UAT-610 & UAT-620

Amprobe UAT-610 & UAT-620, Amprobe UAT-610 Underground Utilities Locator Kit, Amprobe UAT-620 Underground Utilities Locator Kit, Kit localizador de cables y tuberías subterráneas UAT-610 de Amprobe, Kit localizador de cables y tuberías subterráneas UAT-620 de Amprobe Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amprobe UAT-610 & UAT-620 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Serie UAT-600
Localizador de instalaciones
subterráneas
UAT-610
UAT-620
Manual de usuario
11/2018, 6011184 B
©2018 Amprobe
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Español
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la
fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles,
pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o
condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para
ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía,
devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a
un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA
GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL
RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO
ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O
CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o
países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes,
es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía,
o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la
compañía, dirección, número de teléfono y justicante de compra. Además, incluya una breve descripción
del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de
la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de
crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.
Reparaciones y reemplazos en garantía (todos los países)
Lea la declaración de garantía y compruebe las pilas antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el
período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de
Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de
compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y
Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro
de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio
técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y
sustitución.
EE.UU.: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una
cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista
de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania* Reino Unido Países Bajos - Sede central**
In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110
79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son
Alemania NR6 6JB Reino Unido Países Bajos
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662 Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el caso de países
europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
1
Localizador de instalaciones subterráneas serie UAT-600
CONTENIDO
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............................................................2
2. COMPONENTES DEL KIT .............................................................................................4
2.1 Contenido de la caja de envío .............................................................................................4
2.2 Controles y pantalla del receptor UAT-600-R ...................................................................... 5
2.3 Alertas del receptor UAT-600-R ........................................................................................... 7
2.4 Controles y pantalla del transmisor UAT-600-T................................................................... 8
2.5 Pinza de señal SC-600 (incluida con el modelo UAT-620, opcional para el
modelo UAT-610) .................................................................................................................. 10
3. APLICACIONES PRINCIPALES ......................................................................................11
3.1 Técnicas generales de rastreo para todas las aplicaciones .................................................11
3.2 Modo de alimentación de 50/60 Hz: localización pasiva de líneas de alimentación
y cables energizados ..................................................................................................................12
3.3 Modo de radio: localización pasiva de instalaciones .........................................................12
3.4 Modo de inducción: localización de instalaciones .............................................................13
3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa: rastreo de una tubería
o cable individual ................................................................................................................. 14
3.6 Accesorio de pinza de señal: rastreo de una tubería o cable individual ...........................17
4. APLICACIONES ESPECIALES .......................................................................................18
4.1 Cuándo utilizar la frecuencia de 8 kHz o la frecuencia de 33 kHz ................................... 18
4.2 Localización de tuberías no metálicas y líneas de alcantarillado ......................................18
4.3 Cómo realizar mediciones de profundidad y corriente .....................................................18
4.4 Mediciones de tensión, resistencia y corriente de salida con el transmisor ......................19
4.5 Técnicas de localización avanzada: intercambio entre dos personas ................................19
4.6 Localización de fallas con el accesorio de caballete con forma de "A" AF-600 ..............19
5. MANTENIMIENTO ........................................................................................................20
5.1 Reemplazo de las pilas .........................................................................................................20
5.2 Reemplazo del fusible .......................................................................................................... 21
6. ESPECIFICACIONES ......................................................................................................22
2
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica.
Consulte la documentación del usuario.
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
Masa (tierra).
Fusible
Pilas.
®
Certicado por el CSA Group conforme los estándares de seguridad de Norteamérica.
Cumple con la normativa europea.
Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La etiqueta adherida
al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/electrónico con los residuos
domésticos. Categoría de producto: Con referencia a los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva
WEEE, este producto está clasicado como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y
control". No deseche este producto como un residuo municipal sin clasicación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El producto cumple con:
UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel de 2 contaminación, categoría de medición IV 600 V
MÁX.
IEC 61010-2-033
IEC 61010-2-032
IEC 61010-031 (terminales de prueba)
EMC IEC 61326-1
La categoría de sobretensión IV (CAT. IV) es para equipos instalados en o cerca del origen de la fuente de
energía eléctrica de una edicación, entre la entrada de la edicación y la placa de distribución principal.
Dichos equipos podrían incluir medidores de tarifas de electricidad y dispositivos principales de protección
contra sobrecorrientes.
Directivas CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de baja tensión CENELEC 2014/35/EU y la directiva de compatibilidad
electromagnética 2014/30/EU.
3
Advertencias: Leer antes de usar
Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o lesiones personales:
Utilice el producto solo como se especica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el
instrumento podría verse comprometida.
Evite trabajar solo a n de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
Mida en una fuente de señal activa dentro del rango de tensión nominal del producto antes y después de
utilizarlo a n de garantizar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento.
No utilice el producto alrededor de gases explosivos, vapor o en ambientes húmedos que excedan la
clasicación IP54, conforme IEC 60529.
Inspeccione el producto antes del uso y no lo utilice si presenta daños. Examine en búsqueda de grietas o
plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.
Inspeccione los terminales de prueba antes de utilizarlos. No los utilice si el aislamiento está dañado o el
metal está expuesto.
Inspeccione la continuidad de los terminales de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes
de utilizar el producto.
No utilice el producto si funciona de forma incorrecta. La protección podría verse afectada. Si existe alguna
duda, haga revisar el producto.
Solicite la reparación del producto solo a personal de servicio técnico calicado.
Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto
con el conductor podría derivar en una descarga eléctrica.
No sujete el producto más allá de la barrera táctil.
No aplique más de la tensión nominal y la clasicación de categoría, tal como se indica en el producto,
entre los terminales o entre cualquier terminal y la masa de conexión a tierra.
Extraiga los conductores de prueba del producto antes de abrir la cubierta o tapa de las pilas del producto.
Nunca utilice el producto con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.
Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V de CA (RMS), 42 V de CA (pico) o 60 V de CC. Estas
tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
No intente realizar una conexión con algún circuito que tenga una tensión que podría exceder el rango
máximo del producto.
Utilice los terminales, las funciones y los rangos correctos para las mediciones.
Al utilizar pinzas de cocodrilo, mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos.
Utilice solo un reemplazo del fusible exacto y piezas de reemplazo especicadas.
Al realizar conexiones eléctricas con el transmisor UAT-600-T, conecte el terminal de prueba negro a tierra
antes de conectar el terminal de prueba rojo al circuito energizado; al realizar la desconexión, desconecte el
terminal de prueba vivo antes de desconectar el terminal de prueba a tierra.
Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y/o lesiones,
reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse. Verique el funcionamiento del
producto con una fuente conocida antes y después de cada utilización.
Utilice solo 6 pilas "AA" para el receptor UAT-600-R y solo 8 pilas "D" para el transmisor UAT-600-T,
instaladas correctamente en el compartimiento de las pilas, para la alimentación del producto (consulte la
sección 5.1: Reemplazo de las pilas).
Al solicitar el servicio técnico del medidor, utilice solo las piezas de reemplazo especicadas que el usuario
puede reemplazar.
Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Se deberán utilizar equipos de protección individual
para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores
vivos están expuestos.
Solo para el uso por parte de personas competentes.
Utilice solo los terminales de prueba suministrados con el producto o el conjunto de sonda con clasicación
UL y CAT IV de 600 V o superior.
Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo almacenará a
temperaturas superiores a 140 °F (60 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga de las las podría provocar daños
en el producto.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas.
No utilice el producto para comprobar la ausencia de tensión. En cambio, utilice un voltímetro.
4
2. COMPONENTES DEL KIT
2.1 Contenido de la caja de envío:
UAT-610 UAT-620
Receptor UAT-600-R
1 1
Transmisor UAT-600-T
1 1
Funda de transporte CC-UAT-600
1 1
Kit de terminales de prueba TL-UAT-600*
1 1
Fusible de reemplazo FP-UAT-600
2 2
Manual de usuario
1 1
Guía Rápida de Referencia
1 1
Pilas "AA" de 1,5 V (IEC LR6) (receptor)
6 6
Pilas secas (transmisor)
8 8
Pinza de señal SC-600
- 1
*El kit de terminales de prueba TL-UAT-600 incluye:
Terminal de prueba negro con pinza de cocodrilo negra extraíble
Terminal de prueba rojo con pinza de cocodrilo roja no extraíble
Estaca
Accesorios opcionales Descripción
AF-600
Localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" para
detectar fallas a tierra en las que la corriente tiene fugas a tierra
BR-600-R
Pila recargable para el receptor
BR-600-T
Pila recargable para el transmisor
EPS-UAT-600
Cargador de 2 puertos para las pilas del receptor BR-600-R y las pilas del
transmisor BR-600-T
TL-600-25M
Terminal de prueba de extensión, 80" (25 m)
5
2.2 Controles y pantalla del receptor UAT-600-R
Controles del receptor
1 Sensor de luz
Altavoz
Pantalla LCD (alto contraste, optimizada para la luz solar)
Teclado
Compartimiento de las pilas
2
1
4
3
5
5
4
3
2
6
Encendido/apagado
: presione durante 2 segundos para encender/apagar el receptor.
Volumen/profundidad
:
Volumen: presione momentáneamente para cambiar entre la función de silencio y los niveles bajos,
medios y altos de volumen.
Medición de profundidad: mantenga presionado (durante más de 2 segundos) hasta que la
indicación de medición de profundidad aparezca en la pantalla.
/ : muestra el ajuste de sensibilidad en la pantalla principal y permite la selección hacia arriba/
abajo en la pantalla de menú.
Hz
: presione momentáneamente para cambiar entre las opciones de frecuencia disponibles.
8 kHz Modo activo de 8 kHz
33 kHz Modo activo de 33 kHz
50 Hz / 60 Hz Modo de alimentación (50 o 60 Hz)
Radio Modo de radio
Enter/Menu (Ingresar-aceptar/Menú): presione momentáneamente para ingresar en el menú de
configuración del receptor.
10
9
8
7
6
7 8 9 10
6
Pantalla del receptor
La pantalla del receptor es una pantalla LCD blanco y negro que posee un alto contraste y está optimizada
para la luz solar. También cuenta con una función de retroiluminación automática que se activa en áreas
oscuras para una visualización optimizada.
Flechas hacia la izquierda/derecha
Estas echas indican la distancia desde la posición del cable. Las echas hacia la izquierda/derecha aparecerán
cuando se esté exactamente arriba del cable.
Una echa ja indica que está muy cerca de la ubicación del cable o sobre la ubicación del cable.
Una echa con un sombreado intenso indica que se está aproximando a la ubicación del cable.
Una echa con un sombreado ligero indica que está lejos de la ubicación del cable.
Configuración del receptor
Congure el receptor antes del uso encendiendo la unidad y
presionando el botón "ENTER/MENU" (Ingresar-aceptar/Menú).
Aparecerá la pantalla del menú de conguración.
Utilice los botones "
/ " para desplazarse hacia arriba y
abajo por el menú.
Presione "ENTER" (Ingresar-aceptar) para cambiar la
conguración de una función.
Para salir, desplácese hacia abajo hasta "Exit" (Salir) y presione
"ENTER" (Ingresar-aceptar).
En el menú de conguración, puede seleccionar:
1. Conguración de antena:
Peak (Pico) o Null (Nulo)
2. Mediciones: Imperial (0 '00") o Metric (Métrico) (0,00 m)
3. Frecuencia de localización para el modo de alimentación: 50 Hz o 60 Hz
Nota: Es posible que algunas selecciones no estén disponibles en todos los modos. Si no está disponible, el
icono se reemplazará por
——.
Exit
0.00m 0’00’’
50Hz 60Hz
Enter
Configuraciones de antena
Señal pico con las echas izquierda/derecha. Esta conguración es ideal para la
localización de uso general.
Señal nula con las echas izquierda/derecha. Esta conguración proporciona una
señal nula precisa sobre la línea, pero es menos precisa que en el modo Pico. Es
útil para el rastreo de líneas extensas, puesto que la señal nula precisa es fácil de
rastrear.
1 Volumen del altavoz
Indicador del modo de localización
Nivel de señal: indicador de pico
Nivel de señal: visualización numérica
(0-999 se relaciona con 0-99,9 %)
Indicador de estado de las pilas
Frecuencia de localización de señal
Flechas hacia la izquierda/derecha
Nivel de señal: gráfico de barras
Indicador de configuración de sensibilidad
5
4
3
2
6
9
8
7
7 96
4
32
1
5
500
8
7
Uso del modo Nulo
Para seleccionar el modo Nulo, encienda la unidad y presione "ENTER" (Ingresar) para ingresar en el menú de
conguración.
Seleccione y salga del menú de conguración. El gráco de barras mostrará ahora una señal mínima sobre
la línea.
Las echas hacia la izquierda/derecha también indicarán la posición de la línea.
999
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
100
999
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
100
Nota: Utilice el modo Nulo con precaución, puesto que no es tan preciso como el modo Pico. El modo Nulo es
útil para la detección de la posición aproximada de una línea durante el rastreo en una distancia extensa.
2.3 Alertas del receptor UAT-600-R
Alertas en pantalla
Estas alertas aparecen en el lado derecho de la pantalla y pueden aparecer en cualquier momento.
Servicio
Indica que la unidad no está
calibrada. Esta es generalmente una
conguración de fábrica. Se deberá
comunicar con servicio técnico.
Batería baja
Indica menos de 10 % de batería
restante.
Sobrecarga
de señal
Indica que la señal es demasiado grande
para procesarla correctamente. No ocurrirán
daños a los componentes electrónicos, pero
las mediciones se verán afectadas. Esta
condición es muy poco frecuente.
Pilas con
muy poca
carga
Cuando aparece este icono, la tensión de las
pilas es tan baja que no es posible utilizar el
localizador. Reemplace o recargue las pilas
para continuar.
501
8
Alertas relacionadas con la medición de profundidad
Estas alertas están asociadas con las mediciones de profundidad y solo aparecen dentro de la sección de la
pantalla emergente de profundidad.
457
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
Alertas relacionadas con la profundidad
Señal anormal
No es posible calcular la profundidad debido a que la señal es
demasiado ruidosa, demasiado débil o demasiado fuerte.
Señal aérea
No es posible calcular la profundidad debido a una señal intensa
que se está irradiando desde arriba (es decir, un cable aéreo).
Instalación supercial
La unidad detectó una instalación supercial (menos de 4
pulgadas).
Se debe tener precaución durante la excavación.
1
Pantalla
2
Encendido/apagado
: presione durante 2 segundos
para encender/apagar el transmisor. Aparecerá la
indicación en la pantalla.
3
Arriba/abajo (botones multifunción
/ ): permite
aumentar o reducir la intensidad de la señal en la
pantalla principal, seleccionar hacia arriba/abajo
de funciones en la pantalla de menús, o aumentar
o reducir el volumen y el brillo en las pantallas de
submenús.
4
Selección de frecuencia (
): presione
momentáneamente para cambiar entre las opciones de
frecuencia disponibles:
8 kHz Modo activo de 8 kHz
33 kHz Modo activo de 33 kHz
A-Low
Señal baja del modo de caballete
con forma de "A"
A-Hi
Señal alta del modo de caballete
con forma de "A"
5
ENTER/MENU (Ingresar-aceptar/Menú): presione
momentáneamente para ingresar en el menú de
conguración del receptor.
ENTER
0
mA
mA
2
5
43
2.4 Controles y pantalla del transmisor UAT-600-T
Controles del transmisor
1
9
 Tenga precaución cuando las anteriores advertencias de indicación de tensión estén encendidas.
1 Terminales para la conexión directa y pinza de señal
Tx
Indicador de tensión de salida peligrosa
El icono de la pantalla indica que el transmisor está
transmitiendo tensiones superiores a 30 V.
Fusible de protección
Indicador de tensión peligrosa (más de 30 V)
La luz roja fija indica la presencia de tensión de CA superior
a 30 V en el circuito en el modo de conexión directa.
La luz roja parpadeando indica la presencia de tensiones
superiores a 30 V en los terminales del transmisor en el
modo A-Lo y A-Hi (generada y/o medida). En el caso de
la presencia de tensión de línea superior a 50 V (típica)
durante el funcionamiento en el modo A-Lo o A-Hi, el
transmisor desactiva automáticamente los modos A-Lo y
A-Hi, y se encenderá el indicador con una luz roja fija.
Compruebe siempre la presencia de tensión en el
circuito a través de un voltímetro adicional.
2
3
4
4
1
32
Tx
1 Volumen del altavoz
Tensión peligrosa de salida (más de 30 V)
Nivel de salida de señal
Indicador de las pilas
Modo de localización
Menú
Recordatorio de configuración de ganancia
Selección de frecuencia
5
4
3
2
6
7
5
78
Tx
4
31
6
Pantalla del transmisor
2
8
Funciones del menú de configuración del transmisor
Para ingresar en el menú de conguración, presione "ENTER" (Ingresar). Utilice los botones " / " para
desplazarse hacia arriba y abajo por las opciones disponibles.
Corriente de salida: Esta función solo está disponible cuando
se conectan los terminales de prueba. Consulte la sección 3.5
Modo de conexión de los terminales de prueba directa para
conectar correctamente los terminales de prueba. La lectura
indicará una corriente de salida de señal. Si este valor es cero,
o cercano a cero, asegúrese de que se realice una conexión
correcta con la línea deseada.
Salida/entrada de tensión: Esta función solo está disponible
cuando se conectan los terminales de prueba. Consulte la
sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba
directa para conectar correctamente los terminales de prueba.
El valor superior
indica la tensión de salida del transmisor
y el valor inferior
indica la tensión de la línea que está
conectada al transmisor.
ENTER
100mA
ENTER
23V, 8KHz
0V
ENTER
10
Resistencia: Esta función solo está disponible cuando se conectan
los terminales de prueba a la línea deseada desenergizada.
Consulte la sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de
prueba directa para conectar correctamente los terminales de
prueba. El valor indicado es la resistencia de la línea conectada
al transmisor. El valor medido máximo es 999 k. El símbolo >
indica que el valor medido es superior a 999 k.
Cuando se encuentre en el modo A-Lo o A-Hi, el
indicador
parpadeará. En caso de la presencia de tensión superior a 10
V (típica) en el circuito que se está sometiendo a pruebas, la
medición de resistencia (Ω) estará excluida en la pantalla MENÚ.
Volumen del altavoz: Utilice los botones "
/ " para
seleccionar el altavoz y presione "ENTER" (Ingresar-aceptar).
Utilice los botones "
/ " para aumentar/reducir el volumen.
Presione "ENTER" (Ingresar-aceptar) para salir del menú del
altavoz.
Contraste: Utilice los botones "
/ " para seleccionar
el icono de contraste y, a continuación, presione "ENTER"
(Ingresar-aceptar). Utilice los botones "
/ " para
aumentar/reducir el contraste. Presione "ENTER" (Ingresar-
aceptar) para salir del menú de contraste.
ENTER
999 kΩ
ENTER
ENTER
mA
Ω
50
2.5 Pinza de señal SC-600 (incluida con el modelo UAT-620, opcional para el modelo UAT-610)
En muchas situaciones, no es posible obtener acceso a un cable
para realizar un contacto eléctrico o no es seguro hacerlo.
El accesorio de pinza de señal ofrece un método eciente
y seguro de aplicar una señal de localización a un cable, lo
que permite que el transmisor induzca una señal a través del
aislamiento hacia los cables o tuberías. La pinza funciona solo
en circuitos cerrados de baja impedancia.
11
3. APLICACIONES PRINCIPALES
Aplicación
Configuración del
receptor
Configuración del
transmisor
Nota
Localización de cables
energizados de 50/60
Hz que transporten
corriente
Modo de
alimentación
50 Hz o 60 Hz
No se requiere
transmisor
El receptor detectará la señal desde
cualquier cable energizado de 50/60
Hz que transporte corriente
Sección 3.2
Identicación de la
ubicación de todas
las instalaciones
metálicas: tuberías*,
cables energizados y
cables desenergizados
Modo de radio
El receptor detectará varias
instalaciones que transportan la
señal
Sección 3.3 y 3.4
33 kHz
Modo de inducción
Rastreo de tuberías*
o cables individuales
(energizados o
desenergizados)
8 kHz o 33 kHz
Conexión del terminal
de prueba directa
El receptor detectará la señal solo
desde el cable/tubería individual
conectado al transmisor
Sección 3.5 y 3.6
Pinza
Localización de fallas
Utilizar caballete
con forma de "A"
Conexión del terminal
de prueba directa,
A-Lo o A-Hi
El caballete con forma de "A"
detectará la falla
Sección 4.6
*El rastreo de las tuberías y conductos metálicos es posible después de insertar el cable o la cinta pasadora
metálica.
3.1 Técnicas generales de rastreo para todas las aplicaciones
Localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Seleccione la
frecuencia de localización deseada. Sujete verticalmente el receptor.
2. Ajuste la sensibilidad con los botones "
/ " para que la lectura del gráco de barras comience a
mostrar algo de movimiento. El control de sensibilidad deberá estar en, o cerca de, la sensibilidad máxima.
3. Manteniendo el receptor vertical y frente a su cuerpo, camine por el área que desea inspeccionar y, a
continuación, continúe en un patrón de cuadrícula.
Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido desde el altavoz hasta que la lectura del medidor se
encuentre por encima de la escala completa aproximadamente un 10 %.
Tenga en cuenta que no se detectarán los objetos perpendiculares al receptor (objetos de color blanco en las
ilustraciones A y B). El receptor detectará objetos que estén paralelos o debajo del ángulo (objetos de color
gris en las ilustraciones A y B). Después de iniciar la búsqueda de cuadrícula inicial, tal como se muestra en la
ilustración A, repita la búsqueda de cuadrícula a 90 grados, tal como se muestra en la ilustración B.
A
A
B
Vista de plan
4. Si, en algún momento, la lectura del medidor comienza a aumentar, mueva cuidadosamente el localizador
hacia delante y atrás y hacia la izquierda y derecha para detectar la señal máxima. Utilice el gráco de
barras para ayudar a conrmar la posición correcta. Si el gráco de barras excede el valor máximo, ajuste la
sensibilidad para que la lectura regrese dentro de los límites del gráco de barras con los botones
"
/ ".
12
Si la lectura está fuera de la escala (demasiado grande o demasiado pequeña), al presionar a la vez los
botones "
/
", se ajustará automáticamente la sensibilidad para que la desviación del medidor regrese
al 50 %.
5. Gire el receptor en su eje para obtener la señal máxima. Esto indica que el receptor está directamente sobre
la línea y está alineado con la dirección del cable. También puede vericar la dirección girando hasta que se
detecte la señal más pequeña. El receptor estará perpendicular al cable/tubería.
100 999 100 999
6. Camine a lo largo de la trayectoria del cable y realice su rastreo moviendo el receptor de izquierda a
derecha para encontrar la señal más alta.
3.2 Modo de alimentación de 50/60 Hz: localización pasiva de líneas de alimentación y cables
energizados
Las señales de alimentación se crean a través de la alimentación de suministro eléctrico que se trasladan
por los cables de suministro. Estas señales son de 50 o 60 Hz según la región (por ejemplo, Europa tiene una
alimentación de 50 Hz y Estados Unidos tiene una alimentación de 60 Hz). Se puede ajustar esta frecuencia en
el receptor.
Cuando se distribuya la energía por toda la red, parte de la alimentación regresa a la central eléctrica a través
de la tierra. Estas corrientes de fuga pueden saltar hacia las tuberías y cables y también crear señales de
energía.
Deberá existir corriente eléctrica suciente uyendo para crear una señal detectable. Por ejemplo, un cable
vivo que no está en uso podría no irradiar una señal detectable. Un cable bien equilibrado (exactamente la
misma corriente uyendo por el vivo y el neutro) anulará y no creará una señal. En la práctica, esto es poco
frecuente, puesto que generalmente existen desequilibrios en el cable como para crear una señal detectable.
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Presione el botón "
" varias veces hasta que se seleccione la frecuencia correcta. Para cambiar la
frecuencia entre 50 o 60 Hz, consulte la sección 2.2. Controles y pantalla del receptor UAT-600-R.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización con el receptor.
510
3.3 Modo de radio: localización pasiva de instalaciones
Las señales de radio se crean a través del transmisor de radio
de baja frecuencia y se utilizan para la radiodifusión y las
comunicaciones. Están posicionadas por todo el mundo. Puesto
que las frecuencias son sumamente bajas, las señales tienden a
penetrar y rodear la curvatura de la tierra. Cuando las señales
atraviesan un conductor extenso, como una tubería o cable,
estas señales se vuelven a irradiar. Son estas señales que se
vuelven a irradiar aquellas que puede detectar el modo de
radio.
La localización de las señales de radio es bastante similar a
la detección de señales de alimentación, puesto que ambas
son pasivas. Con el método del modo de radio, detectará
instalaciones metálicas, como tuberías, y cables energizados y
desenergizados. El rastreo de las tuberías y conductos metálicos
será posible después de insertar el cable o la cinta pasadora metálica.
13
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Presione el botón "
" varias veces hasta que se seleccione Radio.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1
Localización con el receptor
.
Las flechas hacia la izquierda/derecha no están activadas durante la localización pasiva, como en los
modos de alimentación o radio.
3.4 Modo de inducción: localización de instalaciones
El modo de inducción es particularmente útil para la identicación de la ubicación de varias instalaciones
subterráneas antes de excavar. El modo de inducción también puede utilizarse para el rastreo de cables
individuales, donde no existe acceso a la línea para conectar los terminales de prueba o una pinza. Sin
embargo, este método podría no ser conable si existen presentes líneas adyacentes, debido a que la señal
también se aplicará a estas líneas.
Sin los terminales de prueba y la pinza de señal conectados al transmisor, el transmisor comenzará
automáticamente a irradiar una señal alrededor del mismo a través de una antena interna. Estas señales
penetrarán la tierra y se acoplarán con las líneas subterráneas. La señal viajará a lo largo de la línea que puede
detectar el receptor.
Con el método del modo de inducción, detectará instalaciones metálicas, como tuberías, y cables energizados
y desenergizados. El rastreo de las tuberías y conductos metálicos será posible después de insertar el cable o la
cinta pasadora metálica.
Modo de inducción: configuración del transmisor
Al utilizar el modo de inducción, a n de evitar la interferencia de la señal, coloque el transmisor a como
mínimo 65 pies (20 metros) de cualquier estructura como una edicación o torre. Antes del rastreo, realice
una inspección visual del área en búsqueda de indicios que indiquen dónde podrían estar presentes, como
transformadores, alcantarillas, alumbrado público o de estacionamiento, etc.
La señal se irradiará alrededor del transmisor y debajo de este, por lo tanto, se recomienda que, al aplicar una
señal con el modo de inducción, se mantenga una distancia de al menos 65 pies (20 metros) del transmisor
durante la detección y la obtención de lecturas de profundidad. Cuando sea posible realizar la localización a
una distancia inferior a 65 pies, el operario deberá tener en cuenta que la señal recibida directamente desde el
transmisor podría tener la fuerza suciente como para incidir en los resultados.
65 ft (20m)
Evite colocar el transmisor sobre tapas de alcantarilla metálicas, ya que esto reducirá ampliamente la
efectividad del transmisor y, en casos extremos, provocará daños en los circuitos del transmisor.
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Coloque el transmisor sobre la posible ubicación de la línea, colocándolo de tal forma que quede a lo largo
de la línea.
> 65 pies (20 metros)
14
3. Presione el botón " / " para denir la salida en el nivel
1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal resultante es
débil. El aumento innecesario de la señal podría derivar en
la inducción de la señal en líneas no deseadas.
Modo de inducción: localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/
apagado durante 2 segundos.
2. Presione el botón " " varias veces hasta que se seleccione
la frecuencia de 33 kHz.
3. Siga los pasos detallados en la sección 3.1 Localización con
el receptor, utilizando los indicadores de echa hacia la
izquierda/derecha para evaluar rápidamente la ubicación
del cable.
4. Opcionalmente, puede medir la profundidad del cable.
Consulte la sección 4.3 Cómo realizar mediciones de
profundidad y corriente para obtener más información.
Para una mejor precisión, después de que se detecta la
ubicación inicial de una instalación, mueva el transmisor
directamente sobre ella en caso de que no se haya colocado de forma precisa al comienzo de la búsqueda.
Cuando la señal esté distorsionada, las echas podrían indicar una posición deseada diferente que la lectura
del gráco de barras más grande. En esta situación, utilice siempre el gráco de barras para detectar la
línea, puesto que está menos inuenciada que las echas hacia la izquierda/derecha en un campo de señal
distorsionada.
500
3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa: rastreo de una tubería o cable
individual
La conexión directa con los terminales de prueba es el método más conable para el rastreo de un cable o
tubería individual.
ADVERTENCIA
Solo el personal autorizado deberá realizar conexiones con los cables.
El transmisor puede conectarse a cables energizados de hasta CAT IV de 600 V y cables o tuberías
desenergizados.
No toque las partes metálicas de las pinzas de conexión durante la conexión con la línea o cuando el
transmisor está encendido, puesto que podrían exceder los 30 V (RMS).
En el caso de los cables blindados, siempre realice la conexión con la cubierta de dicho cable. La cubierta
detendrá la señal de rastreo si el transmisor se conecta a uno de los cables internos.
15
AVISO IMPORTANTE: LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO
Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente
La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo
que detecta el receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable.
Si el transmisor está conectado a dos cables adyacentes del mismo circuito (por ejemplo, cables vivo y
neutral de un cable Romax), la señal se desplaza en una dirección a través del primer cable y vuelve (en la
dirección opuesta) por el segundo. Esto causa la creación de dos campos electromagnéticos alrededor de
cada cable con dirección opuesta. Estos campos opuestos se cancelarán parcial o completamente entre sí,
lo que hará que el rastreo resulte difícil o imposible.
100
Para evitar el efecto de cancelación, se debe usar un método de conexión a tierra independiente. El
terminal de prueba rojo del transmisor debe estar conectado al cable vivo del circuito que desea rastrear, y
el terminal verde a una conexión a tierra independiente, como una tubería de agua, un poste a tierra, una
estructura metálica a tierra del edicio o una conexión a tierra de toma de una toma de corriente de un
circuito diferente. Es importante comprender que una conexión a tierra independiente aceptable NO es la
terminal de puesta a tierra de un receptáculo del mismo circuito que el cable que desea rastrear. Si el cable
vivo está energizado y el transmisor está conectado correctamente a una conexión a tierra independiente,
la luz LED roja del transmisor se encenderá. La conexión a tierra independiente crea la intensidad de señal
máxima, porque el campo electromagnético creado alrededor del cable vivo no se cancela por una señal
en la trayectoria de retorno que uye a lo largo de un cable adyacente (vivo o neutral) en la dirección
opuesta, sino a lo largo de un circuito a tierra independiente.
999
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
16
Modo de conexión del terminal de prueba directa: configuración del transmisor
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Conecte los terminales de prueba negro y rojo a las entradas del transmisor. El transmisor cambiará
automáticamente al modo de conexión directa y la pantalla mostrará el icono de conexión directa
.
3. Inserte la estaca en la tierra a algunos metros de la línea y perpendicular a esta. Conecte el terminal negro a
la estaca con una pinza de cocodrilo.
4. Conecte el terminal de prueba rojo a la línea deseada. Si la línea está energizada en más de 30 V, se
encenderá el indicador LED de advertencia rojo.
5. Presione el botón
varias veces para seleccionar la frecuencia de 8 kHz (adecuada para la mayoría de las
situaciones de rastreo) o la frecuencia de 33 kHz. Consulte la sección 4.1 Cuándo utilizar la frecuencia de 8
kHz o la frecuencia de 33 kHz para obtener más información. Las frecuencias "A-LO" y "A-Hi" se utilizan
con el accesorio opcional de localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" para
detectar fallas a tierra y se describen posteriormente en el manual.
6. Presione el botón "
/ " para denir la salida en el nivel 1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal
resultante es débil. Un aumento innecesario de la señal podría provocar una dispersión de la señal hacia
otros servicios y generar señales "fantasma" confusas. Esto también consumirá más energía de las pilas.
Nota: Al estar conectado, el transmisor emitirá un pitido. Cuanto mejor sea la conexión con la línea y la
tierra, mayor será la velocidad del pitido. Compruebe si existe una conexión correcta desconectando y
luego volviendo a conectar el terminal rojo. También es posible comprobar la señal que está suministrado el
transmisor mediante el ingreso en el menú de conguración y la selección de la opción mA.
Los elementos que pueden afectar la calidad de la conexión son un punto de conexión de tubería oxidada
(limpie el área de conexión con un cepillo de alambre) o una conexión a tierra deciente. A n de mejorar
la calidad de conexión debido a una conexión a tierra deciente, inserte la estaca en el suelo húmedo. Si
es necesario, humedezca el suelo de los alrededores con agua. Si la colocación en el suelo continúa siendo
un problema, intente conectar el terminal de prueba alrededor de una tapa de alcantarilla. Evite conectar
a las barandas de cercas, ya que podrían crear corrientes de señales de retorno a lo largo de las cercas que
interferirán con la localización de la señal.
Nota: Si las barras de nivel de señal no se completan, esto indica que la impedancia de la línea está limitando
la salida de corriente. Aumentar la salida más allá de este punto no mejorará la señal. Si se requiere más señal,
compruebe la calidad de la conexión con la línea y el suelo.
Al realizar la conexión con cables y tuberías de diámetro grande, algunas veces no es posible encontrar un
saliente adecuado para aplicar la pinza de cocodrilo. Si el material es ferroso, utilice un imán para hacer
contacto con la línea y, a continuación, sujete la pinza de cocodrilo a un imán. Por ejemplo: realizar una
conexión con un circuito de alumbrado público. Generalmente, resulta práctico conectar la cubierta de un
cable de alumbrado a la tapa de inspección metálica de una lámpara de alumbrado público. Realizar una
conexión con la placa de inspección inducirá una señal al cable a través de la placa y la cubierta. Generalmente,
no existe un saliente en la placa en la cual sujetar, por lo tanto, el uso de un imán en la cubierta ofrece un
punto de sujeción adecuado.
Modo de conexión del terminal de prueba directa: localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/
apagado durante 2 segundos.
2. Haga coincidir la frecuencia del transmisor presionando
varias veces el botón "
". Seleccione la frecuencia 8 kHz o
33 kHz según la conguración del transmisor.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización con el
receptor.
4. Utilice los indicadores de echa hacia la izquierda/derecha
para evaluar rápidamente la ubicación del cable.
5. Opcionalmente, puede medir la profundidad del cable.
Consulte la sección 4.3 Cómo realizar mediciones de
profundidad y corriente para obtener más información.
500
17
3.6 Accesorio de pinza de señal: rastreo de una tubería o cable individual
500
En muchas situaciones, no es posible obtener acceso a un cable para realizar un contacto eléctrico o no
es seguro hacerlo. La pinza de señal proporciona un método seguro y eciente para aplicar una señal de
localización a un cable.
Al utilizar la pinza de señal, se recomienda que ambos extremos del cable deseado estén conectados a tierra
para permitir el ujo de corriente. Al aplicar una pinza cerca de un punto de conexión a tierra donde existen
varias conexiones a tierra o un bus de conexión a tierra, asegúrese de que la pinza se coloque alrededor de la
línea deseada y no en el bus de conexión a tierra/otras tierras a n de reducir la posibilidad de que los efectos
de la señal transmitida también se apliquen a una línea no deseada.
Accesorio de pinza de señal: configuración del transmisor
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Conecte los terminales de prueba negro y rojo de la pinza de señal a las entradas del transmisor. El
transmisor cambiará automáticamente al modo de pinza y la pantalla mostrará el icono de pinza
.
3. Coloque la pinza de señal alrededor de la línea deseada.
4. Presione el botón
varias veces para seleccionar la frecuencia de 8 kHz (adecuada para la mayoría de las
situaciones de rastreo) o la frecuencia de 33 kHz. Consulte la sección 4.1 Cuándo utilizar la frecuencia de 8
kHz o la frecuencia de 33 kHz para obtener más información. Las frecuencias "A-LO" y "A-Hi" se utilizan
para la localización de fallas a tierra en los conductores de los cables y se describen posteriormente en este
manual.
5. Presione el botón " / " para denir la salida en el nivel 1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal
resultante es débil. Un aumento innecesario de la señal podría provocar una dispersión de la señal hacia
otros servicios y generar señales "fantasma" confusas. Esto también consumirá más energía de las pilas.
Accesorio de pinza de señal: localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/
apagado durante 2 segundos.
2. Haga coincidir la frecuencia del transmisor presionando
varias veces el botón "
". Seleccione la frecuencia 8 kHz o
33 kHz según la conguración del transmisor.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización con el
receptor.
4. Utilice los indicadores de echa hacia la izquierda/derecha
para evaluar rápidamente la ubicación del cable.
5. Opcionalmente, puede medir la profundidad del cable.
Consulte la sección 4.3 Cómo realizar mediciones de
profundidad y corriente para obtener más información.
500
18
4. APLICACIONES ESPECIALES
4.1. Cuándo utilizar la frecuencia de 8 kHz o la frecuencia de 33 kHz
Como regla general, la frecuencia de 8 kHz proporcionará el mejor compromiso entre claridad de señal y
efectos de "dispersión" hacia otros servicios. Sin embargo, existen algunas ocasiones en las que la frecuencia
más elevada de 33 kHz será más beneciosa:
1. Localización de cables con terminales de aislamiento: Generalmente, los cables con terminales de
aislamiento no tienen conexión a tierra Esto signica que la señal no viajará fácilmente hacia el terminal de
aislamiento. El uso de una frecuencia más elevada fomentará el ujo de la señal de corriente.
2. Cables de diámetro pequeño: Las frecuencias más elevadas tienden a tener un mejor ujo en los cables de
diámetro pequeño, a pesar de que se debe seguir aplicando la regla "probar primero la frecuencia de 8
kHz".
3. Localización de tuberías antiguas de hierro fundido: Estas tuberías suelen tener conexiones mecánicas entre
las secciones, que se oxidan con el paso del tiempo y no permiten realizar una conexión eléctrica entre las
secciones de las tuberías. La señal de 33 kHz tenderá a saltar por estas juntas y continuar hacia abajo por la
línea.
4. Cables con una conexión a tierra deciente: Generalmente, las frecuencias más elevadas viajarán mejor a lo
largo de un cable con una conexión a tierra deciente que las frecuencias más bajas.
4.2. Localización de tuberías no metálicas y líneas de alcantarillado
El localizador UAT-600 puede rastrear indirectamente tuberías y conductos no metálicos.
1. Inserte alambre guía o cable dentro del conducto o la tubería. En el caso de las líneas de alcantarillado,
utilice la máquina de limpieza de drenajes de alcantarillas para insertar un cable de limpieza.
2. Siga los pasos detallados en la sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa: rastreo
de una tubería o cable individual. Conecte el terminal de prueba rojo al alambre guía o el cable de drenaje.
El receptor recogerá la señal conducida por el alambre guía o el cable, lo que indica la ubicación de la tubería
no metálica.
4.3. Cómo realizar mediciones de profundidad y
corriente
Las mediciones de profundidad y corriente solo están
disponibles cuando el receptor está congurado en la
frecuencia de 8 kHz o 33 kHz. Este modo NO está disponible en
la frecuencia de 50/60 Hz ni en los modos de radio.
Para realizar una medición de profundidad y corriente, en
primer lugar, detecte la posición de la línea. Coloque la punta
del receptor en el suelo, asegurándose de que esté vertical
y perpendicular a la línea. Mantenga presionado el botón "
" hasta que la pantalla cambie para mostrar un cuadro de
diálogo.
La función de medición de corriente es de suma utilidad para conrmar que la señal detectada se está
irradiando desde la línea rastreada. Si la señal se está dispersando hacia otros servicios, las señales resultantes
serán generalmente inferiores a aquellas de la señal originada. Sin embargo, se deberá tener cuidado, puesto
que la corriente de señal se reducirá gradualmente a lo largo de la línea. Una caída repentina de la corriente a
lo largo de una distancia indica que:
1. Existe una falla de tierra en la línea que es la señal de derivación a tierra.
2. Existe una "T" apagada desde la línea principal.
3. El operario ha migrado de la línea conectada a una línea que tiene parte de la señal que se ha dispersado
de la línea principal.
262
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
3’11”
3.45mA
Comprobación de profundidades de error debido a una distorsión de la señal
Una forma de determinar si la medición de profundidad está posiblemente afectada por la distorsión consiste
en realizar una lectura de profundidad a nivel del suelo y luego elevar el receptor a una distancia conocida
del suelo (como 1 pie). Vuelva a realizar la lectura de profundidad a una profundidad nueva y conrme que
la profundidad haya aumentado en este valor. Si la profundidad cambia en algún valor que no sea el cambio
real, las lecturas deberán considerarse sospechosas.
Las señales distorsionadas provocarán que la posición de la línea localizada se desplace de la posición real.
Los errores son más pronunciados al utilizar las echas en el modo Nulo que en el gráco de barras del modo
Pico. Por lo tanto, si la posición de la echa/nulo y la posición del gráco de barras de pico indican valores
diferentes, la señal posiblemente esté distorsionada y las lecturas deberán tomarse con precaución.
ADVERTENCIA
Nunca excave mecánicamente sobre la trayectoria de una tubería o cable subterráneo. Siempre
excave con cuidado.
19
4.4. Mediciones de tensión, resistencia y corriente de salida con el transmisor
Consulte la página 9 Funciones del menú de configuración del transmisor para obtener información detallada.
4.5. Técnicas de localización avanzada: intercambio entre dos personas
1. Congure el transmisor tal como se describe en la sección 3.4 Modo de inducción: localización de
instalaciones.
2. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos y seleccione la
frecuencia de 33 kHz presionando el botón
.
3. Seleccione el área que desea comprobar. Una persona sujeta el transmisor con el mango alineado con la
dirección de movimiento y la otra sujeta el receptor (tal como se muestra a continuación).
4. Párese a como mínimo 15 pies (5 metros) sujetando el equipo como se muestra a continuación, con el
transmisor y el receptor alineados con la dirección de movimiento.
5. Ajuste la sensibilidad del receptor de forma tal que la lectura del medidor indique una intensidad de señal
de aproximadamente 20 %.
6. Camine lentamente a lo largo del sitio manteniéndose paralelos uno con otro. A medida que se aproxima
un servicio, el nivel de señal del receptor aumentará. Cuando la señal se encuentre al máximo, detenga el
transmisor y colóquelo sobre el suelo. A continuación, detecte la posición del servicio con el receptor, tal
como se describe en la sección 3.1 Localización con el receptor. Marque esta posición y graque la ruta a lo
largo del sitio si es necesario.
7. Continúe el barrido por todo el sitio y, a continuación, si es posible, repita el proceso a 90 grados en el
barrido ya completado.
15 ft (5m)
100
999
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
4.6. Localización de fallas con el accesorio de caballete con forma de "A" AF-600
El localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" AF-600 es un accesorio opcional
diseñado especícamente para la serie UAT-600 de Amprobe. En combinación con el transmisor, detectará
la ubicación en la que el conductor metálico de un cable (ya sea una cubierta o conductor metálico del
cable) toca la tierra. También puede detectar otras fallas de conductores a tierra, como los defectos en los
recubrimientos de tuberías. Consulte el manual de usuario del caballete con forma de "A" AF-600 para
obtener instrucciones completas.
20
5. MANTENIMIENTO
5.1. Reemplazo de las pilas
Utilice un destornillador de cabeza plana para abrir la tapa de las pilas.
8 x D Cell batteries
UAT-600-T
6 x AA Batteries
UAT-600-R
21
6 x AA Batteries
AF-600
5.2. Reemplazo del fusible
Utilice un destornillador de cabeza plana para abrir la tapa del fusible.
Fuse
FF 500 mA, 1000 V,
IR 30 kA, Φ6.3×32 mm
Utilice solo un reemplazo exacto del fusible.
22
6. ESPECIFICACIONES
Transmisor UAT-600-T
Tensión de funcionamiento
De 0 a 600 V
Frecuencia de transmisión
Circuito energizado
Modo de inducción: 33 kHz (32.768 Hz)
Modos de conexión directa: 8 kHz (8192 Hz) y 33 kHz (32.768 Hz)
Modo de pinza: 8 kHz (8192 Hz) / 33 kHz (32.768 Hz)
Circuito desenergizado
Modo de inducción: 33 kHz (32.768 Hz)
Modos de conexión directa: 8 kHz (8192 Hz), 33 kHz (32,768 Hz), A-Lo/A-Hi
Caballete con forma de "A": 8 kHz (8192 Hz)
Modo de pinza: 8 kHz (8192 Hz) / 33 kHz (32.768 Hz)
Salida de potencia
Máx. 3 vatios
Tensión de salida
Máx. 50 V (RMS)
Corriente de salida
Máx. 250 mA (RMS), corriente constante en 5 pasos
Medición de la tensión de
suministro eléctrico
De 0 V a 600 V, de 50 Hz a 60 Hz
Resolución: 1 V
Precisión: ± 10 %
Medición de resistencia
(Circuito desenergizado)
De 0
a 999 k
Rango: De 0
Ω
a 999
Ω
(resolución: 5
Ω
)
Rango: De 1
Ω
a 999
Ω
(resolución: 1 k
Ω
)
Precisión: ± 10 %
Advertencia de tensión peligrosa
de salida
30 V (RMS)
Icono visualizado en la pantalla: Tx
Advertencia de tensión peligrosa
de suministro eléctrico:
30 V (RMS)
Indicador de luz roja:
Indicación de audio
Pitidos rápidos que muestra que se está aplicando la mejor señal
Receptor compatible
Receptor UAT-600-R
Accesorios compatibles
Pinza de señal SC-600
Caballete con forma de "A" AF-600
Conjunto de terminales de prueba TL-UAT-600
Pantalla
Pantalla LCD gráca de matriz de puntos monocromática (retroiluminación
LED)
2,4" x 1,3" (60 mm x 32 mm)
Tasa de actualización
Corriente (mA): 10 ms
Tensión (V): 15 ms
Resistencia (
): 330 ms
Temperatura y humedad de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C),
90 % (humedad relativa)
Temperatura y humedad de
almacenamiento
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C),
90 % (humedad relativa)
Altitud de funcionamiento
< 6561 pies (< 2000 metros)
Grado de polución
2
Resistencia al agua y polvo
IP54
Prueba de caídas
3,28 pies (1 m)
Fuente de alimentación
Ocho (8) pilas alcalinas secas de 1,5 V
Apagado automático
Ninguno
Vida útil de las pilas
Aprox. 16 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
23
Indicación de pilas por agotarse

Categoría de sobretensión
CAT IV de 600 V
Protecciones de sobrecarga
600 V (RMS)
Fusible FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA,
Φ
6,3×32 mm
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033
CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033
IEC 61010-031, CSA/UL 61010-031 (terminales de prueba)
Compatibilidad
electromagnética
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y
comunicación industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (alto x ancho x largo)
Aprox. 14 x 9 x 4,7 pulgadas (355 x 230 x 120 mm)
Peso
Aprox. 7,0 libras (3,2 kg) (pilas incluidas)
Receptor UAT-600-R
Tensión de funcionamiento
De 0 a 600 V
Modo de rastreo
Rastreo activo:
33 kHz (32.768 Hz) y 8 kHz (8192 Hz)
Rastreo pasivo:
50 / 60 Hz y radio
Modos de localización
Pico y nulo
Ajuste de sensibilidad (control
de ganancia)
Medición de profundidad
Hasta 20 pies (6 metros)
Precisión de medición de
profundidad
De 4" (0,1 m) a 10 pies (3 m): ± 3 %
De 10 pies (3 m) a 20 pies (6 m): ± 5 %
Sensibilidad a 1 m (típica)
Alimentación: 2 mA
Radio: 20 µA
8 kHz: 5 µA
33 kHz: 5 µA
Retroiluminación de la pantalla
Automático
Indicación de audio
Aumenta al acercarse a la señal
Transmisor compatible
Transmisor UAT-600-T
Pantalla
Pantalla LCD para exteriores blanco y negro (320 x 240) de 4,3" (109 mm)
con retroiluminación automática
Tasa de actualización
Instantáneo
Temperatura y humedad de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C),
90 % (humedad relativa)
Temperatura y humedad de
almacenamiento
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C),
90 % (humedad relativa)
Altitud de funcionamiento
< 6561 pies (< 2000 metros)
Grado de polución
2
Resistencia al agua y polvo
IP54
Prueba de caídas
3,28 pies (1 m)
24
Fuente de alimentación
Seis (6) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V
Apagado automático
15 minutos en estado inactivo
Vida útil de las pilas
Aprox. 35 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
Indicación de pilas por agotarse
y/o en la esquina superior derecha de la pantalla
Categoría de sobretensión
CAT IV de 600 V
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033
CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033
Compatibilidad
electromagnética
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y
comunicación industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (alto x ancho x largo)
Aprox. 11,9 x 4,7 x 30,7 pulgadas (302 x 120 x 779 mm)
Peso
Aprox. 4,2 libras (1,9 kg) (pilas incluidas)
Caballete con forma de "A" AF-600
Modo de rastreo
(desenergizado)
8 kHz (8192 Hz)
Modo de localización
Localización de falla de tierra
Sensibilidad (típica)
Modo de localización de cables a una profundidad de 1 metro: 10 uA
Modo de localización de fallas: falla de hasta 2 M
Ω
Retroiluminación de la pantalla
Automático
Indicación de audio
El altavoz indica izquierda/derecha a través del tono pulsado/continuo
Transmisor compatible
Transmisor UAT-600-T
Pantalla
Pantalla LCD para exteriores blanco y negro (128 x 128) de 1,28" (33 mm)
con retroiluminación automática
Tasa de actualización
Instantáneo
Temperatura y humedad de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C),
90 % (humedad relativa)
Temperatura y humedad de
almacenamiento
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C),
90 % (humedad relativa)
Altitud de funcionamiento
< 6561 pies (< 2000 metros)
Grado de polución
2
Resistencia al agua y polvo
IP54
Prueba de caídas
3,28 pies (1 m)
Fuente de alimentación
Seis (6) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V
Apagado automático
15 minutos en estado inactivo
Se apagará automáticamente después de 15 minutos de no presionar
ningún botón
Vida útil de las pilas
Aprox. 60 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
25
Indicación de pilas por agotarse
Parpadeo
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
IEC 61010-1
CSA/UL 61010-1
Compatibilidad
electromagnética
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y
comunicación industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (alto x ancho x largo)
Aprox. 14 x 9 x 4,7 pulgadas (355 x 230 x 120 mm)
Peso
Aprox. 4,2 libras (1,9 kg) (pilas incluidas)
Pinza de señal SC-600
Tensión y corriente de
funcionamiento
De 0 a 600 V, 100 A máx.
Frecuencia de funcionamiento
33 kHz (32.768 Hz) y 8 kHz (8192 Hz)
Tensión de señal
Salida (nominal)
23 V (RMS) a 8 kHz
30 V (RMS) a 33 kHz
Temperatura y humedad de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C),
90 % (humedad relativa)
Temperatura y humedad de
almacenamiento
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C),
90 % (humedad relativa)
Altitud de funcionamiento
< 6561 pies (< 2000 metros)
Grado de polución
2
Resistencia al agua y polvo
IP54
Prueba de caídas
3,28 pies (1 m)
Categoría de sobretensión
CAT IV de 600 V
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
IEC 61010-1, IEC 61010-2-032
CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-032
Compatibilidad
electromagnética
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y
comunicación industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (alto x ancho x largo)
Aprox. 11,6 x 7,1 x 1,4 pulgadas (295 x 180 x 37 mm)
Peso
Aprox. 1,9 libras (0,85 kg)
26
Conjunto de terminales de prueba TL-UAT-600
Categoría de medición
CAT IV de 600 V
Tensión y corriente de
funcionamiento
Terminales de prueba: 600 V, 10 A máx.
Pinzas: 600 V, 10 A máx.
Longitud de los terminales
11,5 pies (3,5 metros)
Transmisor compatible
Transmisor UAT-600-T
Temperatura y humedad de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C),
90 % (humedad relativa)
Temperatura y humedad de
almacenamiento
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C),
90 % (humedad relativa)
Altitud de funcionamiento
< 6561 pies (< 2000 metros)
Grado de polución
2
Resistencia al agua y polvo
IP54
Prueba de caídas
3,28 pies (1 m)
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
IEC 61010-031
CSA/UL 61010-031
Compatibilidad
electromagnética
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y
comunicación industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (alto x ancho x largo)
Aprox. 9 x 3,5 x 3,1 pulgadas (230 x 90 x 80 mm)
Peso
Aprox. 1,1 libras (0,5 kg)
/