor Select - 0:00 p16 out A: S16 B: - card out aes50-a Processed Output OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09 Select A: 48K C: X-USB 14:09 : 37 aes50-b Signal Tap Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader 0.3 ft 0.10 m 0.3 ms Delay • 16 salidas de monitorización personal usando el conector de salida de bus P-16 de la consola Cualquiera o todas las señales anteriores también pueden ser reflejadas en bloques de 8 señales en cualquiera de los • 48x canales en el puerto AES50 A gate ruteo a través de salidas AES50 o de tarjeta Send Pos. Inputs Bus Sends • Punto de inserción (conmutable entre funcionamiento post- y pre-EQ) • 6 envíos auxiliares en salidas TRS de 6,3 mm + 2x salidas AES/EBU • EQ completamente paramétrico de 6 bandas • Compresor/expansor (conmutable entre funcionamiento post- y pre-EQ) 01 01: 0:00 config home gate - 0:00 dyn A: 48K C: X-USB eq 14:11 : 37 sends main Insert Position clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 In 48V Reverse Link +0.0 dB Gain Gain +0.00 dB Link Lo Cut 2.0 Hz Lo Cut Lo Cut 20 Hz Lo Cut Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06 Source Input Select t Delay 0.3 ft 0.10 m 0.03 ms Pre Ins Delay 0.3 ms Delay Post Insert OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L Delay Ins Pos PRE Insert Insert main Post All Channel Sends Pre Configuration ... Inputs Pre EQ Pre Fader Post Fader Sub Grou La configuración de los Canales de bus de mezcla 1-16 puede ser prefijada (en la página Setup/Global) o también puede ser configurada para cada canal de forma individual. El procesado de bus incluye (en este orden): Delay • 8 salidas virtuales (marcadas con un *) para su A: S16 B: - sends ∑ Pre Link • Envíos de bus a 6 matrices Ch01 eq Bus Insert Position Channel Sends Link Delay Set dyn Insert Ins 01 Ins 02 Ins 03 Ins 04 ... FX 01 FX 02 • 32x canales en la tarjeta de interconexión Delay Select MyProj.prj Scene01 Bus Configuration 00.00 dB Select digital ajustable para el alineamiento en el tiempo de los altavoces) config • 48x canales en el puerto AES50 B 0.3 ms • 8 salidas analógicas XLR locales (con retardo 00.00.00 home 13:44:43 29 November 2010 Gain Assign Las señales de salida pueden ser asignadas libremente desde cualquier señal interna a cualquiera de las salidas siguientes: clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 LeOnde.mp3 00.05.00 Insert InsF Connect Los canales de entrada 1-16 vienen preconfigurados para usar las señales de entrada locales 1-16, pero pueden ser configurados para que usen también cualquier otra señal disponible del núcleo audio, incluyendo las salidas de bus de mezcla/ subgrupo. Los cambios de la fuente de canal pueden ser realizados en la página Preamp Config. • Panorama ID principal Los canales de entrada 17-32 están preconfigurados a las entradas AES50 A 1-16, por lo que la conexión de una unidad de escenario S16 al puerto A hará que estos canales reciban señal de forma automática. • Punto de inserción (conmutable entre Los canales de retorno auxiliar 1-8 están preconfigurados para usar las 6 señales de entrada auxiliar y las dos salidas de reproducción USB, pero pueden ser configurados también para usar cualquier otra señal disponible de la consola. • Nivel mono/central Los canales de bus principal ID/C siempre están disponibles y son independientes de los buses de mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de señal incluyen (en este orden): funcionamiento post- y pre-EQ) • EQ completamente paramétrico de 6 bandas • Compresor/expansor (conmutable entre funcionamiento post- y pre-EQ) • Envíos de bus a 6 matrices Insert Pos. Insert Pre Insert Connect Los canales de matriz 1-6 solo reciben señal de los canales principales IDC y de los buses de mezcla 1-16. Los pasos de procesado incluyen (en este orden): • Punto de inserción (conmutable entre funcionamiento post- y pre-EQ) • EQ completamente paramétrico de 6 bandas • Compresor/expansor (conmutable entre funcionamiento post- y pre-EQ) Procesado de efectos 1-8 La consola X32 COMPACT dispone de ocho núcleos de efectos internos totalmente stereo. • Los FX 1-4 pueden ser configurados como efectos de cadena lateral o de inserción, mientras que los FX 5-8 solo pueden ser usados en puntos de inserción de canales o buses • Los retornos de la cadena lateral FX 1-4 siempre pueden ser controlados usando el sexto banco (estrato) de los canales de entrada - retornos de efectos. Tenga en cuenta que las señales de retorno de FX 1-4 disponen de faders independientes para la izquierda y la derecha • La pantalla inicial FX le permite la selección de las fuentes de entrada de FX 1-4 y la selección del tipo de efectos/algoritmo para cada uno de los 8 espacios FX del rack virtual • Las pestañas FX 1-FX 8 subsiguientes de la pantalla FX le permiten la edición de todos los parámetros del procesador de efectos elegido X32 COMPACT iPad App Muchas de las funciones de la consola X32 COMPACT pueden ser controladas de forma remota por una app específica de iPad. Si quiere ver más información acerca de la descarga, configuración y funcionamiento de dicha app, la encontrará en un manual de instrucciones independiente, que podrá descargarse desde la página de producto de la X32 COMPACT. El interface de usuario ha sido optimizado para la naturaleza táctil de la pantalla del iPad y tiene muchas funciones remotas de la consola. Usando este app, podrá realizar funciones como el ajustes de las mezclas de monitorización desde el escenario mientras interactúa con los músicos o el ajuste de la mezcla FOH desde la zona de público, mientras escucha la mezcla exactamente tal como la oirá el público. Aplicación X32 COMPACT para Windows/OS X/Linux También hay disponible un editor remoto independiente para ordenador que le permitirá un control completo de la edición de la X32 COMPACT vía Ethernet. Si quiere ver más información acerca de la descarga, configuración y funcionamiento de este editor remoto, la encontrará en un manual de instrucciones independiente, que podrá descargarse desde la página de producto de la X32 COMPACT. Vaya a la web behringer.com para más información. Consejo: La comunicación remota de la X32 COMPACT se basa en OSC (control de sonido abierto) y vamos a compartir el protocolo en nuestra página web, lo que permitirá a todas las empresas diseñar su propio software de control. Visite de forma regular nuestra web behringer.com para saber todo lo referente al protocolo OSC. Tarjeta X-USB La tarjeta X-USB permite la transmisión de hasta 32 canales hacia y desde un computador. Por favor, descargue los controladores X-USB y el Guía de Inicio de la pagina BEHRINGER.com antes de conectar el mezclador a su equipo. 22 23 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha (ES) Puesta en marcha Encendido, apagado y actualización: Le recomendamos que la mesa de mezclas X32 COMPACT sea el primer dispositivo que encienda y el último que apague cuando lo tenga conectado a cualquier sistema de sonido. Esto evitará la posibilidad de que sea transmitido cualquier ruido inesperado durante el proceso de encendido/apagado. La página de preferencias generales de la pantalla Setup contiene una función llamada Safe Main Levels. Cuando la active, la consola anulará automáticamente los niveles LRC principales durante el proceso de encendido. Eso también evita que la carga de una escena afecte (p.e. suba) los niveles principales. Los ajustes de sincronización y frecuencia de muestreo de la consola pueden ser fijados en la página Setup/Config, pero tenga en cuenta que cualquier modificación de la frecuencia de muestreo requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte superior de la pantalla principal, compruebe que los ajustes de sincronización de la página Setup/Config son correctos (vea la Sección 3). 16 A 48K C X-USB 15 (FR) Mise en oeuvre • También puede realizar un reset a la consola en cualquier momento tras el encendido con solo pulsar el botón Setup/Config y después pulsar en Initialize. NOTA: Esta inicialización de la consola no borra de forma automática los datos de show activos o las escenas grabadas. Si quiere borrar todas las escenas, use la opción ‘Initialize All Show Data’ de la página Setup/Config. El firmware de la X32 puede ser actualizado fácilmente por medio de los siguientes pasos: • Descargue el nuevo firmware de la mesa desde la página de producto de la X32 COMPACT al nivel o directorio raíz de un pendrive USB • Conecte ese pendrive USB en la toma USB del panel frontal de la consola con la unidad apagada • Mantenga pulsado el botón USB View mientras Si la consola ha sido usada por otra persona, y no está seguro sobre el estado de ruteo activo de la misma, puede reiniciar (resetear) la X32 COMPACT a sus valores por defecto de dos formas distintas: • Durante el proceso de encendido de la consola, cuando aparece el logo “X32” en pantalla, mantenga pulsado el botón Scenes/Undo hasta que la mesa esté totalmente operativa y aparezca la pantalla principal. La consola tendrá ahora el mismo estado que tenía cuando salió de fábrica. No obstante, puede volver de forma inmediata al estado que tenía la mesa la última vez que la apagó con solo pulsar el botón Scenes/Undo. enciende la mesa. Durante el arranque, la X32 COMPACT ejecutará un proceso de actualización de firmware totalmente automático, que tardará unos 2-3 minutos más que la secuencia de arranque normal Cuando no haya ningún fichero de actualización disponible en el dispositivo USB, o cuando esté dañado, el modo de actualización seguirá activa haciendo que la X32 no arranque de la forma habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a encenderla sin pulsar el botón USB View para hacer que arranque con el firmware existente. (3) (2) (4) CUIDADO: ¡Nunca bloquee la abertura del ventilador de la parte inferior de la carcasa de la X32 COMPACT! El gran ventilador de giro lento prácticamente es inaudible, pero aunque no lo oiga sigue funcionando. Especialmente cuando vaya a instalar la X32 COMPACT en un bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio suficiente debajo de ella para permitir un correcto flujo de aire. De cara a evitar cualquier error en caso de un corte de corriente durante una operación de almacenamiento, le recomendamos que use la función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global. NOTA: Puede bloquear la X32 COMPACT para evitar cualquier uso accidental o no autorizado a través de la opción ‘Lock Console’ de la página Setup/Global. En ese estado, el interface de usuario no le permitirá realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá “X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el botón Home para desbloquear de nuevo la X32. (1) Généralités sur les fonctions de la console de mixage Bienvenue dans le Guide de prise en main de la console de mixage numérique X32 COMPACT! Ce document vous donne toutes les informations sur les fonctions élémentaires de la console de mixage, vous permettant de l’utiliser rapidement. Tout en lisant ce document, prenez le temps d’essayer les réglages et menus de la console. L’interface utilisateur de la console a été conçue pour rester extrêmement simple dans sa navigation et dans son apprentissage. En plus de ce Guide de prise en main, vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en anglais (en PDF) sur behringer.com. Généralité sur l’utilisation de l’interface utilisateur L’interface utilisateur de la X32 COMPACT peut être regroupée en cinq sections : (1) Voie de mixage et Monitoring (2) Voies d’entrée (3) Affichage (4) Groupes/Bus/voies générales (5) Scènes/Assignations/groupes de Mute Fonctionnement des touches View La surface supérieure de la console regroupe de nombreuses touches View. Appuyez sur ces touches pour afficher sur l’écran principal les informations de la section de la touche. Par exemple, si vous modifiez l’égalisation, vous pouvez afficher la courbe de réponse en fréquence ou un paramètre de l’égaliseur simplement en appuyant sur la touche View de la section EQ. Si vous souhaitez vérifier le routage du signal d’écoute, appuyez sur la touche View à côté du potentiomètre Phone Level pour afficher les détails sur l’écran principal. (5) Grâce aux touches View de la console X32 COMPACT, vous n’avez presque jamais à rentrer dans les sous-menus, car les touches View vous amènent directement à l’écran souhaité. Astuce : L’onglet Setup/Global de l’écran principal vous permet de modifier les préférences de fonctionnement des touches View et Select. Personnalisation de la X32 COMPACT dans les pages Utilities Appuyez sur la touche Utility, située à droite de l’écran principal, pour obtenir des fonctions utiles et “contextuelles”. Par exemple : • Lorsque vous réglez l’égalisation d’une voie de la console, le fait d’appuyer sur la touche Utility vous offre la possibilité de copier, coller, charger ou sauvegarder les réglages d’égalisation • Appuyez sur la touché Utility en maintenant une touche de sélection de voie enfoncée pour personnaliser l’apparence de la voie sur l’écran principal et sur le petit afficheur de voie • Sur les pages Routing, le fait d’appuyer sur la touche Utility vous permet de charger ou de sauvegarder différents Presets de scénarii de routage • Dans le menu Scenes, le fait d’appuyer sur la touche Utility vous offre la possibilité de copier, charger, sauvegarder ou nommer les scènes de la console Parfois il y a d’autres informations disponibles Certaines pages de l’écran principal contiennent d’autres paramètres que 12 Key In vous pouvez contrôler avec Source les 6 codeurs/poussoirs Select rotatifs situés juste dessous. Dans cette situation, un petit numéro de page s’affiche, comme par exemple “1/2”. Appuyez sur les touches Layer Up/Down pour changer le groupe de réglages. Dir 05 Dir 06 24 25 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre (FR) Mise en oeuvre Ch01 Fat Snare 01 OpeningScene 02: next config home 0:00 gate - 0:00 dyn A: S16 B: - eq A: 48K C: X-USB sends 15:33 : 15 main • Equalizer Section 1: Voie de Mixage et Monitoring La zone de voie de la X32 COMPACT offre les réglages les plus importants de la voie sélectionnée. Pour modifier les réglages d’une voie, appuyez simplement sur la touche Select de la voie d’entrée ou de sortie souhaitée. Certaines sections de la zone de voie de mixage (comme le filtre coupe-bas, le Noise Gate, l’EQ et le compresseur) contiennent une touche marquée sur laquelle vous pouvez appuyer pour activer/désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la fonction est active. Dans la zone de la voie de mixage, les boutons rotatifs sont entourés d’un collier lumineux à Leds jaunes qui indique la valeur du paramètre. Lorsque ce bouton rétroéclairé est désactivé, le réglage/paramètre spécifique n’est pas disponible pour le type de voie sélectionné. Par exemple, si vous avez sélectionné un bus de sortie, le cercle lumineux à Leds et le bouton de gain sont désactivés car les bus de sortie ne disposent d’aucun réglage de gain d’entrée. La section de voie de mixage regroupe les soussections suivantes : • Config/Preamp • Gate, Dynamics gérés numériquement) ne peuvent pas être sélectionnés car ils contrôlent plusieurs voies affectées, et non des voies spécifiques. La section des voies d’entrée de la console est située à gauche et offre 8 voies individuelles. Ces 8 voies représentent six couches séparées d’entrées de la console : • Voies d’entrée 1-8 • Voies d’entrée 9-16 • Voies d’entrée 17-24 • Voies d’entrée 25-32 Section 2 : Banques de voies d’entrée Vous trouverez une touche Select en haut de chaque voie, qui permet d’afficher la voie et ses réglages sur l’écran principal. Notez que vous ne pouvez sélectionner qu’une seule voie à la fois (voies Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6). Les groupes de DCA (Digitally Controlled Amplifier, ou amplificateurs • Main Bus Section 3 : Affichage Principal Chacune de ces sous-sections correspond aux étapes de traitement de la voie sélectionnée, avec chacune leur touche View qui, lorsque vous l’utilisez, affiche le détail des réglages pour ces sous-sections sur l’écran principal. L’écran couleur principal affiche les informations sur les diverses sections de la console. Vous pouvez afficher des informations différentes à l’aide des touches View, et à l’aide des 8 touches situées à droite de l’écran. Monitoring et Talkback La section supérieure de l’écran principal affiche constamment les informations de statut importantes. Le coin supérieur gauche indique le numéro de la voie sélectionnée, son nom et son icône. La zone suivante indique le numéro et le nom de la scène en jaune, ainsi que la scène suivante. La section centrale affiche le nom du fichier en lecture avec le temps écoulé, le temps restant et l’icône de statut de l’enregistreur. La zone de droite offre 4 segments qui indiquent le statut des ports AES50 A et B, de la carte, Il y a deux réglages de niveau dans cette section, un pour les sorties casque situées de chaque côté de la console, et un second pour les sorties Monitor situées sur la face arrière. Appuyez sur la touche View de la section pour éditer vos préférences de Monitoring, comme la source du signal du casque et des sorties de retour. Cette section possède également des boutons Talkback indépendants (A et B). Appuyez sur la touche View à côté du potentiomètre Phones Level, puis appuyez sur la touche Page Select de droite pour accéder aux page d’édition Talkback A et B. Ces écrans permettent également de configurer le micro col de cygne en option et le générateur de test sonore intégré. Chacune des 8 voies d’entrée possède un écran LCD en couleur (personnalisable) qui peut afficher le numéro de la voie, son nom, et même une icône graphique. Dans le cas où la source d’entrée a été modifiée, l’écran LCD indique également le nom de la véritable source. Ch01 PC Aux5 • Retours d’effets Soundcard Deux couches supplémentaires (Bus Master 1-8 et 9-16) sont également disponibles, vous permettant de régler le niveau des 16 bus de mixage généraux, ce qui est utile si vous souhaitez ajouter des généraux de bus aux affectations de groupes DCA. Lorsque vous travaillez sur l’un des écrans, appuyez sur les touches Page pour passer directement aux pages souhaitées. Le paramétrage d’édition ou le réglage de chaque écran s’effectuent à l’aide des 6 codeurs/poussoirs associés, situés sous l’écran. • En présence d’un contrôleur continu ou d’une liste, tournez le bouton correspondant pour l’édition, indiqué par diverses icônes circulaires • En présence d’une touche ou d’un commutateur, un bouton rectangulaire s’affiche en bas de la Retours et circuit d’ordre Cette section regroupe deux réglages de niveau ; l’un pour les sorties casque de chaque côté de la console, et l’autre pour les sorties de retours situées en face arrière. Appuyez sur la touche View de la section pour éditer les préférences de retours, comme la source d’entrée du bus des casques et les sorties de retours. Cette section regroupe également les touches indépendantes de circuit d’ordre Talkback (A et B). Appuyez sur la touche View pour éditer les préférences des circuits d’ordre Talkback A et Talkback B. Cet écran contient également les paramètres de la lampe à col de cygne et du générateur BF de la console. Chaque voie dispose d’un fader de niveau motorisé de 100 mm, de touches Mute et Solo, d’un témoin Gate, d’un afficheur de niveau d’entrée, d’un témoin de compression et d’une touche Select. • Entrées auxiliaires 1-6/USB playback Appuyez sur les touches correspondantes à gauche de la console pour changer de banque. La touche s’allume, indiquant la couche active. de l’horloge de synchronisation audio et la fréquence d’échantillonnage (en haut à droite). Les petits carrés verts indiquent les connexions correctes. La zone à l’extrême droite indique l’heure (réglable dans le menu Setup/Config). zone. Le fait d’appuyer sur le codeur modifie l’état actif/inactif de la fonction correspondante. Lorsque le bouton rectangulaire est gris foncé, la fonction est inactive ; lorsqu’il est jaune, la fonction est active Section 4: Banques de Voies de Groupes/Bus Cette section de la console regroupe huit voies, gérant les couches suivantes : • Huit groupes DCA (Digitally Controlled Amplifier, ou amplificateurs gérés numériquement) • Masters de bus de mixage 1-8 Exemple : La voie 1 est nommée ‘Soundcard’ et utilise le signal d’entrée Aux input 5 • Masters de bus de mixage 9-16 • Sorties de matrice 1-6, et le bus général central Cette section regroupe également un Fader général de sortie G/D, indépendant et toujours disponible, quelle que soit la couche ou la banque de voies active. Lorsque vous utilisez la couche de groupes DCA, ceux-ci peuvent être placés en solo et coupés, mais ne peuvent pas être sélectionnés. Pour éditer le nom, les icônes et les couleurs des groupes DCA, allez à la page Setup/DCA Groups de l’écran principal. Les noms, icônes et couleurs des groupes DCA peuvent également être édités en appuyant simultanément sur les touches Utility et Select. Une fois la page Setup/Scribble ouverte, vous pouvez directement sélectionner toute autre voie pour modifier sa présentation de la même manière. Lorsque vous utilisez l’une des couches de bus de sortie, notez que les Leds du bas des afficheurs de niveau de cette section s’allument lorsque le bus correspondant est alimenté par les sources pré-Fader de la voie sélectionnée. 26 27 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre (FR) Mise en oeuvre 01 Ch01 01: home Section 5: Diverses Affectations (groupes DCA, groupes Mute, réglages avec affectations personnalisées) En général, cette fonction sert à contrôler un paramètre de voie comme l’activation/désactivation de la réverbération de la voix du chant Lead • Assignation des groupes DCA La fonction de saut direct vers une page (Jump-to-Page) ne modifie aucun paramètre audio, mais affiche directement une page spécifiée. Grâce aux deux groupes de Fader (entrées à gauche et sorties à droite), l’assignation des voies ou bus à un groupe DCA virtuel est très facile sur la X32 COMPACT. Maintenez la touche DCA Group Select enfoncée sur la droite de la console, pendant que vous appuyez sur les touches de sélection des voies d’entrée que vous souhaitez assigner au groupe DCA. Vous pouvez également appuyer sur la touche DCA Group Select afin de visualiser les voies assignées. Les touches Select des voies correspondantes s’allument. • Réglages avec affectations personnalisées : La section Assign de la console offre trois banques de huit boutons, permettant la personnalisation de 24 fonctions de la X32 Compact. Pour créer une affectation : • Appuyez sur la touche View de la section Assign • Sélectionnez les réglages à éditer (A, B ou C) • Sélectionnez le réglage 1-8 à assigner • Sélectionnez le paramètre à contrôler et assignez- lui la fonction • Sélectionnez la voie d’entrée dans la section de gauche • Appuyez sur la touche Sends on Faders qui s’allume La Fonction “Sends on Faders” • Sélectionnez la couche 1-8 ou 9-16 La console X32 dispose d’une fonction très utile accessible en appuyant sur la touche Sends on Faders, située entre deux sections de Faders. • Les Faders de bus (situés à droite de la console) La fonction Sends on Faders vous aide à régler les niveaux de départ de voies vers les 16 bus de mixage. Uniquement pour les voies assignées aux bus de mixage 1-16. La fonction ne peut PAS être utilisée avec les groupes DCA, ou les bus généraux ou matriciels. La fonction Sends on Faders offre deux modes de fonctionnement très pratiques sur scène : Lorsque vous préparez un mixage de retour pour un musicien • Sélectionnez le bus de retours Monitor (1-8, 9-16) qui alimente le retour du musicien sur scène • Appuyez sur la touche Sends on Faders qui s’allume alors • Sélectionnez l’une des six couches de voies d’entrée • Tant que la fonction Sends on Faders est active, tous les Faders de la section des voies d’entrée (situés à gauche de la console) correspondent aux niveaux de départs du bus de retour (Monitor) sélectionné 0:00 aux out - 0:00 p16 out Channel Processing Block Patch Inputs 9-16 Inputs 17-24 Inputs 1-8 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 card out A: 48K C: X-USB aes50-a 13:45 : 19 aes50-b Connected Devices Inputs 25-32 Aux In 1-4 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 AES50 A Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4 Les signaux d’entrée peuvent être affectés au moteur interne de traitement audio de la console par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources d’entrées mentionnées dans le chapitre précédent. Remarque : Tous les blocs de signaux affectés au traitement audio sont automatiquement connectés aux voies d’entrée correspondantes. Les entrées locales 17-24 et 25-32 sont notées entre parenthèses pour indiquer qu’elles ne sont pas physiquement disponibles sur cet appareil. Elles ne peuvent porter aucun son mais vous pouvez les utiliser pour préparer les réglages à destination de la console X32 complète. AES50 B représentent les niveaux des départs des voies d’entrées sélectionnées (situées à gauche de la console) La possibilité d’utiliser la fonction Sends on Faders selon l’une de ces deux façons, en sélectionnant une entrée ou une voie de sortie, est une fonction unique à la X32. • Assignation des groupes de Mute Le processus d’affectation des groupes de Mute est identique à celui que nous venons de voir, mais il a été conçu avec une précaution supplémentaire pour éviter toute coupure accidentelle des voies pendant le spectacle. Pour assigner les voies d’entrée/sortie à l’un des six groupes de coupure (gérés par les touches situées à droite du Fader principal Main LR), vous devez tout d’abord activer la touche Mute Grp à côté de l’écran principal. Tout en maintenant enfoncée la touche Mute Group souhaitée, sélectionnez les voies d’entrée/sortie souhaitées, qui sont alors assignées au groupe de coupure Mute. Lorsque vous en avez terminé avec l’affectation, désactivez Mute Grp à l’écran, les 6 touches Mute Group fonctionnent comme prévu. Lorsque vous contrôlez/éditez la destination d’un signal d’entrée analog out A: S16 B: - Câblage pour toute les connexions AES50 entre les boîtiers de scène X32 et S16 : • Câble CAT-5e blindé, extrémités du Routage des entrées/sorties La console X32 COMPACT est équipée de 16 entrées analogiques XLR situées en face arrière avec préamplificateurs micro, de 8 sorties XLR en face arrière et de 6 retours en Jack 6,35 mm stéréo. 01 Ch01 home Analog Output Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14 Select 01: analog out 0:00 aux out Edit Output Assignment Current Setting Category MixBus OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor Select De plus vous disposez de deux ports AES50 avec chacun 48 entrées et sorties et d’un port pour carte 32 voies d’entrées/sorties depuis/vers un ordinateur connecté par USB 2.0. - 0:00 p16 out A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a 14:09 : 37 aes50-b câble terminées par des connecteurs Ethercon (recommandé) • Longueur maximale du câble : 100 mètres Les signaux de sortie peuvent être librement affectés depuis n’importe quel signal interne aux sorties suivantes : • 8 sorties analogiques XLR locales (avec retard Processed Output OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09 Select Signal Tap Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader 0.3 ft 0.10 m 0.3 ms • 16 retours personnels grâce aux connecteurs du Delay Set AES50 ou les sorties des cartes 2 sorties AES/EBU bus P-16 de la console Delay 0.3 ms Assign • 8 sorties virtuelles (notés avec *) affectables par • 6 départs auxiliaires en Jack 6,35 mm stéréo + Delay Select numérique d’alignement des enceintes réglable) Delay Chacun et tous les signaux mentionnés dans le paragraphe précèdent peuvent être repris par blocs de 8 signaux sur les ports suivants : • 48 voies sur le port AES50 A • 48 voies sur le port AES50 B • 32 voies sur la carte d’interface USB 28 29 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre Application X32 COMPACT pour iPad (FR) Mise en oeuvrew 01 Ch01 01: 0:00 config home gate A: S16 B: - - 0:00 dyn 14:11 : 37 A: 48K C: X-USB eq sends main Insert Position clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Link Lo Cut +0.0 dB 2.0 clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Hz Lo Cut Gain Gain +0.00 dB Link t In 48V Reverse Lo Cut 20 Hz Lo Cut LeOnde.mp3 00.05.00 00.00.00 home config Delay 0.3 ft 0.10 m 0.03 ms Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06 Pre Delay Delay 0.3 ms Delay Source Input Select gate dyn eq Post Insert Pre Bus Sends Insert L’interface utilisateur est optimisée pour les possibilités offertes par l’écran tactile de l’iPad et offre beaucoup de fonctions de gestion à distance de la console. Grâce à l’application, vous pouvez, par exemple, régler les mixages de retours depuis Les retours Aux 1-8 sont préconfigurés pour utiliser les 6 signaux d’entrée Aux et les deux sorties de lecture USB, mais ils peuvent être aussi configurés pour utiliser n’importe quel signal de la console. Les voies matricielles 1-6 sont alimentées de façon exclusive par les signaux du bus général MAIN LRC et des bus de mixage 1-16. Le traitement des bus est organisé comme suit (dans cet ordre) : • Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique Insert Pos. Inputs Les voies d’entrée 17-32 sont préconfigurées pour utiliser les entrées AES50 A 1-16. Ainsi, si vous connectez un boîtier de scène multipaire au port, les signaux sont automatiquement dirigés vers ces voies. • Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ) Insert Ins 01 Ins 02 Ins 03 Ins 04 ... FX 01 FX 02 Send Pos. • Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et • Niveau mono/centre Insert All Channel Sends Pre Configuration ... Inputs Pre EQ Pre Fader Post Fader Sub Grou • Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique • Panoramique général G/D main ∑ Pre • Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ) • Départs de bus vers 6 matrices sends Bus Insert Position La configuration des voies de bus de mixage 1-16 peut être préréglée de façon globale (dans la page Setup/Global) ou de façon individuelle, voie par voie. Le traitement des bus comprend (dans cet ordre) : pré-EQ) Insert InsF Connect MyProj.prj Scene01 Link Link Ins Pos PRE Insert 13:44:43 29 November 2010 Channel Sends 00.00 dB Post Insert OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L Bus Configuration Gain Ins Les voies d’entrées 1-16 sont préconfigurées pour utiliser les signaux d’entrée 1-16, mais elles peuvent être configurées pour utiliser n’importe quel signal du moteur audio, y compris les sorties du bus de mixage et des sous-groupes. Vous pouvez contrôler à distance de très nombreuses fonctions de la console X32 COMPACT grâce à une application spécifique disponible sur iPad. Vous trouverez le détail des fonctions de téléchargement, de configuration et d’utilisation de l’application dans un mode d’emploi séparé disponible en téléchargement direct sur la page Internet de la X32 COMPACT. Connect Les voies de bus général LR/C sont toujours disponibles et indépendantes des bus de mixage. Les étapes du traitement de ce signal sont (dans cet ordre) : • Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ) • Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique • Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et pré-EQ) • Départs de bus vers 6 matrices • Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et pré-EQ) Traitement des effets 1-8 La console X32 COMPACT contient huit moteurs d’effets stéréo internes. • Les effets FX 1-4 peuvent être configurés en parallèle ou en insertion sur les signaux, alors que les effets FX 5-8 ne peuvent être utilisés qu’en insertion de voies ou de bus • Les retours des effets parallèles FX 1-4 peuvent être contrôlés avec la 6ème banque (couche) des voies d’entrée – les retours d’effets. Notez que les signaux de retour des effets FX 1-4 possèdent des faders gauche et droit séparés. • L’écran d’accueil des effets FX Home permet la sélection des sources d’entrées des effets FX 1-4 et la sélection des types d’effets/algorithmes de chacun des 8 ports d’effets du Rack virtuel • Les onglets FX 1-FX 8 de l’écran FX permet l’édition de tous les paramètres du processeur d’effets sélectionné Mise sous/hors tension et mise à jour : Il est conseillé de commencer par placer la console X32 COMPACT sous tension, et de la placer hors tension en dernier lorsqu’elle est connectée à un système de sonorisation. Ceci évite toute destruction des enceintes et équipements par bruits de pop ou de transitoires générés à la mise sous/hors tension de la console. la scène, tout en discutant avec les musiciens, ou encore régler la façade depuis n’importe quel point du public. Applications X32 COMPACT pour Windows/OS X/Linux Vous pouvez également utiliser une application de gestion à distance tournant sur l’ordinateur de la X32 COMPACT par liaison Ethernet. Les détails de téléchargement, de configuration et d’utilisation de l’application sont donnés dans un mode d’emploi séparé et téléchargeable depuis la page produit de la X32 COMPACT. Consultez le site behringer.com pour obtenir de plus amples informations. Si la console a été utilisée par quelqu’un d’autre, et si vous n’êtes pas sûr des statuts de routage des signaux, vous pouvez initialiser la X32 COMPACT sur ses valeurs par défaut de deux façons pratiques : • Lors de la mise sous tension de la console, et lorsque le logo “X32” s’affiche à l’écran, maintenez la touche Scenes/Undo enfoncée jusqu’à ce que la console soit totalement opérationnelle et que la page d’accueil s’affiche La console est maintenant initialisée sur ses valeurs d’usine. Vous pouvez cependant revenir au statut qu’avait la console immédiatement avant la dernière mise hors tension en appuyant sur la touche Scenes/Undo La page des préférences générales du menu Setup possède une fonction Safe Main Levels. Lorsque cette fonction est activée, la console coupe automatiquement les sorties générales LRC lors de la mise sous tension. Cette fonction évite également que le chargement d’une scène n’affecte le niveau des sorties générales. • Vous pouvez également initialiser la console Les réglages de synchronisation et de fréquence d’échantillonnage de la console sont accessibles à la page Setup/Config, mais remarquez que toute modification de la fréquence d’échantillonnage nécessite de re-booter la console. Lorsque vous voyez un carré rouge dans la section supérieure de l’écran principal, vérifiez les réglages de synchronisation de la page Setup/Config (voir Section 3). REMARQUE : Le fait d’initialiser la console n’efface pas automatiquement les données courantes du spectacle ou les scènes. Pour supprimer toutes les scènes, utilisez l’option ‘Initialize All Show Data’ de la page Setup/ page. 16 A 48K C X-USB 15 à n’importe quel moment après la mise sous tension en appuyant sur Setup/Config, puis sur Initialize Afin d’éviter toute erreur liée à une panne secteur lors de la sauvegarde de données, il est conseillé d’utiliser la fonction “Safe Shutdown” de la page Setup/ page. REMARQUE : Vous pouvez verrouiller la X32 COMPACT contre toute utilisation en activant l’option ‘Lock Console’ dans la page Setup/ Config. De cette façon, l’interface utilisateur ne Astuce : Les communications avec la X32 COMPACT utilisent le protocole OSC (Open Sound Control) que nous partagerons sur notre site Internet, ce qui permettra à tous les développeurs de concevoir leur propre logiciel de gestion. Consultez le site behringer.com pour obtenir de plus amples informations sur le protocole OSC. Carte X-USB La carte X-USB permet la transmission de 32 canaux depuis et vers l’ordinateur connecté. Prenez le temps de télécharger les pilotes X-USB et le mode d’emploi de prise en main sur le site behringer.com avant de connecter la console à votre ordinateur. permet aucune modification et l’écran indique “X”. Appuyez sur la touche Home pendant environ 5 secondes pour déverrouiller la X32. Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de la X32 en procédant comme suit : • Téléchargez le nouveau Firmware de la console depuis la page produit de la X32 COMPACT et placez-le sur la racine d’une clef USB • Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure (la console doit être hors tension) • Maintenez la touche View USB enfoncée en plaçant la console sous tension. Lors du démarrage, la X32 COMPACT met automatiquement le Firmware à jour, ce qui prend 2-3 minutes de plus que le démarrage habituel. Si aucun fichier de mise à jour n’est disponible sur le périphérique USB, ou s’il est corrompu, la console reste en mode de mise à jour et ne démarre pas normalement. Mettez-la hors tension, puis sous tension à nouveau sans maintenir la touche View USB enfoncée pour démarrer la console avec le Firmware actuel. ATTENTION : Veillez à ne pas bloquer les ouvertures de refroidissement du ventilateur en bas du boîtier de la X32 COMPACT ! Le ventilateur de grande taille tourne lentement et reste très discret, mais il fonctionne quand même. Lorsque vous montez la X32 COMPACT en Flight case, laissez suffisamment d’espace sous le boîtier pour permettre un flux suffisant de l’air. 30 31 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte (DE) Erste Schritte (1) • Wenn Sie auf den Routing-Seiten den Utility- (3) Taster drücken, können Sie auf Funktionen zum Laden oder Speichern verschiedener Presets für Routing-Szenerien zugreifen • Wenn Sie im Scenes-Menü den Utility-Taster drücken, können Sie auf Funktionen zum Kopieren, Laden, Speichern oder Benennen von Mischpult-Szenen zugreifen Manchmal gibt es noch mehr Informationen Dir 05 Dir 06 12 Key In Source Select Manche Einzelseiten des Hauptdisplays enthalten mehr einstellbare Parameter als man mit den 6 darunter angeordneten Druck/Drehreglern steuern kann. In diesen man den speziellen Effekt ein- und ausschalten kann. Bei aktiviertem Effekt leuchtet der Taster. (2) Übersicht über die Mischpult-Bedienung Willkommen zur Schnellstart-Anleitung des X32 COMPACT Digitalmischpults! Dieses Dokument gibt Ihnen einen Überblick über die grundsätzliche Bedienung des Mischpults, damit Sie schnell loslegen können. Während Sie dieses Dokument durchlesen, sollten Sie parallel mit den verschiedenen Bildschirmen und Reglern des Mischpults experimentieren. Die Benutzerschnittstelle des Pults ist sehr einfach navigierbar und schnell zu verstehen. Zusätzlich `zu dieser Schnellstart-Anleitung können Sie ein englisches Bedienungshandbuch als PDF unter behringer.com herunterladen. Generelle Bedienung der Benutzerschnittstelle Die Benutzerschnittstelle des X32 COMPACT ist in 5 Hauptsektionen unterteilt: (1) Kanalzug und Monitoring (2) Eingangskanäle (3) Display (4) Gruppen/Bus/Summen-Kanäle (5) Scenes/Assign/Mute-Gruppen View-Taster Im oberen Bedienfeldbereich finden Sie kleine Taster mit der Bezeichnung „View“. Wenn Sie einen dieser Taster drücken, werden auf dem großen Farbdisplay des Mischpults (das Hauptdisplay) sofort Informationen zu dem Bereich angezeigt, dessen View-Taster Sie soeben gedrückt haben. (4) (5) Beispiel: Wenn Sie den Equalizer editieren und eine große Darstellung der EQ-Frequenzgangkurve oder des entsprechenden EQ-Parameterwerts sehen möchten, drücken Sie einfach den benachbarten View-Taster im EQ-Bereich. Wenn Sie prüfen müssen, wohin das Monitor-Signal geleitet wird, drücken Sie einfach den View-Taster neben dem Phones Level-Drehregler und das Hauptdisplay zeigt alle Details an. Bei dieser Verfahrensweise muss man fast nie durch mehrere Menüseiten blättern, da man mit den View-Tastern immer direkt zum relevanten Bildschirm gelangt. Tipp: Mit dem Setup/Global-Tab des Hauptdisplays kann man verschiedene Präferenzen bezüglich des Verhaltens der View- und Select-Taster einstellen. Sektion 1: Kanalzug und Monitoring Der Kanalzug des X32 COMPACT bietet spezielle Regler für die wichtigsten Bearbeitungsparameter des momentan gewählten Kanals. Um die Regler eines beliebigen Kanalzugs einzustellen, drücken Sie einfach den Select-Taster des gewünschten Eingangs- oder Ausgangskanals. Bestimmte Bereiche des Kanalzugs (z. B. Low CutFilter, Noise Gate, EQ und Kompressor) enthalten einen entsprechend bezeichneten Taster, mit dem Die Drehregler innerhalb des Kanalzugs sind von einem gelben LED-Rand umgeben, der den Wert des Parameters angibt. Wenn dieser normalerweise hinterleuchtete Drehregler nicht leuchtet, ist dieser spezielle Regler/Parameter für den gewählten Kanaltyp nicht verfügbar. Beispiel: Wenn momentan ein Ausgangs-Bus gewählt ist, sind der LED-Rand und Gain-Regler ausgeschaltet, da man bei einem Ausgangs-Bus keine Eingangsverstärkung regeln kann. Der Kanalzug ist in folgende Bereiche unterteilt: • Config/Preamp • Gate, Dynamics • Equalizer • Main Bus Fällen werden kleine Seitenzahlen angezeigt, z. B. „1/2“. Schalten Sie einfach durch Drücken der Layer Auf/Ab-Taster zwischen den Seiten um. Jeder dieser Unterbereiche entspricht den Bearbeitungsschritten des momentan gewählten Kanals und verfügt über einen eigenen View-Taster, der nach Betätigung das Hauptdisplay auf eine Seite umschaltet, die alle zu diesem Unterbereich gehörigen Parameter anzeigt. Monitoring und Talkback Dieser Bereich verfügt über zwei separate Pegelregler (Level): Einer für die Kopfhörerausgänge auf beiden Seiten des Pults und einer für die Monitorausgänge auf der Rückseite. Drücken Sie den View-Taster des Bereichs, um die verschiedenen Abhöroptionen zu editieren, zum Beispiel die Eingangsquelle für den Kopfhörer-Bus und die Monitor-Ausgänge. Dieser Bereich enthält auch unabhängige Talkback-Taster (A und B). Drücken Sie den View-Taster neben dem Phones Level-Regler und dann Page Select rechts, um die Edit-Seiten von Talkback A und B aufzurufen. Diese Bildschirme enthalten auch Einstellungen für die optionale Schwanenhalslampe und den internen Testtongenerator des Mischpults. X32 COMPACT auf der Utilities-Seite anpassen Drücken Sie den Utility-Taster rechts neben dem Hauptdisplay, um nützliche Funktionen im jeweiligen Zusammenhang aufzurufen. Beispiel: • Wenn Sie den Equalizer eines Pultkanalzugs einstellen, können Sie durch Drücken des Utility-Tasters auf Funktionen zum Kopieren, Einfügen, Laden oder Speichern von EQ-Einstellungen zugreifen • Wenn Sie einen Kanalwahl-Taster (SELECT) gedrückt halten und den Utility-Taster drücken, erscheint ein Benennungs-Bildschirm, auf dem man die Darstellung des Kanals auf dem Hauptdisplay und auf dem kleinen Kanaldisplay anpassen kann. Sektion 2: Eingangskanal-Bänke Am oberen Ende jedes Kanalzugs finden Sie einen Select-Taster, mit dem man den Fokus der Benutzerschnittstelle, inklusive aller kanalbezogener Parameter (Kanalzug und Hauptdisplay), auf diesen Kanal lenkt. Merke: Es ist immer nur jeweils ein Kanal gewählt (entweder Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C oder Matrix 1-6). DCA-Gruppen (digital gesteuerte Verstärker) sind nicht wählbar, da sie nicht einen bestimmten Kanal, sondern mehrere zugewiesene Kanäle steuern. Die Eingangskanal-Sektion des Mischpults befindet sich auf der linken Seite und bietet 8 separate Eingangskanalzüge. Diese 8 Kanalzüge stellen sechs separate Eingangsebenen (Layer) des Pults dar: • Eingangskanäle 1 - 8 • Eingangskanäle 9 - 16 • Eingangskanäle 17 - 24Eingangskanäle 25 - 32 • Aux-Eingänge 1 - 6/USB Playback • Effekt-Returns 32 33 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte (DE) Erste Schritte Bei Verwendung der DCA-Gruppen-Ebene kann man die DCA-Gruppen auf Solo und stummschalten, aber man kann sie nicht wählen. Drücken Sie einen der entsprechend bezeichneten Ebenen-Taster auf der linken Pultseite, um die Eingangskanal-Bank auf eine der sechs oben erwähnten Ebenen umzuschalten. Der Taster der jeweils aktiven Ebene leuchtet. Jeder Kanalzug verfügt über einen motorisierten 100 mm Pegel-Fader, einen Mute- und Solo-Taster, eine Gate-, Eingangspegel- und Kompressor-Anzeige sowie einen Kanalwahl-Taster. Jeder der 8 Eingangskanäle besitzt einen eigenen (und anpassbaren) farbigen LCD-Bildschirm, der eine Kanalnummer, einen Kurznamen und sogar ein grafisches Kanalsymbol anzeigen kann. Falls die Eingangsquelle eines Kanals in ein von der Voreinstellung abweichendes Eingangssignal geändert wurde, zeigt das LC-Display auch den Namen der aktuellen Eingangsquelle an. Es sind auch zwei weitere Ebenen (Bus Master 1-8 und 9-16) verfügbar, mit denen man die Pegel der 16 Mix Bus Master einstellen kann. Dies ist nützlich, wenn man Bus Master in DCA Group-Zuordnungen einschließen möchte. Ch01 FatSn a re 01 OpeningScene 02: next config home 0:00 gate - 0:00 dyn Sektion 3: Hauptdisplay Das farbige Hauptdisplay zeigt Informationen über die verschiedenen Sektionen des Mischpults an. Man kann es mit den View-Tastern und einem der 8 Taster rechts neben dem Display auf verschiedene Bildschirme umschalten. Der obere Bereich des Hauptdisplays zeigt ständig nützliche Status-Informationen an. In der oberen linken Ecke finden Sie die Nummer des gewählten Kanals, dessen Kurzname und das gewählte Symbol. Der nächste Block zeigt Name und Nummer der aktuellen Szene in Gelb und die darauf folgende Szene an. Der mittlere Bereich zeigt den Namen der Playback-Datei sowie die abgelaufene und verbleibende Zeit sowie ein Symbol für den Recorder-Status an. Der nächste rechts gelegene Block verfügt über 4 Segmente, die den Status der AES50 Ports A und B, den Card Slot sowie die Quelle und Samplerate der Audio Clock-Synchronisation anzeigen (oben rechts). Kleine grüne quadratische Anzeigen informieren über die korrekte Verbindung. Der ganz rechts gelegene Block zeigt die Pult-Uhrzeit an, die man unter Setup/Config einstellen kann. A: S16 B: - eq A: 48K C: X-USB sends 15:33 : 15 main Mit den Page- und Layer-Tastern an der Ecke des Displays können Sie zu anderen Bildschirmseiten wechseln. Zum Editieren von Parametern oder Einstellungen auf den Bildschirmen verwenden Sie die 6 zugehörigen Druck/Drehregler am unteren Rand des Displays. • Bei allen stufenlosen Einstellungen oder Listeneinträgen können Sie zum Editieren den entsprechenden Regler drehen, was durch verschiedene kreisförmige Symbole angezeigt wird • Wenn einem dieser Regler auch eine Schalt- oder Wechselfunktion zugewiesen ist, wird am unteren Rand des Felds ein breiter rechteckiger Button angezeigt. Ein Druck auf den Drehregler schaltet den Ein/Aus-Status der entsprechenden Funktion um. Wenn der rechteckige Button im Display dunkelgrau leuchtet, ist die entsprechende Funktion ausgeschaltet/inaktiv. Wenn er gelb leuchtet, ist die Funktion eingeschaltet/aktiv. Ch01 Aux5 Um die Namen, Symbole und Farben der DCAGruppen zu editieren, navigieren Sie zur Setup/DCA Groups-Seite auf dem Hauptdisplay. Man kann die Namen, Symbole und Farben der DCA-Gruppen auch editieren, indem man gleichzeitig die Utilityund Select-Taster drückt. Wenn die Setup/Scribble Strip-Seite geöffnet ist, kann man direkt jeden anderen Kanal wählen, um sein Layout im gleichen Arbeitsgang zu editieren. PC Soundcard Beispiel: Kanal 1 trägt den Kurznamen ‚Soundcard’ und wird über Aux-Eingang 5 gespeist Monitoring und Talkback In dieser Sektion gibt es zwei separate Level-Regler, einen für die Kopfhörer-Ausgänge auf beiden Seiten des Pults und einen zweiten Regler für die MonitorAusgänge auf der Rückseite. Drücken Sie den View-Taster der Sektion, um verschiedene Monitoring-Präferenzen zu editieren, z. B. die Eingangsquelle für den PhonesBus und die Monitor-Ausgänge. Diese Sektion enthält auch unabhängige TalkbackTaster (A und B). Drücken Sie den View-Taster, um die Talkback-Präferenzen für die Talkback-Pfade A und B separat zu editieren. Dieser Bildschirm enthält auch Einstellungen für die optionale Schwanenhalslampe und den internen TesttonGenerator des Mischpults. Sektion 4: Bänke der Gruppen/Bus-Kanäle • Mix Bus Master 9-16 Diese Pultsektion bietet acht Kanalzüge, die in folgende Ebenen unterteilt sind: • Matrix-Ausgänge 1-6 und den zentralen • Acht DCA-Gruppen (DCA = digital gesteuerte Diese Sektion enthält auch einen Haupt-Fader für den LR-Ausgang, der unabhängig und immer verfügbar ist, gleichgültig welche Kanalbank oder Ebene aktiv ist. Verstärker) • Mix Bus Master 1-8 Sektion 5: Verschiedene Zuordnungen (DCA-Gruppen, Mute-Gruppen, frei zuweisbare Regler) • DCA-Gruppen zuweisen Dank der beiden deutlich unterscheidbaren Fader-Gruppen (Eingänge links und Ausgänge rechts) kann man beim X32 COMPACT die Kanäle oder Busse mühelos einer virtuellen DCA-Gruppe zuweisen. Halten Sie einfach den entsprechenden DCA Group Select-Taster auf der rechten Pultseite gedrückt, während Sie die Select-Taster aller Eingangskanäle drücken, die Sie der besagten DCA-Gruppe zuordnen möchten. Sie können auch den DCA Group Select-Taster drücken, um zu prüfen, welche Kanäle ihm bereits zugewiesen sind. Die Select-Taster der zugewiesenen Kanäle leuchten. • Mute-Gruppen zuweisen Die Zuweisung von Mute-Gruppen ist mit dem obigen Verfahren vergleichbar, aber es wurde eine Vorsichtsmaßnahme integriert, um ein versehentliches Stummschalten von Kanälen während der Show zu verhindern. Um Eingangs/Ausgangskanäle einer der 6 MuteGruppen zuzuweisen (die mit den Tastern rechts neben dem LR Hauptfader gesteuert werden), müssen Sie zuerst den Mute Grp-Taster neben dem Hauptdisplay aktivieren. Während Sie den gewünschten Mute Group-Taster gedrückt halten, Bei Verwendung der Ausgangs-Bus-Ebenen leuchten die unteren LEDs der Anzeigen in dieser Sektion, wenn der jeweilige Bus über pre-fader geschaltete Quellen des gewählten Kanals gespeist wird. Summen-Bus MAIN C wählen Sie die gewünschten Eingangs- und Ausgangskanäle, die dann der Mute-Gruppe zugewiesen werden. Wenn die Zuweisung abgeschlossen ist, schalten Sie Mute Grp auf dem Display aus, damit die 6 Mute Group-Taster wie gewünscht funktionieren. Die „Sends on Faders“-Funktion Das X32 verfügt über eine sehr nützliche Funktion, auf die man zugreifen kann, indem man den speziellen Sends on Faders-Taster zwischen den beiden Fader-Bereichen drückt. • Frei zuweisbare Regler: Die Assign-Sektion des Pults bietet drei Bänke mit 8 Tastern, mit denen man frei anpassbaren Zugriff auf 24 beliebige Funktionen des X32 Compact erhalten kann. Um eine eigene Zuweisung vorzunehmen: • Drücken Sie den View-Taster in der Assign- Sektion, um die Zuordnungen zu editieren • Wählen Sie das zu editierende Regler-Set (A, B oder C) • Wählen Sie einen der Regler 1 - 8, den Sie zuweisen möchten. • Wählen Sie den zu steuernden Parameter, dem Sie die Funktion zuweisen möchten Normalerweise steuert man damit den Parameter eines bestimmten Kanals, z. B. den Reverb Ein/ Aus-Status des Hauptsängers. Der Jump-to-Page-Regler steuert eine Spezialfunktion, die keine Audio-Parameter verändert, sondern direkt zu einer bestimmten Display-Seite springt. Die Sends on Faders-Funktion hilft Ihnen bei der Pegeleinstellung von Kanälen, die zu einem der 16 Mix-Busse geleitet werden. Sie funktioniert nur bei Kanälen, die den Mix Bussen 1-16 zugewiesen werden, und NICHT bei DCA-Gruppen sowie Main- und Matrix-Bussen. Die Sends on FadersFunktion kann auf zwei praktische Arten für die häufigsten Situationen bei der Live-Beschallung eingesetzt werden: 34 35 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte (DE) Erste Schritte 01 Ch01 01: Um eine Monitor-Mischung für einen bestimmten Musiker vorzubereiten linken Pultseite) den Send-Pegeln zum gewählten (Monitor) Mix-Bus • Wählen Sie den Monitor-Bus (1-8, 9-16), der den Bühnenmonitor des Künstlers speist • Drücken Sie den Sends on Faders-Taster, Um zu prüfen/editieren, wohin das gewählte Eingangssignal geleitet wird: • Wählen Sie in der linken Sektion damit er leuchtet • Wählen Sie eine der sechs Eingangskanal-Ebenen • Solange „Sends on Faders“ aktiv ist, entsprechen den Eingangskanal • Drücken Sie den Sends on Faders-Taster, so dass er leuchtet alle Fader in der Eingangskanal-Sektion (auf der • Wählen Sie entweder die Bus-Kanal-Ebene 1-8 oder 9-16 • Die Bus-Fader (auf der rechten Pultseite) stellen jetzt die Send-Pegel des gewählten Eingangskanals (auf der linken Pultseite) dar Die Option, „Sends on Faders“ in beide Richtungen – zum Wählen eines Eingangs- oder eines Ausgangskanals – verwenden zu können, ist ein besonderes Feature des X32. 0:00 analog out home aux out Edit Output Assignment Current Setting Category Analog Output Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14 MixBus OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor Select - 0:00 p16 out A: S16 B: - card out aes50-a Processed Output OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09 Select 01 01: home Inputs 1-8 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 analog out 0:00 aux out Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 - 0:00 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a Das X32 COMPACT Mischpult verfügt über 16 rückseitige XLR-Analogeingänge mit MikrofonVorverstärkern sowie 8 rückseitige XLR-Ausgänge und 6 TRS Aux Sends und Returns. Zusätzlich gibt es zwei AES50 Ports mit jeweils 48 Eingangsund Ausgangskanälen sowie einen Card Slot für 32 Eingangs- und Ausgangskanäle via USB 2.0 von und zu einem angeschlossenen Computer. Man kann Eingangssignale von einer der oben erwähnten Eingangsquellen in Blöcken von 8 Signalen mit der internen AudiobearbeitungsEngine des Pults verbinden. Ausgabe über AES50 oder Card-Ausgänge • 16 Personal Monitoring-Wege über den P-16 Bus-Ausgang des Pults Delay Set • 8 virtuelle Ausgänge (mit * markiert) zur AES/EBU-Ausgänge Delay Select Digitaldelay zur Laufzeitanpassung von Lautsprechern) • 6 Aux-Sends auf 6,3 mm TRS-Ausgänge + 2 Delay Jedes und alle der obigen Signal(e) können auch in Blöcken zu 8 Signalen gespiegelt werden auf einem von • 48 Kanälen des AES50 Ports A • 48 Kanälen des AES50 Ports B 13:45 : 19 • 32 Kanälen der USB Interface-Karte aes50-b Connected Devices Inputs 25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Aux In 1-4 AES50 A Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4 01 Ch01 01: 0:00 config home gate - 0:00 A: S16 B: - dyn Hinweis: Alle mit der Audiobearbeitung verbundenen Signalblöcke werden automatisch an die entsprechenden Eingangskanäle angeschlossen. Die lokalen Eingänge (Local in) 17 - 24 und 25 - 32 werden in Klammern angezeigt und sind physisch bei diesem Gerät nicht verfügbar. Wenn man diese zuordnet, werden keine Signale übertragen, aber man kann sie zur Vorbereitung von Shows mit einem vollformatigen X32 Mischpult nutzen. A: 48K C: X-USB eq AES50 B 14:11 : 37 sends main Insert Position clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Verkabelung aller AES50 Anschlüsse zwischen X32 und S16 Stageboxen: • Abgeschirmtes CAT-5e Kabel, Ethercon terminierte Kabelenden (empfohlen) • Maximale Kabellänge 100 Meter (330 Fuß) In 48V Reverse Link +0.0 dB Gain Routing I/O 0.3 ft 0.10 m 0.3 ms Delay Select Ausgangssignale: Jedes interne Signal lässt sich frei einer der folgenden Ausgangsbuchsen zuweisen: • 8 lokale XLR-Analogausgänge (mit regelbarem 0.3 ms p16 out Channel Processing Block Patch Inputs 9-16 Inputs 17-24 14:09 : 37 aes50-b Signal Tap Assign Ch01 A: 48K C: X-USB Gain +0.00 dB Link Lo Cut 2.0 Hz Lo Cut Lo Cut 20 Hz Lo Cut Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06 Source Input Select t Delay 0.3 ft 0.10 m 0.03 ms Pre Ins Insert OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L Delay Delay 0.3 ms Delay Post Ins Pos PRE Insert Insert InsF Connect Eingangskanäle 1 - 32 sind so vorkonfiguriert, dass die lokalen Eingangskanäle 1 – 16 verwendet werden. Sie können aber auch so gepatcht werden, dass man jedes andere verfügbare Signal der Audio Engine, inklusive Mix Bus/Sub Group-Ausgänge verwenden kann. Änderungen an „Channel Source“ werden auf der Preamp Config-Seite vorgenommen. Eingangskanäle 17 - 32 sind auf die Eingänge 1 – 16 von AES50 A vorkonfiguriert. Beim Anschließen einer S16 Stage Box an Port A werden die Signale dann automatisch in diese Kanäle eingespeist. Aux Return-Kanäle 1 - 8 sind so vorkonfiguriert, dass die 6 Aux-Eingangssignale und die beiden USB Playback-Ausgänge verwendet werden. Sie können aber auch so gepatcht werden, dass man jedes andere verfügbare Signal des Mischpults verwenden kann. FX Return-Kanäle 1L-4R steuern die 4 Stereo-Ausgangssignale der Side-Chain FX 1-4. 36 37 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte (DE) Erste Schritte clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 LeOnde.mp3 00.05.00 00.00.00 home config Ein/Ausschalten und Updates: 13:44:43 29 November 2010 gate MyProj.prj Scene01 dyn eq Bus Configuration sends Bus Insert Position Channel Sends ∑ • Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und Pre Link Insert All Channel Sends Pre Configuration ... Inputs Pre EQ Pre Fader Post Fader Sub Grou Gain 00.00 dB Link main Send Pos. Inputs Bus Sends Main Bus-Kanäle LR/C sind immer verfügbar und unabhängig von den Mix Bussen. Die Bearbeitungsschritte für diesen Signalweg umfassen (in dieser Reihenfolge): • Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und pre-EQ) • 6-bandiger voll-parametrischer EQ • Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen post-EQ und pre-EQ) • Bus Sends zu den 6 Matrizen Matrix-Kanäle 1-6 werden ausschließlich von Signalen des MAIN LRC und Mix Bus 1-16 gespeist. Die Bearbeitungsschritte umfassen (in dieser Reihenfolge): • Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und pre-EQ) • 6-bandiger voll-parametrischer EQ • Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen post-EQ und pre-EQ) Effektbearbeitung 1-8 Das X32 COMPACT Mischpult enthält acht interne true-stereo Effekt-Engines. • Das X32 COMPACT Mischpult enthält acht interne true-stereo Effekt-Engines • Man kann die Returns der Side Chain FX 1-4 immer mit der sechsten Bank (Ebene) der Eingangskanäle steuern - Effects Returns. Merke: Die Return-Signale der FX 1-4 verfügen über separate Fader für links und rechts Man kann die Konfiguration der Mix Bus-Kanäle 1-16 voreinstellen (auf der Setup/Global-Seite) oder eine individuelle Konfiguration pro Kanal vornehmen. Die Bus-Bearbeitung umfasst (in dieser Reihenfolge): pre-EQ) Post Insert Ins 01 Ins 02 Ins 03 Ins 04 ... FX 01 FX 02 Insert Pos. Pre Insert Insert Connect • 6-bandiger voll-parametrischer EQ • Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen post-EQ und pre-EQ) • Bus Sends zu den 6 Matrizen • Main LR-Panning • Mono/Center-Pegel • Man kann die Returns der Side Chain FX 1-4 X32 COMPACT Windows/OS X/Linux-Applikation • Auf dem FX Home-Bildschirm kann man Ebenfalls erhältlich ist ein separater Remote Editor für Host Computer, mit dem man das X32 COMPACT via Ethernet komplett editieren kann. Details zum Download des Remote Editors, der Einrichtung und Bedienung finden Sie in einem separaten Bedienungshandbuch, das auf der X32 COMPACT Produktseite heruntergeladen werden kann. Weitere Informationen finden Sie unter behringer.com. immer mit der dritten Bank (Ebene) der Eingangskanäle steuern - Aux/USB/FX Returns. Merke: Die Return-Signale der FX 1-4 verfügen über separate Fader für links und rechts die FX 1-4 Eingangsquellen und den Effekttyp/Algorithmus für jeden der 8 FX Slots des virtuellen Racks wählen • Mit den darauffolgenden Tabs FX 1-FX 8 des FX-Bildschirms kann man alle Parameter des gewählten Effektprozessors editieren X32 COMPACT iPad App Viele Funktion des X32 COMPACT Mischpults lassen sich mit einer speziellen iPad App fernsteuern. Details zum Download der App, der Einrichtung und Bedienung finden Sie in einem separaten Bedienungshandbuch, das auf der X32 COMPACT Produktseite heruntergeladen werden kann. Die App-Bedienung ist für den Touchscreen des iPad optimiert und bietet viele Fernbedienungsfunktionen des Pults. Mit der App können Sie beispielsweise Monitormischungen auf der Bühne einstellen, während Sie mit den Musikern kommunizieren, oder die Mischung der Haupt-PA im Publikumsbereich einstellen und dabei genau das gleiche wie das Publikum hören. TIPP: Die X32 Kommunikation via Fernbedienung basiert auf OSC (open sound control) und wir stellen das Protokoll auf unserer Website allen Entwicklern zur Verfügung, damit sie ihre eigene SteuerSoftware programmieren können. Details zum OSC Protokoll finden Sie unter behringer.com. X-USB Karte Die X-USB Erweiterungskarte erlaubt die Übertragung von bis zu 32 Eingangs- und 32 Ausgangskanälen von bzw. an einen angeschlossenen Personal Computer. Bitte laden Sie die X-USB Treiber und den Quick Start Guide (Kurzanleitung) von der behringer.com website herunter, bevor Sie die X-USB Karte mit dem Computer verbinden. • Sie können das Pult auch jederzeit nach dem Wenn Soundsysteme angeschlossen sind, sollten Sie das X32 COMPACT-Mischpult zuerst einschalten und zuletzt ausschalten. Dadurch verhindern Sie, dass beim Ein/Ausschaltvorgang unerwartete Geräusche übertragen werden. Die Setup/Global-Seite für allgemeine Präferenzen enthält eine Safe Main LevelsFunktion. Ist diese aktiviert, werden die Main LRC-Pegel beim Hochfahren des Pults automatisch stummgeschaltet. Dadurch verhindern Sie auch, dass beim Laden von Szenen die Summenpegel verändert (d. h. erhöht) werden. Synchronisations- und Sample Rate-Einstellungen für das Mischpult kann man auf der Setup/ Config-Seite vornehmen, wobei nach Änderungen der Samplerate das Pult neu gestartet wird. Wenn im oberen rechten Bereich des Hauptdisplays ein rotes Feld angezeigt wird, prüfen Sie bitte, ob die Synchronisationseinstellungen unter Setup/Config korrekt sind (sieheauch Sektion 3). 16 A 48K C X-USB 15 Wenn das Mischpult von anderen Personen benutzt wurde und Sie dessen speziellen Routing-Status nicht kennen, können Sie das X32 COMPACT auf zwei praktische Arten auf die Voreinstellungen zurücksetzen: • Während das Pult hochfährt und das „X32“ Logo auf dem Bildschirm erscheint, halten Sie den Scenes/Undo-Taster gedrückt, bis das Pult vollständig betriebsbereit ist und der HomeBildschirm angezeigt wird. Jetzt befindet sich das Pult wieder im gleichen Zustand wie bei der Auslieferung vom Werk. Sie können allerdings sofort zu dem Status zurückkehren, der beim letzten Ausschalten des Pults bestand, indem Sie den Scenes/Undo-Taster drücken Hochfahren zurücksetzen, indem Sie Setup/ Config und dann Initialize drücken HINWEIS: Durch Initialisieren des Mischpults werden die aktuellen Show-Daten oder gespeicherten Szenen nicht automatisch gelöscht. Um alle Szenen zu löschen, verwenden Sie die Option „Initialize All Show Data“ auf der Setup/ Config-Seite. Um einem Speicherfehler durch eine Unterbrechung der Stromzufuhr vorzubeugen, sollten Sie die „Safe Shutdown“-Funktion der Setup/Global-Seite verwenden. HINWEIS: Man kann das X32 COMPACT gegen unautorisierte Bedienung sperren, indem man die Option „Lock Console“ auf der Setup/ConfigSeite aktiviert. In diesem Zustand verhindert die Benutzerschnittstelle alle weiteren Änderungen und auf dem Display wird „X“ angezeigt. Halten Sie den Home-Taster etwa 5 Sekunden gedrückt, um die Sperre wieder aufzuheben. Man kann die X32 Firmware komfortabel mit folgenden Schritten aktualisieren: • Laden Sie die neue Mischpult-Firmware von der X32 COMPACT Produktseite ins Stammverzeichnis eines USB-Sticks herunter, ohne den Dateinamen zu verändern • Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss auf der Oberseite des Pults, während dieses ausgeschaltet ist • Halten Sie beim Einschalten des Mischpults den USB View-Taster gedrückt. Während des Hochfahrens führt das X32 COMPACT ein vollautomatisches Firmware-Update durch, das etwa 2 - 3 Minuten länger als der normale Boot-Vorgang dauert. Wenn keine Update-Datei auf dem USB-Laufwerk verfügbar oder diese defekt ist, bleibt der UpdateModus weiterhin aktiv und das X32 COMPACT kann nicht normal hochgefahren werden. Schalten Sie das Mischpult aus und wieder ein, ohne den USB View-Taster gedrückt zu halten, um das X32 COMPACT mit der vorhandenen Firmware zu starten. VORSICHT: Blockieren Sie nicht die Ventilatoröffnung auf der Unterseite des X32 COMPACT-Gehäuses! Der große Ventilator dreht sich langsam und ist kaum hörbar, aber er ist in Betrieb. Besonders beim Einbau des X32 COMPACT in ein Roadcase sollten Sie auf der Pult-Unterseite ausreichend Platz für die Belüftung lassen. 38 39 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos (PT) Primeiros Passos (1) (3) • Nas páginas de roteamento, ao se pressionar o botão ‘Utility’, pode-se carregar ou salvar presets de cenários de rotemanetos diferentes. • No menu ‘Scenes’, ao se pressionar o botão ‘Utility’, pode-se copiar, carregar, salvar ou nomear cenas de mesa de som (2) Resumo Operacional da Mesa Bem vindo ao Guia de Início Rápido da mesa de som digital X32 COMPACT! Este documento oferece um resumo das operações básicas do misturador, permitindo que seus usuários comecem a operá-lo rapidamente. Enquanto estiver lendo as informações deste documento, aconselhamos que faça experiências com as telas e controles diferentes da mesa. A interface de usuários da mesa foi projetada para ser extremamente fácil de se navegar e aprender. Além deste Guia de Início Rápido, há um manual do usuário em PDF em inglês disponível para download no website behringer.com. Operação geral de interface de usuário Operação geral de interface para usuário. A interface de usuário do X32 COMPACT divide-se em cinco seções principais: (1) Faixa de canal e monitoramento (2) Canais de entrada (3) Tela (4) Canais Grupo/Barramento/Princial (5) Cenas/Atribuição/Grupo Mute Regra dos botões View (visualização) Por todo o painel superior da mesa, encontram-se pequenos botões rotulados como ‘View’. Pressione esses botões para que o grande exibidor em cores da mesa (conhecido como Main Display) exiba dados relacionados a esta seção cujo botão View acabou de ser pressionado. (4) Com a abordagem do botão ‘View’ da mesa X32 COMPACT, quase nunca há a necessidade de se passar por múltiplas páginas de menu, já que os botões ‘View’ sempre o levarão diretamente à tela relevante. Dica: A guia Setup/Global no exibidor principal ‘main display’ permite que as preferências de comportamento dos botões ‘View’ e ‘Select’ sejam ajustadas. Personalização do X32 COMPACT através da página Utilitários Pressione o botão ‘Utility’, localizado à direita do exibidor principal ‘main display’, para apresentar funções de maneira condizente com o contexto. Por exemplo: • Quando estiver ajustando o equalizador do canal da mesa, é possível copiar, colar, carregar ou salvar as configurações do equalizador ao pressionar o botão ‘Utility’ • Ao apertar o botão ‘Utility’ enquanto segura um botão de seleção de canal desapertado, fará com que surja uma tela de nomeação onde você poderá personalizar a aparência do canal e ambas as telas principais, assim como a tela de canal pequena Dir 05 Dir 06 12 Key In Source Select Algumas das páginas individuais no exibidor principal contêm mais parâmetros ajustáveis do que os 6 codificadores rotativos de apertar, localizados abaixo dele, Certas seções do módulo de canal (tais como o filtro passa-baixa, noise gate, EQ e compressor) contêm um botão respectivamente rotulado que pode ser pressionado para ligar e desligar o efeito específico. O botão ilumina-se para mostrar que o efeito está ativo, e fica escuro quando é ignorado. (5) Por exemplo, se estiver editando o equalizador e desejar ver uma tela grande da curva de resposta de frequência EQ ou valor do parâmetro EQ correspondente, basta apertar o botão View (visualização) adjacente na seção EQ. Se precisar verificar onde o sinal do monitor está sendo roteado, basta pressionar o botão View ao lado do botão Phones Level e a tela principal exibirá os detalhes. Às vezes há mais a ser dito Seção 1: Faixa de Canal e Monitoramento O módulo de canais da X32 COMPACT oferece controles dedicados para os parâmetros de processamento mais importantes do canal atualmente selecionado. Para ajustar os controles em um determinado módulo de canal, basta pressionar o botão ‘Select’ no canal de entrada ou saída desejado. Dentro do módulo de canal, os botões de controle rotativos são cercados por um aro de LED âmbar que indica o valor do parâmetro. Quando este botão luminoso estiver desligado, isso indica que este controle/parâmetro específico não encontra-se disponível para o tipo de canal selecionado. Por exemplo, se um barramento de saída estiver selecionado no momento, o aro do LED e o botão ‘gain ‘são desligados, pois não há ganho de entrada a ser controlado em um barramento de saída. A faixa de canal consiste das seguintes sub-seções: • Config/Preamp • Gate, Dynamics • Equalizer • Main Bus podem controlar. Em casos como este, há uma pequena indicação de um número de página, ex: “1/2”. Basta pressionar os botões ‘Layer Up/Down’ para comutar entre as camadas. Cada uma dessas sub-seções corresponde às etapas de processamento do canal selecionado no momento e cada um tem seu próprio botão ‘View’ (visualização) que, quando apertado, muda a tela principal para uma página que exibe todos os parâmetros relacionados àquela sub-seção. Monitoramento e Talkback Há dois controles ‘Level’ (de nível) nesta seção, um para as saídas de fone de ouvido localizadas em cada lado da mesa, e um segundo para as saídas de monitor localizadas no painel traseiro. Pressione o botão ‘View’ da seção para editar uma variedade de preferências de monitoramento, tais como fontes de entrada para o barramento de fones e saídas de monitores. Esta seção também contém botões ‘Talkback’ independentes (A e B). Aperte o botão ‘View’ (visualização) ao lado do botão Phones Level (nível de fones), então aperte Page Select right para ter acesso às páginas de edição Talkback A e B. Essas telas também contêm ajustes para uma luminária gooseneck opcional e o gerador test-tone interno da mesa. Seção 2: Bancos de Canais de Entrada • Canais de entrada 1-8 Existe um botão ‘select’ no topo de cada canal que é usado para direcionar o foco de controle de interface do usuário, inclusive todos os parâmetros de canais relacionados (módulo de canal e exibidor principal), daquele canal. Favor, observar que a todo momento há exatamente um canal selecionado (ou Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6). Grupos DCA (amplificador digitalmente controlado) não podem ser selecionados pois controlam um número de canais atribuídos e não um canal específico. • Canais de entrada 9-16 A seção Input Channels (Canais de Entrada) da mesa fica localizada no lado esquerdo, e oferece 8 faixas de canais de entrada separados. Estas 8 faixas de canais representam seis camadas separadas de entrada para a mesa, incluindo: • Canais de entrada 17-24 • Canais de entrada 25-32 • Entradas auxiliares 1-6/USB playback • Effects Returns Aperte qualquer um dos botões de camada rotulado correspondente no lado esquerdo da mesa para mudar o banco de canais de entrada para qualquer uma das seis camadas listadas acima. O botão acenderá, para que você se lembre qual camada está ativa. 40 41 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos (PT) Primeiros Passos Esta seção também contém um fader de saída LR, que é independente e está sempre disponível independente do banco de canal ou camada que esteja ativo. Duas outras camadas (Bus Master 1-8 e 9-16) também serão oferecidas, permitindo o adjuste dos níveis dos 16 Mix Bus Masters, o que é bem útil quando se deseja incluir Bus Masters em atribuições de grupo DCA . Cada um dos 8 canais de entrada tem sua própria tela LCD em cores (e personalizável) que pode exibir um número de canal, apelido, e até mesmo um ícone gráfico de canal. Caso a fonte de entrada do canal tenha sido mudada para um sinal de entrada que difira do ajuste padrão, a tela LCD também indicará o nome da fonte de entrada verdadeira. Em cada faixa de fader você encontrará um fader de nível motorizado de100 mm, botões Mute e Solo , um indicador Gate, um medidor de nível de entrada, indicador de Compressor e o botão channel select . Ch01 FatSn a re 01 OpeningScene 02: next config home 0:00 gate - 0:00 dyn Seção 3: Área de Exibição Principal O exibidor a cores principal apresenta dados sobre várias seções da mesa. Ele pode ser comutado para telas diferentes usando os botões ‘View’ da mesa, assim como qualquer um dos 8 botões no lado direito do exibidor. A seção superior do exibidor principal aborda status de dados úteis, de forma permanentemente. O canto esquerdo superior exibe o número do canal selecionado, seu apelido e o ícone selecionado. O bloco seguinte exibe o número de cena atual e o nome em âmbar, assim como a próxima cena. A seção central exibe o nome do arquivo playback juntamente com o tempo percorrido e restante e um ícone do status de gravação. O bloco seguinte à direita tem 4 segmentos para exibir o status das portas AES50 A e B, a fenda de cartão e a fonte de sincronização do relógio de áudio e a taxa de amostragem (parte superior à direita). Indicadores com formato de pequenos quadrados verdes exibem a conectividade adequada. Os blocos mais à direita mostram o tempo da mesa que pode ser configurado sob ‘Setup/Config’. A: S16 B: - eq A: 48K C: X-USB sends 15:33 : 15 main Ch01 Aux5 Quando usar a camada DCA Groups, os grupos DCA podem ser colocados em solo e modo mute, mas não podem ser selecionados. Para editar os nomes de grupos DCA, ícones e cores, navegue até a página Setup/DCA Groups na tela principal. Nomes, ícones e cores de grupos DCA também podem ser editadas ao se pressionar os botões ‘Utility’ e ‘Select’ concorrentemente. Quando a página da faixa Setup/scribble estiver aberta, você poderá selecionar diretamente qualquer outro canal para editar seu layout na mesma operação. PC Soundcard Exemplo: Canal 1 tem o apelido de ‘Soundcard’ e é alimentado a partir da entrada ‘Aux input 5’ Para editar nomes, ícones e cores do grupo DCA, navegue até a página ‘Setup/DCA Groups’ no exibidor principal. Monitoramento e Talkback Há dois controles de níveis ‘Level’ separados nesta seção, um para as saídas de fones de ouvido localizado em cada lado da mesa, e um segundo para saídas de monitores localizado no painel traseiro. Seção 4: Grupo/Bancos de Canal de Barramento • Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 1-8’ Esta seção da mesa tem oito módulos de canais disponíveis, divididos nas seguintes camadas: • Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 9-16’ Quando estiver trabalhando com qualquer tela determinada, pressione as chaves Page localizadas no canto do exibidor para comutar para páginas de telas diferentes. Pressione o botão ‘View’ da seção para editar várias preferências de monitormaneto, tais como a fonte de entrada para o barramento dos fones e saídas de monitores. • Oito grupos DCA (amplificadores controlados A edição de parâmetros ou configurações em cada uma das telas é feita através da utilização de 6 codificadores de apertar, pela beirada de baixo do exibidor. Esta seção também contém botões ‘Talkback’ independentes (A e B). Pressione o botão ‘View’ para editar as preferências de Talkback do Talkback A path e Talkback B path separadamente. Esta tela também contém configurações para a luminária gooseneck opcional e para o gerador test-tone interno da mesa. Seção 5: Atribuições Variadas (grupos DCA, grupos mute, controles atribuóveis personalizados) • Quando houver um controle contínuo ou entrada de lista, pode-se girar o botão correspondente para fazer a edição, que é indicada por vários ícones circulares • Quando houver um comutador ou função de alternância em algum desses botões, um botão retangular amplo ficará visível na beirada inferior do campo. Ao ser pressionado, o codificador muda o estado ligado/desligado da função correspondente. Quando um botão retangular no exibidor tiver aparência verde escura, a função correspondente estará desligada/inativa; quando tiver aparência âmbar, a função estará ligada/ativa digitalmente) • Atribuição de Grupos DCA Graças aos dois grupos fader distintos (entradas à esquerda, saídas à direita), a tarefa de atribuição de canais ou barramentos a um Grupo DCA virtual é muito fácil na X32 COMPACT. Basta segurar o botão ‘DCA Group Select’ do grupo respectivo, no lado direito da mesa, enquanto pressiona os botões selecionados para todos os canais de entrada que desejar atribuir ao grupo DCA em questão. Pode-se também pressionar o botão ‘DCA Group Select a fim de verificar quais canais já foram atribuídos a ele. Os botões de canal ‘Select’ se iluminarão. • Atribuição de Grupos Mute O processo de atribuição de grupo mute é parecido com o descrito acima, mas foi projetado com uma precaução extra a fim de prevenir que os canais sejam colocados em modo mute durante um show. Para atribuir os canais de entrada e saída (input/output) a um dos seis grupos mute (controlados pelos botões localizados no lado direito do fader Main LR) é necessário, primeiramente, ligar o botão Mute Grp ao lado do exibidor principal. Enquanto estiver segurando o botão ‘Mute Group’, selecione os canais de entrada e saída desejados, que serão a partir de então • Saídas Matrizes 1-6, e o barramento central principal atribuídos ao ‘Mute Group’. Quando tiver terminado a atribuição, desligue o ‘Mute Grp’ no exibidor, e os 6 botões ‘Mute Group’ funcionarão conforme sua designação. • Controles Atribuíveis Personalizados: Quando usar qualquer uma das camadas de barramento de saída, observe que os LEDs inferiores nos medidores nesta seção ficarão iluminados quando o barramento respectivo for alimentado a partir das fontes pre-fader do canal selecionado. A Função “Sends on Faders” A mesa X32 contém uma função muito útil que pode ser acessada ao se pressionar o botão ‘Sends on Faders’, localizado entre as duas seções fader. A seção Assign (atribuição) da mesa oferece três bancos de 8 botões, permitindo acesso personalizado livre a 24 funções aleatórias no X32 Compact. Para fazer custom assignment (atribuição personalizada): • Pressione o botão ‘View’ na seção ‘Assign’ para editar as atribuições • Selecione o conjunto de controles que desejar editar (A, B ou C) • Selecione o controle 1-8 que desejar atribuir • Selecione o parâmetro que desejar controlar e ao qual desejar atribuir a função Geralmente isto é usado para controlar um parâmetro de canal específico, como o status ligado/desligado de ‘lead vocalist’s reverb’ (reverberação de vocalista principal). O controle ‘Jump-to-Page’ (pule para a página) é um tipo de alvo especial que não altera o parâmetro de áudio, mas o traz diretamente a qualquer página de tela especificada. A função Sends on Faders auxilia a configuração de nível de canais enviados a qualquer um dos 16 barramentos Mix Buses. Não é somente para canais atribuídos aos barramentos Mix Buses 1-16, e NÃO funciona em grupos DCA, main ou matrix buses. A função Sends on Faders funciona de duas maneiras convenientes abrangindo as situações mais óbvias em um ambiente de som ao-vivo : 42 43 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos (PT) Primeiros Passos 01 Ch01 01: Quando se prepara uma mistura de monitoramento para um músico específico • Contanto que o Sends on Faders esteja ativo, todos os faders na seção de canal de entrada (localizados no lado esquerdo da mesa) corresponderão aos níveis de envio do barramento ‘mix bus’ (monitor) selecionado • Selecione o barramento de monitor (1-8, 9-16) que alimenta o monitor de palco do talento • Pressione o botão Sends on Faders; Quando verificar/editar onde um sinal de entrada selecionado é/deve ser enviado ele ficará iluminado • Selecione uma das seis camadas de canal de entrada • Selecione o canal de entrada na seção esquerda • Pressione o botão Send on Faders; • Selecione qualquer uma das camadas de canal de barramento 1-8 ou 9-16 • Os bus faders (localizados no lado direito da mesa) agora representam os níveis de envio que vêm do canal de entrada selecionado (localizado no lado esquerdo da mesa) A opção de uso do Sends on Faders nas duas maneiras, selecionando um canal de entrada ou de saída, é um recurso especial do X32. 0:00 analog out home - 0:00 p16 out aux out Edit Output Assignment Current Setting Category Analog Output Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14 MixBus A: S16 B: - OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor card out 14:09 : 37 A: 48K C: X-USB aes50-a aes50-b Sinais de saída podem ser livremente atribuídos a partir de qualquer sinal interno para qualquer uma das seguintes saídas: • 8 saídas XLR analógicas locais (com delay Processed Output OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09 Signal Tap Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader 0.3 ft 0.10 m 0.3 ms digital ajustável para alinhamento de tempo de alto-falantes) • 8 saídas virtuais (marcadas com *) para roteamento sobre AES50 ou saídas de cartão Delay • 6 sends auxiliares em saídas 1⁄4" TRS + 2 saídas AES/EBU Delay • 16 monitoramentos pessoais usando o conector de saída de P-16 Bus da mesa Select Select Select Delay Select 0.3 ms ele ficará iluminado Assign Set Delay Qualquer um dos e todos os sinais acima também podem ser espelhados em blocos de 8 sinais em um dos • 48x canais no AES50 porta A Ch01 01 01: home Inputs 1-8 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 analog out 0:00 aux out - 0:00 p16 out Channel Processing Block Patch Inputs 9-16 Inputs 17-24 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 A: S16 B: - card out A: 48K C: X-USB aes50-a 13:45 : 19 aes50-b Connected Devices Inputs 25-32 Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32 Aux In 1-4 AES50 A Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4 Entradas locais 17-24 e 25-32 estão listadas em parênteses, indicando que não estão disponíveis fisicamente neste aparelho. A designação deles obviamente não carregará sinal algum, mas eles ainda podem ser usados quando se prepara shows para uma mesa X32 completa. • 48x canais no AES50 porta B • 32x canais no cartão de interface USB 01 Ch01 Cabos para todas as conexões AES50 entre caixas de palco X32 e S16: AES50 B • Cabo blindado CAT-5e, Pontas de cabos com terminação Ethercon (recomendado) • Comprimento máximo de cabo 100 metros (330 pés) 01: A mesa X32 COMPACT tem 16 entradas XLR analógicas no painel traseiro com pré amplificadores de microfone, assim como 8 saídas XLR no painel traseiro e 6 TRS ‘Aux Sends’ e ‘Returns’. Além disso, há duas portas AES50, cada uma contendo 48 canais de entrada e saída, e uma fenda para cartão para 32 canais de entrada e saída indo para e vindo de um computador conectado via USB 2.0. Sinais de entrada podem ser anexados ao motor de processamento de áudio interno da mesa em blocos de 8 sinais provenientes de qualquer uma das fontes de entrada mencionadas anteriormente. gate - 0:00 dyn 14:11 : 37 A: 48K C: X-USB eq sends main Insert Position clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Link Lo Cut +0.0 dB Gain +0.00 dB Link t In 48V Reverse 2.0 Hz Lo Cut Gain Roteamento de Entrada e Saída 0:00 config home A: S16 B: - Delay 0.3 ft 0.10 m 0.03 ms Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06 Lo Cut 20 Hz Lo Cut Pre Ins Post OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L Delay 0.3 ms Delay Source Input Select Canais de entrada 17-32 são pré-configurados para entradas AES50 A 1-16, para que a conexão de uma stage box S16 à porta A automaticamente alimente os canais. Insert Delay Ins Pos PRE Insert Canais de entrada 1-16 são pré-configurados para usar os sinais de entrada locais 1-16, mas podem ter o patch feito de forma a usarem qualquer outro sinal disponível no motor de áudio também, inclusive as saídas mix bus/sub group. Mudanças da fonte de canal podem ser feitas na página ‘Preamp Config’ (configuração de pré amplificador). Insert InsF Connect Aux Return Canais 1-8 são pré-configurados para usarem os 6 sinais de entrada auxiliar e as duas saídas de USB playback, mas também podem ter o patch feito para usarem qualquer outro sinal disponível da mesa. FX Return Canais 1L-4R controla os 4 sinais de saída estéreo da cadeia lateral FX 1-4. Observação: Todos os blocos de sinal passados de novo ao processador de áudio serão conectados aos canais de entrada correspondentes automaticamente. clip -6 -12 -18 -24 -30 -36 -42 -48 -54 Gain LeOnde.mp3 00.05.00 00.00.00 home config gate MyProj.prj Scene01 dyn eq Bus Configuration sends main Bus Insert Position Channel Sends ∑ Insert All Channel Sends Pre Configuration ... Inputs Pre EQ Pre Fader Post Fader Sub Grou Send Pos. Inputs Bus Sends A configuração dos canais de barramento Mix Bus Channels 1-16 pode ser pré-ajustada (na página Setup/Global) ou também pode ser ajustada individualmente ou por canal. O processamento de barramento inclui (nesta ordem): • Ponto de inserção (comutável entre operações Pre Link 00.00 dB Link 13:44:43 29 November 2010 pós-EQ e pré-EQ) Post Insert Ins 01 Ins 02 Ins 03 Ins 04 ... FX 01 FX 02 Insert Pos. Pre Insert Insert Connect • EQ de 6 bandas completamente paramétrico • Compressor/expansor (comutável entre operações pós -EQ e pré-EQ) • Bus sends para 6 matrizes • Posicionamento Main LR • Nível Mono/Centro 44 45 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos (PT) Primeiros Passos Canais Main Bus LR/C estão sempre disponíveis e independentes dos barramentos de mistura. As etapas de processamento do caminho do sinal incluem (nesta ordem): • Ponto de inserção (comutável entre as operações pós-EQ e pré-EQ) • EQ de 6 bandas completamente paramétrico • Compressor/expansor (comutável entre as operações pós-EQ e pré-EQ) • Bus sends para 6 matrizes Canais Matrix 1-6 são alimentados exclusivamente por sinais MAIN LRC e Mix Bus 1-16. As etapas de processamento incluem (nesta ordem): • Ponto de inserção (comutável entre as operações pós -EQ e pré-EQ) • EQ de 6 bandas completamente paramétrico • Compressor/expansor (comutável entre as operações pós -EQ e pré-EQ) Processamento de efeitos 1-8 A mesa X32 COMPACT contém oito motores de efeitos internos com estéreo verdadeiro. • O FX 1-4 pode ser configurado como uma cadeia lateral ou efeitos inseridos, enquanto o FX 5-8 somente pode ser usado em pontos de inserção dos canais ou barramentos Inicialização e Desligamento, e Atualização: • Os returns da cadeia lateral FX 1-4 podem Aplicativo X32 COMPACT Windows/OS X/Linux • A tela inicial FX permite a seleção das fontes de Também é oferecido um editor remoto que roda em computadores host de rede que possibilitam o controle de edição total da X32 COMPACT via Ethernet. Detalhes sobre o download do editor remoto, configuração e operação estão inclusos em um manual do usuário separado que encontra-se disponível para download na página do produto X32 COMPACT. Verifique o website behringer.com para obter mais informações. ser sempre controlados através do 6o banco (camada) dos canais de entrada - Effects Returns. Observe que os sinais de retorno do FX 1-4 têm faders separados para a esquerda e direita entrada FX 1-4 e seleção de efeitos tipo/algoritmo para cada uma das fendas 8 FX do rack virtual • As guias subsequentes FX 1-FX 8 da tela FX possibilitam a edição de todos os parâmetros do processador de efeitos escolhido X32 iPad App Muitas funções da mesa X32 podem ser controladas remotamente por um aplicativo de iPad dedicado. Detalhes sobre como baixar o aplicativo, sua configuração e operação estão inclusos no manual que está disponível para download na página do produto X32. A interface de usuário é otimizada para ser utilizada com o recurso touchscreen do iPad e ofereça muitos recursos funcionáreis da mesa. Ao utilizar esse aplicativo, pode-se desempenhar funções tais como ajuste de mixes de monitor a partir do palco ao mesmo tempo que se interage com músicos, ou ajuste de mixes do público da frente da casa, enquanto ouve-se o mix exatamente como o público está ouvindo. Dica: A comunicação remota X32 COMPACT é baseada em OSC (controle de som aberto); disponibilizamos nosso protocolo em nosso website, permitindo que cada desenvolvedor projete seu próprio software de controle. Fique atento ao website behringer.com para obter detalhes sobre o protocolo OSC. Cartão X-USB O cartão X-USB permite a transmissão de até 32 canais de e para um computador que esteja conectado. Por favor, baixe os drivers do cartão X-USB e o manual do usuário no site behringer.com antes de conectar o mixer ao seu computador. Recomendamos que a mesa X32 COMPACT seja ligada primeiro, e desligada por último quando qualquer sistema de som estiver conectado. Isto prevenirá a possibilidade de que ruídos inesperados sejam transmitidos durante o processo de inicialização/desligamento. A página de preferência geral da tela de configuração ‘Setup’ contém a função ‘Safe Main Levels’. Quando ativada, a mesa automaticamente ativa o modo mute dos níveis do LRC principal quando inicializa a mesa. Isto também previne que alguma cena que esteja sendo baixada afete os níveis principais. As configurações de Sincronização e Taxa de Amostragem da mesa podem ser ajustadas na página ‘Setup/Config’, no entanto é importante observar que qualquer modificação da taxa de amostragem requer a re-inicialização da mesa. Quando vir uma indicação de um quadrado vermelho na seção superior do exibidor principal, favor verificar se os ajustes de sincronização ‘Setup/Config’ fazem sentido (verificar seção 3). 16 A 48K C X-USB 15 Se a mesa tiver sido usada por alguma outra pessoa, e você não se sentir seguro sobre seu status de roteamento específico, poderá re-configurar a X32 COMPACT de volta à configuração padrão de fábrica através de duas maneiras convenientes: • Enquanto a mesa estiver inicializando e o logo da “X32” aparecer na tela, pressione e segure o botão ‘Scenes/Undo’ até que a mesa esteja operando por completo e até que a tela inicial esteja sendo exibida. A mesa agora estará no mesmo estado em que se encontrava quando veio da fábrica. No entanto, pode-se imediatamente reverter a mesa ao status anterior (quando ela foi desligada pela última vez) ao se pressionar o botão ‘Scenes/Undo’ • Pode-se também re-configurar a mesa a qualquer momento após a inicialização ao se pressionar ‘Setup/Config’, e depois ‘Initialize’ OBSERVAÇÃO: A inicialização da mesa não apaga automaticamente os dados demonstrados atualmente ou cenas armazenadas. Caso queira limpar todas as cenas, favor usar a opção ‘Initialize All Show Data’ na página ‘Setup/Config’. Para prevenir erros devidos à falta de energia durante a operação de armazenamento, recomendamos o uso da função “Safe Shutdown” da página ‘Setup/Global’. OBSERVAÇÃO: A X32 COMPACT pode ser travada contra uso não intencional através da ativação da ferramenta de trava ‘Lock Console’ na página ‘Setup/Config’. Neste estado, a unidade não permitirá que mudanças sejam feitas e o exibidor mostrará um “X”. Mantenha ‘Home’ pressionado por aproximadamente 5 segundos para travar o X32 novamente. O firmware X32 pode ser facilmente atualizado ao se executar as seguintes etapas: • Faça o download do novo firmware de mesa na página de produto X32 COMPACT para o nível de base de um pen drive USB • Conecte o pen drive USB no conector USB do painel superior enquanto a mesa é desligada • Segure o botão USB View desapertado enquanto liga a mesa. Enquanto inicializa, o X32 COMPACT executará uma atualização automática completa de firmware, que levará de 2 a 3 minutos a mais do que a sequência de inicialização regular. Quando nenhum arquivo de atualização estiver disponível no drive USB, ou quando ele estiver corrompido, o modo atualização permanecerá ativo, impedindo que o X32 execute a inicialização regularmente. Desligue a mesa e ligue-a em seguida sem segurar o botão USB View para inicializar a mesa com o firmware existente. ATENÇÃO: Favor, não bloquear a abertura do ventilador na parte inferior do gabinete da X32 COMPACT! O ventilador grande que se movimenta devagar quase não é audível, mas ainda está funcionando. Especificamente quando estiver montando a X32 COMPACT em um estojo portátil, favor certifique-se de que haja espaço o suficiente por baixo que permita um certo fluxo de ar. 46 X32 COMPACT DIGITAL MIXER X32 COMPACT DIGITAL MIXER Block Diagram 47 Quick Start Guide 48 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide Specifications Processing Number of processing channels Internal effects engines, true stereo / mono Internal total recall scenes (incl. preamp and fader) Signal processing A/D-D/A conversion (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) Local I/O latency (local in > console processing* > local out) Network I/O latency (stagebox in > console processing* > stagebox out) Input/Output Characteristics 32 input channels, 8 aux channels, 8 FX return channels, 16 aux buses, 6 matrices, main LRC 8 / 16 100 40-bit floating point 24-bit @ 44.1 / 48 kHz, 114 dB dynamic range 0.8 ms 1.1 ms Connectors XLR inputs, programmable mic preamps, designed by MIDAS Talkback mic input, XLR RCA inputs/outputs XLR outputs Monitoring outputs 1/4" TRS balanced Aux inputs/outputs, 1/4" TRS balanced Phones outputs, 1/4" TRS Digital AES/EBU output, XLR AES50 ports, SuperMAC Expansion card slot P-16 connector, Ultranet (no power supplied) MIDI inputs / outputs Ethernet, RJ45, rear panel, for remote control USB Type A, top panel, for audio and data export/import USB Type B, rear panel, for system updates 16 1 external (plus internal mic) 2/2 8 2 6/6 2 (stereo) 1 2 32 channel audio input/output, various standards 1 1/1 1 1 1 Frequency range, @ 48 kHz sample rate, 0 dB to -1 dB Dynamic range, analog in to analog out (typical) A/D dynamic range, preamp to converter (typical) D/A dynamic range, converter and output Cross talk rejection @ 1 kHz, adjacent channels Output level, XLR, nom./max. Output impedance, XLR, unbal. / bal. Input impedance TRS jack, unbal. / bal. Non clip maximum input level, TRS Nominal output level, TRS Output impedance, TRS, unbal. / bal. Phones output impedance / level Residual noise level, XLR and TRS 10 Hz - 22 kHz 106 dB 109 dB 108 dB 100 dB +4 dBu / +21 dBu 75 Ω / 75 Ω 20 kΩ / 40 kΩ +16 dBu +4 dBu / +16 dBu 150 Ω / 300 Ω 40 Ω / +25 dBm (stereo) -87 dBu (A-weighted) Display Main screen Channel LCD screen (17 pcs) Main meter 7", 800 x 480, 262k color TFT 128 x 64, LCD with RGB color backlight 24-segment (-57 dB to clip) Power Switch-mode power supply Power consumption Autorange 100-240 V (50/60 Hz) 120 W Physical Standard operating temperature range Dimensions Weight 5°C – 40°C (41°F – 104°F) 215 x 625 x 510 mm (8.5 x 24.6 x 20") 15.4 kg (33.9 lbs) Mic Input Characteristics Preamp design THD + noise, 20 dB gain, 0 dBu out Input impedance XLR jack, unbal. / bal. Non clip maximum input level, XLR Phantom power, switchable per input Equivalent input noise level, XLR (input shorted) CMRR, XLR, @ 20 dB gain (typical) CMRR, XLR, @ 40 dB gain MIDAS < 0.006% A-weighted 5 kΩ / 10 kΩ +23 dBu 48 V -128 dBu > 70 dB > 80 dB *including all channel and bus processing, excluding insert effects and line delays iPhone, iPad, and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the US and other countries. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries. Linux is a registered trademark of Linus Torvalds. 49 50 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide Especificaciones técnicas Procesado Número de canales de procesado Núcleos de efectos internos, stereo real / mono Escenas de carga total internas (incluyen previo y fader) Procesado de señal Conversión A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) Latencia E/S local (entrada local > procesado de consola* > salida local) Latencia E/S red (entrada stagebox > procesado de consola * > salida stagebox) Características de Entrada/Salida 32 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 8 canales de retorno de efectos, 16 buses auxiliares, 6 matrices, salidas LRC principales 8 / 16 100 40 bits punto flotante 24 bits @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB rango dinámico 0,8 ms 1,1 ms Conectores Entradas XLR, previos de micro programables, diseñados por MIDAS Entrada de micro Talkback o de línea interna, XLR Entradas/salidas RCA Salidas XLR Salidas de monitorización en TRS 6,3 mm balanceado Entradas/salidas auxiliares, TRS 6,3 mm balanceado Salidas de auriculares, TRS 6,3 mm Salida digital AES/EBU, XLR Puertos AES50, SuperMAC Ranura de tarjeta de expansión Conector P-16, Ultranet (sin alimentación) Entradas/salidas MIDI Ethernet, RJ45, panel trasero, para control remoto USB tipo A, panel superior, para importación/exportación de audio y datos USB tipo B, panel trasero, para actualizaciones de sistema 16 1 externo (más micro interno) 2/2 8 2 6/6 2 (stereo) 1 2 Entrada/salida de 32 canales audio, distintos standards 1 1/1 1 1 1 Rango de frecuencia, @ 48 kHz frecuencia de muestreo, 0 a -1 dB Rango dinámico, entrada a salida analógica (típica) Rango dinámico A/D, previo a convertidor (típico) Rango dinámico D/A, convertidor y salida Rechazo de cruce de canal @ 1 kHz, canales adyacentes Nivel de salida, XLR, nominal/máximo Impedancia de salida, XLR, no bal. / bal. Impedancia de entrada toma TRS, no bal. / bal. Nivel de entrada máximo sin saturación, TRS Nivel de salida nominal, TRS Impedancia de salida, TRS, no bal. / bal. Impedancia / nivel de salida de auriculares Nivel de ruido residual, XLR y TRS 10 Hz - 22 kHz 106 dB 109 dB 108 dB 100 dB +4 dBu / +21 dBu 75 Ω / 75 Ω 20 kΩ / 40 kΩ +16 dBu +4 dBu / +16 dBu 150 Ω / 300 Ω 40 Ω / +25 dBm (stereo) -87 dBu (medición A) Pantalla Pantalla principal Pantalla LCD de canal (17X) Medidor principal 7", 800 x 480, 262k TFT a color 128 x 64, LCD con color RGB, retroiluminada 24 segmentos (-57 dB a saturación) Alimentación Fuente de alimentación conmutable Consumo Rango automático de 100-240 V (50/60 Hz) 120 W Especificaciones físicas Rango de temperaturas de funcionamiento standard Dimensiones Peso 5°– 40°C (41° – 104°F) 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20") 15,4 kg (33,9 lbs) Características de Entrada de Micro Diseño de previo THD + ruido, 20 dB ganancia, 0 dBu salida Impedancia de entrada toma XLR, no bal. / bal. Nivel de entrada máximo sin saturación, XLR Alimentación fantasma, conmutable por entrada Nivel de ruido de entrada equivalente, XLR (entrada cortada) CMRR, XLR, @ 20 dB ganancia (típica) CMRR, XLR, @ 40 dB ganancia MIDAS < 0,006% medición A 5 kΩ / 10 kΩ +23 dBu 48 V -128 dBu > 70 dB > 80 dB *incluyendo todo el procesado de canales y buses, pero excluyendo los efectos de inserción y los retardos de línea iPhone, iPad, Y OS X Som Marcas Comerciales de Apple Inc., registradas en Los Estados Unidos de América, así como en otro países. Windows Son Marcas Registradas o Marcas Comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos De América y/o en otros países. Linux es una marca registrada de Linus Torvalds. 51 52 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide Caractéristiques techniques Traitement Nombre de voies avec traitement Processeurs d’effets internes, véritable stéréo / mono Rappel interne total des scènes (y compris préampli et fader) Traitement du signal Conversion A/N-N/A (Cirrus Logic A/N CS5368, N/A CS4385) Latence E/S (entrées locales >console* > sorties locales) Latence réseau (entrée multipaire > console* > sortie multipaire) Caractéristiques des Entrées/Sorties 32 voies d’entrée, 8 voies Aux, 8 voies de retour d’effets, 16 bus Aux, 6 matrices, LRC principale 8 / 16 100 40 bits, virgule flottante 24 bits à 44,1 / 48 kHz, plage dynamique de 114 dB 0,8 ms 1,1 ms Connecteurs Entrées XLR, préamplis micros programmables, conçus par MIDAS Entrée micro d’ordre, XLR Entrées/sorties RCA Sorties XLR Sorties retours, Jacks stéréo 6,35 mm symétriques Entrées/sorties Aux, Jacks stéréo 6,35 mm symétriques Sorties casque, Jacks stéréo 6,35 mm symétriques Sortie numérique AES/EBU, XLR Ports AES50, SuperMAC Port pour carte d’extension Connecteur P-16, Ultranet (sans alimentation fournie) Entrées/sorties MIDI Ethernet, RJ45, face arrière, pour télécommande USB Type A, face supérieure, pour export/import audio et de données USB Type B, face arrière, pour mise à jour système 16 1 externe (plus micro interne) 2/2 8 2 6/6 2 (stéréo) 1 2 32 canaux d’entrées/sorties audio, divers formats 1 1/1 1 1 1 Réponse en fréquence à échantillonnage 48 kHz, 0 dB à -1 dB Plage dynamique, entrée analogique vers sortie analogique (type) Plage dynamique A/N, préampli vers convertisseur Plage dynamique N/A, convertisseur et sortie Réjection de la diaphonie à 1 kHz, voies adjacentes Niveau de sortie, XLR, nominal/max. Impédance de sortie, XLR, asymétrique/symétrique Impédance d’entrée, Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique/symétrique Niveau d’entrée max. avant écrêtage, Jack stéréo 6,35 mm Niveau de sortie nominal, Jack stéréo 6,35 mm Impédance de sortie, Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique/symétrique Impédance / niveau de la sortie casque Bruit résiduel, XLR et Jack stéréo 6,35 mm 10 Hz - 22 kHz 106 dB 109 dB 108 dB 100 dB +4 dBu / +21 dBu 75 Ω / 75 Ω 20 kΩ / 40 kΩ +16 dBu +4 dBu / +16 dBu 150 Ω / 300 Ω 40 Ω / +25 dBm (stéréo) -87 dBu, mesure pondérée en A Affichage Écran principal Écran LCD de voies (17) Afficheur principal 7", TFT, 800 x 480, 262 000 couleurs LCD 128 x 64, rétroéclairage couleur RVB 24 segments (-57 dB à écrêtage) Alimentation Alimentation à découpage Consommation électrique Automatique de 100 à 240 V (50/60 Hz) 120 W Données Physiques Plage de température de fonctionnement standard Dimensions Poids 5°C – 40°C 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20") 15,4 kg (33,9 lbs) Caractéristiques des Entrées Micro Conception des préamplis DHT + bruit, gain de 20 dB, 0 dBu en sortie Impédance d’entrée XLR, asymétrique/symétrique Niveau d’entrée max. avant écrêtage, XLR Alimentation fantôme, commutable par entrée Bruit équivalent rapporté en entrée, XLR (entrée en CC) Réjection de mode commun, XLR, gain de 20 dB (type) Réjection de mode commun, XLR, gain de 40 dB MIDAS < 0,006% pondérée en A 5 kΩ / 10 kΩ +23 dBu 48 V -128 dBu > 70 dB > 80 dB *y compris traitements des voies et bus, les effets externes et ligne de retard ne sont pas pris en compte iPhone, iPad, Mac, et OS X sont des marques D’apple Inc., Déposées aux États-Unis et dans les autres pays. Windows Sont des Marques Commerciales ou Déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. Linux est une marque déposée par Linus Torvalds. 53 54 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide Technische Daten Signalbearbeitung Anzahl der Bearbeitungskanäle Interne Effekt-Engines, true stereo / mono Interne Total Recall Scenes (inkl. Vorverstärker und Fader) Signalbearbeitung A/D-D/A Wandlung (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) Lokale E/A-Latenz (Eingang > Pultbearbeitung* > Ausgang) Netzwerk E/A-Latenz (Stagebox In > Pultbearbeitung* > Stagebox Out) Eingänge/Ausgänge Kenndaten 32 Eingangskanäle, 8 Aux-Kanäle, 8 FX Return-Kanäle, 16 Aux-Busse, 6 Matrizen, Main LRC 8 / 16 100 40-Bit Fließkomma 24-Bit @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB Dynamikbereich 0,8 ms 1,1 ms Anschlüsse XLR-Eingänge, programmierbare Mikrofon-Vorverstärker, entwickelt von MIDAS Talkback-Mikrofoneingang, XLR Cinch-Eingänge/Ausgänge XLR-Ausgänge Monitoring-Ausgänge 6,3 mm TRS symmetrisch Aux-Eingänge/Ausgänge, 6,3 mm TRS symmetrisch Kopfhörer-Ausgänge, 6,3 mm TRS Digitaler AES/EBU-Ausgang, XLR AES50 Ports, SuperMAC Erweiterungskarte P-16 Anschluss, Ultranet (ohne Spannungsversorgung) MIDI-Eingänge/Ausgänge Ethernet, RJ45, Rückseite, für Fernbedienung USB Typ A, Oberseite, für Audio- und Daten-Export/Import USB Typ B, Rückseite, für System-Updates 16 1 extern (plus internes Mikrofon) 2/2 8 2 6/6 2 (stereo) 1 2 32-Kanal Audio-Eingang/Ausgang, verschiedene Standards 1 1/1 1 1 1 Frequenzbereich, @ 48 kHz Samplerate, 0 dB bis -1 dB Dynamikbereich, Analog In auf Analog Out (typisch) A/D Dynamikbereich, Vorverstärker auf Wandler (typisch) D/A Dynamikbereich, Wandler auf Ausgang Übersprechdämpfung @ 1 kHz, Nachbarkanäle Ausgangspegel, XLR, nom./max. Ausgangsimpedanz, XLR, unsymm. / symm. Eingangsimpedanz TRS, unsymm. / symm. Max. Eingangspegel vor dem Clipping, TRS Nominaler Ausgangspegel, TRS Ausgangsimpedanz, TRS, unsymm. / symm. Kopfhörer-Ausgangsimpedanz / Pegel Eigenrauschen, XLR und TRS 10 Hz - 22 kHz 106 dB 109 dB 108 dB 100 dB +4 dBu / +21 dBu 75 Ω / 75 Ω 20 kΩ / 40 kΩ +16 dBu +4 dBu / +16 dBu 150 Ω / 300 Ω 40 Ω / +25 dBm (stereo) -87 dBu (A-bewertet) Display Hauptbildschirm Kanal-LCD-Bildschirm (17 pcs) Hauptpegelanzeige 7", 800 x 480, 262k Farb-TFT 128 x 64, LCD mit RGB Hinterleuchtung 24 Segmente (-57 dB bis Clipping) Spannungsversorgung Schaltnetzteil Leistungsaufnahme Automatische Bereichswahl 100 - 240 V (50/60 Hz) 120 W Abmessungen & Gewicht Standard Betriebstemperaturbereich Abmessungen Gewicht 5° C – 40° C (41° F – 104° F) 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20") 15,4 kg (33,9 lbs) Mikrofoneingang Kenndaten Vorverstärker-Entwicklung Klirrfaktor + Rauschen, 20 dB Gain, 0 dBu Out Eingangsimpedanz XLR, unsymm. / symm. Max. Eingangspegel vor dem Clipping, XLR Phantomspannung, schaltbar pro Eingang Äquivalentes Eingangsrauschen, XLR (Eingang kurzgeschlossen) Gleichtaktunterdrückung, XLR, @ 20 dB Gain (typisch) Gleichtaktunterdrückung, XLR, @ 40 dB Gain MIDAS < 0,006% A-bewertet 5 kΩ / 10 kΩ +23 dBu 48 V -128 dBu > 70 dB > 80 dB *einschließlich gesamte Kanal- und Bus-Bearbeitung, ausschließlich Insert-Effekte und Line-Delays iPhone, iPad, Mac und OS X sind warenzeichen von Apple Inc. Und in den usa und anderen ländern registriert. Windows sind entweder registrierte warenzeichen oder warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen ländern. Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen von Linus Torvalds. 55 56 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide Dados técnicos Processamento Número de canais de processamento Motores de efeitos internos, estéreo verdadeiro / mono Total interno de recall scenes (incl. pré amp e fader) Processamento de sinal Conversão A/D-D/A (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) I/O de latência local (local in > processamento de mesa* > local out) I/O de latência de rede (stagebox in > processamento de mesa* > stagebox out) Caracterísitcas de Entrada/Saída 32 canais de entrada, 8 canais auxiliares, 8 canais FX return, 16 barramentos auxiliares, 6 matrizes, LRC principal 8 / 16 100 40-bit ponto flutuante 24-bit @ 44,1 / 48 kHz, 114 dB faixa dinâmica 0,8 ms 1,1 ms Conectores Entradas XLR, pré amplificadores de microfone programáveis, projetados por MIDAS Entrada de microfone Talkback, XLR Entradas/saídas RCA Saídas XLR Saídas de monitoramento 1/4" TRS balanceadas Entradas/Saídas Aux, 1/4" TRS balanceado Saídas de fones, 1/4" TRS Saída AES/EBU digital, XLR Portas AES50, SuperMAC Slot de cartão Expansion Conector P-16, Ultranet (sem fornecimento de energia) Entradas / saídas MIDI Ethernet, RJ45, painel traseiro, para controle remoto USB Tipo A, painel superior, para exportação/importação de áudio e dados USB Tipo B, painel traseiro, para atualizações de sistema 16 1 externo (mais microfone interno) 2/2 8 2 6/6 2 (estéreo) 1 2 32 entradas/saídas de áudio de canais, padrões diversos 1 1/1 1 1 1 10 Hz - 22 kHz 106 dB 109 dB 108 dB 100 dB +4 dBu / +21 dBu 75 Ω / 75 Ω 20 kΩ / 40 kΩ +16 dBu +4 dBu / +16 dBu 150 Ω / 300 Ω 40 Ω / +25 dBm (estéreo) -87 dBu (A-ponderado) Tela Tela principal Tela de canais LCD (17 pcs) Medidor principal 7", 800 x 480, 262k em cores TFT 128 x 64, LCD com backlight em cores RGB 24-segmentos (-57 dB para clip) Potência Interruptor de modo de alimentação Consumo de energia Gama automática 100-240 V (50/60 Hz) 120 W Dimensões Alcance de temperatura operacional padrão Dimensões Peso 5°C – 40°C (41°F – 104°F) 215 x 625 x 510 mm (8,5 x 24,6 x 20") 15,4 kg (33,9 lbs) *inclui todos os processamentos de canais e barramentos, exceto efeitos insert e delays de linha Características da Entrada de Microfone Design do pré amplificador THD + ruído, 20 dB ganho, 0 dBu out Impedância de entrada jack XLR, não bal. / bal. Nível de entrada máximo sem clip, XLR Alimentação fantasma, comutável por entrada Nível de ruído de entrada equivalente, XLR (entrada em curto-circuito) CMRR, XLR, @ 20 dB ganho (típico) CMRR, XLR, @ 40 dB ganho Faixa de frequência, @ 48 kHz taxa de amostragem, 0 dB a -1 dB Faixa dinâmica, análoga in para análoga out (típica) Faixa dinâmica A/D, pré amplificador para conversor (típica) Faixa dinâmica D/A, conversor e saída Rejeição de Cross talk @ 1 kHz, canais adjacentes Nível de saída, XLR, nom./máx. Impedância de saída, XLR, não bal. / bal. Impedância de entrada jack TRS, não bal. / bal. Nível de entrada máximo sem clip, TRS Nível de saída nominal, TRS Impedância de saída, TRS, não bal. / bal. Impedância / nível de saída de fones Nível de ruído residual, XLR e TRS MIDAS < 0,006% A-ponderada 5 kΩ / 10 kΩ +23 dBu 48 V -128 dBu > 70 dB > 80 dB iPhone, iPad, Mac, e OS X sao marcas da Apple Inc., Registradas nos eua e outros paises. Windows ou sao marcas registradas ou marcas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros paises. Linux é uma marca registrada da Linus Torvalds. 57 58 X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 4. AES50. To fully comply with national legislation including (but not limited to) transposition of EC EMC Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part 15 for the United States of America, all connections made to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or CAT6 cables. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6. Informations importantes Weitere wichtige Informationen Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 4. AES50. Pour répondre aux normes nationales (et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/ EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés. 4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen, einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive 2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil 15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden. 4. AES50 Para estar em pleno acordo com as legislação nacional incluindo (mas não limitado a) transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados Unidos da América, todas as conexões feitas com as portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32 da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos CAT5/5e ou CAT6 blindados. 59 60 X32 COMPACT DIGITAL MIXER FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION X32 COMPACT DIGITAL MIXER Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone Number: Phone: +1 425 672 0816 X32 COMPACT DIGITAL MIXER complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. Quick Start Guide 61 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Behringer X32 DIGITAL MIXER Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido