Shure DFR22 Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario
DFR22
Audio Processor
with Feedback Reduction
Processeur audio
avec réduction de l’effet Larsen
Audio-Prozessor
mit Rückkopplungsreduzierung
Procesador de audio
con reductor de realimentación
Processore audio
con attenuatore di retroazione
Model DFR22
Installation Guide
27A15637 (Rev. 2)
2012 Shure Incorporated
Printed in U.S.A.
! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manu-
facturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your out-
let, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam-
aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury
and/or product failure.
USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a
risk of electric shock is present within this unit.
WARNING:
Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. The
safety certifications do not apply when the operating voltage is changed from the factory setting.
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les con-
signes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une
bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) pro-
duisant de la chaleur.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une
fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre.
La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si
la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien
de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et
que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant
et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple : cor-
don ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur
de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche
pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un adaptateur d'alimentation doit toujours rester prêt(e) à être
utilisé(e).
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR
dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble
chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient
des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
AVERTISSEMENT :
Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à du per-
sonnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFHEBEN.
3. Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstell-
ers einbauen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärme erzeugen.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, ins-
besondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder ein kaltgerätestecker müssen leicht steckbar
bleiben.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit
Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verlet-
zungen und/oder zum Produktausfall kommen.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses
Gets auftreten
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende
Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulas-
sungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo
indicado en las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros
de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con
puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su
seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, con-
sulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, par-
ticularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual
sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado
por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al
cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos
en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo
normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación principal o acoplador de aparato electrodoméstico deberá
permanecer en condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB (A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente DE
ALIMENTACIÓN con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/
o la falla del producto.
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,
escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o ven-
dido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe mov-
erse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el
aparato.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje
peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta
unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el
voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1. EGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATE queste istruzioni.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Installate l'apparec-
chio seguendo le istruzioni del costruttore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture
per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che gen-
erino calore.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polar-
izzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dot-
ata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi-
fiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in cor-
rispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati
dal costruttore.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non uti-
lizzo per un lungo periodo.
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento. È nec-
essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver-
samento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sem-
pre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dot-
ata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparec-
chio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il
guasto del prodotto stesso.
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per
l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione
all'apparecchio.
AVVERTENZA: le tensioni all'inte
rno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere
riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualificato. Le certificazioni di sicurezza non sono valide se
si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore prefissato in fabbrica.
ENGLISH
1
DESCRIPTION
The DFR22 Audio Processor with Feedback Reduction is a 2–input, 2–output digital audio processor. It is designed to equalize sound system
response, provide dynamics processing and alignment delay, and automatically detect and control acoustic feedback. A built-in 2 X 2 matrix
mixer allows either or both inputs to be routed to either or both outputs, with additional controls for levels and polarity.
The DFR22 is ideal for installed sound reinforcement applications, such as houses of worship, theaters, and meeting facilities. It is also a
powerful setup tool in live music applications. Using the DFR22’s drag–and–drop graphical user interface, processors can be placed any-
where in the signal path.
DFR22 Features
S Shure’s patented digital feedback reduction algorithm:
Now includes stereo DFR processing capability
New Auto Clear mode clears dynamic filters after a pre-
set change or power cycle. Dynamic filters can be auto-
matically removed after a specified number of hours.
S Configurable signal path with drag and drop Windows inter-
face. Includes graphic and parametric EQ, up to 10 seconds
of delay, compression, limiting, gating, automatic gain control,
ducking, and a fully configurable two–way crossover.
S Phoenix and XLR connectors for each input and output
S Compatible with USB to serial port converters.
S Front and back panel RS232 ports:
3–pin Phoenix connector on back panel.
DB9 connector on front panel; requires only TX, RX, and
GND to be connected.
S Three pre–loaded presets:
Preset 1: Two mono 16 filter DFRs.
Preset 2: A stereo 16 filter DFR.
Preset 3: A mono 16 filter DFR on each input. Each input
is routed to each output.
S Preset selector and indicator for up to 16 presets
S Control input pins for setting up remote preset, volume, and
mute controls
PACKING LIST
S Power Cable
S 5-pin DIN ShureLink Cable
S 4 Rackmount Screws with Nylon Washers
S Five 3-Pin Block Connector Terminals (for audio input/output
and RS–232 communication)
S One 6-pin Block Connector Terminals (for control inputs)
S One DFR22 Software CD–ROM and Online User Guide
REQUIREMENTS
Power Requirements
S 100–240 Vac, 50/60 Hz
S 45 W maximum
Computer Requirements
S 20 MB of hard drive space
S CD ROM drive
S RS–232 serial port and cable, or approved USB-to-Serial port
adapter*
S VGA monitor with 640 x 480/256 color, or higher resolution
S Mouse or other pointing device
NOTE: Processor speed and memory requirements vary, depend-
ing on the version of Windows and number of background applica-
tions you are running. Operating the DFR22 software simulta-
neously with programs such as SIA–Smaart
or Gold Line TEFt
requires a faster processor and more RAM. The chart below lists
the minimum requirements for running the DFR22 software with no
other applications––including virus protection, firewall, instant
messaging, or email––in the background.
Windows Version Processor Speed RAM
98, Second Edition Pentium 166 MHz 48 MB
NT Pentium 233 MHz 64MB
ME Pentium 300 MHz 64 MB
2000 Professional Pentium 300 MHz 96 MB
XP Professional, Home Pentium 300 MHz 128 MB
*Most USB-to-serial port adapters work well with the DFR22. To see the latest list of fully approved adapters, visit http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951
SOFTWARE INSTALLATION
1. Insert supplied CD into your CD-ROM drive and follow the on-
screen instructions.
2. If installation does NOT start automatically, click on the [Start]
button the the Windows taskbar and select [Run...] from the
pop-up menu.
3. Type [D:/setup}, where “D” is your CD-ROM drive letter.
4. Click OK and follow the on-screen instructions.
USING THE DFR22 SOFTWARE
Instructions for the DFR22 software are available in PDF format on
the CD-ROM included with the system, or on the Shure web site at
www.shure.com.
NOTE: Register this product by filling out and mailing the enclosed
registration card, or register online at the Shure web site
(www.shure.com). Registration allows you to receive information
about software updates as they become available.
ENGLISH
2
OVERVIEW
Front Panel
DFR22 FRONT PANEL
Figure 1
1. INPUT/OUTPUT Level Meters:
CLIP. Illuminates at 3 dB below clipping level.
–0 VU.
+4 dBu, –10 dBV; software selectable. 0 dB is equal to
+4 dBu by default. If the input or output sensitivity is
changed to –10 dBV using the DFR22 software, 0 dB
equals –10 dBV.
–20 dB. Illuminates when the signal meets or exceeds the
indicated level.
MUTE. Illuminates when input or output is muted.
2. DFR Filter LEDs. Illuminate when individual feedback filters
are active. When a filter changes or is added, an LED flashes,
then stays on.
3. AUTO CLEAR Buttons and LEDs. Press and release these
buttons to configure Auto Clear mode for each channel. Press
them again to activate Auto Clear. When an Auto Clear LED
illuminates, Auto Clear is active on its corresponding channel.
4. PRESS TO LOCK / HOLD TO CLEAR Button and LEDs.
Press this button to lock filters at their current values. Holding
this button down will reset all feedback filters, even if they are
locked. The LED lights to indicate that the lock is active.
5. BYPASS DFR FILTERS Button and LEDs. Press these but-
tons to suspend feedback reducer operation and remove feed-
back filters from the audio path. When a Bypass LED illumi-
nates, feedback reduction is bypassed on the corresponding
channel. Bypass does not affect other processors (such as
equalizers, delay, limiters, etc.).
6. LOAD Button. Press this button to activate a selected preset.
7. PRESET Indicator. Shows the number of the currently active
preset. Blinks to show the number of the other presets in the
DFR22 when pressing the SELECT buttons.
8. SELECT Buttons. Press to scroll through the presets stored
in the DFR22.
9. COMM LED. Flashes in unison with the feedback filter LEDs
when the detector is deploying a new filter or changing an ex-
isting one, and also blinks whenever the unit is communicating
with a connected computer.
10. RS232 Port. Connects the DFR22 to a computer.
11. POWER LED. Illuminates when 100–240 VAC power is ap-
plied to the DFR22.
Back Panel
DFR22 REAR PANEL
Figure 2
1. Power Connector. Connects to 100–240 VAC power.
2. Shure Link Interface. Allows linking of up to 16 Shure Link de-
vices, which may be accessed by a computer.
3. 3-Pin RS-232 Port. Connects the DFR22 to a computer. For
use with DFR22 software and control systems. Refer to the
Computer Connections section.
4. CONTROL IN Pins. Use control input pins for remote control
of preset switching, muting, and gain. Refer to the Control Pin
Connections section.
5. DIP Switches. Use Switches 1–4 to select a Shure Link De-
vice ID. Use Switch 5 to lock or unlock front panel controls. Re-
fer to the Front Panel Lockout section for information on lock-
ing front panel controls.
6. Output Connectors (Phoenix). These active, cross–
coupled, balanced outputs can be used with balanced or un-
balanced inputs. They can be switched between +4 dBu/–10
dBV line–level operation, using the DFR22 software. Refer to
the Audio Connections section.
7. Output Connectors (XLR). These active, cross–coupled,
balanced outputs can be used with balanced or unbalanced in-
puts. They can be switched between +4 dBu/–10 dBV line–lev-
el operation using the DFR22 software. Refer to the Audio
Connections section.
8. Input Connectors (Phoenix). These active balanced inputs
can be used with balanced or unbalanced outputs. They can-
not be used simultaneously with an XLR connector for the
same input. They can be switched between +4 dBu/–10 dBV
line–level operation using the DFR22 software. Refer to the
Audio Connections section.
9. Input Connectors ( XLR). These active balanced inputs can
be used with balanced or unbalanced outputs. They cannot be
used simultaneously with a Phoenix connector for the same in-
put. They can be switched between +4 dBu/–10 dBV line–level
operation using the DFR22 software. See Audio Connections
section for more information.
    
  
 
10. POWER Switch
Note: Country dependent
ENGLISH
3
DEFAULT PRESETS
The DFR22 comes with three factory-configured presets. Although
a computer is required to configure the DFR22’s equalizers, dy-
namics processors, delays, and crossover, you can use the DFR22
“out of the box” as an automatic feedback reducer, without connect-
ing it to a computer.
Preset 1: Provides two independent feedback reducers. The
audio signal going to Input 1 is analyzed and filtered by a feedback
reducer using up to 16 notch filters, and is then routed to Output 1.
Input 2 is analyzed by another feedback reducer and then routed to
Output 2. On the front panel, Row A of the DFR Filters and controls
is assigned to the feedback reducer on Input 1; Row B is assigned
to the feedback reducer on Input 2.
Preset 2: Provides a stereo feedback reducer. Signal going into
each input is analyzed independently, but the feedback reducer ap-
plies the same notch filters to each channel. As with Preset 1, Row
A of the DFR filters and controls on the front panel is assigned to the
feedback reducer on Input 1; row B is assigned to the feedback re-
ducer on Input 2. Because the feedback reducers always apply the
same filters to both channels, the DFR filter indicators and controls
are linked.
Preset 3: Similar to Preset 1, except both inputs are routed to both
outputs.
FRONT PANEL CONTROL FUNCTIONS
Auto Clear
By default, the DFR22 saves all feedback filters during a preset
change or power cycle. However, you can configure the device to
automatically remove dynamic feedback filters and changes to the
depth of fixed feedback filters, according to parameters that you
specify.
Each time the DFR22 detects a feedback frequency, it assigns that
frequency to one of the filters. By default, the first eight frequencies
are assigned to fixed filters, and the second eight are assigned to
dynamic filters. Both types of filters can deepen if feedback reoc-
curs at the same frequency. The frequency of a fixed filter will not
change unless you manually clear all of the filters. However, if all
filters are in use and an additional feedback frequency is detected,
the DFR22 replaces the oldest existing dynamic filter with a new fil-
ter at a new frequency.
Establishing the Auto Clear Function. To establish the Auto
Clear function, proceed as follows:
NOTE: The procedure for setting up the Auto Clear function using
the front panel controls differs slightly from the procedure in the
DFR22 Windows software.
1. Ring out the sound system to set any feedback filters that you
want to be a permanent part of the system equalization.
2. Press the Auto Clear button on the DFR22 front panel. The
Auto Clear button will blink. Auto Clear will automatically re-
designate any engaged filters as fixed and the rest as dynam-
ic. For example, if you have five filters set, Auto Clear will des-
ignate those as fixed and will designate the remaining 11 filters
as dynamic.
3. The preset indicator will display a flashing [–h]. If you want
Auto Clear to work automatically after a certain number of
hours, you must use the Preset Select buttons to set the num-
ber of hours (1 to 99). Each filter has its own timer, starting from
the time it is set or changed. If you leave the preset indicator
at [–h], Auto Clear will only work on a preset change or power
cycle.
4. Press either the LOAD button or the AUTO CLEAR button
again. The AUTO CLEAR LED will glow steadily.
5. When a preset is changed, or if power is turned off and on, the
DFR filters will return to the state they were in when Auto Clear
was engaged. If a number of hours was specified, each dy-
namic filter and change to the depth of each fixed filter will be
removed that many hours after it is set.
Disengaging the Auto Clear Function. To disengage the Auto
Clear function, press the AUTO CLEAR button again. The Auto
Clear LED will go out, and the number of fixed filters and dynamic
filters will reset to eight of each type.
NOTE: Holding the clear button down while Auto Clear is engaged
will only clear the dynamic filters.
Press to Lock / Hold to Clear
Pressing these buttons locks the filters at their current values. If
Auto Clear is not engaged, holding them down for three seconds
resets all filters. If Auto Clear is engaged, holding them down only
resets dynamic filters. When the PRESS TO LOCK/ HOLD TO
CLEAR LEDs are illuminated, the Lock function is engaged and no
filters can be added or changed. Also, the Auto Clear timer is sus-
pended.
Bypass DFR Filters
Pressing the DFR BYPASS button suspends the feedback reducer
operation and bypasses existing feedback filters. It does NOT af-
fect any other processors. When the DFR BYPASS LED illumi-
nates, the feedback reducer is disengaged.
Changing Presets
The Preset Indicator on the front panel displays the number of the
active preset. You can scroll through all presets stored in the device
By pressing the arrow keys on the preset selector. When you select
a preset number, the display blinks. If you press the LOAD button
within five seconds, the device will make the selected preset the
new Live preset. If you do not press the LOAD button, the preset
will not change and the display will return to the original Live preset.
The preset indicator and controls are also used for setting the num-
ber of hours after which each dynamic filter is removed when en-
gaging Auto Clear.
Front Panel Lockout
When this DIP switch is in the “Unlock” position, all front panel con-
trols are enabled. When it is in the “Lock” position, all front panel
controls are disabled. However, all front panel indicators still func-
tion and show the state of each parameter.
You can override this DIP switch using the DFR22 software and in-
dividually enable or disable each button on the front panel of the
DFR22. Access to the DFR22 via a computer can only be disabled
by setting the appropriate security level through the DFR22 soft-
ware.
ENGLISH
4
DFR22 Theory
Feedback Reduction
No sound system (microphones + mixing/signal processing + power amplifiers/loudspeakers + room acoustics) has an absolutely flat fre-
quency response. When the level of a sound system is increased, the frequencies at which peaks occur will be the first to exceed the feed-
back threshold. The DFR22 attenuates these frequencies, flattening the response of the sound system. The system can then operate at a
higher overall level.
The DFR22 includes Shure’s patented Adaptive Notch Filter algorithm that can discriminate between feedback and non–feedback sounds.
When this algorithm detects feedback, it inserts a shallow, narrow filter into the audio path, reducing gain at the frequency that is feeding back.
(See Figure 3.) This filter is called a notch filter, since it affects a narrow section of the audio spectrum. If the feedback does not stop, the filter
depth is increased. By default, filters in the DFR22 are deployed as HIGH Q filters. As a High Q filter gets deeper, its Q increases up to a Q of
101 (1/70th of an octave). Using the DFR22 software, you can also set filters to deploy as LOW Q. Low Q filters affect a slightly wider range of
frequencies by maintaining a Q of 14.42 (1/10th of an octave) as they deepen. By default, the DFR22 can insert up to 16 notch filters per
channel to reduce feedback.
The DFR22’s feedback reduction algorithm can be used as a tool during system setup and for peace of mind against unexpected feedback.
When setting up a sound system with the DFR22, you can ring out the system by slowly raising the gain while talking into the microphones
until the first frequency begins to feed back. The DFR22 will automatically insert a notch filter to attenuate that frequency. Once the system
stops feeding back, you can further raise the level and repeat the process for additional frequencies. Typically, you can raise the gain 3 – 9 dB
above the level at which feedback first occurred. You should leave some filters available to catch feedback that might occur later, when the
sound system is in use.
Measured Frequency Response with Peak Measured Frequency Response with Notch Filter Added
EFFECTS OF NOTCH FILTER ON FREQUENCY RESPONSE
Figure 3
DFR22 Limitations
The DFR22 (or any other feedback reduction processor) will not let you to increase gain beyond the physical limits of the sound system. In
most cases, the point of diminishing returns is reached once 5 to 8 notch filters have been set. This is because there are usually only a few
dominant peaks in a system’s frequency response (Figure 4A). In most cases, you can expect a 6 to 9 dB improvement in gain-before-feed-
back. When you are ringing out a system and notice that many frequencies feed back simultaneously, even when you increase the gain
slowly, you have reached the point of diminishing returns. If the system still has insufficient gain before feedback at this point, other changes
must be made to the sound system, such as changing the placement of the microphones and/or loudspeakers.
Figure 4A Figure 4B
= Feedback Threshold
Use notch filters to lower peaks Lower overall system gain
FREQUENCY RESPONSE OF AN UNEQUALIZED SOUND SYSTEM
Figure 4
RACK MOUNTING THE DFR22
Mount the DFR22 in any standard 19-inch audio equipment rack,
using the supplied screws. Refer to Figure 5.
NOTE: Avoid mounting wireless equipment and power amplifiers
directly above or below the DFR22. Additional rack mount supports
may be necessary for mobile installations.
RACK MOUNTING THE DFR22
Figure 5
ENGLISH
5
POWER AND INITIALIZATION
Power Mains Connections
Use the supplied power cable to connect the DFR22 Audio Proces-
sor to an active 100–240 Vac power source, as shown in Figure 6.
The Power LED on the front panel will glow green when power is
applied.
Power LED
DFR22 POWER CONNECTION
Figure 6
Initialization
Once power is applied, the DFR22 Audio Processor takes approxi-
mately 5 seconds to initialize. When initialization is complete, the
Input/Output LEDs will flash, as shown in Figure 7. The DFR22 is
ready to use once the LEDs stop flashing.
DFR22 INITIALIZATION
Figure 7
AUDIO CONNECTIONS
NOTE: Audio will pass from the inputs to the outputs, even if it has
not yet been configured through the computer interface.
CAUTION: DO NOT connect equipment to both the Phoenix
and XLR connectors of the same input or output at the same
time. Doing so could damage the equipment.
Wiring Connectors
RCA
XLR
Female)
XLR
Male)
Phone Plug
(Unbalanced)
Phone Plug
(Balanced)
Phone Plug
(Unbalanced)
Phone Plug
(Balanced)
RCA
XLR
Male)
Phone Plug
(Unbalanced)
Phone Plug
(Balanced)
RCA
DFR22 PHOENIX CONNECTOR OUTPUTS / INPUTS
12
3
DFR22 XLR CONNECTORS (OUTPUT) DFR22 XLR CONNECTORS (INPUT)
XLR
(Female)
INPUT/OUTPUT CONNECTOR WIRING DIAGRAMS
Figure 8
Power Switch
Note: Country Dependent
ENGLISH
6
12 dB and 18 dB Output Pads
Each DFR22 output has a 12 dB pad and an 18 dB pad that can be
engaged through the software interface. Use these pads when con-
necting the DFR22 to lower-level inputs. They cannot be used to
prevent clipping at the output stage of the DFR22
NOTE: The Output meters indicate the signal level present at the
digital-to-analog converters. The 12 and 18 dB pads act upon the
signal after the digital-to-analog converters, so the meters do not
reflect the pads.
COMPUTER CONNECTIONS
RS-232 Connections
Connect the COM port on your computer to the 9-pin RS-232 con-
nector on the front panel of the DFR22, shown in Figure 9, using a
male-to-female serial cable. Pin outs for a 9–pin RS–232 cable are
shown in Figure 10 and listed in Table 1.
NOTE: Only the TX, RX, and GND pins need to be connected in
order to communicate with the DFR22.
You can also connect a computer or control system to the 3–pin
RS-232 Phoenix connector on the back panel of the DFR22, as
shown in Figure 11.
IMPORTANT: You CANNOT connect two PCs to the DFR22 at the
same time. However, you CAN connect an AMX or Crestron sys-
tem and a PC to the DFR22 at the same time.
RS-232 SERIAL PORT CONNECTION
Figure 9
9-PIN FEMALE
TO COMPUTER
9-PIN MALE
TO DFR22
DFR22 9–PIN RS-232
FEMALE CONNECTOR
COMPUTER 9-PIN RS-232
MALE CONNECTOR
RS-232 CABLE PINOUTS
Figure 10
RS-232
PHOENIX RS-232 SERIAL PORT CONNECTION
Figure 11
Table 1. RS-232 PIN OUTS
DFR22 COMPUTER PIN NO.
–– –– 1
TX RX 2
RX TX 3
–– DTR 4
GND GND 5
–– DSR 6
–– RTS 7
–– CTS 8
–– –– 9
Shure Link Network
Up to 16 Shure Link devices, including the DFR22, DFR11EQ,
DP11EQ, P4800, and UA888, can be linked and controlled from
one computer. Using 5-pin DIN cables, connect the Shure Link IN
and Shure Link OUT of each device, as shown in Figure 12.
NOTE: The last device in the chain MUST be connected to the
first device (the one connected directly to the computer) to
form a loop.
SHURELINK OUT
SHURELINK IN
RS-232
DEVICE ID # 0
DEVICE ID # 1
DEVICE ID # 2
SHURELINK NETWORK CONNECTIONS
Figure 12
ENGLISH
7
DIP Switch Settings for Networked Devices
Assign each Shure Link device a unique Device ID Number, using
DIP Switches 1–4, as shown in Figure 13. Refer to Table 2 for De-
vice ID settings.
IMPORTANT: Each Shure Link device MUST have a unique
Device ID number.
DIP SWITCH SETTINGS FOR NETWORKED DEVICES
Figure 13
Table 2. DEVICE ID SETTINGS
Device
DIP Switch
Device
DIP Switch
Device
ID
1 2 3 4
Device
ID
1 2 3 4
0 DN DN DN DN 8 DN DN DN UP
1 UP DN DN DN 9 UP DN DN UP
2 DN UP DN DN 10 DN UP DN UP
3 UP UP DN DN 11 UP UP DN UP
4 DN DN UP DN 12 DN DN UP UP
5 UP DN UP DN 13 UP DN UP UP
6 DN UP UP DN 14 DN UP UP UP
7 UP UP UP DN 15* UP UP UP UP
*Default setting.
CONTROL PIN CONNECTIONS
The control pins on the back of the DFR22 connect to switches, potentiometers, and controller hardware. The Control Input pins can be used
to change presets, adjust gain, and mute channels.
NOTE: Use the DFR22 software to configure the control pins so that they match the attached control hardware. You can also use the software
to assign minimum and maximum gain values for each control, as well as the gain increment for up/down volume control buttons. Refer to the
Control Pin section of the Online Help or to the Online User Guide.
Determining Control Pin Allocations
When allocating control pins, you should first determine which pins
are to be used for preset control. Any remaining pins can then be
used to adjust gain or to mute channels. The number of pins need-
ed for preset control depends on the type of control hardware used,
as well as the number of presets.
The following methods can be used to allocate control pins:
S One-to-One: Use one pin for each preset, starting at Pin 1,
and proceeding toward the right. You MUST use consecutive
pins. Connect momentary or latching switches.
S Shure DRS10 Switch: Use Pin 1 for up to 10 presets.
S Custom Switch: Use Pin 1 for up to 10 presets.
S Binary: Use the pin numbers listed in Table 3. Connect latch-
ing switches.
Table 3. BINARY CONTROL PIN ALLOCATION
Number of Presets
Pin Numbers
2 1
4 1 and 2
8 1–3
16 1–4
Preset Control Connections
Various types of control hardware can be connected to the Control
Input pins, as shown in Figure 14. When properly configured, the
DFR22 changes to the appropriate preset in response to the
switch. Resistor values for custom switches and the Shure DRS10
are listed in Table 4.
NOTE: The total resistance of the cable run, from the switch to the
DFR22, should be less than 100 ohms. Two-conductor, unshielded
cable, such as a Belden 8442, is recommended.
Table 4. CUSTOM SWITCH RESISTOR VALUES
PRESET RESISTOR VALUE
1
97 k
2 44–60 k
3 26–32 k
4 17–20 k
5 11.3–13.6 k
6 7.8–9.3 k
7 5.2–6.3 k
8 3.3–4.1 k
9 1.9–2.5 k
10 0.63–1.1 k
One-to-one Configuration
(Each pin represents one preset)
Binary Configuration
Shure DRS10 or Custom Switch Configuration*
WIRING CONTROL INPUT PINS FOR PRESET CONTROL
Figure 14
ENGLISH
8
Mute Control Connections
For mute control, use either a latching switch or a momentary
switch. The total resistance of the cable run from the switch to the
DFR22 should be less than 100 ohms.
Figure 15 shows an example of how to connect either a latching
switch or a momentary switch to the Control Input pins to mute an
input or an output.
Switch
(momentary or latching)
Ground
MUTE CONTROL PIN CONNECTIONS
Figure 15
Gain Control Connections
For gain control, use either a potentiometer or two momentary
switches (one for gain up and one for gain down). If you want to
have multiple sets of gain controls acting on the same inputs or out-
puts, use momentary switches connected in parallel. Figure 16
shows a typical connection between a potentiometer and the Con-
trol Input pins. Figure 17 shows a typical connection between two
momentary switches and the Control Input pins.
When using a potentiometer, the total resistance of the cable run
should be less than 100 ohms.
When using momentary switches, the total resistance of the cable
run should be less than 100 ohms.
NOTE: As supplied, the DFR22 control pins are configured for use
with a 10 Kohm audio taper potentiometer. However, you can use
the Potentiometer Calibration Wizard in the DFR22 software to
configure the DFR22 for use with any 10 Kohm, 20 Kohm, 50
Kohm, or 100 Kohm linear or audio taper potentiometer.
10kW Potentiometer
(Audio Taper)
GAIN CONTROL PIN CONNECTIONS USING A POTENTIOMETER
Figure 16
Switch
(momentary)
Ground
Switch
(momentary)
GAIN CONTROL PIN CONNECTIONS USING SWITCHES
Figure 17
AMX / Crestron Control Connections
You can connect an AMX or Crestron controller to the back panel
RS-232 port, using a Phoenix connector, or to the front panel
RS-232 port, using a DB-9 connector. In either case, you only need
to connect three wires: send, receive, and ground. See page 8 for
the pinout of the RS-232 ports.
To access AMX/Crestron control codes for the DFR22, visit the
DFR22 web page at http://shure.custhelp.com/app/answers/
detail/a_id/2951
ENGLISH
9
SPECIFICATIONS
Frequency Response
20 Hz to 20 kHz ±1 dB
Dynamic Range
110 dB minimum, A-weighted, 20 Hz to 20 kHz
Sampling Rate
48 kHz
Digital-to-Analog, Analog-to-Digital Conversion
24 bit
Impedance
Input: 10 k
Output: 120
Input Clipping Level
+24 dBu minimum
Output Clipping Level
+24 dBu
+12 dBu (with 12 dB pad)
+6 dBu (with 18 dB pad)
Total Harmonic Distortion
< 0.05%, +4 dBu, 20 Hz to 20 kHz
Propagation Delay from Input to Output
<1.5 ms
Polarity
Input to output: non-inverting (inverting optional)
Operating Voltage
100–240 Vac, 50/60 Hz (auto-switching), 1 A, maximum
Maximum Power Drain
45W
Temperature Range
Operating: –7_ to 49_ C (19_ to 120_ F)
Storage: –29_ to 74_ C (–20_ to 165_ F)
Dimensions
482.6 mm x 247.7 mm x 44.4 mm (19 in. x 9.75 in. x 1.75 in.)
(See Figure 18)
Weight
2.83 kg (6.25 lbs)
Furnished Accessories
Power Cable (DFR22) 95B8389. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power Cable (DFR22E) 95C8247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-pin DIN Shure Link Cable 95B8676. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardware Kit 90AY8100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Block Connector Terminals, 3-pin
(for audio inputs and outputs)
2 Block Connector Terminals, 10-pin
(for control inputs and outputs)
4 Rackmount Screws and Washers
Optional Accessories
DRS10 Wallplate unit with 10-position rotary switch for preset control
Certifications
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.; Certified cUL (Canada).
Authorized under Verification provision of FCC Part 15 as a Class B
Digital Device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES–003.
Conforms to European Union Directives, eligible to bear CE
marking. Meets European Union Low Voltage Requirements:
Certified to EN 60065. Meets applicable tests and per-
formance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1
and 2, for residential (E1) and commercial and light industrial
(E2) environments.
NOTE: EMC conformance testing is based on the use of sup-
plied and recommended cable types. The use of other cable
types may degrade EMC performance.
EMC conformance testing is based on the fact that the computer
is used for setup purposes only and disconnected during EMC
testing.
Conforms to European Regulation (EC) No. 1275/2008, as amended.
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any
of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com
The CE Declaration of Conformity can be obtained from:
ww.shure.com/europe/compliance
ENGLISH
10
Information to User
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
S Reorient or relocate the receiving antenna.
S Increase the separation between the equipment and receiver.
S Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
S Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years
from the date of purchase. At its option Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you, or refund the purchase price.
You should retain proof of purchase to validate the purchase date and return it with any warranty claim.
If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it, and return it postage prepaid to:
Shure Incorporated
Attention: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 U.S.A.
Outside the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center.
This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, or unauthorized repair. All implied
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are hereby disclaimed and Shure hereby disclaims liabil-
ity for incidental, special, or consequential damages resulting from the use or unavailability of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state
to state.
FRANÇAIS
1
DESCRIPTION
Le processeur audio DFR22 avec réduction de l’effet Larsen est un processeur audio numérique à 2 entrées et 2 sorties. Il est conçu pour
égaliser la tonalité, assurer le traitement des nuances, retarder le signal audio afin de parfaire l’alignement et détecter et contrôler automati-
quement l’effet Larsen. Un mélangeur matriciel 2 X 2 intégré permet de diriger l’une ou les deux entrées vers l’une ou les deux sorties et offre
des commandes supplémentaires pour les niveaux et la polarité.
Le DFR22 est idéal pour les sonorisations fixes des institutions religieuses, théâtres et salles de réunions. Il constitue également un outil
puissant pour les sonorisations de concerts. Grâce aux fonctions de type glisser–déplacer de l’interface utilisateur graphique du DFR22, les
processeurs peuvent être placés n’importe où dans le chemin de signal.
Caractéristiques du DFR22
S Algorithme breveté de réduction numérique de l’effet Larsen
de Shure :
Il comprend à présent une capacité de traitement de
réduction numérique de l’effet Larsen en stéréo
Le nouveau mode Auto Clear (réinitialisation automa-
tique) réinitialise les filtres dynamiques après un change-
ment de préréglage ou une mise sous tension. Les filtres
dynamiques peuvent être retirés automatiquement après
un nombre d’heures préétabli.
S Chemin de signal configurable avec une interface Windows
aux fonctions de type glisser–déplacer. Cela comprend un
égaliseur graphique et paramétrique, un délai allant jusqu’à
10 secondes, des fonctions de compression, d’écrêtage, de
blocage, de commande automatique de gain et d’atténuation,
ainsi qu’un filtre répartiteur à deux voies entièrement
configurable.
S Connecteurs Phoenix et XLR pour chaque entrée et
chaque sortie
S Compatibilité avec les adaptateurs de type port USB
à port série.
S Ports RS232 sur les panneaux frontal et arrière :
Connecteur Phoenix à 3 broches sur le panneau arrière.
Connecteur DB9 sur le panneau frontal ; requiert unique-
ment que les broches TX (émetteur), RX (récepteur) et
GND (masse) soient connectées.
S Trois préréglages incorporés :
Préréglage 1 : Deux réducteurs numériques de Larsen
mono à 16 filtres.
Préréglage 2 : Un réducteur numérique de Larsen stéréo
à 16 filtres.
Préréglage 3 : Un réducteur numérique de Larsen mono
à 16 filtres sur chaque entrée. Chaque entrée est dirigée
vers chaque sortie.
S Sélecteur et indicateur pouvant traiter jusqu’à 16 préréglages
S Broches d’entrée de commande permettant de configurer
les commandes à distance de préréglage, de volume et
de coupure
LISTE DES ARTICLES CONNEXES
S Câble d’alimentation
S Câble ShureLink DIN à 5 broches
S 4 vis de montage avec rondelles nylon
S Cinq bornes de connecteur bloc à 3 broches (pour
entrée–sortie audio et communication RS–232)
S Une borne de connecteur bloc à 6 broches (pour les entrées
de commande)
S Un logiciel sur CD–ROM pour le DFR22 et un Guide
d’utilisation en ligne
SPÉCIFICATIONS
Alimentation
S 100–240 V c.a., 50/60 Hz
S 45 W maximum
Matériel informatique
S 20 Mo d’espace de disque dur
S Lecteur de CD–ROM
S Câble et port série RS–232, ou adaptateur homologué de type
port USB à port série*
S Moniteur VGA à résolution d’au moins 640 x 480/256 couleurs
S Souris ou autre dispositif pointeur
REMARQUE : La vitesse de traitement et la mémoire nécessaire
varient suivant la version de Windows et le nombre d’applications
tournant en arrière–plan. L’exploitation simultanée du logiciel du
DFR22 et de programmes tels que SIA–Smaart
ou Gold Line
TEFt demande un processeur plus rapide et plus de RAM. Le ta-
bleau ci–dessous indique le matériel nécessaire pour faire tourner
le logiciel du DFR22 sans autres applications en arrière–plan,
telles qu’anti–virus, protection anti–intrusion, messagerie instanta-
née ou courrier électronique.
Version de Windows Vitesse du processeur RAM
98, Seconde édition Pentium 166 MHz 48 Mo
NT Pentium 233 MHz 64 Mo
ME Pentium 300 MHz 64 Mo
2000 édition professionnelle Pentium 300 MHz 96 Mo
XP édition professionnelle ou familiale Pentium 300 MHz 128 Mo
*La plupart des adaptateurs de type port USB à port série sont compatibles avec le DFR22. Pour consulter la liste la plus récente des adaptateurs dûment homologués,
visiter http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DU LOGICIEL
1. Insérer le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM et suivre les
instructions affichées à l’écran.
2. Si l’installation NE démarre PAS automatiquement, cliquer sur
le bouton [Démarrer] de la barre de tâches de Windows et sé-
lectionner [Exécuter...] sur le menu déroulant.
3. Taper [D:/setup}, où « D » est la lettre correspondant au lec-
teur de CD-ROM.
4. Cliquer sur OK et suivre les instructions affichées à l’écran.
UTILISATION DU LOGICIEL DU DFR22
Les instructions concernant le logiciel du DFR22 sont disponibles
en format PDF sur le CD-ROM fourni avec le système ou sur le site
Internet de Shure à www.shure.com.
REMARQUE : Faire enregistrer ce produit en remplissant et en
postant la carte incluse ou en se connectant sur le site Internet de
Shure (www.shure.com). L’enregistrement permet de recevoir des
informations sur les mises à jour du logiciel, à mesure de leur publi-
cation.
GÉNÉRALITÉS
Panneau frontal
PANNEAU FRONTAL DU DFR22
Figure 1
1. Vumètres de niveaux INPUT/OUTPUT (entrée–sortie) :
CLIP (écrêtage). S’allume à 3 dB en dessous du niveau
d’écrêtage.
–0 VU.
+4 dBu, –10 dBV à sélectionner via le logiciel. 0 dB est
égal à +4 dBu par défaut. Si la sensibilité d’entrée ou de
sortie est établie à –10 dBV à l’aide du logiciel du DFR22,
0 dB est égal à –10 dBV.
–20 dB. S’allume lorsque le signal atteint ou dépasse le
niveau indiqué.
MUTE (coupure). S’allume lorsque le signal d’entrée ou
de sortie est coupé.
2. Témoins DFR FILTERS (filtres de Larsen). S’allument pour
indiquer l’activation de chaque filtre de Larsen. Lorsqu’un filtre
est modifié ou ajouté, un témoin DEL clignote puis reste allu-
mé.
3. Boutons et témoins AUTO CLEAR (réinitialisation auto-
matique). Appuyer sur ces boutons et les relâcher pour confi-
gurer le mode Auto Clear pour chaque canal. Appuyer encore
une fois sur ces boutons pour activer le mode Auto Clear.
Lorsqu’un témoin DEL Auto Clear s’allume, le mode Auto
Clear est actif sur le canal correspondant.
4. Bouton et témoins PRESS TO LOCK / HOLD TO CLEAR
(appuyer pour verrouiller–maintenir pour réinitialiser).
Appuyer sur ce bouton pour verrouiller les filtres à leur valeur
actuelle. Maintenir le bouton enfoncé pour réinitialiser tous les
filtres de Larsen, même s’ils sont verrouillés. Le témoin DEL
s’allume pour indiquer que le verrouillage est actif.
5. Bouton et témoins BYPASS DFR FILTERS (contourne-
ment des filtres de Larsen). Appuyer sur ces boutons pour
suspendre le fonctionnement du réducteur de Larsen et retirer
les filtres de Larsen du chemin audio. Lorsqu’un témoin DEL
BYPASS s’allume, le réducteur de Larsen est hors fonction sur
le canal correspondant. Le contournement n’a pas d’effet sur
les autres processeurs (tels que les égaliseurs, le délai, les
écrêteurs, etc.).
6. Bouton LOAD (chargement). Appuyer sur ce bouton pour acti-
ver un préréglage sélectionné.
7. Indicateur PRESET (préréglage). Il indique le numéro du
préréglage actif. Il clignote pour indiquer les numéros des au-
tres préréglages figurant dans le DFR22 lorsque l’on appuie
sur les boutons SELECT.
8. Boutons SELECT (sélection). Appuyer sur ces boutons pour
faire défiler les préréglages figurant dans le DFR22.
9. Témoin COMM. Clignote en même temps que les témoins de
filtres de Larsen lorsque le détecteur déploie un nouveau filtre
ou modifie l’un de ceux existants. Il clignote aussi chaque fois
que l’unité est en communication avec un ordinateur raccordé.
10. Port RS232. Permet de raccorder le DFR22 à un ordinateur.
11. Témoin POWER (alimentation). S’allume lorsque le DFR22
est mis sous tension à l’aide d’une alimentation 100–240 V c.a.
FRANÇAIS
3
Panneau arrière
PANNEAU ARRIÈRE DU DFR22
Figure 2
1. Connecteur d’alimentation. Se branche sur l’alimentation
100–240 V c.a.
2. Interface Shure Link. Permet de relier jusqu’à 16 appareils
Shure Link, accessibles par ordinateur.
3. Port RS-232 à 3 broches. Permet de raccorder le DFR22 à
un ordinateur. Pour l’utilisation avec le logiciel et les systèmes
de commande du DFR22. Consulter la section Branchements
de l’ordinateur.
4. Broches CONTROL IN (entrée de commande). Utiliser les
broches d’entrée de commande pour effectuer à distance le pas-
sage d’un préréglage à un autre, la coupure et le réglage du gain.
Consulter la section Connexions des broches de commande.
5. Interrupteurs à positions multiples. Utiliser les interrupteurs
1 à 4 pour sélectionner un code appareil Shure Link. Utiliser l’in-
terrupteur 5 pour verrouiller ou déverrouiller les commandes du
panneau frontal. Consulter la section Verrouillage du panneau
frontal pour de plus amples renseignements sur la procédure de
verrouillage des commandes du panneau frontal.
6. Connecteurs de sortie (Phoenix). Ces sorties symétriques
actives à couplage transversal peuvent être utilisées avec des
entrées symétriques ou asymétriques. Elles peuvent être pas-
sées de +4 dBu à –10 dBV et vice versa en fonctionnement ni-
veau ligne à l’aide du logiciel du DFR22. Consulter la section
Branchements audio.
7. Connecteurs de sortie (XLR). Ces sorties symétriques acti-
ves à couplage transversal peuvent être utilisées avec des en-
trées symétriques ou asymétriques. Elles peuvent être pas-
sées de +4 dBu à –10 dBV et vice versa en fonctionnement ni-
veau ligne à l’aide du logiciel du DFR22. Consulter la section
Branchements audio.
8. Connecteurs d’entrée (Phoenix). Ces entrées symétriques
actives peuvent être utilisées avec des sorties symétriques ou
asymétriques. Elles ne peuvent pas être employées simulta-
nément avec un connecteur XLR pour la même entrée. Elles
peuvent être passées de +4 dBu à –10 dBV et vice versa en
fonctionnement niveau ligne à l’aide du logiciel du DFR22.
Consulter la section Branchements audio.
9. Connecteurs d’entrée (XLR). Ces entrées symétriques acti-
ves peuvent être utilisées avec des sorties symétriques ou
asymétriques. Elles ne peuvent pas être employées simulta-
nément avec un connecteur Phoenix pour la même entrée.
Elles peuvent être passées de +4 dBu à –10 dBV et vice versa
en fonctionnement niveau ligne à l’aide du logiciel du DFR22.
Voir la section Branchements audio pour de plus amples ren-
seignements.
PRÉRÉGLAGES PAR DÉFAUT
Le DFR22 est vendu avec trois préréglages configurés en usine.
Même si un ordinateur est nécessaire pour configurer ses égali-
seurs, processeurs dynamiques, délais et filtre répartiteur, le DFR22
peut être utilisé « dès sa sortie de l’emballage » comme réducteur
automatique de Larsen, sans avoir à être raccordé à un ordinateur.
Préréglage 1 : Utilisation sous la forme de deux réducteurs de
Larsen indépendants. Le signal audio qui parvient à l’entrée n
o
1
est analysé et filtré par un réducteur de Larsen utilisant jusqu’à 16
filtres coupe–bande, puis est ensuite acheminé vers la sortie n
o
1.
Le signal arrivant à l’entrée n
o
2 est analysé par un autre réducteur
de Larsen, puis acheminé vers la sortie n
o
2. Sur le panneau fron-
tal, la rangée A de DFR FILTERS et commandes associées est af-
fectée au réducteur de Larsen de l’entrée n
o
1, alors que la rangée
B est affectée au réducteur de Larsen de l’entrée n
o
2.
Préréglage 2 : Utilisation sous la forme d’un réducteur de Lar-
sen stéréo. Le signal arrivant à chaque entrée est analysé de ma-
nière indépendante, mais le réducteur de Larsen utilise les mêmes
filtres coupe–bande sur chaque canal. Comme dans le cas du pré-
réglage 1, la rangée A de DFR FILTERS et commandes associées
du panneau frontal est affectée au réducteur de Larsen de l’entrée
n
o
1, alors que la rangée B est affectée au réducteur de Larsen de
l’entrée n
o
2. Étant donné que les réducteurs de Larsen utilisent
toujours les mêmes filtres sur les deux canaux, les indicateurs DFR
FILTERS et commandes associées sont liés.
Préréglage 3 : Semblable au préréglage 1, si ce n’est que les
deux entrées sont acheminées vers les deux sorties.
    
  
 
10. Interrupteur d’alimentation
Note: Selon le pays
FRANÇAIS
4
FONCTIONS DE COMMANDE DU PANNEAU FRONTAL
Auto Clear (réinitialisation automatique)
Par défaut, le DFR22 sauvegarde les réglages de tous les filtres de
Larsen lors d’un changement de préréglage ou d’une mise sous
tension. Toutefois, l’appareil peut être configuré de manière à reti-
rer automatiquement les filtres de Larsen dynamiques, ainsi que
les changements apportés à la profondeur des filtres de Larsen
fixes, en fonction des paramètres spécifiés par l’utilisateur.
Chaque fois que le DFR22 détecte une fréquence de Larsen, il l’af-
fecte à l’un des filtres. Par défaut, les huit premières fréquences
sont affectées à des filtres fixes, alors que les huit suivantes sont
affectées à des filtres dynamiques. Pour les deux types de filtres, la
profondeur peut s’accroître si l’effet Larsen réapparaît à la même
fréquence. La fréquence d’un filtre fixe ne changera pas, à moins
que tous les filtres soient réinitialisés manuellement. Cependant, si
tous les filtres sont utilisés et qu’une fréquence de Larsen supplé-
mentaire est détectée, le DFR22 remplace le filtre dynamique le
plus ancien par un nouveau filtre avec une nouvelle fréquence.
Mise en place de la fonction Auto Clear. Pour mettre en place la
fonction Auto Clear, procéder comme suit :
REMARQUE : La procédure de configuration de la fonction Auto
Clear à l’aide des commandes du panneau frontal diffère légère-
ment de celle du logiciel du DFR22 dans Windows.
1. Effectuer la « limitation » du système de sonorisation afin de ré-
gler tout filtre de Larsen destiné à devenir un élément permanent
du dispositif d’égalisation du système.
2. Appuyer sur le bouton Auto Clear situé sur le panneau frontal
du DFR22. Le bouton Auto Clear se mettra à clignoter. La fonc-
tion Auto Clear redéfinira automatiquement comme filtre fixe
tout filtre déjà engagé, tandis que les filtres restants seront
désignés comme étant des filtres dynamiques. Par exemple,
si cinq filtres sont déjà réglés, Auto Clear les définira comme
étant des filtres fixes, alors que les 11 autres filtres seront
considérés comme dynamiques.
3. Un [–h] clignotant s’affichera sur l’indicateur Preset. Pour per-
mettre à Auto Clear de fonctionner automatiquement après un
certain nombre d’heures, il faut utiliser les boutons Select de
l’indicateur Preset, afin de régler le nombre d’heures voulu (1
à 99). Chaque filtre est équipé de sa propre minuterie, pour la-
quelle le temps zéro est fixé au moment où le filtre est réglé ou
changé. Si l’indicateur Preset est laissé sur [–h], Auto Clear
fonctionnera uniquement lors d’un changement de préréglage
ou d’une mise sous tension.
4. Appuyer sur le bouton LOAD ou bien à nouveau sur le bouton
AUTO CLEAR. Le témoin AUTO CLEAR restera allumé de
manière continue.
5. Si un préréglage est modifié ou si l’appareil est éteint puis ral-
lumé, les filtres de Larsen retourneront à l’état où ils se trou-
vaient lorsque la fonction Auto Clear a été mise en place. Si
un certain nombre d’heures a été spécifié, chaque filtre dyna-
mique et chaque changement de profondeur apporté aux fil-
tres fixes seront retirés après que ledit nombre d’heures se soit
écoulé à partir du moment du réglage.
Désactivation de la fonction Auto Clear. Pour désactiver la fonc-
tion Auto Clear, appuyer à nouveau sur le bouton AUTO CLEAR.
Le témoin Auto Clear s’éteindra et le nombre de filtres fixes et de
filtres dynamiques sera ramené à huit pour chaque type respecti-
vement.
REMARQUE : Le fait de maintenir le bouton Auto Clear enfoncé
alors que la fonction Auto Clear est activée permet de réinitialiser
uniquement les filtres dynamiques.
Press to Lock / Hold to Clear (appuyer pour
verrouiller–maintenir pour réinitialiser)
Appuyer sur ces boutons pour verrouiller les filtres à leur valeur ac-
tuelle. Si la fonction Auto Clear n’est pas activée, il suffit de les
maintenir enfoncés pendant trois secondes pour réinitialiser tous
les filtres. Si la fonction Auto Clear est activée, les maintenir enfon-
s permet de réinitialiser uniquement les filtres dynamiques. Lors-
que les témoins PRESS TO LOCK/ HOLD TO CLEAR sont allu-
més, la fonction Lock (verrouillage) est activée et aucun filtre ne
peut être ajouté ou modifié. De plus, le fonctionnement de la minu-
terie Auto Clear est suspendu.
Bypass DFR Filters (contournement des
filtres de Larsen)
Appuyer sur le bouton DFR BYPASS pour suspendre le fonction-
nement du réducteur de Larsen et contourner les filtres de Larsen
existants. Cela n’affecte AUCUN des autres processeurs. Lorsque
le témoin DFR BYPASS est allumé, le réducteur de Larsen est hors
fonction.
Changement des préréglages
L’indicateur Preset se trouvant sur le panneau frontal affiche le nu-
méro du préréglage actif. Il est possible de faire défiler tous les pré-
réglages figurant dans l’appareil en appuyant sur les touches flé-
chées du sélecteur de préréglage. Lorsqu’un numéro de préré-
glage est sélectionné, l’affichage clignote. Si l’utilisateur appuie
dans les cinq secondes sur le bouton LOAD, le préréglage sélec-
tionné devient le nouveau préréglage actif de l’appareil. Dans le
cas contraire, le préréglage ne changera pas et le préréglage actif
d’origine sera de nouveau affiché.
L’indicateur Preset et les commandes associées sont également
utilisés pour régler le nombre d’heures après lequel chaque filtre
dynamique est retiré lorsque la fonction Auto Clear est activée.
Verrouillage du panneau frontal
Lorsque ce micro–interrupteur est en position « Unlock » (déver-
rouillage), toutes les commandes du panneau frontal sont activées.
Quand il se trouve en position « Lock » (verrouillage), elles sont
toutes désactivées. Toutefois, tous les indicateurs du panneau
frontal continuent à fonctionner et à spécifier l’état de chaque para-
mètre.
Il est possible de contourner ce micro–interrupteur en utilisant le lo-
giciel du DFR22 pour activer ou désactiver de manière individuelle
chaque bouton du panneau frontal du DFR22. L’accès au DFR22
via un ordinateur peut être désactivé uniquement en sélectionnant
le niveau de sécurité approprié par le biais du logiciel du DFR22.
FRANÇAIS
5
Principe de fonctionnement du DFR22
Réduction de l’effet Larsen
Aucun système de sonorisation (microphones + mixage/traitement des signaux + amplificateurs de puissance/haut–parleurs + acoustique
des locaux) ne présente une courbe de réponse en fréquence absolument plate. Lorsque le niveau sonore d’un système augmente, les
fréquences correspondant aux pointes sont les premières à dépasser le seuil du Larsen. Le DFR22 atténue ces fréquences, ce qui aplatit le
diagramme de réponse du système de sonorisation. Le système peut alors fonctionner à un niveau global plus élevé.
Le DFR22 est doté de l’algorithme breveté Adaptive Notch Filter (filtre coupe–bande adaptatif) de Shure, capable de différencier les sons Lar-
sen et non Larsen. Lorsque cet algorithme détecte un Larsen, il inre un filtre étroit et fin dans le chemin audio, ce qui réduit le gain à la fré-
quence causant le Larsen. (Voir figure 3.) Ce filtre est appelé un filtre coupe–bande, puisqu’il affecte une partie étroite du spectre audio. Si le
Larsen ne cesse pas, la profondeur du filtre est accrue. Par défaut, dans le DFR22, les filtres sont déployés comme filtres à facteur Q ÉLEVÉ. Au
fur et à mesure que la profondeur d’un tel filtre s’accroît, son facteur Q augmente jusqu’à une valeur de 101 (1/70e d’octave). En utilisant le
logiciel du DFR22, il est également possible de régler les filtres de manière à les déployer comme filtres à facteur Q BAS. Ce type de filtre affecte
une gamme légèrement plus large de fréquences en maintenant son facteur Q à une valeur de 14,42 (1/10e d’octave) à mesure que la profon-
deur du filtre s’accroît. Par défaut, le DFR22 peut insérer jusqu’à 16 filtres coupe–bande par canal afin de réduire le Larsen.
L’algorithme de réduction du Larsen du DFR22 peut aussi être utilisé comme outil lors de la configuration du système et peut servir à rassurer
l’utilisateur, en ce qui concerne les possibles effets Larsen inattendus. Lors de la configuration d’un système de sonorisation avec le DFR22,
il est possible d’effectuer la « limitation » de ce système en parlant dans les microphones tout en augmentant lentement le gain jusqu’à at-
teindre la première fréquence qui provoque un Larsen. Le DFR22 insérera automatiquement un filtre coupe–bande pour atténuer cette fré-
quence. Lorsque le Larsen cesse au niveau du système, le niveau peut être augmenté, puis le processus peut être répété pour d’autres
fréquences. En général, le gain peut être accru de 3 à 9 dB au–dessus du niveau auquel le Larsen est apparu en premier lieu. Il est conseillé
de garder certains filtres libres afin de réduire le Larsen qui peut survenir ultérieurement, lorsque le système de sonorisation est utilisé.
Réponse en fréquence mesurée présentant une pointe Réponse en fréquence mesurée après l’ajout d’un filtre coupe–bande
EFFETS D’UN FILTRE COUPE–BANDE SUR LA RÉPONSE EN FRÉQUENCE
Figure 3
Limites du DFR22
Le DFR22 (comme tout autre processeur de réduction de l’effet Larsen) ne permet pas d’augmenter le gain au–delà des limites physiques du
système de sonorisation. Dans la plupart des cas, le point de réaction décroissante est atteint une fois que 5 à 8 filtres coupe–bande sont
insérés. Ceci est dû au fait qu’il n’existe en général que quelques pointes dominantes dans la réponse en fréquence d’un système (figure 4A). Le
plus souvent, l’utilisateur peut compter sur une amélioration de gain avant Larsen de 6 à 9 dB. Lorsque la « limitation » d’un système est effec-
tuée et que de nombreuses fréquences causent simultanément un effet Larsen, même lorsque le gain est lentement augmenté, cela signifie que
le point de réaction décroissante a été atteint. Si, à ce moment, le gain du système est toujours insuffisant avant l’apparition d’un Larsen, d’au-
tres modifications, telles que le déplacement des micros et/ou des haut–parleurs, doivent être apportées au système de sonorisation.
Figure 4A Figure 4B
= Seuil du Larsen
Utiliser des filtres coupe–bande pour réduire les pointes Abaisser le gain global du système
FRÉQUENCE (Hz)
MAGNITUDE (dB)
FRÉQUENCE (Hz)
MAGNITUDE (dB)
RÉPONSE EN FRÉQUENCE D’UNE SONORISATION SANS ÉGALISATION
Figure 4
MONTAGE EN RACK DU DFR22
Installer le DFR22 dans n’importe quel rack de matériel audio 19 po
standard à l’aide des vis fournies. Voir la figure 5.
REMARQUE : Éviter de monter le matériel sans fil et les amplifica-
teurs de puissance directement au–dessus ou en dessous du
DFR22. Des supports de montage supplémentaires peuvent
s’avérer nécessaires pour les installations mobiles.
MONTAGE EN RACK DU DFR22
Figure 5
FRANÇAIS
6
ALIMENTATION ET INITIALISATION
Branchement à l’alimentation secteur
Se servir du câble d’alimentation fourni pour brancher le proces-
seur audio DFR22 à une source d’alimentation 100–240 V c.a. ac-
tive, comme illustré à la figure 6. Le témoin Power (alimentation) du
panneau frontal s’allume en vert lorsque le processeur est mis sous
tension.
Témoin DEL
d’alimentation
ALIMENTATION DU DFR22
Figure 6
Initialisation
Une fois que le processeur audio DFR22 est sous tension, son ini-
tialisation prend environ 5 secondes. Lorsque celle–ci est ache-
vée, les témoins INPUTS/OUTPUTS clignotent, comme illustré à
la figure 7. Le DFR22 est prêt à l’emploi lorsque les témoins DEL
arrêtent de clignoter.
INITIALISATION DU DFR22
Figure 7
BRANCHEMENTS AUDIO
REMARQUE : L’audio passe des entrées aux sorties même s’il n’a
pas encore été configuré par le biais de l’interface ordinateur.
ATTENTION : NE PAS brancher de l’équipement aux connec-
teurs Phoenix et XLR de la même entrée ou de la même sortie
en même temps. Une telle opération est susceptible d’endom-
mager le matériel.
Connecteurs de câble
RCA
XLR
(Femelle)
XLR
(Mâle)
Jack
(Asymétrique)
Jack
(Symétrique)
Jack
(Asymétrique)
Jack
(Symétrique)
RCA
XLR
(Mâle)
Jack
(Asymétrique)
Jack
(Symétrique)
RCA
CONNECTEURS PHOENIX DU DFR22 (SORTIES / ENTRÉES)
12
3
CONNECTEURS XLR DU DFR22 (SORTIE)
CONNECTEURS XLR DU DFR22 (ENTRÉE)
XLR
(Femelle)
SCHÉMAS DE CÂBLAGE DES CONNECTEURS D’ENTRÉE / SORTIE
Figure 8
Interrupteur
d’alimentation
Note: Selon le pays
FRANÇAIS
7
Atténuateurs de sortie 12 et 18 dB
Chaque sortie du DFR22 comporte un atténuateur de 12 dB et un
atténuateur de 18 dB qui peuvent être engagés via l’interface logi-
cielle. Utiliser ces atténuateurs pour connecter le DFR22 aux en-
trées de niveau bas. Ils ne peuvent pas servir à éviter un écrêtage
de l’étage de sortie du DFR22.
REMARQUE : Les vumètres de sortie indiquent le niveau du signal
présent à la hauteur des convertisseurs de type numérique à ana-
logique. Les atténuateurs de 12 et 18 dB agissent sur le signal
après les convertisseurs de type numérique à analogique et ne
sont donc pas pris en compte par les vumètres.
BRANCHEMENTS DE L’ORDINATEUR
Branchements RS-232
Relier à l’aide d’un câble série mâle-femelle le port COM de l’ordi-
nateur au connecteur RS-232 à 9 broches situé sur le panneau
frontal du DFR22, comme illustré à la figure 9. Le brochage de sor-
tie pour un câble RS–232 à 9 broches est illustré à la figure 10 et
détaillé dans le tableau 1.
REMARQUE : Seules les broches TX, RX et GND doivent obliga-
toirement être connectées afin que la communication avec le
DFR22 puisse être établie.
Il est également possible de brancher un ordinateur ou un système
de commande au connecteur Phoenix RS-232 à 3 broches situé
sur le panneau arrière du DFR22, comme illustré à la figure 11.
IMPORTANT : Il est IMPOSSIBLE de brancher deux PC au DFR22
en même temps. En revanche, il est POSSIBLE d’y brancher à la
fois un système AMX ou Crestron et un PC.
BRANCHEMENT AU PORT SÉRIE RS-232
Figure 9
FEMELLE À 9
BROCHES VERS
L’ORDINATEUR
MÂLE À 9
BROCHES VERS
LE DFR22
CONNECTEUR
FEMELLE RS-232 À 9
BROCHES DU DFR22
CONNECTEUR MÂLE
RS-232 À 9 BROCHES
DE L’ORDINATEUR
BROCHAGE DE SORTIE POUR UN CÂBLE RS-232
Figure 10
RS-232
BRANCHEMENT AU PORT SÉRIE RS-232 PHOENIX
Figure 11
Tableau 5. BROCHAGE DE SORTIE RS-232
DFR22 ORDINATEUR
N_ DE BROCHE
–– –– 1
TX RX 2
RX TX 3
–– DTR 4
GND GND 5
–– DSR 6
–– RTS 7
–– CTS 8
–– –– 9
Réseau Shure Link
Il est possible de relier jusqu’à 16 appareils Shure Link, dont les
DFR22, les DFR11EQ, les DP11EQ, les P4800 et les UA888, à un
ordinateur et de les contrôler à partir de celui–ci. Connecter l’entrée
Shure Link IN et la sortie Shure Link OUT de chaque appareil à
l’aide de câbles DIN à 5 broches, comme illustré à la figure 12.
REMARQUE : Le dernier appareil de la chaîne DOIT être relié
au premier appareil (celui qui est relié directement à l’ordina-
teur) pour former une boucle.
FRANÇAIS
8
SHURELINK OUT
SHURELINK IN
CODE APPAREIL 0
CODE APPAREIL 1
CODE APPAREIL 2
RS-232
BRANCHEMENTS EN RÉSEAU SHURELINK
Figure 12
Réglages des micro–interrupteurs pour les appareils en réseau
Attribuer un code appareil (Device ID) unique à chaque appareil
Shure Link au moyen des micro–interrupteurs 1 à 4, comme illustré
à la figure 13. Consulter le tableau 2 concernant les réglages pour
code appareil.
IMPORTANT : Chaque appareil Shure Link DOIT avoir un code
appareil unique.
INUTILISÉ
INUTILISÉ
Micro–interrupteurs du code appareil
VERR.
HAUT
BAS
RÉGLAGES DES MICRO–INTERRUPTEURS POUR
LES APPAREILS EN RÉSEAU
Figure 13
Tableau 6. RÉGLAGES POUR CODE APPAREIL
Code
Micro-interrupteur
Code
Micro-interrupteur
Code
appareil
1 2 3 4
Code
appareil
1 2 3 4
0 B B B B 8 B B B H
1 H B B B 9 H B B H
2 B H B B 10 B H B H
3 H H B B 11 H H B H
4 B B H B 12 B B H H
5 H B H B 13 H B H H
6 B H H B 14 B H H H
7 H H H B 15* H H H H
*Réglage par défaut.
H=HAUT
B=BAS
CONNEXIONS DES BROCHES DE COMMANDE
Les broches de commande situées à l’arrière du DFR22 se connectent à des interrupteurs, des potentiomètres et des contrôleurs. Les
broches d’entrée de commande peuvent servir à changer les préréglages, à ajuster le gain et à couper les canaux.
REMARQUE : Utiliser le logiciel du DFR22 pour configurer les broches de commande, afin qu’elles soient adaptées au matériel de com-
mande raccordé. Il est également possible d’utiliser le logiciel pour attribuer des valeurs minimum et maximum de gain à chaque commande,
ainsi que pour définir les paliers de gain associés aux boutons de commande d’augmentation et de réduction du volume. Consulter la section
Broche de commande de l’aide en ligne ou le guide d’utilisation en ligne.
Détermination des affectations des broches de commande
Lors de l’affectation des broches de commande, la première étape
consiste à déterminer quelles broches vont servir pour la com-
mande de préréglage. Toutes les broches restantes peuvent en-
suite être utilisées pour ajuster le gain ou couper les canaux. Le
nombre de broches nécessaires pour la commande de préréglage
dépend du type de matériel de commande employé, ainsi que du
nombre de préréglages.
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour affecter les
broches de commande :
S Une pour un : Utiliser une broche pour chaque préréglage,
en commençant à la broche 1 puis en continuant vers la
droite. Il est IMPÉRATIF d’utiliser des broches consécutives.
Connecter des interrupteurs instantanés ou de verrouillage.
S Interrupteur DRS10 de Shure : Utiliser la broche 1 pour 10
préréglages maximum.
S Interrupteur spécial : Utiliser la broche 1 pour 10 préré-
glages maximum.
S Binaire : Utiliser les numéros de broches listés dans le ta-
bleau 7. Connecter des interrupteurs de verrouillage.
Tableau 7. AFFECTATION BINAIRE DES BROCHES DE COMMANDE
Nombre de préréglages
Numéros de broche
2 1
4 1 et 2
8 1–3
16 1–4
FRANÇAIS
9
Connexions des commandes de préréglage
Divers types de matériels de commande peuvent être connectés
aux broches d’entrée de commande, comme illustré à la figure 14.
Lorsqu’il est configuré correctement, le DFR22 passe au préré-
glage approprié en réponse à l’interrupteur. Les valeurs de résis-
tance des interrupteurs spéciaux et de l’interrupteur DRS10 de
Shure sont répertoriées dans le tableau 4.
REMARQUE : La résistance totale de la longueur de câble allant
de l’interrupteur au DFR22 doit être inférieure à 100 ohms. Un
câble non blindé à deux conducteurs, tel qu’un Belden 8442, est
recommandé.
Tableau 8. VALEURS DE RÉSISTANCE DES INTERRUPTEURS
SPÉCIAUX
PRÉRÉGLAGE VALEUR DE RÉSISTANCE
1
97 k
2 44–60 k
3 26–32 k
4 17–20 k
5 11,3–13,6 k
6 7,8–9,3 k
7 5,2–6,3 k
8 3,3–4,1 k
9 1,9–2,5 k
10 0,63–1,1 k
Configuration « une pour un »
(Chaque broche représente un préréglage)
Configuration binaire
Configuration avec interrupteur DRS10 de Shure
ou interrupteur spécial*
CÂBLAGE DES BROCHES D’ENTRÉE DE COMMANDE
POUR COMMANDE DE PRÉRÉGLAGE
Figure 14
Connexions des commandes de coupure
Pour les commandes de coupure, utiliser un interrupteur de ver-
rouillage ou un interrupteur instantané. La résistance totale de la
longueur de câble allant de l’interrupteur au DFR22 doit être infé-
rieure à 100 ohms.
La figure 15 illustre un exemple de la manière dont un interrupteur,
soit de verrouillage, soit instantané, doit être connecté aux broches
d’entrée de commande pour couper une entrée ou une sortie.
Interrupteur
(instantané ou de verrouillage)
Masse
CONNEXIONS DES BROCHES DE COMMANDE DE COUPURE
Figure 15
Connexions des commandes de gain
Pour les commandes de gain, utiliser soit un potentiomètre, soit
deux interrupteurs instantanés (l’un pour augmenter le gain et
l’autre pour le diminuer). Pour permettre que plusieurs ensembles
de commandes de gain agissent sur les mêmes entrées ou sorties,
utiliser des interrupteurs instantanés branchés en parallèle. La fi-
gure 16 illustre une connexion classique entre un potentiomètre et
les broches de commande d’entrée. La figure 17 illustre une
connexion classique entre deux interrupteurs instantanés et les
broches de commande d’entrée.
Avec un potentiomètre, la résistance totale de la longueur de câble
doit être inférieure à 100 ohms.
Avec les interrupteurs instantanés, la résistance totale de la lon-
gueur de câble doit être inférieure à 100 ohms.
REMARQUE : En l’état, les broches de commande du DFR22 sont
configurées pour une utilisation avec un potentiomètre de réduc-
tion audio de 100 kohms. Toutefois, à l’aide du Potentiometer Cali-
bration Wizard (Guide intelligent d’étalonnage de potentiomètre) fi-
gurant dans le logiciel du DFR22, il est possible de configurer le
DFR22 pour l’utiliser avec tout potentiomètre linéaire ou de réduc-
tion audio de 10, 20, 50 ou 100 kohms.
Potentiomètre de 10 kW
(réduction audio)
CONNEXIONS DES BROCHES DE COMMANDE
DE GAIN AVEC UN POTENTIOMÈTRE
Figure 16
Interrupteur
(instantané)
Masse
Interrupteur
(instantané)
CONNEXIONS DES BROCHES DE COMMANDE
DE GAIN AVEC DES INTERRUPTEURS
Figure 17
FRANÇAIS
10
Connexions des commandes AMX / Crestron
Un contrôleur AMX ou Crestron peut être raccordé au port RS-232
du panneau arrière au moyen d’un connecteur Phoenix, ou au port
RS-232 du panneau frontal à l’aide d’un connecteur DB-9. Dans les
deux cas, il suffit de connecter trois fils : émetteur, récepteur et
masse. Voir la page 8 pour le brochage de sortie des ports RS-232.
Pour accéder aux codes de commande AMX/Crestron associés au
DFR22, visiter la page Web http://www.shure.custhelp.com/app/
answers/detail/a id/2951
CARACTÉRISTIQUES
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz ± 1 dB
Gamme dynamique
110 dB minimum, pondéré en A, 20 Hz à 20 kHz
Fréquence d’échantillonnage
48 kHz
Conversion numérique à analogique, analogique à
numérique
24 bits
Impédance
Entrée : 10 k
Sortie : 120
Niveau d’écrêtage d’entrée
+24 dBu minimum
Niveau d’écrêtage de sortie
+24 dBu
+12 dBu (avec atténuateur de 12 dB)
+6 dBu (avec atténuateur de 18 dB)
Distorsion harmonique totale
< 0,05 %, +4 dBu, 20 Hz à 20 kHz
Délai de propagation entrée/sortie
<1,5 ms
Polarité
Entrée à sortie : sans inversion (inversion optionnelle)
Tension de fonctionnement
100–240 V c.a., 50/60 Hz (commutation automatique), 1 A,
maximum
Puissance absorbée maximum
45 W
Plage de températures
Fonctionnement : –7 à 49 _C
Entreposage : –29 à 74 _C
Dimensions
482.6 mm x 247.7 mm x 44.4 mm (voir figure 18)
Poids
2,83 kg
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (DFR22) 95B8389. . . . . . . . . . . . . . . .
Cordon d’alimentation (DFR22E) 95C8247. . . . . . . . . . . . . . .
Câble Shure Link DIN à 5 broches 95B8676. . . . . . . . . . . . . .
Kit de matériel 90AY8100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 bornes de connecteur bloc, 3 broches
(pour entrées et sorties audio)
2 bornes de connecteur bloc, 10 broches
(pour entrées et sorties de commande)
4 vis de montage et rondelles
Accessoires en option
DRS10—Unité murale avec un commutateur rotatif à 10
positions pour la commande de préréglage
Homologations
Homologué UL (Underwriters Laboratories) et Marque cUL pour
le Canada. Autorisé aux termes de la clause de vérification
de la FCC partie 15 comme appareil numérique de classe B.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à l’ICES–003
(Canada).
Conforme aux directives de l’Union européenne, autorisé à por-
ter la marque CE. Conforme aux normes de basse tension de
l’Union européenne : Certifié selon EN 60065. Con-
forme aux critères applicables de test et de performances de la
norme européenne EN55103 (1996) parties 1 et 2 pour les
environnements résidentiels (E1), commerciaux et d’industrie
légère (E2).
REMARQUE : Essais de conformité CEM basés sur l’utilisation
des types de câbles fournis et recommandés. L’usage d’autres
types de câble peut dégrader la performance CEM.
Les essais de conformité CEM sont basés sur le fait que l’ordina-
teur est utilisé uniquement pour le réglage et qu’il est déconnec-
té durant les essais.
431,8 mm
3,4 mm
4,9 mm
482,6 mm
244,7 mm
DIMENSIONS DU DFR22
Figure 18
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : +49-7262-92 49 0
Télécopie : +49-7262-92 49 11 4
Conforme avec la réglementation Européenne modifiée (EC) No.1275/2008.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses
représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance
FRANÇAIS
11
Avis à l’utilisateur
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet
équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences
nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
S Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
S Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
S Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.
S Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de deux ans, à compter de la date d’achat. Shure réparera ou remplacera, à son gré, les produits défectueux et les retournera promptement à
leur propriétaire ou lui remboursera le prix d’achat. Conserver la preuve d’achat pour confirmer la date d’achat et la joindre à toute demande de
service sous garantie.
Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l’assurer et le retourner en port
payé à :
Shure Incorporated
Attention: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 U.S.A.
À l’extérieur des États–Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé.
Cette garantie n’est pas applicable en cas d’utilisation abusive ou incorrecte du produit, d’utilisation contraire aux instructions de Shure ou de
réparation non autorisée. Toutes les GARANTIES implicites de QUALITÉ MARCHANDE ou d’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER sont refu-
sées et, par la présente, Shure n’accepte aucune responsabilité concernant des dommages fortuits, spéciaux ou conséquents, résultant de l’utili-
sation ou de l’indisponibilité de ce produit.
Certains états n’acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consé-
quents et par suite, il est possible que la limitation ci–dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques
et l’utilisateur peut également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
DEUTSCH
1
BESCHREIBUNG
Der DFR22-Audio-Prozessor mit reduzierter Rückkopplung ist ein digitaler Audio-Prozessor mit jeweils zwei Ein- und Ausgängen. Er ist
dafür ausgelegt, die Kennlinie der Beschallungsanlage zu entzerren, Dynamikprozessorfunktionen und Überhangverzögerung zu
realisieren sowie akustische Rückkopplungen automatisch zu erkennen und einzuschränken. Ein eingebauter 2 x 2-Matrixmischer ermöglicht
die Weiterleitung eines oder beider Eingänge an einen oder beide Ausgänge, wobei zusätzliche Pegel- und Polaritätsregler zur Verfügung
stehen.
Der DFR22 eignet sich besonders für Anwendungen mit fest installierten Tonanlagen wie zum Beispiel in Kirchen, Theatern und Versamm-
lungsräumen. Außerdem stellt er ein leistungsfähiges Hilfsmittel für Livemusik-Anwendungen dar. Mit Hilfe der „Drag-and-Drop“-Funktiona-
lität der grafischen Benutzeroberfläche können die Prozessoren an jeder beliebigen Stelle des Signalwegs platziert werden.
Technische Eigenschaften des DFR22
S Von Shure patentierter Algorithmus zur digitalen Rückkop-
plungsreduzierung (DFR):
Verfügt jetzt auch über Funktionen für Stereo-DFR.
Neue Betriebsart Auto Clear (Automatisches Löschen)
löscht die dynamischen Filter nach einer Änderung der
Voreinstellungen oder nach einem Ein–/Ausschaltvor-
gang. Dynamische Filter können nach einer bestimmten
Anzahl von Stunden automatisch enfernt werden.
S Konfigurierbarer Signalweg mit Windows-Oberfläche mit
„Drag-and-Drop“-Funktionalität. Verfügt über grafische und
parametrische EQ, bis zu 10 Sekunden Verzögerung, Kompri-
mierung, Limiter, Ausblendung, automatischer Pegelregelung,
Ducker sowie eine vollständig konfigurierbare Zweiwege-
Übernahme.
S Phoenix- und XLR-Anschlüsse für jeden der Ein- und Ausgänge.
S Kompatibel mit Konvertern für USB- zu seriellem Anschluss.
S RS232-Anschlüsse auf der Frontplatte und Rückwand:
3-Pin-Phoenix-Anschluss auf der Rückwand.
DB9-Anschluss auf der Frontplatte; erfordert lediglich
den Anschluss von TX-, RX- und GND-Pins.
S Drei bereits installierte Voreinstellungen:
Voreinstellung 1: Zwei Mono-DFR mit 16 Filtern.
Voreinstellung 2: Ein Stereo-DFR mit 16 Filtern.
Voreinstellung 3: Ein Mono-DFR mit 16 Filtern an jedem
Eingang. Alle Eingänge sind mit allen Ausgängen ver-
bunden.
S Voreinstellung-Wählschalter und Anzeige für bis zu 16 Vorein-
stellungen.
S Steuereingangspin zum Anschluss von Fernsteuerungen für
externe Voreinstellung-, Lautstärkepegel- und Stummschalter.
PACKLISTE
S Netzkabel
S 5-Pin-DIN-ShureLink-Kabel
S 4 Rack-Montageschrauben mit Nylonscheiben
S Fünf 3-Pin Blockstecker-Anschlussklemmen (für Audio-Ein-
gänge/-Ausgänge und RS232-Datenübertragung)
S Eine 6-Pin-Blockstecker-Anschlussklemme (für Steuer-
eingänge)
S Eine DFR22-Software-CD-ROM und ein Online-
Benutzerhandbuch
ANFORDERUNGEN
Stromversorgung
S 100–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
S maximal 45 W
Computeranforderungen
S 20 MB Festplatten-Speicherplatz
S CD-ROM-Laufwerk
S Serieller RS232-Anschluss und Kabel oder zugelassener Kon-
verter für USB- zu seriellem Anschluss*
S VGA-Monitor mit 640 x 480 oder höherer Auflösung und 256
Farben
S Maus oder anderes Zeigegerät
HINWEIS: Anforderungen für CPU-Taktrate und Speicherplatz
hängen von der Windows-Version und von der Anzahl der im Hin-
tergrund laufenden Anwendungen ab. Die gleichzeitige Benutzung
der DFR22-Software und solchen Programmen wie zum Beispiel
SIA-Smaart
oder Gold Line TEFt erfordert eine leistungsfähige-
re CPU und mehr RAM-Speicherkapazität. Die untenstehende Ta-
belle enthält die minimalen Anforderungen zum alleinigen Betrieb
der DFR22-Software ohne andere Anwendungen – einschließlich
Virenschutz, Zugangsschutz, Instant Messaging oder E-Mail – im
Hintergrund.
Windows-Version CPU-Taktrate RAM
98, Second Edition Pentium 166 MHz 48 MB
NT Pentium 233 MHz 64 MB
ME Pentium 300 MHz 64 MB
2000 Professional Pentium 300 MHz 96 MB
XP Professional, Home Pentium 300 MHz 128 MB
*Die meisten Konverter für USB- zu seriellem Anschluss harmonieren gut mit dem DFR22. Siehe http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951 für die aktuellste Liste von
uneinge-schränkt zugelassenen Adaptern.
DEUTSCH
2
SOFTWARE-INSTALLATION
1. Die mitgelieferte CD in das CD-ROM-Laufwerk einlegen und
die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
2. Falls die Installation NICHT automatisch gestartet wird, auf die
[Start]-Taste in der Windows-Task-Leiste klicken und [Run...]
im Auswahlmenü auswählen.
3. [D:/setup}eingeben, wobei „D“ der Buchstabe des CD-ROM-
Laufwerks ist.
4. OK klicken und die Anweisungen auf dem Bildschirm befol-
gen.
BENUTZUNG DER DFR22-SOFTWARE
Anweisungen für die DFR22-Software sind in PDF-Format auf der
dem System beiliegenden CD-ROM oder auf der Shure-Website
unter www.shure.com verfügbar.
HINWEIS: Registrieren Sie dieses Produkt, indem Sie die beilie-
gende Registrierkarte ausfüllen und einsenden oder registrieren
Sie es online auf der Shure-Website (www.shure.com). Die Regis-
trierung ermöglicht Ihnen den Erhalt von Informationen über Soft-
ware-Updates sobald diese verfügbar werden.
ÜBERBLICK
Frontplatte
DFR22-FRONTPLATTE
Abbildung 1
1. INPUT/OUTPUT (EINGANG/AUSGANG) Pegelanzeige:
CLIP (BEGRENZUNG). Leuchtet bei 3 dB unter dem Be-
grenzungspegel auf.
–0 VU.
+4 dBu, –10 dBV; in Software auswählbar. 0 dB ent-
spricht standardmäßig +4 dBu. Wenn die Ein- oder Aus-
gangsempfindlichkeit mittels der DFR22-Software auf
–10 dBV eingestellt wird, ist 0 dB gleich –10 dBV.
–20 dB. Leuchtet auf, wenn das Signal den angezeigten
Pegel erreicht oder übertrifft.
MUTE (STUMMSCHALTEN). Leuchtet auf, wenn Ein-
oder Ausgänge stummgeschaltet werden.
2. DFR-Filter-LED-Anzeigen. Leuchten auf, wenn die indivi-
duellen Rückkopplungsfilter aktiviert sind. Wenn ein Filter ver-
ändert oder hinzugefügt wird, blinkt eine LED-Anzeige auf und
bleibt danach erleuchtet.
3. AUTO CLEAR (AUTOMATISCHES LÖSCHEN) Tasten und
LED-Anzeigen. Diese Tasten drücken und loslassen, um die
Betriebsart Auto Clear (Automatisches Löschen) für alle Ka-
näle zu konfigurieren. Erneut drücken, um die Betriebsart Auto
Clear zu aktivieren. Wenn eine Auto Clear LED-Anzeige auf-
leuchtet, ist die Betriebsart Auto Clear des entsprechenden
Kanals aktiviert.
4. PRESS TO LOCK (DRÜCKEN ZUM SPERREN) / HOLD TO
CLEAR (GEDRÜCKT HALTEN ZUM LÖSCHEN) Taste und
LED-Anzeigen.Diese Taste drücken, um die Filter mit den ak-
tuellen Werten zu sperren. Durch Gedrückthalten dieser Taste
werden alle Rückkopplungsfilter wieder zurückgesetzt, sogar
wenn sie gesperrt sind. Die LED-Anzeige leuchtet auf, um an-
zuzeigen, dass die Sperre aktiviert ist.
5. BYPASS DFR FILTERS (ÜBERBRÜCKUNG DER DFR-
FILTER) Taste und LED-Anzeigen. Diese Tasten drücken,
um die Funktion der Rückkopplungsreduzier-Stufe zu unter-
drücken und die Rückkopplungsfilter aus dem Signalweg zu
entfernen. Wenn eine Überbrückungs-LED-Anzeige auf-
leuchtet, wird die Rückkopplungsreduzier-Stufe des enst-
prechenden Kanals überbrückt. Die Überbrückung hat kei-
nen Einfluss auf die anderen Prozessoren (wie zum Beispiel
Equalizer, Verzögerungsglied, Limiter usw.).
6. LOAD (LADEN) Taste. Diese Taste drücken, um eine ausge-
wählte Voreinstellung zu aktivieren.
7. PRESET (VOREINSTELLUNG) Anzeige. Zeigt den Wert der
derzeitig aktivierten Voreinstellung an. Blinkt zur Anzeige des
Werts der anderen Voreinstellungen des DFR22, wenn die
SELECT-Tasten gedrückt werden.
8. SELECT (AUSWAHL) Tasten. Drücken, um die im DFR22
gespeicherten Voreinstellungen zu durchblättern.
9. COMM-LED-Anzeige. Blinkt zusammen mit den Rückkopp-
lungsfilter-LED-Anzeigen, wenn die Detektorfunktion einen
neuen Filter zum Einsatz bringt oder einen existierenden Filter
verändert; blinkt außerdem, wenn das Gerät mit einem ange-
schlossenen Computer kommuniziert.
10. RS232-Schnittstelle. Verbindet den DFR22 mit einem Com-
puter.
11. POWER (SPANNUNGSVERSORGUNG) LED-Anzeige.
Leuchtet auf, wenn eine Spannung von 100–240 V Wechsel-
spannung am DFR22 anliegt.
DEUTSCH
3
Rückwand
DFR22-RÜCKWAND
Abbildung 2
1. Netzanschluss. Anschluss an 100–240 V Wechselspan-
nung.
2. ShureLink-Schnittstelle. Ermöglicht den Anschluss von bis
zu 16 ShureLink-Geräten, auf die mittels eines Computers zu-
gegriffen werden kann.
3. 3-Pin-RS232-Schnittstelle. Verbindet den DFR22 mit einem
Computer. Für Anwendung mit DFR22-Software und -Steuer-
systemen. Siehe den Abschnitt über Computeranschlüsse.
4. CONTROL IN (STEUEREINGANG) Pins. Die Steuerein-
gangs-Pins dienen zur externen Steuerung der Voreinstellun-
gen für Schalter, Stummschaltung und Verstärkung. Siehe
den Abschnitt über Steuerpin-Anschlüsse.
5. DIP-Schalter. Mit den Schaltern 1–4 kann eine ShureLink-
Geräteidentifikationsnummer ausgewählt werden. Mit Schal-
ter 5 werden die Bedienelemente auf der Frontplatte gesperrt
bzw. entsperrt. Siehe den Abschnitt über die Sperrung der Be-
dienelemente auf der Frontplatte.
6. Ausgangssteckverbinder (Phoenix). Diese aktiven, quer-
gekoppelten, symmetrischen Ausgänge können mit symme-
trischen oder unsymmetrischen Eingängen verwendet wer-
den. Sie können mittels der DFR22-Software zwischen Be-
trieb mit +4 dBu/–10 dBV Leitungspegel umgeschaltet wer-
den. Siehe den Abschnitt über Audioanschlüsse.
7. Ausgangssteckverbinder (XLR). Diese aktiven, quergekop-
pelten, symmetrischen Ausgänge können mit symmetrischen
oder unsymmetrischen Eingängen verwendet werden. Sie
können mittels der DFR22-Software zwischen Betrieb mit +4
dBu/–10 dBV Leitungspegel umgeschaltet werden. Siehe den
Abschnitt über Audioanschlüsse.
8. Eingangssteckverbinder (Phoenix). Diese aktiven, symme-
trischen Eingänge können mit symmetrischen oder unsymme-
trischen Ausgängen verwendet werden. Sie können nicht
gleichzeitig mit einem XLR-Steckverbinder für den gleichen
Eingang verwendet werden. Sie können mittels der
DFR22-Software zwischen Betrieb mit +4 dBu/–10 dBV Lei-
tungspegel umgeschaltet werden. Siehe den Abschnitt über
Audioanschlüsse.
9. Eingangssteckverbinder (XLR). Diese aktiven, symmetri-
schen Eingänge können mit symmetrischen oder unsymmetri-
schen Ausgängen verwendet werden. Sie können nicht
gleichzeitig mit einem Phoenix-Steckverbinder für den glei-
chen Eingang verwendet werden. Sie können mittels der
DFR22-Software zwischen Betrieb mit +4 dBu/–10 dBV Lei-
tungspegel umgeschaltet werden. Siehe den Abschnitt über
Audioanschlüsse für weitere Informationen.
STANDARD-VOREINSTELLUNGEN
Der DFR22 wird mit drei werkseitig konfigurierten Voreinstellungen
geliefert. Obwohl ein Computer erforderlich ist, um die Equalizer,
dynamischen Prozessoren, Verzögerungsglieder und Übernah-
mefunktion zu konfigurieren, kann der DFR22 nach Erwerb sofort
unverändert als automatische Rückkopplungsreduzier-Stufe ver-
wendet werden, ohne ihn an einen Computer anzuschließen.
Voreinstellung 1: Verfügt über zwei unabhängige Rückkopp-
lungsreduzier-Stufen. Das Tonsignal an Eingang 1 wird analy-
siert und mittels bis zu 16 Bandsperrfiltern gefiltert; danach wird es
an Ausgang 1 geleitet. Eingang 2 wird mittels einer anderen Rück-
kopplungsreduzier-Stufe analysiert und danach an Ausgang 2 ge-
leitet. Die DFR-Filter und Regler in Reihe A auf der Frontplatte sind
der Rückkopplungsreduzier-Stufe für Eingang 1 zugeordnet; jene
in Reihe B sind der Rückkopplungsreduzier-Stufe für Eingang 2 zu-
geordnet.
Voreinstellung 2: Verfügt über eine Stereo-Rückkopplungsre-
duzier-Stufe. Signale an jedem der Eingänge werden unabhängig
voneinander analysiert, aber die Rückkopplungsreduzier-Stufe
wendet die gleichen Bandsperrfilter für alle Kanäle an. Wie bei Vor-
einstellung 1 sind die DFR-Filter und Regler in Reihe A auf der
Frontplatte der Rückkopplungsreduzier-Stufe für Eingang 1 zuge-
ordnet; jene in Reihe B sind der Rückkopplungsreduzier-Stufe für
Eingang 2 zugeordnet. Da die Rückkopplungsreduzier-Stufen im-
mer für beide Kanäle die gleichen Filter zur Anwendung bringen,
sind die DFR-Filteranzeigen und Regler miteinander verbunden.
Voreinstellung 3: Ähnlich wie Voreinstellung 1, außer dass bei-
de Eingänge an beide Ausgänge geleitet werden.
    
  
 
10. An/Aus-Schalter
Hinweis: Länderspezifisch
DEUTSCH
4
STEUERFUNKTIONEN AUF DER FRONTPLATTE
Auto Clear (Automatisches Löschen)
Der DFR22 speichert standardmäßig alle Rückkopplungsfilter
während einer Änderung der Voreinstellungen oder eines
Ein–/Ausschaltvorgangs. Das Gerät kann jedoch so konfiguriert
werden, dass die dynamischen Rückkopplungsfilter und Änderun-
gen in der Tiefe der festen Rückkopplungsfilter gemäß den von Ih-
nen vorgegebenen Parameter automatisch gelöscht werden.
Jedes Mal, wenn der DFR22 eine Rückkopplungsfrequenz er-
kennt, wird diese Frequenz einem der Filter zugeordnet. Standard-
mäßig werden die ersten acht Frequenzen den festen Filtern und
die folgenden acht Frequenzen den dynamischen Filtern zugeord-
net. Beide Filtertypen können vertieft werden, wenn eine Rück-
kopplung mit der gleichen Frequenz erneut auftritt. Die Frequenz
eines festen Filters ändert sich nicht, es sei denn alle Filter werden
manuell gelöscht. Wenn jedoch alle Filter in Benutzung sind und ei-
ne weitere Rückkopplungsfrequenz erkannt wird, ersetzt der
DFR22 den ältesten existierenden dynamischen Filter durch einen
neuen Filter mit der neuen Frequenz.
Einrichtung der Auto Clear-Funktion. Zur Einrichtung der Auto
Clear-Funktion wie folgt vorgehen:
HINWEIS: Die Vorgehensweise zur Einrichtung der Auto Clear-
Funktion mittels der Bedienelemente auf der Frontplatte unter-
scheidet sich geringfügig von jener in der DFR22-Windows-Soft-
ware.
1. Rückkopplungen in der Beschallungsanlage erregen, um somit
jegliche Rückkopplungsfilter einzurichten, die dauerhafter Be-
standteil der Entzerrung der Anlage werden sollen.
2. Die Auto Clear-Taste auf der DFR22-Frontplatte drücken.
Dann blinkt die Auto Clear-Taste. Die Auto Clear-Funktion
kennzeichnet automatisch alle aktiven Filter als fest und die
verbleibenden Filter als dynamisch. Wenn zum Beispiel fünf
Filter aktiviert sind, kennzeichnet die Auto Clear-Funktion die-
se als fest und die restlichen 11 als dynamisch.
3. Die Voreinstellung-Anzeige zeigt ein blinkendes [–h] an. Wenn
die Auto Clear-Funktion automatisch nach einer bestimmten
Anzahl von Stunden aktiviert werden soll, muss die Stunden-
anzahl (1 bis 99) mittels der Preset Select-Tasten (Auswahl
der Voreinstellung) eingestellt werden. Jeder Filter hat seinen
eigenen Zeitgeber, der zum Zeitpunkt seiner Aktivierung oder
Änderung zu zählen beginnt. Wenn die Voreinstellung-Anzei-
ge auf [–h] belassen wird, reagiert die Auto Clear-Funktion nur
auf eine Voreinstellung-Änderung oder einen Ein–/Ausschalt-
vorgang.
4. Entweder die LOAD-Taste oder die AUTO CLEAR-Taste er-
neut drücken. Die AUTO CLEAR-LED-Anzeige leuchtet unun-
terbrochen.
5. Wenn eine Voreinstellung geändert oder die Spannungsver-
sorgung aus- und wieder eingeschaltet wird, kehren die DFR-
Filter in jenen Zustand zurück, in dem sie sich befanden, als
die AUTO CLEAR-Funktion aktiviert wurde. Wenn eine Stun-
denanzahl gesetzt wurde, werden alle dynamischen Filter und
Änderungen der Vertiefungen der festen Filter nach der ent-
sprechenden Anzahl von Stunden vom Beginn der Aktivierung
an gelöscht.
Deaktivierung der Auto Clear-Funktion. Zur Deaktivierung der
Auto Clear-Funktion die AUTO CLEAR-Taste erneut drücken. Die
Auto Clear-LED-Anzeige erlischt, und die Anzahl der festen und
dynamischen Filter wird auf jeweils acht zurückgesetzt.
HINWEIS: Wenn die CLEAR-Taste gedrückt gehalten wird wäh-
rend die Auto Clear-Funktion aktiviert ist, werden nur die dynami-
schen Filter gelöscht.
Press to Lock (Drücken zum Sperren) /
Hold to Clear (Gedrückthalten zum Löschen)
Durch Drücken dieser Tasten werden die Filter mit ihren aktuellen
Werten gesperrt. Wenn die Auto Clear-Funktion nicht aktiviert ist,
bewirkt das Gedrückthalten der Tasten das Zurücksetzen aller Fil-
ter. Wenn die Auto Clear-Funktion aktiviert ist, werden nur die dy-
namischen Filter zurückgesetzt, sofern die Tasten gedrückt gehal-
ten werden. Wenn die PRESS TO LOCK / HOLD TO CLEAR-LED-
Anzeigen aufleuchten, ist die Sperrfunktion aktiviert und die Filter
können nicht aktiviert oder geändert werden. Außerdem ist der Au-
to Clear-Zeitgeberfunktion aufgehoben.
Bypass (Überbrückung) der DFR-Filter
Durch Drücken der DFR BYPASS-Taste werden der Betrieb der
Rückkopplungsreduzier-Stufe unterbrochen und die existierenden
Rückkopplungsfilter überbrückt. Dadurch werden die anderen Pro-
zessoren NICHT beeinflusst. Wenn die DFR BYPASS-LED-Anzei-
ge aufleuchtet, ist die Rückkopplungsreduzier-Stufe deaktiviert.
Änderung der Voreinstellungen
Die Voreinstellung-Anzeige auf der Frontplatte zeigt den Wert der
aktivierten Voreinstellungen an. Durch Drücken der Pfeiltasten an
der Voreinstellungen-Auswahl kann durch alle im Gerät gespei-
cherten Voreinstellungen geblättert werden. Wenn ein Voreinstel-
lung-Wert ausgewählt wird, blinkt die Anzeige. Wenn innerhalb von
fünf Sekunden die LOAD-Taste gedrückt wird, wird der ausgewähl-
te Voreinstellung vom Gerät zur neuen Live-Voreinstellung ge-
macht. Wenn die LOAD-Taste nicht gedrückt wird, wird die Vorein-
stellung nicht geändert und die Anzeige kehrt zur ursprünglichen
Live-Voreinstellung zurück.
Die Voreinstellung-Anzeige und Bedienelemente werden auch da-
zu benutzt, um die Stundenanzahl einzustellen, nach der die dyna-
mischen Filter entfernt werden, wenn die Auto Clear-Funktion akti-
viert wird.
Sperrung der Bedienelemente auf
der Frontplatte
Wenn dieser DIP-Schalter in die Position „Unlock“ (Entsperren) ge-
bracht wird, werden alle Bedienelemente auf der Frontplatte akti-
viert. Wenn er sich jedoch in der Position „Lock“ (Sperren) befindet,
sind alle Bedienelemente auf der Frontplatte deaktiviert. Alle An-
zeigen auf der Frontplatte funktionieren jedoch trotzdem und zei-
gen den Zustand aller Parameter an.
Mittels der DFR22-Software kann dieser DIP-Schalter außer Kraft
gesetzt und jede Taste auf der DFR22-Frontplatte einzeln aktiviert
oder deaktiviert werden. Der Computerzugriff auf den DFR22 kann
nur deaktiviert werden, indem die entsprechende Sicherheitsstufe
mittels der DFR22-Software eingestellt wird.
DEUTSCH
5
Theory zum DFR22
Rückkopplungsreduzierung
Keine Beschallungsanlage (Mikrofone + Mischpult / Signalaufbereitung + Endverstärker / Lautsprecher + Raumakustik) weist einen völlig
linearen Frequenzgang auf. Wenn der Pegel der Beschallungsanlage erhöht wird, führen jene Frequenzen, bei denen Spitzenwerte auftre-
ten, zuerst zur Überschreitung des Rückkopplungsschwellwerts. Der DFR22 bedämpft diese Frequenzen und linearisiert somit den Fre-
quenzgang der Beschallungsanlage. Das System kann dann mit einem höheren Gesamtpegel betrieben werden.
Der DFR22 verfügt über den patentierten Bandsperrfilter-Algorithmus von Shure, der zwischen Rückkopplungstönen und anderen Tönen
unterscheiden kann. Wenn dieser Algorithmus eine Rückkopplung feststellt, wird ein flacher, schmaler Filter in den Signalweg eingefügt und
somit der Verstärkungsgrad bei der Frequenz mit Rückkopplung reduziert. (Siehe Abbildung 3.) Dieser Filter wird als Bandsperrfilter be-
zeichnet, da er nur einen schmalen Bereich des Tonspektrums beeinflusst. Wenn die Rückkopplung nicht aufhört, wird die Filtertiefe erhöht.
Standardmäßig werden die Filter des DFR22 als HIGH Q-Filter eingesetzt. Wenn ein HIGH Q-Filter vertieft wird, steigt sein Q bis auf einen
Wert von 101 (1/70 einer Oktave). Mit Hilfe der DFR22-Software können Filter auch als LOW Q-Filter eingesetzt werden. Diese Filter beein-
flussen einen geringfügig breiteren Frequenzbereich, wobei ein Q-Wert von 14,42 (1/10 einer Oktave) aufrechterhalten wird, während sie
vertieft werden. Der DFR22 kann standardmäßig bis zu 16 Bandsperrfilter pro Kanal einfügen, um Rückkopplungen zu reduzieren.
Die Algorithmus des DFR22 zur Rückkopplungsreduzierung kann auch als Hilfsmittel für die Systemeinstellung und zur Absicherung gegen
unerwartete Rückkopplungen benutzt werden. Wenn eine Beschallungsanlage mit dem DFR22 eingestellt wird, können im System Rückkopp-
lungen erregt werden, indem der Verstärkungsgrad solange langsam erhöht wird, während in das Mikrofon gesprochen wird, bis die erste Fre-
quenz rückzukoppeln beginnt. Der DFR22 fügt dann automatisch einen Bandsperrfilter ein und bedämpft somit diese Frequenz. Sobald die
Rückkopplung des Systems aufhört, kann der Pegel weiter erhöht werden, und der Vorgang kann für weitere Frequenzen wiederholt werden.
Typischerweise kann der Verstärkungsgrad auf 3–9 dB über den Pegel hinaus erhöht werden, bei dem die Rückkopplung zuerst auftrat. Einige
Filter sollten zum Ausgleich von eventuell auftretenden Rückkopplungen verfügbar bleiben, wenn die Beschallungsanlage später in Betrieb ist.
Gemessener Frequenzgang mit Spitzenwert Gemessener Frequenzgang mit Bandsperrfilter
EINFLUSS DES BANDSPERRFILTERS AUF DEN FREQUENZGANG
Abbildung 3
Beschränkungen des DFR22
Der DFR22 (oder jeder andere Prozessor zur Rückkopplungsreduzierung) gestattet keine Erhöhung des Verstärkungsgrads über die physi-
kalische Grenze der Beschallungsanlage hinaus. In den meisten Fällen wird der Punkt erreicht, an dem die Wirksamkeit abnimmt, wenn 5 bis
8 Bandsperrfilter aktiviert worden sind. Dies ist damit zu erklären, dass der Frequenzgang des Systems gewöhnlich nur wenige dominante
Spitzenwerte aufweist (Abbildung 4A). In den meisten Fällen kann eine Verbesserung der Rückkopplungssicherheit um 6 bis 9 dB erwartet
werden. Wenn ein System erregt wird und dabei trotz langsamer Erhöhung des Verstärkungsgrads bei vielen Frequenzen gleichzeitig Rück-
kopplungen bemerkt werden, ist der Punkt erreicht, an dem die Wirksamkeit abnimmt. Wenn das System an diesem Punkt immer noch eine
unzureichende Rückkopplungssicherheit aufweist, müssen andere Veränderungen an der Beschallungsanlage vorgenommen werden, wie
zum Beispiel eine Veränderung der Positionierung der Mikrofone und/oder Lautsprecher.
Abbildung 4A Abbildung 4B
= Rückkopplungsschwellwert
Zur Absenkung der Spitzenwerte Bandsperrfilter verwenden Gesamtverstärkung des Systems absenken
FREQUENZ (Hz)
AMPLITUDE (dB)
FREQUENZ (Hz)
AMPLITUDE (dB)
FREQUENZGANG EINER NICHT-ENTZERRTEN BESCHALLUNGSANLAGE
Abbildung 4
RACK-MONTAGE DES DFR22
Den DFR22 mit den mitgelieferten Schrauben in ein beliebiges se-
rienmäßiges 19-Zoll-Rack für Audio-Geräte montieren. Siehe Ab-
bildung 5.
HINWEIS: Keine drahtlosen Geräte oder Endverstärker direkt über
oder unter dem DFR22 montieren. Für mobile Installationen sind
möglicherweise zusätzliche Rack-Montageständer erforderlich.
RACK-MONTAGE DES DFR22
Abbildung 5
DEUTSCH
6
STROMVERSORGUNG UND INITIALISIERUNG
Hauptspannungsanschlüsse
Das mitgelieferte Netzkabel dazu benutzen, um den DFR22-Au-
dio-Prozessor an eine aktive Spannungsquelle mit 100–240 V
Wechselstrom wie in Abbildung 6 dargestellt anschließen. Die Be-
triebs-LED-Anzeige auf der Frontplatte leuchtet grün auf, wenn die
Spannung angeschlossen wird.
Betriebs-LED-Anzeige
DFR22-NETZANSCHLUSS
Abbildung 6
Initialisierung
Nach Anschluss der Spannung benötigt der DFR22-Audio-Prozes-
sor ungefähr 5 Sekunden zur Initialisierung. Sobald die Initialisie-
rung beendet ist, leuchten die Eingangs-/Ausgangs-LED-Anzei-
gen wie in Abbildung 7 dargestellt auf. Sobald die LED-Anzeigen
verlöschen, ist der DFR22 betriebsbereit.
DFR22-INITIALISIERUNG
Abbildung 7
AUDIOANSCHLÜSSE
HINWEIS: Audiosignale werden auch dann von den Eingängen an
die Ausgänge geleitet, wenn die Konfigurierung über die Compu-
terschnittstelle noch nicht erfolgt ist.
VORSICHT: Geräte NICHT gleichzeitig an die Phoenix- und
XLR-Anschlüsse desselben Ein- oder Ausgangs anschließen.
Dies kann zur Beschädigung der Geräte führen.
Verdrahtung der Steckverbinder
Cinch-(RCA)
XLR
(Buchse)
XLR
(Stecker)
Klinkenstecker
(Unsymmetrisch)
Klinkenstecker
(Symmetrisch)
Klinkenstecker
(Unsymmetrisch)
Klinkenstecker
(Symmetrisch)
Cinch-(RCA)
XLR
(Stecker)
Klinkenstecker
(Unsymmetrisch)
Klinkenstecker
(Symmetrisch)
Cinch-(RCA)
DFR22-PHOENIX-STECKVERBINDER AUSGÄNGE / EINGÄNGE
12
3
DFR22-XLR-STECKVERBINDER (AUSGANG) DFR22-XLR-STECKVERBINDER (EINGANG)
XLR
(Buchse)
ANSCHLUSSPLÄNE FÜR EINGANGS/AUSGANGS-STECKVERBINDER
Abbildung 8
An/Aus-Schalter
Hinweis: Länderspezifisch
DEUTSCH
7
12 dB- und 18 dB-Ausgangs-Dämpfungsglieder
Jeder DFR22-Ausgang verfügt über ein 12-dB-Dämpfungsglied
und ein 18-dB-Dämpfungsglied, die mit der Software-Schnittstelle
aktiviert werden können. Diese Dämpfungsglieder verwenden,
wenn der DFR22 an Eingänge mit niedrigeren Pegeln angeschlos-
sen wird. Sie können nicht zur Verhinderung der Übersteuerung an
der Ausgangsseite des DFR22 verwendet werden.
HINWEIS: Die Ausgangspegelanzeigen zeigen den Signalpegel
an den Digital-Analog-Wandlern an. Die 12-dB- und 18-dB-Dämp-
fungsglieder wirken auf das Signal nach den Digital-Analog-Wand-
lern ein, und daher spiegeln sie die Dämpfungsglieder nicht wider.
COMPUTERANSCHLUSSOPTIONEN
RS232-Anschlüsse
Den COM-Anschluss des Computers unter Verwendung eines se-
riellen Kabels mit Stecker und Buchse mit dem 9-poligen RS232-An-
schluss auf der Frontplatte des DFR22 wie in Abbildung 9 dargestellt
verbinden. Die Anschlussbelegungen für ein 9-poliges RS232-Ka-
bel sind in Abbildung 10 dargestellt und in Tabelle 1 aufgelistet.
HINWEIS: Um mit dem DFR22 zu kommunzieren, müssen nur die
TX-, RX- und GND-Pins angeschlossen werden.
Außerdem kann wie in Abbildung 11 dargestellt ein Computer oder
ein Steuersystem an den 3-poligen RS232-Phoenix-Anschluss auf
der Rückwand des DFR22 angeschlossen werden.
WICHTIG: Es können NICHT zwei PC gleichzeitig an den DFR22
angeschlossen werden. Ein AMX- oder Crestron-System und ein
PC können jedoch gleichzeitig an den DFR22 angeschlossen wer-
den.
SERIELLE RS232-SCHNITTSTELLE
Abbildung 9
9-PIN-STECK-
BUCHSE
ZUM COMPUTER
9-PIN-STECKER
ZUM DFR22
DFR22 9-PIN-
RS232-STECKBUCHSE
COMPUTER 9-PIN-
RS232-STECKER
RS232-KABEL-ANSCHLUSSBELEGUNGEN
Abbildung 10
RS232
SERIELLE PHOENIX-RS232-SCHNITTSTELLE
Abbildung 11
Tabelle 9. RS232-ANSCHLUSSBELEGUNGEN
DFR22 COMPUTER PIN-NR.
–– –– 1
TX RX 2
RX TX 3
–– DTR 4
MASSE MASSE 5
–– DSR 6
–– RTS 7
–– CTS 8
–– –– 9
DEUTSCH
8
ShureLink-Netzwerk
Es können bis zu 16 ShureLink-Geräte, einschließlich DFR22,
DFR11EQ, DP11EQ, P4800 und UA888, angeschlossen und von ei-
nem Computer gesteuert werden. Unter Verwendung von 5-poligen
DIN-Kabeln die ShureLink IN-Anschlüsse und die ShureLink OUT-
Anschlüsse jedes Geräts wie in Abbildung 12 dargestellt verbinden.
HINWEIS: Das letzte Gerät in der Kette MUSS an das erste Ge-
rät (das direkt mit dem Computer verbunden ist) angeschlos-
sen werden, um eine Schleife zu bilden.
SHURELINK OUT
SHURELINK IN
GERÄTE-KENNNUMMER # 0
GERÄTE-KENNNUMMER # 1
GERÄTE-KENNNUMMER # 2
RS232
SHURELINK NETZWERK-ANSCHLÜSSE
Abbildung 12
DIP-Schalter-Einstellungen für vernetzte Geräte
Jedem ShureLink-Gerät unter Verwendung der DIP-Schalter 1–4
wie in Abbildung 13 dargestellt eine eigene Geräte-Kennnummer
zuordnen. Siehe Tabelle 2 für Geräte-Kennnummer-Einstellungen.
WICHTIG: Jedes ShureLink-Gerät MUSS eine eigene Geräte-
Kennnummer haben.
UNBENUTZT
UNBENUTZT
DIP-Schalter für Geräte-Kennnummer
SPERREN
AUF
AB
DIP-SCHALTER-EINSTELLUNGEN FÜR VERNETZTE GERÄTE
Abbildung 13
Tabelle 10. GERÄTE-KENNNUMMER-EINSTELLUNGEN
Geräte-
Kenn-
DIPĆSchalter
Geräte-
Kenn-
DIPĆSchalter
K
enn-
nummer
1 2 3 4
K
enn-
nummer
1 2 3 4
0 AB AB AB AB 8 AB AB AB AUF
1
AUF
AB AB AB 9 AUF AB AB AUF
2 AB AUF AB AB 10 AB AUF AB AUF
3 AUF AUF AB AB 11 AUF AUF AB AUF
4 AB AB AUF AB 12 AB AB AUF AUF
5 AUF AB AUF AB 13 AUF AB AUF AUF
6 AB AUF AUF AB 14 AB AUF AUF AUF
7 AUF AUF AUF AB 15* AUF AUF AUF AUF
*Standardeinstellung.
STEUERPIN-ANSCHLÜSSE
Die Steuerpins auf der Rückwand des DFR22 dienen zum Anschluss von Schaltern, Potentiometern und Steuergeräten. Die Steuer-Ein-
gangspins können zum Ändern von Voreinstellungen, zum Abgleichen des Verstärkungsgrads und zum Stummschalten von Kanälen ver-
wendet werden.
HINWEIS: Die DFR22-Software kann zum Konfigurieren der Steuerpins benutzt werden, so dass diese mit den angeschlossenen Steuerge-
räten übereinstimmen. Die Software kann auch dazu benutzt werden, jeder Steuerung Minimal- und Maximalwerte für deren Verstärkungs-
grad sowie den Auf/Ab-Lautstärkeregel-Tasten Verstärkungsinkremente zuzuordnen. Siehe den Abschnitt Steuerpin der Online-Hilfsfunk-
tion oder die Online-Benutzeranleitung.
Bestimmung der Steuerpin-Zuweisungen
Bei der Zuweisung der Steuerpins muss zuerst festgelegt werden,
welche Pins zur Voreinstellung-Steuerung verwendet werden sol-
len. Die verbleibenden Pins können dann zum Abgleichen des Ver-
stärkungsgrads und zum Stummschalten von Kanälen verwendet
werden. Die Anzahl von Pins, die zur Voreinstellung-Steuerung er-
forderlich ist, hängt vom Typ des verwendeten Steuergeräts sowie
von der Anzahl der Voreinstellungen ab.
Die folgenden Methoden können zur Zuweisung der Steuerpins
angewendet werden:
S Eins-zu-Eins: Ein Pin für jede Voreinstellung verwenden, be-
ginnend mit Pin 1 und dann weiter nach rechts. Es MÜSSEN
fortlaufende Pins verwendet werden. Taster oder Rastschalter
anschließen.
S Shure DRS10-Schalter: Pin 1 für bis zu 10 Voreinstellungen
verwenden.
S Benutzerspezifischer Schalter: Pin 1 für bis zu 10 Vorein-
stellungen verwenden.
S Binär: Die in Tabelle 11 aufgelisteten Pin-Nummern verwen-
den. Rastschalter anschließen.
Tabelle 11. BINÄRE STEUERPIN-BELEGUNGEN
Anzahl der
Voreinstellungen
Pinnummern
2 1
4 1 und 2
8 1–3
16 1–4
DEUTSCH
9
Voreinstellung-Steueranschlüsse
Es können verschiedene Typen von Steuergeräten an den Steuer-
eingangs-Pins wie in Abbildung 14 dargestellt angeschlossen
werden. Wenn er richtig konfiguriert ist, schaltet der DFR22 als Re-
aktion auf den Schalter auf die passende Voreinstellung. Wider-
standswerte für benutzerspezifische Schalter und den Shure
DRS10 sind Tabelle 4 aufgelistet.
HINWEIS: Der Gesamtwiderstand des Kabels vom Schalter zum
DFR22 muss weniger als 100 Ohm betragen. Es wird einn zwei-
adriges, nicht abgeschirmtes Kabel, wie zum Beispiel ein Kabel
vom Typ Belden 8442, empfohlen.
Tabelle 12. BENUTZERSPEZIFISCHE
SCHALTERWIDERSTANDSWERTE
VOREINSTELLUNG WIDERSTANDSWERT
1
97 k
2 44–60 k
3 26–32 k
4 17–20 k
5 11,3–13,6 k
6 7,8–9,3 k
7 5,2–6,3 k
8 3,3–4,1 k
9 1,9–2,5 k
10 0,63–1,1 k
Eins-zu-Eins-Konfiguration
(Jeder Pin stellt ein Voreinstellung dar)
Binäre Konfiguration
Konfiguration des Shure DRS10 oder
von benutzerspezifischen Schaltern*
VERDRAHTUNG DER STEUEREINGANGS-PINS ZUR
VOREINSTELLUNG-STEUERUNG
Abbildung 14
Stummschaltungs-Steueranschlüsse
Zur Stummschaltungs-Steuerung entweder einen Rastschalter
oder einen Taster verwenden. Der Gesamtwiderstand des Kabels
vom Schalter zum DFR22 muss weniger als 100 Ohm betragen.
Abbildung 15 zeigt ein Beispiel für den Anschluss eines Rastschal-
ters oder eines Tasters an die Steuereingangs-Pins zur Stumm-
schaltung eines Ein- oder Ausgangs.
Schalter
(Taster oder Rastschalter)
Masse
PIN-ANSCHLÜSSE ZUR STUMMSCHALTUNGSSTEUERUNG
Abbildung 15
Verstärkungsgrad-Steueranschlüsse
Zur Steuerung des Verstärkungsgrads entweder ein Potentiometer
oder zwei Taster (einen für Auf und einen für Ab) verwenden. Zur
Verwendung von mehreren Verstärkungsgrad-Steuerungen für
dieselben Ein- oder Ausgänge Taster in Parallelschaltung an-
schließen. Abbildung 16 zeigt eine typische Verbindung zwischen
einem Potentiometer und den Steuereingangs-Pins. Abbildung 17
zeigt eine typische Verbindung zwischen zwei Tastern und den
Steuereingangs-Pins.
Wenn ein Potentiometer verwendet wird, muss der Gesamtwider-
stand des Kabels weniger als 100 Ohm betragen.
Wenn Taster verwendet werden, muss der Gesamtwiderstand des
Kabels weniger als 100 Ohm betragen.
HINWEIS: Die DFR22-Steuerpins sind werkseitig für die Verwen-
dung mit einem logarithmischen Potentiometer von 10 kOhm konfi-
guriert. Es kann jedoch die Potentiometerkonfigurierations-Funk-
tion der DFR22-Software zum Konfigurieren des DFR22 für die
Verwendung mit beliebigen linearen oder logarithmischen Poten-
tiometern von 10 kOhm, 20 kOhm, 50 kOhm oder 100 kOhm ver-
wendet werden.
10 kW Potentiometer
(logarithmisch)
VERSTÄRKUNGSGRAD-STEUERPINANSCHLUSS MIT EINEM
POTENTIOMETER
Abbildung 16
Schalter
(Taster)
Masse
Schalter
(Taster)
VERSTÄRKUNGSGRAD-STEUERPINANSCHLUSS MIT SCHALTERN
Abbildung 17
DEUTSCH
10
AMX- / Crestron-Steueranschlüsse
Eine AMX- oder Crestron-Steuerung kann mit einem Phoenix-
Stecker an der RS232-Schnittstelle auf der Rückwand oder mit ei-
nem DB-9-Stecker auf der Frontplatte angeschlossen werden. In
beiden Fällen müssen lediglich drei Kabel angeschlossen werden:
Sender, Empfänger und Masse. Siehe Seite 8 für die Anschlussbe-
legung der RS232-Schnittstellen.
Für AMX- / Crestron-Steuercodes für den DFR22 siehe die Websi-
te unter http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang
20 Hz bis 20 kHz ±1 dB
Dynamikbereich
mindestens 110 dB, Bewertungskurve A, 20 Hz bis 20 kHz
Abtastrate
48 kHz
Digital-Analog- / Analog-Digital-Wandler
24 bit
Impedanz
Eingang: 10 k
Ausgang: 120
Eingangsbegrenzungspegel
mindestens +24 dBu
Übersteuerungspegel
+24 dBu
+12 dBu (mit 12-dB-Dämpfungsglied)
+6 dBu (mit 18-dB-Dämpfungsglied)
Gesamtklirrfaktor
< 0,05%, +4 dBu, 20 Hz to 20 kHz
Stufenverzögerung zwischen Eingang und Ausgang
<1,5 ms
Polarität
Eingang zu Ausgang: nichtumkehrend (wahlweise umkehrend)
Betriebsspannung
100–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz (automatisch umschal-
tend), 1 A, maximum
Maximale Leistungsaufnahme
45 W
Temperaturbereich
Betriebstemperatur: –7 _C bis 49 _C
Lagerung: –29 _C bis 74 _C
Gesamtabmessungen
482.6 mm x 247.7 mm x 44.4 mm (Siehe Abbildung 18)
Gewicht
2,83 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (DFR22) 95B8389. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Netzkabel (DFR22E) 95C8247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-Pin-DIN-ShureLink-Kabel 95B8676. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zubehörsatz 90AY8100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Blockanschlussklemmen, 3-Pin
(für Audio-Ein- und -Ausgänge)
2 Blockanschlussklemmen, 10-Pin
(für Steuer-Ein- und -Ausgänge)
4 Rack-Montageschrauben und Scheiben
Sonderzubehör
DRS10 – Wandplatteneinheit mit Drehschalter mit 10 Stellun-
gen für Voreinstellung-Steuerung
Zulassungen
Registrierung durch Underwriters Laboratories, cUL-Markierung
für Kanada. Autorisiert gemäß den Richtlinien der US-Fernmeldebe-
hörde (FCC Rules) Teil 15 als digitales Gerät der Klasse B.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht Canadian
ICES-003.
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CE-
Kennzeichnung berechtigt. Genügt den Niederspannungserfor-
dernissen der Europäischen Union: zertifiziert nach
EN 60065. Erfüllt die maßgeblichen Tests und Durchführungs-
bestimmungen des Europäischen Standards EN55103 (1996)
Teile 1 und 2, für Wohngebiete (E1) und kommerzielle sowie
kleingewerbliche (E2) Umgebungen.
HINWEIS: Die Prüfung der normgerechten elektromagneti-
schen Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelie-
ferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer
Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beein-
trächtigt werden.
Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen Verträg-
lichkeit beruht darauf, dass der Computer nur zur Installation ver-
wendet wird und während der Prüfung vom Gerät getrennt ist.
431,8 mm
3,4 mm
4,9 mm
482,6 mm
244,7 mm
DFR22-ABMESSUNGEN
Abbildung 18
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +
49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
Entspricht der Europäischen Verordnung (EG) Nr.1275/2008, geänderte Fassung.
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Die CE-Übereinstimmungserklärung kann von Shure Incorporated oder einem
der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im
Internet unter www.shure.com zu nden.
DEUTSCH
11
Informationen für den Benutzer
Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde
(FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit
HF-Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr
verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen
beim Radio- und Fernsehempfang verursacht, (was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Interferenz
durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
S Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
S Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
S Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
S Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
BEGRENZTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN
Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei Jahren vom Kaufdatum frei von Material– und Ferti-
gungsfehlern sein wird. Nach seinem Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend zurücksen-
den oder den Kaufpreis erstatten. Den Kaufbeleg zur Bestätigung des Kaufdatums aufbewahren und bei einem Garantieanspruch einsenden.
Wenn sich das Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist als schadhaft erweist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei
einsenden an:
Shure Incorporated
Attention: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 U.S.A..
Außerhalb der Vereinigten Staaten das Produkt an Ihren Händler oder die zuständige Vertragskundendienstzentrale einsenden.
Diese Garantie gilt nicht bei Misshandlung oder Missbrauch des Produkts, Einsatz nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Shure
oder nicht berechtigter Reparatur. Alle stillschweigenden GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT oder EIGNUNG FÜR EINEN BE-
STIMMTEN ZWECK sind ausgeschlossen, und Shure haftet nicht für zufällige, besondere oder Folgeschäden, die durch den Einsatz bzw. die
Nichtverfügbarkeit dieses Produkts entstehen.
Einige Staaten gestatten die Einschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien nicht; die Einschränkung bzw. der Ausschluss der zufäl-
ligen oder Folgeschäden trifft daher auf Sie u.U. nicht zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechtsmittel; und je nach Gesetzeslage können
Sie auch noch andere Rechte haben.
ESPAÑOL
1
DESCRIPCION
El procesador de audio DFR22 con reductor de realimentación es un procesador digital de audio, de dos entradas y dos salidas. Se ha
diseñado para ecualizar la respuesta de sistemas de sonido, prestar un procesamiento dinámico y retardo de alineación, y para detectar y
controlar automáticamente la realimentación acústica. Mediante una matriz mezcladora incorporada de 2 x 2 es posible encaminar cualquie-
ra de las entradas, o ambas, hacia cualquiera o ambas salidas, teniendo además controles de nivel y polaridad.
El DFR22 es ideal para acoplarse a sistemas de sonido como los instalados en iglesias, teatros y salas de conferencias. Puede además
servir como poderosa herramienta de configuración para eventos con música en vivo. Mediante la interface gráfica con función de arrastrar
y colocar del DFR22, los procesadores pueden colocarse en cualquier punto de la trayectoria de la señal.
Características del DFR22
S Algoritmo de reducción de realimentación digital patentado de
Shure:
Incluye ahora la capacidad de procesar señales DFR
estereofónicas
El nuevo modo automático de reposición suprime los
ajustes de los filtros dinámicos cuando se cambia la con-
figuración prefijada o se desconecta y se vuelve a conec-
tar la alimentación. Los filtros dinámicos pueden eliminar-
se automáticamente después de un número específico
de horas.
S Trayectoria de señal configurable, con una interface Windows
de arrastre y colocación. Incluye un ecualizador gráfico y pa-
ramétrico, hasta 10 segundos de retardo, compresión, limita-
ción, activación por compuerta, control automático de ganan-
cia, atenuación y una red de cruce de dos vías totalmente
configurable.
S Conectores tipo Phoenix y XLR para cada entrada y salida
S Compatible con los convertidores de puerto USB a serial.
S Puertos RS232 en los paneles delantero y trasero:
Conector Phoenix de 3 clavijas en el panel trasero.
Conector DB9 en el panel delantero; sólo se requiere la
conexión de TX, RX y tierra.
S Tres configuraciones prefijadas:
Configuración prefijada 1: Dos DFR monofónicos de 16
filtros.
Configuración prefijada 2: Un DFR estereofónico de 16
filtros.
Configuración prefijada 3: Un DFR monofónico de 16
filtros en cada entrada. Cada entrada se encamina hacia
cada salida.
S Selector e indicador para hasta 16 configuraciones prefijadas
S Clavijas de entrada de control para instalar los controles re-
motos de configuración prefijada, volumen, y silenciamiento
LISTA DE EMPAQUE
S Cable de alimentación
S Cable DIN de 5 clavijas para ShureLink
S 4 tornillos para montaje en rack con arandelas de nilón
S Cinco bornes de 3 clavijas en el bloque de conexión (para
entrada y salida de audio y comunicación RS–232)
S Un borne de 6 clavijas en el bloque de conexión (para entra-
das de control)
S Un CD–ROM de software DFR22 y guía en línea para el
usuario
REQUISITOS
Requisitos de alimentación
S 100–240 VCA, 50/60 Hz
S 45 W máximo
Requisitos de la computadora
S 20 MB de espacio libre en el disco duro
S Unidad lectora de CD–ROM
S Puerto serial RS–232 y cable, o adaptador aprobado de USB
a puerto serial*
S Pantalla VGA con nivel de definición 640 x 480/256 colores,
o superior
S Mouse u otro dispositivo de selección
NOTA: La velocidad del procesador y la memoria requerida varían
según la versión de Windows en uso y el número de programas
que se ejecuten simultáneamente. Si se usa el software del DFR22
simultáneamente con programas tales como SIA–Smaart
o Gold
Line TEFt se requiere un procesador más veloz y más RAM. La
tabla siguiente indica los requisitos mínimos para ejecutar el soft-
ware del DFR22 sin tener otros programas en ejecución, incluso
los de protección contra virus, barreras de software, programas de
mensajería y de correo electrónico.
Versión de Windows Velocidad
del procesador
RAM
98 Second Edition Pentium 166 MHz 48 MB
NT Pentium 233 MHz 64 MB
ME Pentium 300 MHz 64 MB
2000 Professional Pentium 300 MHz 96 MB
XP Professional, Home Pentium 300 MHz 128 MB
*La mayoría de los adaptadores de puerto USB a serial funcionan bien con el DFR22. Consulte http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951 para la lista
más reciente de adaptadores plenamente aprobados.
ESPAÑOL
2
INSTALACION DEL SOFTWARE
1. Coloque el CD suministrado en la unidad lectora de CD–ROM,
y guíese por las instrucciones que aparecen en pantalla.
2. Si la instalación NO empieza automáticamente, haga clic en
el botón [Inicio] de la barra de tareas de Windows y seleccio-
ne [Ejecutar...] en el menú que aparece.
3. Escriba [D:/setup}, en donde “D” es la letra que representa la
unidad lectora de CD-ROM de su computadora.
4. Haga clic en Aceptar y guíese por las instrucciones que apa-
recen en pantalla.
USO DEL SOFTWARE DFR22
Las instrucciones de uso del software DFR22 se ofrecen en forma-
to PDF en el CD-ROM que viene con el sistema, o en el sitio de
Shure en la Internet, www.shure.com.
NOTA: Inscriba este producto llenando la tarjeta de inscripción in-
cluida y enviándola por correo, o de modo interactivo a través del
sitio Web de Shure (www.shure.com). La inscripción le permite re-
cibir información acerca de versiones actualizadas del software
tan pronto se encuentran disponibles.
DESCRIPCION GENERAL
Panel delantero
PANEL DELANTERO DEL DFR22
Figura 1
1. Medidores de nivel de INPUT/OUTPUT (entrada/salida):
CLIP (limitación). Se ilumina cuando la señal está 3 dB
por debajo del nivel de limitación.
–0 VU.
+4 dBu, –10 dBV; seleccionable por software. 0 dB equi-
vale a +4 dBu por omisión. Si la sensibilidad de entrada o
salida se cambia a –10 dBV mediante el software del
DFR22, 0 dB equivale a –10 dBV.
–20 dB. Se enciende cuando la señal alcanza o sobrepasa
el nivel indicado.
MUTE (silenciamiento). Se enciende cuando se silencia
la señal de entrada o salida.
2. LED de filtros DFR. Se encienden cuando los filtros reducto-
res de realimentación individuales se activan. Cuando se mo-
difica o se añade un filtro, el LED correspondiente destella y
luego se ilumina de modo continuo.
3. Botones y LED de AUTO CLEAR (reposición automática).
Oprima y suelte estos botones para configurar el modo de re-
posición automática para cada canal. Vuelva a oprimirlos para
activar la reposición automática. Cuando un LED de reposi-
ción automática se enciende, indica que esta función está acti-
va en el canal correspondiente.
4. Botón y LED de PRESS TO LOCK (oprima para bloquear)
/ HOLD TO CLEAR (mantenga oprimido para reposición
de valores). Oprima este botón para fijar los filtros en sus va-
lores actuales de configuración. Si se mantiene oprimido este
botón se reposicionan todos los filtros de realimentación, in-
cluso si están bloqueados. El LED se ilumina para indicar que
el bloqueo está activado.
5. Botón y LED de BYPASS DFR FILTERS (derivación de filtros).
Oprima estos botones para suspender el funcionamiento del
reductor de realimentación y quitar sus filtros de la trayectoria
de la señal de audio. Cuando se enciende un LED de deriva-
ción, la reducción de realimentación está siendo derivada en el
canal correspondiente. La derivación no afecta a los demás
procesadores (como ecualizadores, retardo, limitadores, etc.).
6. Botón de LOAD (cargar). Oprima este botón para activar la
configuración prefijada seleccionada.
7. Indicador de PRESET (configuración prefijada). Muestra el
número de la configuración prefijada activa en el momento. Des-
tella para indicar el número de las demás configuraciones prefija-
das en el DFR22 cuando se oprimen los botones SELECT.
8. Botones de SELECT (selección). Oprima para desplazarse
por las configuraciones prefijadas en el DFR22.
9. LED de COMM (comunicación). Destella junto con los LED
de los filtros de realimentación cuando el detector incorpora
un filtro nuevo o modifica un filtro existente y también destella
cuando la unidad se está comunicando con una computadora
conectada.
10. Puerto RS232. Conecta el DFR22 a una computadora.
11. LED de POWER (alimentación). Se enciende cuando la ali-
mentación de 100–240 VCA se aplica al DFR22.
ESPAÑOL
3
Panel trasero
PANEL TRASERO DEL DFR22
Figura 2
1. Enchufe de alimentación. Conexión a alimentación de
100–240 VCA.
2. Conectores Shure Link. Permiten enlazar hasta 16 dispositi-
vos compatibles con la red Shure Link, los cuales pueden con-
trolarse desde una computadora.
3. Puerto RS-232 de 3 clavijas. Conecta el DFR22 a una compu-
tadora. Para uso con el software y sistemas de control del
DFR22. Consulte la sección de Conexiones de la computadora.
4. Clavijas CONTROL IN (entrada de control). Use las clavijas
de entrada de control para el control remoto de las configura-
ciones prefijadas, silenciamiento y ganancia. Consulte la sec-
ción de Conexiones de clavijas de control.
5. Interruptores DIP. Use los interruptores 1–4 para seleccionar
un número de identificación de un dispositivo Shure Link. Use
el interruptor 5 para bloquear o desbloquear los controles del
panel delantero. Consulte la sección Bloqueo del panel delan-
tero para información del bloqueo de los controles del panel
delantero.
6. Conectores de salida (Phoenix). Estas salidas activas, con
acoplamiento cruzado y equilibradas pueden usarse con entra-
das equilibradas o desequilibradas. Pueden ajustarse para fun-
cionamiento a nivel de línea de +4 dBu/–10 dBV, mediante el
software del DFR22. Consulte la sección Conexiones de audio.
7. Conectores de salida (XLR). Estas salidas activas, con aco-
plamiento cruzado y equilibradas pueden usarse con entradas
equilibradas o desequilibradas. Pueden ajustarse para funcio-
namiento a nivel de línea de +4 dBu/–10 dBV, mediante el soft-
ware del DFR22. Consulte la sección Conexiones de audio.
8. Conectores de entrada (Phoenix). Estas entradas activas y
equilibradas pueden usarse con salidas equilibradas o des-
equilibradas. No pueden emplearse simultáneamente con un
conector XLR para la misma entrada. Pueden ajustarse para
funcionamiento a nivel de línea de +4 dBu/–10 dBV, mediante
el software del DFR22. Consulte la sección Conexiones de
audio.
9. Conectores de entrada (XLR). Estas entradas activas y
equilibradas pueden usarse con salidas equilibradas o des-
equilibradas. No pueden emplearse simultáneamente con un
conector Phoenix para la misma entrada. Pueden ajustarse
para funcionamiento a nivel de línea de +4 dBu/–10 dBV, me-
diante el software del DFR22. Consulte Conexiones de audio
para mayor información.
CONFIGURACIONES PREFIJADAS POR OMISION
El DFR22 viene con tres configuraciones prefijadas en fábrica.
Aunque se necesita una computadora para configurar los ecuali-
zadores, procesadores dinámicos, retardos y redes de cruce del
DFR22, el DFR22 puede emplearse desde el inicio como un reduc-
tor automático de realimentación, sin tener que conectarlo a una
computadora.
Configuración prefijada 1: Ofrece dos reductores indepen-
dientes de realimentación. La señal de audio que va hacia la en-
trada 1 es analizada y filtrada mediante un reductor de realimenta-
ción, empleando hasta 16 filtros supresores, y se encamina hacia
la salida 1. Otro reductor de realimentación analiza la entrada 2,
que se encamina entonces a la salida 2. En el panel delantero, la
hilera A de los filtros y controles DFR se asigna al reductor de reali-
mentación de la entrada 1; la hilera B se asigna al reductor de reali-
mentación en la entrada 2.
Configuración prefijada 2: Ofrece un reductor estereofónico
de realimentación. La señal que llega a cada entrada es analiza-
da independientemente, pero el reductor de realimentación aplica
los mismos filtros supresores a cada canal. Tal como en el caso de
la configuración prefijada 1, la hilera A de los filtros y controles DFR
en el panel delantero se asigna al reductor de realimentación en la
entrada 1; la hilera B se asigna al reductor de realimentación en la
entrada 2. Como los reductores de realimentación siempre aplican
los mismos filtros a ambos canales, los indicadores y controles de
los filtros DFR están enlazados.
Configuración prefijada 3: Es semejante a la configuración
prefijada 1, salvo que ambas entradas se encaminan a ambas sa-
lidas.
    
  
 
10. Interruptor de energía eléctrica
Nota: Depende del país
ESPAÑOL
4
FUNCIONES DE CONTROL DEL PANEL DELANTERO
Reposición automática
Por omisión, el DFR22 retiene el estado de todos sus filtros de rea-
limentación cuando se cambia de configuración prefijada, o al des-
conectar y volver a conectar la alimentación. No obstante, se pue-
de configurar el dispositivo para que borre automáticamente los fil-
tros dinámicos de realimentación y los cambios en la profundidad
de los filtros fijos de realimentación, según los parámetros que indi-
que.
Cada vez que el DFR22 detecte una frecuencia de realimentación,
la asigna a uno de los filtros. Por omisión, las primeras ocho fre-
cuencias se asignan a los filtros fijos, y los ocho siguientes se asig-
nan a los filtros dinámicos. Ambos tipos de filtro pueden acentuar
su atenuación si la realimentación vuelve a ocurrir en la misma fre-
cuencia. La frecuencia de un filtro fijo no cambiará a menos que se
suprima manualmente el ajuste de todos los filtros. No obstante, si
todos los filtros están en uso y se detecta otra frecuencia de reali-
mentación, el DFR22 reemplaza el filtro dinámico más antiguo
existente con un nuevo filtro en una nueva frecuencia.
Establecimiento de la función de reposición automática. Para
establecer la función de reposición automática, proceda de esta
manera:
NOTA: El procedimiento para configurar la función de reposición
automática a partir de los controles del panel delantero difiere un
poco del procedimiento realizado mediante el software Windows
del DFR22.
1. Identifique las frecuencias de realimentación del sistema con el
fin de fijar los filtros de realimentación que desee dejar perma-
nentemente activos para la ecualización del sistema.
2. Oprima el botón de reposición automática en el panel delante-
ro del DFR22. El botón de reposición automática destellará.
La reposición automática redesignará automáticamente cual-
quier filtro que esté en uso como filtro fijo y los demás como
dinámicos. Por ejemplo, si ha fijado cinco filtros, la reposición
automática los designará como fijos, y designará los 11 filtros
restantes como dinámicos.
3. El indicador de configuración prefijada presentará una [–h]
destellante. Si desea que la reposición automática funcione
automáticamente después de un número específico de horas,
debe indicar dicho número (de 1 a 99) empleando los botones
de selección de configuración prefijada. Cada filtro tiene su
propio temporizador, que se inicia a partir del momento en que
se configura o se modifica. Si deja el indicador de configura-
ciones prefijadas en [–h], la reposición automática sólo funcio-
nará cuando se cambie la configuración prefijada o se desco-
necte y se vuelva a conectar la alimentación.
4. Oprima de nuevo el botón LOAD o el botón AUTO CLEAR. El
LED de AUTO CLEAR se iluminará continuamente.
5. Cuando se modifica una configuración prefijada, o bien cuan-
do se enciende y apaga la alimentación, los filtros DFR volve-
rán al estado en que estaban cuando se activó la reposición
automática. Si se ha indicado un número específico de horas,
cada filtro dinámico y cambio en la profundidad de supresión
de cada filtro fijo se eliminará después de transcurrido dicho
período.
Desactivación de la función de reposición automática. Para
desactivar la función de reposición automática, oprima de nuevo el
botón AUTO CLEAR. El LED de reposición automática se apagará,
y el número de filtros fijos y dinámicos se reposicionará a ocho de
cada tipo.
NOTA: Si se mantiene oprimido el botón de reposición estando ac-
tivada la reposición automática, sólo se suprimirán los ajustes de
los filtros dinámicos.
Press to Lock / Hold to Clear
Al oprimir estos botones se fijan los filtros en sus valores actuales
de ajuste. Si la reposición automática no está activada y se mantie-
nen oprimidos por tres segundos, se reposicionarán todos los fil-
tros. Si la reposición automática sí está activada, al mantenerlos
oprimidos sólo se reposicionarán los filtros dinámicos. Cuando es-
tán iluminados los LED de PRESS TO LOCK / HOLD TO CLEAR,
la función de bloqueo está activada y no pueden añadirse ni cam-
biarse filtros. Se suspende además el temporizador de reposición
automática.
Derivación de filtros DFR
Al oprimir el botón DFR BYPASS se suspende el funcionamiento
del reductor de realimentación, y se derivan los filtros de realimen-
tación existentes. Esto NO afecta a ninguno de los demás procesa-
dores. Cuando el LED de DFR BYPASS se ilumina, el reductor de
realimentación está desactivado.
Cambio de las configuraciones prefijadas
El indicador de configuración prefijada en el panel delantero indica
el número de la configuración activa. Puede desplazarse por todas
las configuraciones prefijadas almacenadas en el dispositivo opri-
miendo las teclas de flecha en el selector de configuraciones prefi-
jadas. Al seleccionar un número de configuración prefijada, la pan-
talla destella. Si dentro de cinco segundos se oprime el botón
LOAD, el dispositivo hará que la configuración prefijada seleccio-
nada se convierta en la configuración activa. Si no se oprime el bo-
tón LOAD, la configuración prefijada no cambiará y la pantalla vol-
verá a la configuración prefijada activa anteriormente.
El indicador y controles de configuración prefijada se emplean ade-
más para configurar el número de horas tras las cuales se anula
cada uno de los filtros dinámicos, cuando se activa la reposición
automática.
Bloqueo de panel delantero
Cuando este interruptor DIP es en la posición de desbloqueo, se
activan todos los controles del panel delantero. Cuando está en la
posición de bloqueo, se desactivan todos los controles del panel
delantero. No obstante, todos los indicadores del panel delantero
seguirán funcionando y mostrarán el estado de cada parámetro.
Podrá sobrepasar este interruptor DIP mediante el software del
DFR22, y activar o desactivar individualmente cada botón del pa-
nel delantero del DFR22. El acceso al DFR22 vía computadora só-
lo puede desactivarse si se ha fijado el nivel apropiado de seguri-
dad en el software del DFR22.
ESPAÑOL
5
Teoría de funcionamiento del DFR22
Reductor de realimentación
Ningún sistema de sonido (micrófonos + mezcla/procesamiento de señales + amplificador de potencia/altavoces + acústica de la sala) tiene
una respuesta de frecuencia totalmente plana. Cuando se aumenta el volumen de un sistema de sonido, las frecuencias en las que ocurren
los picos serán las primeras en sobrepasar el umbral de realimentación. El DFR22 atenúa dichas frecuencias, haciendo horizontal la gráfica
de respuesta del sistema de sonido. El sistema podrá entonces funcionar a un nivel general más alto.
El DFR22 incluye el algoritmo de filtro supresor adaptable patentado de Shure, que puede distinguir entre sonidos de realimentación y los
que no lo son. Cuando este algoritmo detecta realimentación, inserta en la trayectoria de la señal de audio un filtro estrecho y poco profundo,
reduciendo la ganancia en la frecuencia en la que se da la realimentación. (Vea la Figura 3.) Este filtro se conoce como filtro supresor, puesto
que afecta un segmento estrecho del espectro audible. Si la realimentación no se detiene, aumentará la profundidad del filtro. Por omisión,
los filtros en el DFR22 se activan como filtros con factor Q alto. A medida que un filtro con factor Q alto actúa con más profundidad, el factor Q
aumenta hasta un valor de 101 (1/70 de una octava). Mediante el software del DFR22, podrá también fijar los filtros para que se activen como
filtros con factor Q bajo. Estos filtros afectan a una gama de frecuencias un poco más amplia, al mantener un factor Q de 14,42 (1/10 de una
octava), a medida que actúan con más profundidad. Por omisión, el DFR22 puede insertar hasta 16 filtros supresores por canal para reducir
la realimentación.
El algoritmo reductor de realimentación del DFR22 puede además emplearse como una herramienta durante la configuración del sistema, y
para proteger contra realimentación imprevista. Al configurar un sistema de sonido con el DFR22, podrá identificar las frecuencias de reali-
mentación del sistema aumentando lentamente la ganancia mientras habla frente a los micrófonos, hasta que ocurra realimentación en la
primera frecuencia. El DFR22 insertará automáticamente un filtro supresor para atenuar dicha frecuencia. Cuando haya desaparecido la
realimentación en el sistema, podrá aumentar más el volumen y repetir el proceso en otras frecuencias. Como valores típicos, podrá aumen-
tar la ganancia entre 3 y 9 dB por encima del nivel en el que ocurrió la realimentación por primera vez. Conviene dejar algunos filtros disponi-
bles para anular la realimentación que podría aparecer más tarde, cuando el sistema de sonido esté en uso.
Respuesta de frecuencia medida, con picos Respuesta de frecuencia medida, con filtro supresor activado
EFECTOS DEL FILTRO SUPRESOR EN LA RESPUESTA DE FRECUENCIA
Figura 3
Limitaciones del DFR22
Con el DFR22 (o cualquier otro procesador reductor de realimentación) no podrá aumentar la ganancia por encima de los límites físicos del
sistema de sonido. En la mayoría de los casos, después de haber instalado de 5 a 8 filtros supresores se llega a un punto en el cual el
rendimiento empieza a perjudicarse. Esto se debe a que, en general, en la curva de respuesta de frecuencia de un sistema sobresalen sólo
unos cuantos picos (Figura 4A). En la mayoría de los casos, se puede anticipar una mejora de 6 a 9 dB en la ganancia antes del punto de
realimentación. Si está identificando las frecuencias de realimentación de un sistema y nota que ésta se produce simultáneamente en varias
frecuencias, incluso si la ganancia se aumenta lentamente, esto significa que ha llegado al punto en el cual el rendimiento empieza a perjudi-
carse. Si después de llegar a este punto la ganancia del sistema antes de realimentación sigue siendo insuficiente, deberán modificarse
otros factores del sistema de sonido, como la colocación de micrófonos o altavoces.
Figura 4A Figura 4B
= Umbral de realimentación
Utilice filtros supresores para reducir los picos Reduzca la ganancia total del sistema
FRECUENCIA (Hz)
MAGNITUD (dB)
FRECUENCIA (Hz)
MAGNITUD (dB)
RESPUESTA DE FRECUENCIAS DE UN SISTEMA DE SONIDO SIN ECUALIZADOR
Figura 4
MONTAJE EN RACK DEL DFR22
Instale el DFR22 en cualquier rack estándar para equipos de audio
de 19 pulgadas usando los tornillos provistos. Consulte la Figura 5.
NOTA: Evite la instalación de equipos inalámbricos y amplificado-
res de potencia directamente encima o debajo del DFR22. En el
caso de instalaciones móviles, es posible que se requieran sopor-
tes de montaje en rack adicionales.
MONTAJE EN RACK DEL DFR22
Figura 5
ESPAÑOL
6
ALIMENTACION E INICIALIZACION
Conexión de la fuente de alimentación eléctrica
Use el cordón de alimentación provisto para conectar el procesa-
dor de audio DFR22 a una fuente eléctrica activa de 100–240 VCA,
como se ilustra en la Figura 6. El LED de alimentación del panel
delantero se ilumina en verde cuando se aplica la alimentación.
LED de
alimentación
CONEXION DE ALIMENTACION DEL DFR22
Figura 6
Inicialización
Una vez que se conecta la alimentación, el procesador de audio
DFR22 requiere de aproximadamente 5 segundos para efectuar
su configuración inicial. Cuando termina la configuración inicial, se
iluminan los LED de entrada y salida, como se ilustra en la Figura 7.
El DFR22 está listo para usarse una vez que los LED dejan de des-
tellar.
INICIALIZACION DEL DFR22
Figura 7
CONEXIONES DE AUDIO
NOTA: La señal de audio pasará de las conexiones de entrada a
las de salida, incluso si no se ha configurado aún por medio del
software.
PRECAUCION: NO conecte simultáneamente equipos en los
conectores Phoenix y XLR de la misma entrada o salida. Al ha-
cerlo, podrían producirse daños en el equipo.
Conectores de alambrado
RCA
XLR
(hembra)
XLR
(macho)
Enchufe para
auriculares
(desequilibrado)
Enchufe para
auriculares
(equilibrado)
Enchufe para
auriculares
(desequilibrado)
Enchufe para
auriculares
(equilibrado)
RCA
XLR
(macho)
Enchufe para
auriculares
(desequilibrado)
Enchufe para
auriculares
(equilibrado)
RCA
CONECTORES PHOENIX DE ENTRADA Y SALIDA DEL DFR22
12
3
CONECTORES XLR DEL DFR22 (SALIDA) CONECTORES XLR DEL DFR22 (ENTRADA)
XLR
(hembra)
DIAGRAMAS DE ALAMBRADO DE LOS CONECTORES DE ENTRADA Y SALIDA
Figura 8
Interruptor de
energía eléctrica
Nota: Depende del país
ESPAÑOL
7
Atenuadores de salida de 12 dB y 18 dB
Cada una de las salidas del DFR22 cuenta con un atenuador de
12 dB y uno de 18 dB que pueden activarse mediante el software.
Utilice estos atenuadores cuando conecte el DFR22 a entradas
con menor capacidad de nivel. No pueden usarse para evitar la li-
mitación en la etapa de salida del DFR22.
NOTA: Los medidores de salida indican el nivel de señal presente en
los convertidores digital a analógico. Los atenuadores de 12 dB y 18
dB actúan sobre la señal en un punto posterior a los convertidores di-
gital a analógico, por lo que los medidores no los tienen en cuenta.
CONEXIONES DE LA COMPUTADORA
Conexiones de RS-232
Conecte el puerto COM de la computadora al conector RS-232 de
9 clavijas en el panel delantero del DFR22, como se ilustra en la
Figura 9, usando un cable serial con conectores macho y hembra.
Las configuraciones de clavijas de salida de un cable RS–232 de 9
clavijas aparecen en la Figura 10 y se listan en la Tabla 1.
NOTA: Sólo las clavijas TX, RX, y tierra necesitan conectarse para
poder comunicarse con el DFR22.
También puede conectarse una computadora o sistema de control
en el conector Phoenix RS-232 de 3 clavijas, en el panel trasero del
DFR22, como se ilustra en la Figura 11.
IMPORTANTE: NO es posible conectar simultáneamente dos compu-
tadoras al DFR22. No obstante, SI se puede conectar simultáneamen-
te un sistema AMX o Crestron junto con una computadora al DFR22.
CONEXION DE PUERTO SERIAL RS-232
Figura 9
CONECTOR
HEMBRA DE
9 CLAVIJAS A
COMPUTADORA
CONECTOR
MACHO DE
9 CLAVIJAS AL
DFR22
CONECTOR HEMBRA
RS-232 DE 9 CLAVIJAS
DEL DFR22
CONECTOR MACHO
RS-232 DE 9 CLAVIJAS,
PARA COMPUTADORA
CONFIGURACIONES DE CLAVIJAS DEL CABLE RS-232
Figura 10
RS-232
CONEXION DE PUERTO SERIAL PHOENIX RS-232
Figura 11
Tabla 13. CONFIGURACIONES DE CLAVIJAS RS-232
DFR22 COMPUTADORA
N_ DE
CLAVIJA
–– –– 1
TX RX 2
RX TX 3
–– DTR 4
Tierra Tierra 5
–– DSR 6
–– RTS 7
–– CTS 8
–– –– 9
Red Shure Link
Se pueden enlazar hasta 16 dispositivos Shure Link, incluyendo el
DFR22, DFR11EQ, DP11EQ, P4800 y UA888, los cuales pueden
controlarse con una sola computadora. Use cables DIN de 5 clavijas
para conectar los enchufes Shure Link IN (entrada) y Shure Link
OUT (salida) de cada dispositivo, como se ilustra en la Figura 12.
NOTA: El último dispositivo de la cadena DEBE conectarse al
primer dispositivo (el que está conectado directamente a la
computadora) para formar un circuito cerrado.
SALIDA SHURELINK
ENTRADA SHURELINK
DISPOSITIVO N
o
0
DISPOSITIVO N
o
1
DISPOSITIVO N
o
2
RS-232
CONEXIONES DE RED SHURELINK
Figura 12
ESPAÑOL
8
Configuración de interruptores DIP para dispositivos conectados en red
Asigne a cada dispositivo Shure Link un número de identificación
único, empleando los interruptores DIP 1–4, como se ilustra en la
Figura 13. Consulte la Tabla 2 para ver la configuración de núme-
ros de identificación.
IMPORTANTE: Cada dispositivo Shure Link DEBE tener un
único número de identificación.
NO SE USA
NO SE USA
Interruptores DIP de número de identificación de dispositivo
BLOQ.
ARRIBA
ABAJO
CONFIGURACION DE INTERRUPTORES
DIP PARA DISPOSITIVOS CONECTADOS EN RED
Figura 13
Tabla 14. CONFIGURACION DE NUMEROS
DE IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS
N
o
identifi-
cación de
Interruptor DIP
N
o
identifi-
cación de
Interruptor DIP
cación de
dispositivo
1 2 3 4
cación de
dispositivo
1 2 3 4
0 AB AB AB AB 8 AB AB AB ARR
1 ARR AB AB AB 9 ARR AB AB ARR
2 AB ARR AB AB 10 AB ARR AB ARR
3 ARR ARR AB AB 11 ARR ARR AB ARR
4 AB AB ARR AB 12 AB AB ARR ARR
5 ARR AB ARR AB 13 ARR AB ARR ARR
6 AB ARR ARR AB 14 AB ARR ARR ARR
7 ARR ARR ARR AB * ARR ARR ARR ARR
*Configuración por omisión. (AR = arriba, AB = abajo)15
CONEXIONES DE CLAVIJAS DE CONTROL
Las clavijas de control en la parte posterior de la unidad DFR22 se conectan a interruptores, potenciómetros y equipos de control. Las
clavijas de entrada de control pueden usarse para modificar las configuraciones prefijadas, ajustar las ganancias y silenciar canales.
NOTA: Use el software del DFR22 para configurar las clavijas de control de modo que éstas correspondan con el equipo de control conectado.
También podrá emplear el software para asignar los valores mínimos y máximos de ganancia de cada control, y el incremento en ganancia de
los botones de control para aumentar/reducir el volumen. Consulte la sección Clavijas de control en la Ayuda o la Guía del usuario en línea.
Cómo determinar las designaciones de las clavijas de control
Al asignar las clavijas de control, debe primero determinarse cuá-
les se emplearán para control de configuraciones prefijadas. Cual-
quier clavija restante podrá entonces emplearse para ajustar la ga-
nancia o silenciar canales. El número de clavijas necesario para el
control de configuraciones prefijadas depende del número de és-
tas y del tipo de equipo de control que se emplea.
Los siguientes métodos pueden usarse para asignar clavijas de
control:
S Uno a uno: Utilice una clavija para cada configuración prefija-
da, empezando por la clavija 1 y avanzando hacia la derecha.
Es NECESARIO usar clavijas consecutivas. Conecte interrup-
tores momentáneos o de enganche.
S Interruptor DRS10 de Shure. Utilice la clavija 1 para hasta
10 configuraciones prefijadas.
S Interruptor especial: Utilice la clavija 1 para hasta 10 confi-
guraciones prefijadas.
S Binario: Utilice las clavijas con los números indicados en la
Tabla 15. Conecte los interruptores de enganche.
Tabla 15. DESIGNACION DE CLAVIJAS PARA CONTROL BINARIO
Número de configu-
raciones prefijadas
Números de clavija
2 1
4 1 y 2
8 1–3
16 1–4
ESPAÑOL
9
Conexiones de control de configuraciones prefijadas
Pueden conectarse diversos tipos de equipo de control a las clavi-
jas de entrada, como se ilustra en la Figura 14. Cuando el dispositi-
vo DFR22 está debidamente configurado, se activa la configura-
ción apropiada como respuesta al interruptor. Los valores de resis-
tencia para los interruptores especiales y el DRS10 de Shure se
listan en la Tabla 4.
NOTA: La resistencia total del tramo de cable, desde el interruptor
hasta el DFR22, debe medir menos de 100 ohmios. Se recomienda
usar un cable de dos conductores sin blindaje, tal como el Belden
8442.
Tabla 16. VALORES DE RESISTENCIAS
PARA INTERRUPTOR ESPECIAL
CONFIGURACION
PREFIJADA
VALOR DE RESISTENCIA
1
97 k
2 44–60 k
3 26–32 k
4 17–20 k
5 11,3–13,6 k
6 7,8–9,3 k
7 5,2–6,3 k
8 3,3–4,1 k
9 1,9–2,5 k
10 0,63–1,1 k
Configuración uno a uno
(Cada clavija representa una configuración)
Configuración de control binario
Configuración del DRS10 de Shure o interruptor especial*
ALAMBRADO DE CLAVIJAS DE ENTRADA PARA
CONTROL DE CONFIGURACIONES PREFIJADAS
Figura 14
Conexiones del control de silenciamiento
Para el control de silenciamiento, use un interruptor de enganche
o momentáneo. La resistencia total del tramo de cable, desde el
interruptor hasta el DFR22, debe medir menos de 100 ohmios.
La Figura 15 muestra un ejemplo de cómo conectar un interruptor
de enganche o uno momentáneo a las clavijas de entrada de con-
trol para silenciar una entrada o una salida.
Interruptor
(momentáneo o de enganche)
Tierra
CONEXIONES DE CLAVIJAS DE CONTROL DE SILENCIAMIENTO
Figura 15
Conexiones de control de ganancia
Para el control de ganancia use un potenciómetro o dos interrupto-
res momentáneos (uno para aumento y otro para disminución de
ganancia). Si desea contar con varios grupos de controles de ga-
nancia que actúen en las mismas entradas y salidas, use interrup-
tores momentáneos conectados en paralelo. La Figura 16 muestra
una conexión típica entre un potenciómetro y las clavijas de entra-
da de control. La Figura 17 muestra una conexión típica entre dos
interruptores momentáneos y las clavijas de entrada de control.
Cuando se usa un potenciómetro, la resistencia total del tramo de
cable debe medir menos de 100 ohmios.
Cuando se usan interruptores momentáneos, la resistencia total
del tramo de cable debe medir menos de 100 ohmios.
NOTA: Las clavijas de control del DFR22 se despachan configura-
das para su uso con un potenciómetro de 10k ohmios con variación
para audio. No obstante, podrá usar la función de calibración del
potenciómetro del software del DFR22 para configurar el DFR22
para su uso con cualquier potenciómetro de 10k ohmios, 20k oh-
mios, 50k ohmios ó 100k ohmios, con variación lineal o para audio.
Potenciómetro de 10 kW
(con variación para audio)
CONEXIONES DE CLAVIJAS DE CONTROL
DE GANANCIA USANDO UN POTENCIOMETRO
Figura 16
Interruptor
(momentáneo)
Tierra
Interruptor
(momentáneo)
CONEXIONES DE CLAVIJAS DE CONTROL
DE GANANCIA USANDO INTERRUPTORES
Figura 17
ESPAÑOL
10
Conexiones de control AMX / Crestron
Podrá conectar un control AMX o Crestron en el puerto RS-232 del
panel trasero usando un conector Phoenix, o bien en el puerto
RS-232 del panel delantero, usando un conector DB-9. En ambos
casos, sólo necesitará conectar tres conductores: transmisión, re-
cepción y tierra. Consulte la página 8 para ver la configuración de
clavijas de los puertos RS-232.
Podrá encontrar los códigos de control AMX/Crestron para el
DFR22 en la página web del DFR22 disponible en
http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951
ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencia
20 Hz a 20 kHz ±1 dB
Rango dinámico
110 dB mínimo, con ponderación A, 20 Hz a 20 kHz
Frecuencia de muestreo
48 kHz
Conversión digital/analógica, analógica/digital
24 bits
Impedancia
Entrada: 10 k
Salida: 120
Nivel de limitación de entrada
+24 dBu mínimo
Nivel de limitación de salida
+24 dBu
+12 dBu (con atenuador de 12 dB)
+6 dBu (con atenuador de 18 dB)
Distorsión armónica total
< 0,05%, +4 dBu, 20 Hz hasta 20 kHz
Retardo de propagación entre entrada y salida
<1,5 ms
Polaridad
Entrada a salida: no inversora (inversora opcional)
Voltaje de funcionamiento
100–240 VCA, 50/60 Hz (selección automática), 1 A, máx.
Consumo máximo de potencia
45 W
Gama de temperatura
Funcionamiento: –7_ a 49_C
Almacenamiento: –29_ a 74_C
Dimensiones
482.6 mm x 247.7 mm x 44.4 mm (vea la Figura 18)
Peso
2,83 kg
Accesorios suministrados
Cable de alimentación (DFR22) 95B8389. . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de alimentación (DFR22E) 95C8247. . . . . . . . . . . . . . .
Cable DIN de 5 clavijas para Shure Link 95B8676. . . . . . . . .
Juego de tornillería 90AY8100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 bornes de 3 clavijas para bloque de conexión
(para entradas y salidas de audio)
2 bornes de 10 clavijas para bloque de conexión
(para entradas y salidas de control)
4 tornillos y arandelas para montaje en rack
Accesorios opcionales
DRS10—Unidad de pared con interruptor giratorio de 10
posiciones para control de configuraciones prefijadas
Certificaciones
Listado por Underwriters Laboratories, Inc., Listada cUL marca
para Candá. Autorizado bajo la provisión de verificación de la
parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de ca-
tegoría B.
Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense
ICES–003.
Cumple con las directrices de la European Union, califica para
llevar la marca CE. Cumple con las directrices de bajo voltaje de
la European Union: Certificado conforme a la norma EN 60065.
Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y
funcionamiento establecidos en la norma europea
EN55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y
zonas comerciales y de industria ligera (E2).
NOTA: Las pruebas de conformidad con las normas de EMC su-
ponen el uso de cables de los tipos provistos y recomendados.
Si se usan cables de otro tipo se puede degradar el rendimiento
de EMC.
Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC se basan en el
hecho que la computadora se usa para propósitos de prepara-
ción solamente y que se desconecta durante las pruebas de EMC.
431,8 mm
3,4 mm
4,9 mm
482,6 mm
244,7 mm
DIMENSIONES DEL DFR22
Figura 18
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: [email protected]
Conforma con las normas de la Regulación IEC No.1275/2008, según la enmienda prevista.
La Declaración de homologación para CE puede obtenerse de Shure, Incorporated o a través de
cualquiera de sus representantes europeos. Para la información de contacto, por favor
visite www.shure.com
La Declaración de homologación para CE puede obtenerse de:
www.shure.com/europe/compliance
ESPAÑOL
11
Información para el usuario
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar este equipo.
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias
dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
S Cambie la orientación o la posición de la antena del receptor.
S Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
S Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.
S Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
GARANTIA DE DOS AÑOS LIMITADA
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio que este producto carecerá de defectos de materiales y de fabricación por un período
de dos años a partir de la fecha de compra. Shure reparará o reemplazará a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá al cliente
o devolverá el importe de la compra. Se recomienda guardar los comprobantes de compra para convalidar las fechas de compra. Estos deberán
ser devueltos con todo reclamo bajo garantía.
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad, ampárela bajo un seguro
postal y envíela porte pagado a:
Shure Incorporated
Attention: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 EE.UU.
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure.
Esta garantía no cubre casos de abuso o uso indebido del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, o reparaciones por entida-
des no autorizadas para ello. Se renuncia por este medio a todas las GARANTIAS implícitas de UTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTI-
CULAR y Shure no se hace responsable por daños incidentes, especiales o consecuentes que resulten del uso o falta de disponibilidad de este
producto.
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes
o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se
puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro.
ITALIANO
1
DESCRIZIONE
Il processore audio con attenuatore di retroazione DFR22 è un processore audio digitale con due ingressi e due uscite, progettato per equa-
lizzare la risposta dell’impianto di amplificazione, fornire elaborazioni di dinamica e ritardo acustico e rilevare e regolare automaticamente la
retroazione. Il mixer a matrice 2 X 2 integrato consente di instradare uno o entrambi gli ingressi verso una o entrambe le uscite, per un mag-
gior controllo di livelli e polarità.
Il DFR22 è ideale per il potenziamento di impianti di amplificazione già installati in luoghi di culto, teatri e sale congressi. Inoltre, è un efficace
strumento per la messa a punto delle produzioni musicali dal vivo. Usando l’interfaccia grafica utente “fai clic e trascina” del DFR22, è possi-
bile inserire i processori in qualsiasi posizione nel percorso del segnale.
Caratteristiche del DFR22
S Nuove caratteristiche dell’algoritmo digitale brevettato Shure
per l’attenuazione della retroazione:
funzione integrata di elaborazione dei segnali DFR stereo;
modalità Auto Clear (azzeramento automatico) per la
cancellazione dei filtri dinamici dopo la modifica di una
configurazione o lo spegnimento dell’unità. I filtri dinamici
possono essere rimossi automaticamente dopo un deter-
minato numero di ore.
S Percorso del segnale configurabile con interfaccia Windows
“fai clic e trascina”. Comprende equalizzatore grafico e para-
metrico, fino a 10 secondi di ritardo, compressione, limitazio-
ne, apertura dei canali, regolazione automatica del guadagno,
ducking e crossover a due vie completamente configurabile.
S Connettori Phoenix ed XLR per ciascun ingresso e uscita.
S Compatibilità con convertitori porta USB–seriale.
S Porte RS232 sui pannelli anteriore e posteriore:
connettore Phoenix a tre piedini sul pannello posteriore;
connettore DB9 sul pannello anteriore; necessita solo dei
collegamenti TX, RX e GND.
S Tre configurazioni predefinite:
configurazione n. 1: due DFR a 16 filtri monofonici;
configurazione n. 2: un DFR a 16 filtri stereofonico;
configurazione n. 3: un DFR a 16 filtri monofonico su cia-
scun ingresso. Ogni ingresso è instradato verso ogni uscita.
S Selettore e indicatore di configurazione fino a 16 configurazioni.
S Pin di ingresso di controllo per l’impostazione dei comandi a
distanza di configurazione, volume e silenziamento.
DOTAZIONE
S Cavo di alimentazione
S Cavo ShureLink DIN a 5 piedini
S 4 viti con rondelle di nylon per il montaggio su rack
S Cinque terminali dei connettori dei blocchi a 3 piedini (per in-
gresso/uscita audio e comunicazione RS–232)
S Un terminale del connettore del blocco a 6 piedini (per gli in-
gressi di controllo)
S Un CD contenente il software del DFR22 e la guida all’uso
REQUISITI
Alimentazione
S 100–240 V c.a., 50/60 Hz
S 45 W max.
Computer
S 20 MB di spazio libero sul disco rigido
S Unità CD–ROM
S Porta seriale RS–232 e cavo oppure adattatore omologato
porta USB-seriale*
S Monitor VGA da 640 x 480 a 256 colori o risoluzione maggiore
S Mouse o altro dispositivo puntatore.
NOTA: i requisiti di velocità del processore e di memoria del com-
puter dipendono dalla versione di Windows e dal numero di appli-
cazioni che si eseguono in background. Per ottenere prestazioni
ottimali dal software del DFR22 quando viene usato contempora-
neamente ad altri programmi quali SIA–Smaart
o Gold Line
TEFt può essere necessario un processore più veloce ed una
memoria RAM più elevata. La seguente tabella indica i requisiti mi-
nimi del computer per l’esecuzione del software del DFR22, senza
eseguire altre applicazioni in background, tra cui antivirus, firewall,
programmi di messaggeria istantanea o di posta elettronica.
Versione di Windows Velocità del processore RAM
98, Seconda Edizione Pentium a 166 MHz 48 MB
NT Pentium a 233 MHz 64 MB
ME Pentium a 300 MHz 64 MB
2000 Professional Pentium a 300 MHz 96 MB
XP Professional, Home Pentium a 300 MHz 128 MB
*Il DFR22 supporta la maggior parte degli adattatori porta USB-seriale. Per consultare l’elenco aggiornato degli adattatori omologati, visitate il sito
http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/2951
ITALIANO
2
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
1. Inserite il CD in dotazione nell’apposita unità e seguite le istru-
zioni visualizzate.
2. Se il programma di installazione NON si avvia automatica-
mente, fate clic sul pulsante [Avvio] della barra degli strumenti
di Windows e selezionate [Esegui] dal menu a tendina.
3. Digitate [D:/setup}, dove “D” corrisponde alla lettera dell’unità
CD-ROM.
4. Fate clic su OK e seguite le istruzioni visualizzate.
USO DEL SOFTWARE DEL DFR22
Le istruzioni relative al software del DFR22 sono disponibili in for-
mato PDF sul CD accluso al sistema oppure presso il sito Web di
Shure all’indirizzo www.shure.com.
NOTA: vi preghiamo di registrare questo prodotto compilando e
spedendo il modulo allegato oppure on line, presso il sito web
Shure (www.shure.com). Potrete così ricevere informazioni sugli
aggiornamenti del software via via che si rendono disponibili.
DESCRIZIONE GENERALE
Pannello anteriore
PANNELLO ANTERIORE DFR22
Figura 1
1. Misuratori di livello INGRESSO/USCITA:
CLIP (limitazione). Si accende 3 dB al di sotto del livello
di clipping.
–0 VU.
+4 dBu, –10 dBV; selezionabili mediante software. 0 dB
corrisponde a +4 dBu per impostazione predefinita. Se la
sensibilità di ingresso o di uscita viene impostata a –10 dBV
usando il software del DFR22, 0 dB corrisponde a –10 dBV.
–20 dB. Si accende quando il segnale raggiunge o supera
il livello indicato.
MUTE (silenziamento). Si accende quando l’ingresso o
l’uscita sono silenziati.
2. LED dei filtri del DFR. Si illuminano quando i filtri di reiezione
della retroazione sono inseriti. Quando si modifica o si aggiun-
ge un filtro, il LED corrispondente lampeggia, quindi rimane
acceso.
3. Pulsanti e LED AUTO CLEAR (azzeramento automatico).
Premete e rilasciate questi pulsanti per configurare la modalità
Auto Clear per ciascun canale. Premeteli nuovamente per atti-
vare la modalità Auto Clear. Quando si accende un LED Auto
Clear, questa modalità è attiva sul canale corrispondente.
4. Pulsante e LED PRESS TO LOCK / HOLD TO CLEAR (pre-
mi per bloccare/tieni premuto per disinserire). Premete
questo pulsante per bloccare i filtri ai valori correnti. Tenete
premuto questo pulsante per reimpostare tutti i filtri di retro-
azione, anche se bloccati. Il LED si accende per indicare che
il blocco è attivo.
5. Pulsante e LED BYPASS DFR FILTERS (esclusione filtri DFR).
Premete questi pulsanti per interrompere il funzionamento
dell’attenuatore di retroazione e rimuovere il filtri di retroazione
dal percorso del segnale audio. Quando si illumina un LED By-
pass, l’attenuazione di retroazione viene esclusa sul canale
corrispondente. Questa funzione non ha effetto sugli altri pro-
cessori (equalizzatori, dispositivi di ritardo, limitatori, ecc.).
6. Pulsante LOAD (attivazione). Premete questo pulsante per at-
tivare una configurazione selezionata.
7. Indicatore PRESET (configurazione). Indica il numero della
configurazione attiva. Quando si premono i pulsanti SELECT,
l’indicatore lampeggia per indicare il numero delle altre confi-
gurazioni presenti nel DFR22.
8. Pulsanti SELECT (selezione). Premete questi pulsanti per
scorrere le configurazioni memorizzate nel DFR22.
9. LED COMM. (comunicazione). Lampeggia contemporanea-
mente ai LED dei filtri di reiezione della retroazione quando
l’algoritmo di rilevamento inserisce un filtro nuovo o ne modifi-
ca uno già inserito. Inoltre, lampeggia ogniqualvolta è in corso
un trasferimento dati tra l’apparecchio ed un computer.
10. Porta RS232. Consente il collegamento tra il DFR22 ed un
computer.
11. LED POWER (alimentazione). Si illumina quando il DFR22
viene collegato all’alimentazione a 100–240 V c.a.
ITALIANO
3
Pannello posteriore
PANNELLO POSTERIORE DFR22
Figura 2
1. Connettore di ingresso alimentazione. Collegamento
all’alimentazione a 100–240 V c.a.
2. Interfaccia Shure Link. Consente di collegare fino a 16 appa-
recchi compatibili Shure Link, ai quali si può accedere median-
te un solo computer.
3. Porta RS- 232 a 3 piedini. Consente il collegamento tra il
DFR22 ed un computer. Da usare con il software del DFR22 ed
i sistemi di comando. Vedi sezione Collegamenti con il computer.
4. Pin CONTROL IN (ingresso di controllo). I pin di ingresso
di controllo consentono la regolazione a distanza di commuta-
zione, silenziamento e guadagno configurati. Vedi sezione
Collegamenti dei pin di controllo.
5. Interruttori DIP. Gli interruttori 1–4 consentono di selezionare
un Device ID Shure Link (numero di identificazione dell’appa-
recchio). L’interruttore 5 consente di bloccare e sbloccare i co-
mandi del pannello anteriore. Per informazioni sui comandi di
bloccaggio del pannello anteriore, vedi sezione Bloccaggio
pannello anteriore.
6. Connettori di uscita (Phoenix). Queste uscite attive, ad ac-
coppiamento incrociato e bilanciate, possono essere usate con
ingressi bilanciati o sbilanciati. Il relativo livello di funzionamento
in linea può essere commutato tra +4 dBu e –10 dBV mediante
il software del DFR22. Vedi sezione Collegamenti audio.
7. Connettori di uscita ( XLR). Queste uscite attive, ad accop-
piamento incrociato e bilanciate, possono essere usate con in-
gressi bilanciati o sbilanciati. Il relativo livello di funzionamento
in linea può essere commutato tra +4 dBu e –10 dBV mediante
il software del DFR22. Vedi sezione Collegamenti audio.
8. Connettori di ingresso (Phoenix). Questi ingressi attivi e bi-
lanciati possono essere usati con uscite bilanciate o sbilancia-
te. Non possono essere usati contemporaneamente ad un
connettore XLR per lo stesso ingresso. Il relativo livello di fun-
zionamento in linea può essere commutato tra +4 dBu e –10
dBV mediante il software del DFR22. Vedi sezione Collega-
menti audio.
9. Connettori di ingresso ( XLR). Questi ingressi attivi e bilan-
ciati possono essere usati con uscite bilanciate o sbilanciate.
Non possono essere usati contemporaneamente ad un con-
nettore Phoenix per lo stesso ingresso. Il relativo livello di fun-
zionamento in linea può essere commutato tra +4 dBu e –10
dBV mediante il software del DFR22. Per ulteriori informazio-
ni, vedi sezione Collegamenti audio.
CONFIGURAZIONI PREDEFINITE
Il DFR22 presenta tre configurazioni impostate in fabbrica. Benché
per la configurazione di equalizzatori, processori di dinamica, di-
spositivi di ritardo e crossover del DFR22 sia necessario un com-
puter, in mancanza di collegamento ad un PC questo modello può
essere usato come attenuatore di retroazione automatico esterno.
Configurazione n. 1: fornisce due attenuatori di retroazione in-
dipendenti. Il segnale audio indirizzato all’ingresso 1 viene analiz-
zato e filtrato da un attenuatore di retroazione, che usa fino a 16 filtri
notch, e quindi instradato verso l’uscita 1. L’ingresso 2 viene analiz-
zato da un altro attenuatore di retroazione e quindi instradato verso
l’uscita 2. Sul pannello anteriore, la fila A di filtri DFR e comandi vie-
ne assegnata all’attenuatore di retroazione sull’ingresso 1, mentre
la fila B all’attenuatore di retroazione sull’ingresso 2.
Configurazione n. 2: fornisce un attenuatore di retroazione
stereofonico. Il segnale indirizzato a ciascun ingresso viene ana-
lizzato separatamente, ma l’attenuatore di retroazione applica gli
stessi filtri notch ad ogni canale. Analogamente alla configurazione
n. 1, la fila A di filtri DFR e comandi del pannello anteriore è asse-
gnata all’attenuatore di retroazione sull’ingresso 1, mentre la fila B
è assegnata all’attenuatore di retroazione sull’ingresso 2. Poiché
gli attenuatori di retroazione applicano sempre gli stessi filtri ad en-
trambi i canali, gli indicatori e comandi dei filtri DFR sono collegati.
Configurazione n. 3: simile alla configurazione n. 1, con la diffe-
renza che entrambi gli ingressi sono instradati verso entrambe le
uscite.
    
  
 
10. Interruttore di alimentazione
Nota: Dipende dal paese
ITALIANO
4
FUNZIONI DI COMANDO DEL PANNELLO ANTERIORE
Auto Clear
Per impostazione predefinita, il DFR22 memorizza tutti i filtri di re-
troazione durante la modifica di una configurazione o dopo lo spe-
gnimento dell’unità. Tuttavia, è possibile configurare l’apparecchio
per la rimozione automatica dei filtri dinamici di retroazione e la mo-
difica dell’attenuazione dei filtri fissi in base ai parametri stabiliti
dall’utente.
Ogni volta che il DFR22 rileva una frequenza di retroazione, l’appa-
recchio assegna tale frequenza ad uno dei filtri. Per impostazione
predefinita, le prime otto frequenze vengono assegnate ai filtri fissi
e le otto successive ai filtri dinamici. Se la retroazione si ripresenta
alla stessa frequenza, entrambi i tipi di filtro possono aumentare il
livello di attenuazione. La frequenza di un filtro fisso rimane invaria-
ta fino al disinserimento manuale di tutti i filtri. Tuttavia, se tutti i filtri
sono attivi e viene rilevata una nuova frequenza di retroazione, il
DFR22 sostituisce il filtro dinamico inserito per primo con un nuovo
filtro ad una nuova frequenza.
Impostazione della funzione Auto Clear. Per impostare la fun-
zione Auto Clear, procedete come segue.
NOTA: la procedura per l’impostazione della funzione Auto Clear
con i comandi del pannello anteriore è leggermente diversa dalla
procedura del software Windows del DFR22.
1. Eliminate le oscillazioni libere dall’impianto per definire i filtri di re-
troazione che desiderate impostare come parte permanente
dell’equalizzazione dell’impianto stesso.
2. Premete il pulsante Auto Clear sul pannello anteriore del
DFR22. Il pulsante Auto Clear lampeggia. La funzione Auto
Clear reimposta automaticamente i filtri inseriti come filtri fissi
ed i restanti filtri come dinamici. Ad esempio, se sono stati im-
postati cinque filtri, la funzione Auto Clear stabilisce che tali fil-
tri sono fissi ed i restanti 11 sono dinamici.
3. L’indicatore di configurazione visualizza ad intermittenza il
simbolo [–h]. Se desiderate che la modalità Auto Clear funzio-
ni automaticamente dopo un determinato numero di ore, è ne-
cessario impostare il numero di ore (da 1 a 99) agendo sui pul-
santi Preset Select (selezione configurazione). Ciascun filtro
dispone del proprio timer, che si attiva al momento dell’impo-
stazione o della modifica. Se lasciate l’indicatore di configura-
zione alla visualizzazione [–h], la funzione Auto Clear si attiva
solo al momento della modifica della configurazione o dopo lo
spegnimento dell’unità.
4. Premete nuovamente il pulsante LOAD o il pulsante AUTO
CLEAR. Il LED AUTO CLEAR si illumina e rimane acceso.
5. Quando si modifica una configurazione o si spegne e riaccen-
de l’unità, i filtri DFR tornano allo stato in cui si trovavano al mo-
mento dell’attivazione della modalità Auto Clear. Se è stato
stabilito un numero di ore, tutti i filtri dinamici e le variazioni di
attenuazione di tutti i filtri fissi vengono disinseriti allo scadere
di tale numero di ore.
Disattivazione della funzione Auto Clear. Per disinserire la fun-
zione Auto Clear, premete nuovamente il pulsante AUTO CLEAR.
Il LED Auto Clear si spegne ed il numero di filtri fissi e dinamici viene
reimpostato a otto per tipo.
NOTA: tenendo premuto il pulsante di azzeramento mentre la fun-
zione Auto Clear è attivata, si azzerano solo i filtri dinamici.
Pulsanti Press to Lock / Hold to Clear
Premendo questi pulsanti si bloccano i filtri ai valori correnti. Se la
modalità Auto Clear non è attivata, tenendo premuti questi pulsanti
per tre secondi si disinseriscono tutti i filtri. Se la modalità Auto
Clear è attivata, tenendo premuti questi pulsanti si disinseriscono
solo i filtri dinamici. Quando i LED PRESS TO LOCK/ HOLD TO
CLEAR sono accesi, la funzione Lock (bloccaggio) è attivata e non
è possibile aggiungere né modificare i filtri. Anche il timer Auto
Clear è sospeso.
Esclusione dei filtri DFR
Premendo il pulsante DFR BYPASS si interrompe il funzionamento
dell’attenuatore di retroazione e si escludono i filtri di retroazione
esistenti. Ciò NON influisce sugli altri processori. Quando il LED
DFR BYPASS si illumina, l’attenuatore di retroazione è disinserito.
Modifica delle configurazioni
L’indicatore di configurazione sul pannello anteriore visualizza il
numero della configurazione attiva. Per scorrere le configurazioni
memorizzate, premete i tasti freccia sul selettore di configurazione.
Il display lampeggia quando viene selezionato il numero di una
configurazione. Premendo il pulsante LOAD entro cinque secondi,
il dispositivo imposta la configurazione selezionata come configu-
razione attuale. Se il pulsante LOAD non viene premuto, la configu-
razione rimane invariata ed il display ritorna alla visualizzazione
della configurazione inizialmente attiva.
I comandi e l’indicatore di configurazione vengono usati anche per
l’impostazione del numero di ore allo scadere delle quali tutti i filtri
dinamici vengono disinseriti all’attivazione della modalità Auto Clear.
Bloccaggio pannello anteriore
Quando questo interruttore DIP è nella posizione “Unlock” (sbloc-
caggio), tutti i comandi del pannello anteriore sono abilitati. Quan-
do è in posizione “Lock” (bloccaggio), tutti i comandi del pannello
anteriore sono disabilitati. Tuttavia, tutti gli indicatori del pannello
anteriore funzionano e visualizzano lo stato di ciascun parametro.
Questo interruttore DIP può essere escluso mediante il software
del DFR22 ed abilitando o disabilitando i singoli pulsanti del pannel-
lo anteriore del DFR22 stesso. L’accesso via computer al DFR22
può essere disabilitato esclusivamente previa impostazione del li-
vello di sicurezza appropriato con il software del DFR22 stesso.
ITALIANO
5
Teoria del DFR22
Attenuazione di retroazione
Nessun componente dell’impianto di amplificazione (microfoni + elaborazione dei segnali/missaggio + amplificatori di potenza/diffusori +
acustica della sala) ha una risposta in frequenza completamente costante. Quando il livello di un impianto di amplificazione aumenta, le
frequenze dei picchi di segnali sono le prime a superare le soglie di retroazione. Il DFR22 riduce queste frequenze, appiattendo la risposta
dell’impianto di amplificazione. L’impianto può funzionare ad un livello generale più elevato.
Il DFR22 dispone dell’algoritmo brevettato Shure a filtri notch adattativi, in grado di distinguere i segnali acustici di retroazione dagli altri
segnali. Quando l’algoritmo rileva un segnale di retroazione, inserisce un filtro a banda stretta nel percorso audio, riducendo il guadagno alla
frequenza di retroazione (vedi Figura 3). Questo filtro è definito filtro notch (elimina–banda), in quanto interessa una porzione limitata della
gamma di frequenze audio. Se il segnale di retroazione non si interrompe, l’attenuazione del filtro viene aumentata. Per impostazione prede-
finita, i filtri del DFR22 sono inseriti come filtri a Q ALTO. Quando aumenta l’attenuazione di un filtro a Q alto, Q aumenta fino a raggiungere il
valore di 101 (1/70 di ottava). Inoltre, usando il software del DFR22 è possibile impostare i filtri da inserire come filtri a Q BASSO. I filtri a Q
basso interessano una gamma inferiore di frequenze, in quanto mantengono un valore Q pari a 14,42 (1/10 di ottava) quando aumentano
l’attenuazione. Per impostazione predefinita, il DFR22 può inserire fino a 16 filtri notch per canale per attenuare la retroazione.
L’algoritmo di attenuazione della retroazione del DFR22 può essere usato anche come strumento di messa a punto e protezione dalle retro-
azioni inattese. Quando si configura un impianto acustico con il DFR22, è possibile eliminare le oscillazioni libere dall’impianto parlando nei
microfoni ed aumentando lentamente il guadagno fino a quando la prima frequenza non inizia ad inviare segnali di retroazione. Il DFR22
inserisce automaticamente un filtro notch per attenuare tale frequenza. Quando terminano i segnali di retroazione dell’impianto, è possibile
aumentare ulteriormente il livello e ripetere la procedura per altre frequenze. Di norma, è possibile portare il guadagno 3–9 dB al di sopra del
livello in corrispondenza del quale si è presentato per la prima volta il segnale di retroazione. È possibile mantenere alcuni filtri per la reiezio-
ne della retroazione che si può presentare in un momento successivo, quando l’impianto è in funzione.
Risposta in frequenza misurata con picchi Risposta in frequenza misurata con filtro notch inserito
EFFETTI DEL FILTRO NOTCH SULLA RISPOSTA IN FREQUENZA
Figura 3
Limitazioni del DFR22
Il DFR22 (o qualsiasi altro processore di attenuazione della retroazione) non consente l’aumento del guadagno oltre i limiti fisici dell’impianto
di amplificazione. Nella maggior parte dei casi, si raggiunge il punto di reiezione ottimale dopo l’inserimento di un numero di filtri notch com-
preso tra 5 e 8, in quanto sono presenti solo pochi picchi dominanti della risposta in frequenza di un impianto (Figura 4A). Nella maggior parte
dei casi, ci si può aspettare un miglioramento del guadagno compreso tra 6 e 9 dB -a monte- della retroazione. Se, durante la procedura di
eliminazione delle oscillazioni da un impianto, si rileva che numerose frequenze presentano in contemporanea segnali di retroazione, anche
se il guadagno viene aumentato lentamente, il punto di reiezione è stato raggiunto. A questo punto, se l’impianto presenta ancora un guada-
gno insufficiente a monte della retroazione, è necessario apportare altre modifiche all’impianto di amplificazione, ad esempio variando la
posizione di microfoni e/o diffusori.
Figura 4A Figura 4B
= soglia di retroazione
Uso dei filtri notch per la diminuzione dei picchi Riduzione del guadagno complessivo dell’impianto
FREQUENZA (Hz)
AMPIEZZA (dB)
FREQUENZA (Hz)
AMPIEZZA (dB)
RISPOSTA IN FREQUENZA DI UN IMPIANTO DI AMPLIFICAZIONE SENZA EQUALIZZAZIONE
Figura 4
MONTAGGIO SU RACK DEL DFR22
Il DFR22 può essere fissato su qualsiasi rack per apparecchi audio
da 19 pollici mediante le viti in dotazione (vedi Figura 5).
NOTA: evitate di montare attrezzature ed amplificatori di potenza
senza fili immediatamente sopra o sotto il DFR22. L’installazione di
apparecchiature portatili necessita di ulteriori supporti di montag-
gio su rack.
MONTAGGIO SU RACK DEL DFR22
Figura 5
ITALIANO
6
ALIMENTAZIONE ED INIZIALIZZAZIONE
Collegamenti all’impianto di alimentazione
Usate l’apposito cavo in dotazione per collegare il processore au-
dio DFR22 ad una presa di corrente a 100–240 V c.a., come illu-
strato in Figura 6. Quando l’apparecchio è collegato, il LED Power
sul pannello anteriore si illumina in verde.
LED di
alimentazione
COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE DEL DFR22
Figura 6
Inizializzazione
Dopo avere collegato l’alimentazione, il processore audio DFR22
impiega circa 5 secondi per inizializzarsi. Una volta completata l’ini-
zializzazione, i LED di ingresso/uscita lampeggiano, come illustra-
to in Figura 7. Quando i LED cessano di lampeggiare, il DFR22 è
pronto all’uso.
INIZIALIZZAZIONE DEL DFR22
Figura 7
COLLEGAMENTI AUDIO
NOTA: il segnale audio si propaga dagli ingressi alle uscite anche se
non è ancora stato configurato mediante l’interfaccia del computer.
ATTENZIONE: NON collegate l’apparecchio ad entrambi i con-
nettori Phoenix e XLR dello stesso ingresso o della stessa usci-
ta nello stesso momento, per evitare di danneggiare il sistema.
Collegamento dei connettori
RCA
XLR
(femmina)
XLR
(maschio)
Jack stereo
(sbilanciato)
Jack stereo
(bilanciato)
Jack stereo
(sbilanciato)
Jack stereo
(bilanciato)
RCA
XLR
(maschio)
Jack stereo
(sbilanciato)
Jack stereo
(bilanciato)
RCA
CONNETTORE PHOENIX USCITA/ENTRATA DEL DFR22
12
3
CONNETTORI XLR DEL DFR22 (USCITA) CONNETTORI XLR DEL DFR22 (INGRESSO)
XLR
(femmina)
SCHEMI CIRCUITALI DEL CONNETTORE DI INGRESSO/USCITA
Figura
Interruttore di alimentazione
Nota: Dipende dal Paese
ITALIANO
7
Attenuatori di uscita da 12 dB e 18 dB
Ciascuna uscita del DFR22 dispone di un attenuatore da 12 dB e di un
attenuatore da 18 dB, che possono essere attivati mediante l’interfaccia
software. Usate questi attenuatori per il collegamento del DFR22 agli
ingressi di livello inferiore. Tali attenuatori non possono essere usati per
impedire il clipping in corrispondenza degli stadi di uscita del DFR22.
NOTA: gli indicatori del livello di uscita mostrano il livello del segnale
presente in corrispondenza dei convertitori digitale-analogico. Gli at-
tenuatori a 12 e 18 dB vengono inseriti a valle dei convertitori digita-
le-analogico, pertanto gli indicatori non mostrano l’attenuazione.
COLLEGAMENTI CON IL COMPUTER
Collegamenti RS-232
Collegate la porta COM del computer ad uno dei connettori RS-232 a 9
piedini situati sul pannello anteriore del DFR22 usando un cavo seriale
maschio-femmina, come illustrato in Figura 9. La piedinatura per il cavo
RS–232 a 9 piedini è illustrata in Figura 10 ed elencata in Tabella 1.
NOTA: per la comunicazione con il DFR22 è necessario collegare
solo i pin TX, RX e GND.
Inoltre, è possibile collegare un computer o un sistema di comando
al connettore Phoenix a 3 piedini dell’RS-232 sul pannello posterio-
re, come illustrato in Figura 11.
IMPORTANTE: NON è possibile collegare contemporaneamente
due PC al DFR22. Tuttavia, È POSSIBILE collegare contempora-
neamente un impianto AMX o Crestron ed un PC al DFR22.
COLLEGAMENTO ALLA PORTA SERIALE RS-232
Figura 9
CONNETTORE
FEMMINA A
9 PIEDINI
AL COMPUTER
CONNETTORE
MASCHIO A
9 PIEDINI AL DFR22
CONNETTORE
FEMMINA RS-232 A
9 PIEDINI DEL DFR22
CONNETTORE MASCHIO
RS-232 A 9 PIEDINI DEL
COMPUTER
PIEDINATURA CAVO RS-232
Figura 10
RS-232
COLLEGAMENTO ALLA PORTA SERIALE PHOENIX RS-232
Figura 11
Tabella 17. PIEDINATURA RS-232
DFR22 COMPUTER N. PIEDINO
–– –– 1
TX RX 2
RX TX 3
–– DTR 4
GND GND 5
–– DSR 6
–– RTS 7
–– CTS 8
–– –– 9
Rete Shure Link
È possibile collegare fino a 16 apparecchi Shure Link, compresi i
modelli DFR22, DFR11EQ, DP11EQ, P4800, e comandarli da un
solo computer. Usando i cavi DIN a 5 piedini, collegate l’ingresso
Shure Link e l’uscita Shure Link di ciascun apparecchio, come
illustrato in Figura 12.
NOTA: È NECESSARIO che l’ultimo apparecchio della catena
sia collegato al primo (ossia a quello collegato direttamente al
computer), in modo da formare un anello.
USCITA SHURELINK
INGRESSO SHURELINK
DEVICE ID N. 0
DEVICE ID N. 1
DEVICE ID N. 2
RS-232
COLLEGAMENTI RETE SHURELINK
Figura 12
ITALIANO
8
Impostazioni degli interruttori DIP per apparecchi collegati in rete
Assegnate a ciascun apparecchio Shure Link un Device ID (numero
di identificazione) unico, usando gli interruttori DIP 1–4, come illu-
strato in Figura 13. Per le impostazione dei Device ID, vedi Tabella 2.
IMPORTANTE: ciascun apparecchio Shure Link DEVE avere
un Device ID unico.
NON USATO
NON USATO
Interruttori DIP Device ID
BLOCC.
SU
GIÙ
IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP
PER APPARECCHI COLLEGATI IN RETE
Figura 13
Tabella 18. IMPOSTAZIONI DEVICE ID
Device
Interruttore DIP
Device
Interruttore DIP
Device
ID
1 2 3 4
Device
ID
1 2 3 4
0 GIÚ GIÚ GIÚ GIÚ 8 GIÚ GIÚ GIÚ SU
1 SU GIÚ GIÚ GIÚ 9 SU GIÚ GIÚ SU
2 GIÚ SU GIÚ GIÚ 10 GIÚ SU GIÚ SU
3 SU SU GIÚ GIÚ 11 SU SU GIÚ SU
4 GIÚ GIÚ SU GIÚ 12 GIÚ GIÚ SU SU
5 SU GIÚ SU GIÚ 13 SU GIÚ SU SU
6 GIÚ SU SU GIÚ 14 GIÚ SU SU SU
7 SU SU SU GIÚ 15* SU SU SU SU
*Impostazione predefinita.
COLLEGAMENTO DEI PIN DI CONTROLLO
I pin di controllo sul retro del DFR22 si collegano ad interruttori, potenziometri e hardware di regolazione. I pin di ingresso di controllo possono
essere usati per modificare le configurazioni, regolare il guadagno e silenziare i canali.
NOTA: usate il software del DFR22 per configurare i pin di controllo in modo che corrispondano all’hardware di regolazione collegato. Il
software può essere usato anche per assegnare i valori di guadagno minimo e massimo per ciascun comando e per definire gli incrementi di
guadagno dei pulsanti di comando volume su/giù. Consultare la sezione Pin di controllo della guida in linea oppure la guida all’uso.
Determinazione dell’assegnazione dei pin di controllo
Quando si assegnano i pin di controllo, è necessario innanzitutto
determinare quali pin devono essere usati per il controllo delle con-
figurazioni. I pin rimanenti possono essere usati per regolare il gua-
dagno o silenziare i canali. Il numero di pin necessari al controllo
delle configurazioni dipende dal tipo di hardware di regolazione
usato e dal numero di configurazioni.
Per assegnare i pin di controllo possono essere usati i seguenti me-
todi.
S Metodo“uno per ciascuna”: usate un pin per ciascuna confi-
gurazione, iniziando dal pin n. 1 e proseguendo verso destra.
È NECESSARIO usare pin consecutivi. Collegate gli interrut-
tori momentanei o a scatto.
S Metodo di selezione Shure DRS10: usate il pin 1 per più
configurazioni, fino a 10.
S Metodo di selezione personalizzata: usate il pin 1 per più
configurazioni, fino a 10.
S Metodo di configurazione binario: usate i numeri dei pin
riportati in Tabella 19. Collegate gli interruttori a scatto.
Tabella 19. ASSEGNAZIONE DEI PIN
DI CONTROLLO CON IL METODO BINARIO
Numero di
configurazioni
Numeri dei pin
2 1
4 1 e 2
8 1–3
16 1–4
ITALIANO
9
Collegamenti per la regolazione della configurazione
È possibile collegare diversi tipi di hardware di regolazione ai pin di
ingresso di controllo, come illustrato in Figura 14. Una volta confi-
gurato correttamente, il DFR passa alla configurazione appropriata
in base all’interruttore azionato. I valori di resistenza per i metodi di
selezione personalizzati e per il metodo Shure DRS10 sono elen-
cati in Tabella 4.
NOTA: la resistenza totale del tratto di cavo dall’interruttore al
DFR22 deve essere inferiore a 100 ohm. Si consiglia di usare un
cavo non schermato a due conduttori, ad esempio un Belden 8442.
Tabella 20. VALORI DI RESISTENZA PER IL METODO DI
SELEZIONE PERSONALIZZATA
CONFIGURAZIONE RESISTENZA
1
97 k
2 44–60 k
3 26–32 k
4 17–20 k
5 11,3–13,6 k
6 7,8–9,3 k
7 5,2–6,3 k
8 3,3–4,1 k
9 1,9–2,5 k
10 0,63–1,1 k
Metodo “uno per ciascuna”
(ciascun pin corrisponde ad una configurazione)
Configurazione stabilita con il metodo
binario
Configurazione con metodo Shure DRS10
o metodo di selezione personalizzata*
COLLEGAMENTO DEI PIN D’INGRESSO PER LA
REGOLAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE
Figura 14
Collegamenti per il comando di silenziamento
Per il comando di silenziamento, usate un interruttore a scatto o
momentaneo. La resistenza totale del tratto di cavo dall’interruttore
al DFR22 deve essere inferiore a 100 ohm.
La figura 15 mostra un esempio di collegamento di un interruttore
a scatto o momentaneo ai pin di ingresso di controllo di un ingresso
o di un’uscita di silenziamento.
Interruttore
(momentaneo o a scatto)
Massa
COLLEGAMENTO DEI PIN DEL COMANDO DI SILENZIAMENTO
Figura 15
Collegamenti per la regolazione del guadagno
Per la regolazione del guadagno, usate un potenziometro o due in-
terruttori momentanei (uno per la regolazione verso l’alto ed uno
per la regolazione verso il basso). Se desiderate disporre di regola-
zioni del guadagno in serie multiple sugli stessi ingressi o sulle
stesse uscite, usate interruttori momentanei collegati in parallelo.
La Figura 16 mostra il collegamento tra un potenziometro ed i pin
di ingresso di controllo. La figura 17 mostra il collegamento tra due
interruttori momentanei ed i pin di ingresso di controllo.
In caso di impiego di potenziometro, la resistenza totale del tratto
di cavo deve essere inferiore a 100 ohm.
In caso di impiego di interruttori momentanei, la resistenza totale
del tratto di cavo deve essere inferiore a 100 ohm.
NOTA: i pin di controllo del DFR22 sono configurati in fabbrica per
l’uso con un potenziometro a variazione logaritmica da 10 kohm.
Tuttavia, è possibile servirsi del Potentiometer Calibration Wizard
(funzione di taratura del potenziometro) del software del DFR22 per
configurare il processore audio per l’uso con qualsiasi potenziome-
tro a variazione logaritmica o lineare da 10, 20, 50 o 100 kohm.
Potenziometro da 10 kW
(variazione logaritmica)
COLLEGAMENTI DEI PIN DI REGOLAZIONE
DEL GUADAGNO CON UN POTENZIOMETRO
Figura 16
Interruttore
(momentaneo)
Massa
Interruttore
(momentaneo)
COLLEGAMENTI DEI PIN DI REGOLAZIONE
GUADAGNO CON GLI INTERRUTTORI
Figura 17
ITALIANO
10
Collegamenti di controllo AMX / Crestron
I controller AMX o Crestron possono essere collegati alla porta
RS-232 sul pannello posteriore usando un connettore Phoenix, op-
pure alla porta RS-232 sul pannello anteriore usando un connetto-
re DB-9. In entrambi i casi è necessario collegare tre cavi: trasmis-
sione, ricezione e massa. Per la piedinatura delle porte RS-232 ve-
di pagina 8.
Per accedere ai codici di controllo AMX/Crestron per il DFR22, visi-
tate la pagina Web del DFR22 all’indirizzo http://shure.custhelp.
com/app/answers/detail/a_id/2951
DATI TECNICI
Risposta in frequenza
Da 20 Hz a 20 kHz ± 1 dB
Gamma dinamica
110 dB min., filtro di ponderazione A, da 20 Hz a 20 kHz
Frequenza di campionamento
48 kHz
Conversione digitale-analogico, analogico-digitale
24 bit
Impedenza
Ingresso: 10 k
Uscita: 120
Livello di clipping in ingresso
+24 dBu min.
Livello di clipping in uscita
+24 dBu
+12 dBu (con attenuazione di 12 dB)
+6 dBu (con attenuazione di 18 dB)
Distorsione armonica totale (THD)
< 0,05%, +4 dBu, da 20 Hz a 20 kHz
Ritardo di propagazione tra ingresso e uscita
<1,5 ms
Polarità
Tra ingresso e uscita: non invertente (invertente a richiesta)
Tensione di funzionamento
100–240 V c.a., 50/60 Hz (alimentatore autoregolante), 1 A,
massimo
Potenza massima assorbita
45W
Intervallo di temperatura
Operativo: tra –7 _C e 49 _C
Non operativo: tra –29 _C e 74 _C
Dimensioni
482.6 mm x 247.7 mm x 44.4 mm (vedi figura 18)
Peso
2,83 kg
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione (DFR22) 95B8389. . . . . . . . . . . . . . . .
Cavo di alimentazione (DFR22E) 95C8247. . . . . . . . . . . . . . .
5Cavo Shure Link DIN a 5 piedini 95B8676. . . . . . . . . . . . . . .
Kit hardware 90AY8100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 terminali dei connettori dei blocchi a 3 piedini
(per gli ingressi e le uscite audio)
2 terminali dei connettori dei blocchi a 10 piedini
(per gli ingressi e le uscite di controllo)
4 viti e rondelle per il montaggio su rack
Accessori a richiesta
DRS10—Unità a piastra fissabile al muro, dotata di un selettore
rotativo a 10 posizioni per la regolazione delle configurazioni
Omologazioni
Approvato dagli Underwriters Laboratories e omologato dalla
norma cUL Canada. Autorizzazione a norma della clausola di
verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi
digitali di Classe B.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme ca-
nadesi ICES–003.
Conforme alle direttive della Comunità Europea; contrassegna-
bile con il marchio CE. Soddisfa i requisiti sulle basse tensioni
specificati dalla CE: Omologazione norma EN 60065.
Soddisfa i criteri di prestazione e le verifiche pertinenti specificati
nella norma europea EN55103 (1996), parti 1 e 2, relativa ad
ambienti domestici (E1), commerciali e industriali leggeri (E2).
NOTA: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità
elettromagnetica è basata sull’uso dei cavi in dotazione e consi-
gliati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le
prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.
La prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità elet-
tromagnetica è stata condotta con un computer usato solo per
l’installazione e scollegato durante le verifiche EMC.
431,8 mm
3,4 mm
4,9 mm
482,6 mm
244,7 mm
DIMENSIONI DEL DFR22
Figura 18
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Conforme al Regolamento Europeo CE n° 1275/2008, come emendato.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated
o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni
sui contatti, visitate il sito www.shure.com
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/europe/compliance
ITALIANO
11
Avviso per gli utenti
Modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated potrebbero annullare il permesso di usare questo apparecchio.
In base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti
sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia
a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia
che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi,
determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza con uno o più dei seguenti metodi:
S cambiare l’orientamento dell’antenna ricevente o spostarla;
S aumentare la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore;
S collegare l’apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
S rivolgersi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Shure Incorporated (“Shure”) dichiara che questo prodotto sarà esente da difetti di materiali e manodopera per due anni, a decorrere dalla data
di acquisto. A sua discrezione, la Shure riparerà o sostituirà un prodotto eventualmente difettoso e lo restituirà prontamente oppure rimborserà
il prezzo di acquisto. Conservate lo scontrino, che dovrà essere allegato ad un’eventuale richiesta di intervento in garanzia.
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario
al seguente indirizzo:
Shure Incorporated
Attention: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 U.S.A.
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
Questa garanzia non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso contrario alle istruzioni della Shure o riparazioni non autorizzate.
La Shure non offre alcuna GARANZIA di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO e si ritiene esente da responsabilità
di danni casuali, speciali o indiretti risultanti dall’uso di questo prodotto o dall’impossibilità di usarlo.
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l’esclusione o la limitazione di danni casuali
o indiretti, la suddetta limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari
Stati/Paesi.
www.shure.com
©2012 Shure Incorporated
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92490
Fax: 49-7262-9249114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Shure DFR22 Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario