Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, un jarrón.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
2ES
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterías de níquelhidruro metalico son
reciclables.
Usted podrá ayudar a
conservar el medio
ambiente devolviendo
las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el
reciclado de baterías, llame al número
gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilice baterías de níquel-hidruro
metalico dañadas o con fugas.
Tratamiento de
los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su vida
útil (Aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje
indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurándose de que este
producto es desechado correctamente,
Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje
de este producto, por favor, contacte con
su ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Índice
Características principales ........... 4
Comprobación de componentes
y accesorios ............................... 5
Ubicación y función de las
piezas ........................................ 6
Panel frontal del procesador ............. 6
Panel trasero del procesador ............. 7
Descripción de las piezas de los
auriculares ........................................ 8
Carga de las pilas recargables de
hidruro metálico de níquel
suministradas ............................ 9
Inserción de las pilas recargables de
hidruro metálico de níquel
suministradas .................................. 9
Carga ................................................... 10
Comprobación de la energía
restante de las pilas ....................... 12
Uso de los auriculares con pilas
alcalinas
(vendidas por separado) .............. 12
Conexión del sistema de
auriculares ............................... 13
Conexión del procesador a
componentes digitales .................. 13
Conexión del procesador a
componentes analógicos .............. 14
Escuchar el sonido de un
componente conectado .......... 16
Escuchar con auriculares
adicionales .............................. 21
Sustitución de las almohadillas
de los auriculares .................... 22
Solución de problemas .............. 23
Precauciones .............................. 26
Especificaciones ......................... 27
3ES
ES
Características principales
MDR-DS4000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la
transmisión por infrarrojos. Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal
mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente digital a
un reproductor de DVD, a un televisor digital, a un receptor digital de radiodifusión
por satélite, etc., a través del cable óptico de conexión digital suministrado.
• Auriculares inalámbricos que, mediante un sistema digital de transmisión por
infrarrojos, reproducen el sonido descomprimido y son resistentes al ruido exterior
y a las interferencias.
• Compatibilidad de MDR-DS4000 con gran variedad de formatos de audio.
Compatible con los formatos Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II*, DTS* y MPEG-2
AAC*. (Algoritmo patentado que permite la reproducción completa del software
“Dolby Digital Surround EX”).
• Espectacular calidad de sonido envolvente de 5.1 canales basada en la nueva
tecnología XD.
• Las pilas se cargan automáticamente al colocar los auriculares sobre el procesador.
• Función de compresión de audio incorporada que hace más agradable la escucha
incluso con sonidos explosivos y rumores, gracias a la compresión del rango
dinámico.
• Digital incorporado a través del terminal.
La señal se envía al terminal DIGITAL IN de forma paralela para que se integre
debidamente en el sistema existente sin necesidad de reconfigurar la conexión.
• Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la
cabeza.
• Función automática de conexión/desconexión que conecta los auriculares cuando el
usuario se los coloca y los desconecta cuando se los quita.
• Utiliza pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o pilas
alcalinas (tamaño AAA) disponibles en el mercado.
* El procesador de sonido envolvente digital para este sistema incorpora el decodificador
Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II, el decodificador DTS y el decodificador
MPEG-2 AAC.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.
“Dolby”, “Pro Logic”, el logotipo “ACC” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Marca de patente AAC
Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473;
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430;
08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614;
5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
4ES
1 Preparación
Comprobación de componentes y accesorios
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.
Procesador DP-IF4000 (1)
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF4000 (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Pilas recargables de hidruro metálico de níquel
BP-HP550 (2)
Cable de conexión digital óptica
(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)
Preparación
5ES
Ubicación y función de las piezas
Panel frontal del procesador
EFFECT
COMPRESSION
DIGITAL
ANALOG
MUSIC OFF CINEMA
1
ON
2
5
OFF
3
INPUT SELECT
4
6
1 Selector COMPRESSION
(Para obtener más información, consulte
la página 18)
2 Selector EFFECT
(Para obtener más información,
consulte la página 17)
Deslícelo para seleccionar el campo de
sonido (OFF/CINEMA/MUSIC).
3 Selector INPUT SELECT
Deslícelo para seleccionar la fuente de
entrada (DIGITAL/ANALOG).
6ES
Preparación
4 Indicador CHG
Se ilumina en rojo durante la carga.
5 Emisor de infrarrojos
Ajuste el emisor en una posición directa y
sin obstáculos al sensor.
6 Indicador DECODE MODE
(Para obtener más información,
consulte la página 18))
Panel trasero del procesador
0dB
1
ATT
-8dB
L
2
LINE IN
R
3
IN
DIGITAL
4
OUT
DC IN 9V
1 Selector ATT (atenuador)
Ajuste este selector en “0dB” si el
volumen es demasiado bajo en una
entrada analógica. Normalmente, este
selector debe estar ajustado en “–8dB”.
2 Tomas LINE IN
(Para obtener más información,
consulte la página 14)
Conecte a estas tomas las tomas de salida
de audio del componente de audio o
vídeo (vendido por separado) como, por
ejemplo, un reproductor de cintas de
vídeo o un televisor.
5
3 Toma DIGITAL IN
(Para obtener más información,
consulte la página 13)
Conecte a esta toma un reproductor de
DVD, un receptor digital de radiodifusión
por satélite u otro componente digital
(vendido por separado).
4 Toma DIGITAL OUT
(Para obtener más información,
consulte la página 13)
La integridad de la señal digital de los
componentes conectados se mantiene una
vez instalados.
5 Toma DC IN 9V
Conecte a esta toma el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
(Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca suministrado. Si utiliza
productos con distintas polaridades de
enchufe u otras características, puede
provocar un mal funcionamiento.)
Preparación
7ES
Descripción de las piezas de los auriculares
1 Almohadilla para el oído (izquierdo)
2 Botón del compartimiento de las
pilas
3 Compartimiento de las pilas
Pulse el botón del receptáculo izquierdo
para abrir la tapa del compartimiento de
las pilas.
El compartimiento de las pilas sirve
solamente para las pilas recargables de
hidruro metálico de níquel
(suministradas) o para pilas alcalinas
(tamaño AAA) disponibles en el mercado.
4 Sensor de infrarrojos
Hay sensores de infrarrojos en dos
ubicaciones a ambos lados.
8ES
Preparación
5 Cinta autoajustable para la cabeza
Los auriculares se encienden
automáticamente al colocárselos.
6 Control VOL (volumen)
Utilícelo para ajustar el volumen.
7 Almohadilla para el oído (derecho)
8 Indicador POWER
Al tirar de la cinta autoajustable para la
cabeza, el indicador se ilumina en rojo si
la energía de las pilas es suficiente.
Carga de las pilas recargables de hidruro
metálico de níquel suministradas
Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas
la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.
Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador.
Inserción de las pilas recargables de hidruro
metálico de níquel suministradas
1
Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento
de las pilas.
La tapa del compartimiento de las pilas se desprende.
Botón
2
Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en
el compartimiento de las pilas, de modo que el terminal 3 de las pilas
coincida con las marcas 3 del compartimiento.
No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Preparación
9ES
Carga
1
Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de
voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el
voltaje adecuado para la región.
2
Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de
activación/desactivación, ajústelo en ON.
El procesador recibe la energía.
Interruptor de activación/desactivación
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador.
Procesador
a una toma de ca
Adaptador de
alimentación
de ca
(suministrado)
a la toma DC IN 9V
Notas
• Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores
de ca con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un fallo en el
producto.
Enchufe de polaridad unificada
• Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los
adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar
este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores.
10ES
Preparación
4
Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto
encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se
ilumine el indicador CHG.
La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG
se apaga una vez finalizada la carga).
Al colocar los auriculares
en el procesador,
asegúrese de sostenerlos
con ambas manos de
modo que los
receptáculos derecho e
izquierdo queden en
posición horizontal.
Receptáculo
derecho
Coloque los auriculares
de forma vertical sobre el
Punto de
procesador e inclínelos
Pin de contacto Receptáculo izquierdo
contacto
hacia atrás hasta que oiga
un clic.
Si el indicador CHG no está encendido
Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en
el procesador. El indicador no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares
no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de
nuevo en el procesador para que se encienda el indicador.
Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso
Cuando no utilice los auriculares, colóquelos sobre el procesador. El indicador CHG
se enciende, el indicador DECODE MODE se apaga y se inicia la carga.
Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuándo ha finalizado la carga
(aprox. 16 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador una vez
finalizada.
Notas
• El procesador se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.
• Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas
recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas
recargables con este sistema.
• Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
• No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están
diseñadas para utilizarse solamente con este sistema.
• Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC.
• No toque las clavijas de contacto del procesador. Si alguna de las clavijas está sucia, es posible
que los auriculares no se puedan cargar.
Horas de carga y uso
Horas de carga aproximadas
Tiempo de uso aproximado*1
16 horas*2
7 horas*3
*1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*2 Se requieren horas para cargar por completo unas pilas descargadas
*3 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Preparación
11ES
Comprobación de la energía restante de las pilas
Tire de la cinta autoajustable y compruebe el
indicador POWER situado en el receptáculo
derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo,
las pilas todavía se pueden utilizar.
Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas
alcalinas si la luz del indicador POWER se atenúa o
parpadea, o bien si el sonido se distorsiona o se
interrumpe intermitentemente.
Indicador
POWER
Nota
Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando
duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas
recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el
establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
Uso de los auriculares con pilas alcalinas
(vendidas por separado)
También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para
alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de las pilas
recargables de hidruro metálico de níquel suministradas” (página 9).
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.
Duración de las pilas
Pilas
Horas aprox*1
Pila alcalina LR03/
AM-4(N) de Sony
13 horas*2
*1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
• No cargue una pila seca.
• No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas
pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un
cortocircuito.
• Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que
se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.
Consulte la sección “Comprobación de la energía restante de las pilas ” para obtener
más información sobre la comprobación de la energía restante de las pilas.
12ES
Preparación
1 Conexión
Conexión del sistema de auriculares
Conexión del procesador a componentes
digitales
Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de
salida digital óptica*1 de un reproductor de DVD, un receptor digital de radiodifusión
por satélite u otro componente digital*2 a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador.
Es posible que se deban configurar los componentes de AV conectados para la salida
digital óptica. Lea el manual de instrucciones de estos componentes.
Cuando conecte el procesador a un amplificador de AV, etc., conecte la toma
DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable
óptico de conexión digital (se vende por separado).
Procesador
Cable de conexión digital óptica
A la toma de salida
(suministrado)
digital óptica
Haga coincidir la orientación del
enchufe con la toma e inserte el enchufe
hasta que quede bien fijado en su lugar.
A la toma
DIGITAL IN
(negra)
A la toma
DIGITAL
OUT (roja)
Reproductor de DVD, receptor
digital de radiodifusión por
satélite u otro componente
digital con una toma de salida
digital óptica
A la toma de entrada
digital óptica
Cable óptico de conexión
digital (se vende por separado)
Equipo con terminal de
entrada digital óptica como
un amplificador de AV
Notas
• El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes
y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.
• La entrada digital para el procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la
configuración de la toma digital para el reproductor de DVD a 48 kHz cuando utilice este
sistema. Cuando entre una señal digital de 96 kHz se pueden oír ruidos.
*1 Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente
serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
*2 No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de un ordenador funcione
con este sistema.
(continuación)
Conexión
13ES
DTS
• Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados en
sistema de audio DTS. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
reproductor de DVD.)
• Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y
rebobinar con rapidez. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Si la salida digital DTS está ajustada en la posición “OFF” en el reproductor DVD, no se oirá
ningún sonido, aunque se seleccione la salida DTS en el menú del DVD.
• No se oirá ningún sonido si se conecta analógicamente un reproductor DVD y esta unidad. En
este caso, utilice una conexión digital.
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable óptico de conexión digital POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si
conecta la mini toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores
de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.
Selector digital óptico (se vende por separado)
Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-RX100P (4 líneas de entrada y 3 de salida) si
conecta más de un componente digital.
Notas sobre el cable de conexión digital óptica
• No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital
óptica ni lo exponga a golpes.
• Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
• Asegúrese de que los extremos del cable de conexión
digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en
los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
• Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al
extremo del enchufe y procure no doblar el cable de
conexión digital óptica con un radio de plegado inferior
a 25 mm.
El radio de plegado del cable de
conexión digital óptica no debe ser
inferior a 25 mm.
25 mm
Conexión del procesador a componentes
analógicos
Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de
audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/
R) del procesador.
Procesador
A las tomas de
salida de audio
A las tomas LINE IN
Audio izquierdo (L, blanco)
Audio izquierdo
(blanco)
Audio derecho
(R, rojo)
Cable de audio
(vendido por separado)
14ES
Conexión
Videograbadora,
televisor u otros
componentes
Audio derecho (rojo)
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales) si conecta una mini
toma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.
En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor
se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos.
Consulte “Especificaciones: Accesorios recomendados” (página 27) para obtener más
información acerca de otros cables de conexión (vendidos por separado).
Ajuste del nivel de entrada
Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector
ATT (atenuador) en la posición “0dB”.
0dB
ATT
-8dB
Ajuste
Componentes conectados
0dB
Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo
–8dB
Otros componentes (ajustes iniciales)
Notas
• Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
• Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a veces, se puede oír ruido al
mismo tiempo), ajuste el selector ATT en “–8dB”.
Conexión
15ES
1 Operación
Escuchar el sonido de un componente
conectado
Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer
“Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y
realice las conexiones adecuadas.
1
Encienda el componente conectado al procesador.
Reproductor de DVD, receptor
digital de radiodifusión por
satélite u otro componente de
audio o vídeo.
POWER
2
Quite los auriculares del procesador.
El procesador se enciende automáticamente y, transcurridos 3 segundos,
aumentan los emisores de infrarrojos. A continuación, se ilumina el indicador
DECODE MODE, en función de la señal de audio emitida desde el componente
de audio o video conectado y el ajuste del selector EFFECT.
3
Colóquese los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en rojo y los auriculares se conectan
automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de
los auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las
funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente.
Indicador
POWER
16ES
Operación
4
Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee
escuchar.
INPUT SELECT
ANALOG
DIGITAL
Posición del selector
Fuente de sonido seleccionada
DIGITAL
Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN.
ANALOG
Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN.
Nota
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y,
a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el
televisor o en otro componente.
5
Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4.
6
Deslice el selector para seleccionar el campo de sonido deseado.
Selector EFFECT
EFFECT
MUSIC OFF CINEMA
Posición del selector
Campo de sonido y fuente de sonido adecuada
OFF
Reproducción normal de los auriculares.
CINEMA
Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una típica
sala de cine. Adecuado para fuentes de sonido de cine.
MUSIC
Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de
audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de
música.
Nota
El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del
selector EFFECT.
(continuación)
Operación
17ES
Selector COMPRESSION
COMPRESSION
OFF
ON
Posición del selector
Efecto de reproducción
OFF
Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido
cambia al efecto seleccionado.
ON
Esta función mantiene un nivel global en el material del programa:
se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los
niveles más bajos (conversaciones, etc.)
Ilustración del proceso de compresión
Nivel
estridente
Nivel en el que
resulta fácil
entender
Compresión de rango dinámico
mediante un procesador digital de
señales (DSP) incorporado
Nivel en el
que resulta
difícil
entender
Indicador DECODE MODE
El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se
ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, MPEG-2
AAC, etc., en los equipos conectados (reproductor de DVD, etc.).
• DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.
• DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal
de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II.
(Si el campo de sonido se ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
• DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.
• MPEG-2 AAC: la señal de entrada se graba en formato MPEG-2 AAC.
Nota
Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado,
etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente.
18ES
Operación
7
Ajuste del volumen.
Subir el
volumen
Bajar el
volumen
Notas
• Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas
silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
• Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del
procesador antes de quitarse los auriculares.
• Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la
función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustar el volumen,
acérquese al procesador u oriente hacia éste los sensores infrarrojos situados a la
izquierda.
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite
— Función de conexión y desconexión
automática
No tire de la cinta autoajustable cuando no
Cinta
utilice los auriculares, ya que se consume
autoajustable
para la cabeza
energía de las pilas.
Tiempo de transición entre modos
Cuando pulse botones en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de
transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del
sistema entre modos.
Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares
El sonido que emiten los auriculares se interrumpe si la función de silenciamiento se
activa automáticamente cuando los auriculares están fuera del area de transmisión de
infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de
silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando
ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de
infrarrojos.
(continuación)
Operación
19ES
Área de transmisión de infrarrojos
El área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en la
siguiente ilustración.
Señal de infrarrojos
Aprox.
3m
Procesador de sonido
envolvente digital
45°
Aprox.
7m
45°
Aprox.
3m
Notas
• Dado que este sistema utiliza señales por infrarrojos, si se obstruyen estas señales, es posible
que se interrumpa el sonido. No se trata de un mal funcionamiento, simplemente se debe a las
características de las señales por infrarrojos.
• No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
• Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, el procesador puede
colocarse delante, detrás o a un lado.
• El ruido que oiga a través de los auriculares puede variar en función de la posición del
procesador y de las condiciones de la sala. Se recomienda situar el procesador en una
ubicación que genere el sonido más claro.
• No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya
que el sonido podría interrumpirse.
•Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema.
• Si se utiliza el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueden mezclar las señales.
Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos
La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente
cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de
infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de audio.
La emisión de señales de infrarrojos se puede detener si un sonido extremadamente bajo
se emite durante aproximadamente 10 minutos en una señal de entrada analógica. Si esto
ocurre, suba el volumen del componente de audio y vídeo y baje el volumen de los
auriculares. Si se emite un ruido de señal desde un componente conectado a las tomas
LINE IN, es posible que la emisión de señales de infrarrojos no se detenga.
Notas
• El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digital puede variar.
Sin embargo, esto no afecta al área de transmisión.
• Los auriculares se deben utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte “Área
de transmisión de infrarrojos”).
• El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen vídeo
como, por ejemplo, discos CD de música.
• Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de la gente. Sin embargo, el efecto
puede diferir de una persona a otra ya que el HRTF puede variar entre personas.
*
Head Related Transfer Function
20ES
Operación
Escuchar con auriculares adicionales
En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF4000
adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera
inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez.
Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.
* El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de
infrarrojos es ilimitado.
MDR-IF4000 (vendido por separado)
Procesador
Notas
• El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Quite los auriculares del
procesador cuando utilice los otros auriculares.
• Como esta unidad utiliza un sistema digital de transmisión por infrarrojos, no se pueden
utilizar auriculares inalámbricos analógicos por infrarrojos (MDR-IF3000, etc.).
• Esta unidad no es compatible con MDR-DS8000 porque el método de transmisión por
infrarrojos es diferente. Tampoco se puede utilizar MDR-IF8000.
Operación
21ES
Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran,
reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares
no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el
sistema o al distribuidor Sony más cercano.
1
Tire de la almohadilla vieja para extraerla.
2
Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
22ES
Operación
1 Información complementaria
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de
comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
Problema
Causa y solución
No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV.
, Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no entra,
por error, en la toma de salida digital.
, Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados
está en “on” cuando está seleccionada la entrada digital.
, Encienda el componente de AV conectado al procesador e inicie la
reproducción.
, Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el
componente que desee escuchar.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
, Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares.
, Suba el volumen de los auriculares.
, La función de silenciamiento está activada.
• Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
• Utilice los auriculares cerca del procesador.
• Cambie la posición o el ángulo del procesador.
• Si hay una pantalla de plasma cerca, aleje el sistema de ella.
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas alcalinas
por unas nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
, Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD
que no admite DTS.
• Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien seleccione una pista
de audio Dolby Digital o PCM.
, Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la salida
digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está
en la posición “OFF”.
• Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el
ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”.
, Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS mientras el reproductor de
DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados
analógicamente.
• Utilice la conexión digital. (El sonido analógico podría no emitirse a través
del reproductor de DVD.)
, Si dispone de otro procesador o transmisor, compruebe si se está utilizando
más de uno al mismo tiempo.
• Apague otros procesadores o transmisores, o aléjelo del área efectiva de
otros dispositivos de este tipo.
(continuación)
Información complementaria
23ES
Problema
Causa y solución
Sonido distorsionado , La luz del indicador POWER de los auriculares se atenúa, parpadea o se
o intermitente (a
apaga, o bien el sonido se distorsiona o se interrumpe intermitentemente.
veces con ruido)
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas alcalinas
por unas nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
, Compruebe que no existen obstáculos entre el procesador y los auriculares.
, Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o
con el pelo.
, Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra luz del sol
demasiado fuerte, corra las cortinas o baje las persianas para evitar que entre
la luz solar directa o aléjese de la ventana.
, Cambie la posición o el ángulo del procesador.
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el
procesador a “–8dB”.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, baje el volumen del componente AV conectado.
, Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el
modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18).
Sonido bajo
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el
procesador a “0dB”.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
, Suba el volumen de los auriculares.
Ruido de fondo alto , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
, La luz del indicador POWER de los auriculares se atenúa, parpadea o se
apaga, o bien el sonido se distorsiona o se interrumpe intermitentemente.
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas alcalinas
por unas nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
, Si hay una pantalla de plasma cerca, aleje el sistema de ella.
El sonido se corta
, Si pasan 10 minutos y no se recibe ninguna señal, el procesador deja de emitir
señales.
• Coloque el selector ATT del procesador en “0dB”.
• Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.
No se obtiene el
efecto del sonido
envolvente
, Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC”
(página 17, 18).
El indicador
DOLBY DIGITAL
no se enciende
, Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD
(incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”.
, El audio que se reproduce no es de señal multicanal.
• El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de
DVD y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”)
para utilizar componentes con decodificadores Dolby Digital integrados.
, Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital.
, El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.
24ES
Información complementaria
Problema
Causa y solución
El indicador
DOLBY PRO
LOGIC II no se
ilumina
, El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”.
, No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal
de 2 canales de entrada de Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2.
El indicador
, El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”.
DOLBY PRO
, Se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2
LOGIC II se ilumina
canales de entrada de Dolby Digital o señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2.
El indicador DTS
no se ilumina
, El ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las
máquinas de juegos) está en la posición “OFF”.
• Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el
ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”.
, Las señales de reproducción no se graban en formado DTS.
, El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS.
, El reproductor de DVD no admite el formato DTS.
• Utilice un reproductor de DVD que admita el formato DTS.
El indicador
MPEG-2 AAC no
se enciende.
, Las señales de reproducción no se graban en formato MPEG-2 AAC.
Las pilas no
pueden cargarse
, Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque
correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el
indicador CHG.
, Se han instalado pilas secas.
• Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
, Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
• Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
El indicador CHG
no se apaga.
, El indicador CHG se mantiene encendido durante la carga (aprox. 16 horas)
junto al temporizador incorporado, cuando los auriculares se colocan en el
procesador.
No se detiene la
, El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
emisión de la señal
• Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT
de infrarrojos
SELECT del procesador en “DIGITAL,” y asegúrese de haber detenido la
(cuando el selector
reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN.
INPUT SELECT del
procesador se ajusta
en “ANALOG”)
No se emite señal
desde la salida
digital óptica
, El procesador no recibe corriente.
• Conecte el procesador a una fuente de alimentación.
, No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada
a la toma de entrada óptica.
• Compruebe que la unidad externa está reproduciendo.
No se puede
, Conecte la salida analógica a la toma LINE IN y seleccione el sonido en el
seleccionar el sonido
componente conectado.
en dos idiomas
cuando se utiliza la
entrada digital. (Se
pueden oír a la vez
MAIN y SUB.)
Información complementaria
25ES
Precauciones
Seguridad
• No deje caer, golpee ni exponga el
procesador o los auriculares a golpes
fuertes de ningún tipo. Podría dañar el
producto.
• No desmonte ni intente abrir ninguna de
las piezas del sistema.
Limpieza
Las fuentes de alimentación y la
ubicación
Si el producto se rompe
• Si no va a utilizar el sistema durante un
período de tiempo largo, desenchufe el
adaptador de alimentación de ca de la toma
de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien
el adaptador de alimentación de ca. No tire
del cable.
• No sitúe el sistema en ninguna de las
ubicaciones siguientes:
– Lugares expuestos a luz solar directa,
cerca de sistemas de calefacción o
ubicaciones con temperaturas
extremadamente altas
– Lugares polvorientos
– Superficies no estables o inclinadas
– Lugares expuestos a muchas vibraciones
– En el baño o ubicaciones similares
sometidas a mucha humedad
Los auriculares
Respeto por los demás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se
emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado
de no subir demasiado el volumen porque
podría molestar a la gente de su alrededor.
Hay tendencia a subir el volumen cuando se
utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por
motivos de seguridad, se recomienda
mantener el volumen a un nivel que le
permita oír los sonidos de su alrededor.
26ES
Información complementaria
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente
suave. No utilice disolventes como diluyentes,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie.
• Si el producto se rompe o un objeto extraño
entra en la unidad, desconecte la
alimentación inmediatamente y consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
• Cuando lleve el sistema al distribuidor
Sony, asegúrese de llevar tanto el
procesador como los auriculares.
Especificaciones
Procesador de sonido envolvente
digital (DP-IF4000)
Auriculares estéreo inalámbricos
(MDR-IF4000)
Funciones del descodificador
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
MPEG-2 AAC
Función de sonido virtual
OFF
CINEMA
MUSIC
Función de compresión OFF
ON
Sistema de modulación DQPSK-IM
Transportador secundario de frecuencia de
ondas
3,75 MHz
Distancia de transmisión
Aprox. 7 m en
dirección frontal
Velocidad de transmisión
De 12 a 24.000 Hz
Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz)
Velocidad de frecuencia de reproducción
De 10 a 22.000 Hz
Requisitos de alimentación
Pilas recargables de
hidruro metálico de
níquel (suministradas)
o pilas alcalinas
(tamaño AAA)
disponibles en el
mercado
Masa
Aprox. 300 g
(incluyendo las pilas
recargables de hidruro
metálico de níquel
suministradas)
Entradas de audio
Salida de audio
Entrada digital óptica
(tipo rectangular) × 1
Entrada analógica
(enchufe macho
izquierdo/derecho) × 1
Salida digital óptica
(tipo rectangular) × 1
Requisitos de alimentación
9 V de cc (del
adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones
Aprox. 160 × 160 ×
200 mm (an/al/prf)
Masa
Aprox. 400 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca (9 V) (1)
Pilas recargables de hidruro metálico
de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2)
Cable de conexión digital óptica
(enchufe rectangular óptico y enchufe
rectangular óptico, 1,5 m) (1)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
Accesorios recomendados
Cable de conexión digital óptica
POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y
enchufe rectangular)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información complementaria
27ES