Sony MDR-DS6000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterías de níquel-
hidruro metalico son
reciclables.
Usted podrá ayudar a
conservar el medio
ambiente devolviendo
las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el
reciclado de baterías, llame al número
gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilice baterías de níquel-hidruro
metalico dañadas o con fugas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o electrocución, no
exponga el aparato a la
lluvia o a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
3
ES
ES
Índice
Características principales ........ 4
Comprobación de
componentes y accesorios ..... 6
Ubicación y función
de las piezas ............................. 7
Panel frontal del procesador ............. 7
Panel trasero del procesador ............. 8
Descripción de las piezas de los
auriculares ........................................
9
Carga de la pila recargable de
hidruro de níquel-metal
suministrada ........................... 10
Inserción de la pila recargable de
hidruro de níquel-metal
suministrada ..................................
10
Carga................................................... 11
Comprobación de la energía
de la pila .........................................
13
Uso de los auriculares con pilas
alcalinas
(vendidas por separado) ..............
14
Conexión del sistema de
auriculares .............................. 15
Conexión del procesador a
componentes digitales ..................
15
Conexión del procesador a
componentes analógicos ..............
16
Escuchar el sonido de un
componente conectado ......... 18
Uso de auriculares
adicionales ............................. 23
Sustitución de las almohadillas
de los auriculares .................. 24
Solución de problemas ............. 25
Precauciones ............................. 29
Especificaciones ....................... 30
4
ES
Características principales
MDR-DS6000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza una
transmisión*
1
digital inalámbrica de 2,4 GHz. Podrá disfrutar de un sonido envolvente
multicanal mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente
digital a una unidad de DVD o a un receptor de satélite/televisión digital, etc. a través del
cable óptico de conexión digital suministrado.
Compatibilidad del sistema MDR-DS6000 con gran variedad de formatos de audio.
Compatible con los formatos Dolby Digital*
2
, Dolby Pro Logic II*
2
, DTS*
2
y
MPEG-2 AAC*
2
.
(Capaz de reproducir soportes identificados como “Dolby Digital Surround EX” y
“DTS-ES”.)
Auriculares inalámbricos con un sistema digital de transmisión por radiofrecuencia
resistente al ruido externo y a las interferencias, que reproduce el sonido
transmitido sin compresión alguna.
Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores
sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo. (Alcance: hasta aprox. 30 m)*
3
La tecnología superior "Virtualphones Technology”*
4
crea un campo de sonido
envolvente dentro de los auriculares con una presencia realista.
Función integrada de compresión de audio que comprime el rango dinámico para
ofrecer la máxima calidad en todo tipo de sonidos, desde susurros hasta estallidos.
Digital integrado a través de terminal.
La señal al terminal DIGITAL IN cuenta con un direccionamiento paralelo para
facilitar la integración en el sistema sin necesidad de volver a configurar la
conexión.
La pila se carga automáticamente al colocar los auriculares en el procesador.
Cinta para la cabeza con mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad de
ajustarla manualmente.
Función automática de conexión/desconexión que conecta automáticamente los
auriculares al colocárselos y los desconecta al quitárselos.
Puede utilizar pilas recargables de hidruro de níquel-metal (suministradas) o pilas
alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado.
Para la reproducción de calidad de sonido de películas, los auriculares utilizan
diafragmas long-stroke XD con unidades de auricular de 40 mm.
5
ES
*
1
“SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para
representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta
tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se
transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad.
El procesador de sonido envolvente digital para este sistema incorpora el decodificador
Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II, el decodificador DTS y el decodificador
MPEG-2 AAC.
*
2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.
“Dolby”, “Pro Logic”, el logotipo “AAC” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Virtual” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Marca de patente AAC
Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473;
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430;
08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614;
5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844
*
3
La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de uso.
*
4
“Virtualphones Technology” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
6
ES
Preparación
Comprobación de componentes y accesorios
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF6000 (1)Procesador DP-RF6000 (1)
1 Preparación
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de conexión digital óptica
(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)
Pila recargable de hidruro de níquel-metal
BP-HP2000 (1)
7
ES
Preparación
Panel frontal del procesador
Ubicación y función de las piezas
1 Pin de contacto
2 Palanca de carga
3 Selector COMPRESSION
(Para obtener más información, consulte
la página 20.)
4 Selector INPUT SELECT
Deslícelo para seleccionar la fuente de
entrada (DIGITAL/ANALOG).
5 Selector EFFECT
(Para obtener más información,
consulte la página 19.)
Deslícelo para seleccionar el campo de
sonido (MUSIC/OFF/CINEMA).
6 Indicador CHG
Se ilumina en rojo durante la carga.
7 Indicador RF
Se ilumina en azul cuando se emiten
señales de radiofrecuencia.
8 Indicador DECODE MODE
(Para obtener más información,
consulte la página 20.)
CHG RF DTS
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC
6
3
1
2
45
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
A
M
E
N
I
C
F
F
O
C
I
S
U
M
N
O
F
F
O
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
T
C
E
F
F
E
N
O
I
S
S
E
R
P
M
O
C
7 8
8
ES
Preparación
Panel trasero del procesador
1 Botón TUNE/ID SET
(Consulte las páginas 21 y 23 para obtener
más información.)
Pulse este botón cuando se deteriore la
recepción o cuando utilice auriculares
adicionales.
2 Selector ATT (atenuador)
Ajuste este selector en “0 dB” si el
volumen es demasiado bajo para la
entrada analógica. Normalmente este
selector debe estar ajustado en “–8 dB”.
3 Tomas LINE IN
(Para obtener más información,
consulte la página 16.)
Conecte a estas tomas las tomas de salida
de audio del componente de audio o
video (vendido por separado) como, por
ejemplo, un reproductor de cintas de
video o un televisor.
4 Toma DIGITAL IN
(Para obtener más información,
consulte la página 15.)
Conecte a esta toma una unidad de DVD,
un receptor de satélite/televisión digital u
otro componente digital (vendido por
separado).
5 Toma DIGITAL OUT
(Para obtener más información,
consulte la página 15.)
La integridad de la señal digital de los
componentes conectados se mantiene una
vez instalados.
6 Toma DC IN 9V
Conecte a esta toma el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
(Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca suministrado. Si utiliza
productos con distintas polaridades de
clavija u otras características, puede
provocar un mal funcionamiento.)
AT T
TUNE/ID SET
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
(THROUGH)
R
0dB -8dB
DC IN 9V
12 3 456
9
ES
Preparación
1 Almohadilla (izquierda)
2 Punto de contacto
3 Compartimiento de las pilas
El compartimiento de las pilas sirve
solamente para la pila recargable de
hidruro metálico de níquel (suministrada)
o para pilas alcalinas (tamaño AA)
disponibles en el mercado.
4 Cinta autoajustable para la cabeza
Los auriculares se encienden
automáticamente al colocárselos.
5 Almohadilla (derecha)
6 Botón TUNE/ID SET
(Consulte las páginas 21 y 23 para obtener
más información.)
Pulse este botón cuando se deteriore la
recepción o cuando utilice auriculares
adicionales.
7 Control VOL (volumen)
Utilícelo para ajustar el volumen.
8 Indicador POWER
Al tirar de la cinta autoajustable, el
indicador se ilumina en azul si queda
energía en la pila.
Descripción de las piezas de los auriculares
V
O
L
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
10
ES
Preparación
Carga de la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada
La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la
primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla.
Para cargar los auriculares, colóquelos sobre el procesador.
Inserción de la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada
1 Abra la tapa del compartimiento de
la pila del receptáculo izquierdo.
La tapa del compartimiento de la pila
se desprende.
2 Inserte la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada en el
compartimiento de la pila de modo que el
terminal 3 de la pila coincida con la marca
3 del compartimiento.
No intente cargar otro tipo de pila con esta
unidad.
Nota
El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado # que mantiene la pila en su
lugar. Cuando inserte la pila, introduzca primero el terminal #.
3 Cierre la tapa del compartimiento
de las pilas.
1
2
Receptáculo
izquierdo
11
ES
Preparación
Carga
1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de
activación/desactivación, ajústelo en ON.
El procesador recibe la energía.
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador.
Notas
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza
adaptadores de ca con distintas polaridades de clavija u otras características, puede
provocar una falla en el producto.
Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y
polaridad de clavija pueden dañar este producto debido a la capacidad de
corriente u otros factores.
Interruptor de
activación/desactivación
Clavija de polaridad unificada
a un tomacorriente
de ca
Adaptador de
alimentación
de ca
(suministrado)
a la toma
DC IN 9V
Procesador
(continuación)
12
ES
Preparación
3 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto
encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se
ilumine el indicador CHG.
La carga completa de la pila requiere aproximadamente 3 horas (el indicador
CHG se apaga una vez finalizada).
Asegúrese de sujetar los auriculares con ambas manos cuando los coloque en el
procesador para que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición
horizontal; sitúe los auriculares en posición vertical sobre el procesador. Con la
presión, la palanca de carga baja y el pin de contacto se levanta. Cuando el pin de
contacto del procesador entra en contacto con el punto de contacto de los
auriculares, el indicador CHG se ilumina.
Si el indicador CHG no está encendido
Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila. La función de carga de la
pila no se activa si la tapa no está bien cerrada.
Compruebe si los receptáculos derecho e izquierdo están bien colocados en el
procesador.
El indicador no se ilumina si el punto de contacto de los auriculares no está en
contacto con el pin de contacto del procesador. En ese caso, retire los auriculares del
procesador y vuelva a colocarlos sobre éste para que se ilumine el indicador.
Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquel-metal se encuentra en el
compartimiento de la pila. Las pilas secas no son recargables.
Si la pila recargable está dañada o si sus terminales 3 y # no encajan bien con los
del compartimiento de la pila, el indicador CHG parpadea.
Receptáculo
derecho
Receptáculo izquierdo
Punto de
contacto
Pin de
contacto
Indicador CHG
Palanca
de carga
13
ES
Preparación
Para recargar la pila de los auriculares después de su uso
Coloque los auriculares sobre el procesador después de utilizarlos. El indicador CHG
se ilumina, el indicador RF se apaga y se inicia el proceso de carga.
Puesto que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (requiere
aprox. 3 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador cuando ésta
finaliza.
Notas
El procesador se apaga automáticamente durante la carga de la pila.
Por motivos de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar solamente la pila recargable
del tipo BP-HP2000 suministrada. Recuerde que no se pueden cargar otros tipos de pilas
recargables con este sistema.
Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
No intente utilizar la pila recargable BP-HP2000 suministrada en otros componentes. Está
diseñada para utilizarse solamente en este sistema.
Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 0 ºC y 40 ºC. De lo contrario, es posible
que la pila no se cargue por completo.
No toque los pines de contacto del procesador. Si un pin de contacto se ensucia es posible que
no se pueda realizar la carga.
Si hay polvo en el pin de contacto del procesador o en el punto de contacto de los auriculares,
es posible que no pueda realizarse la carga. Límpielos con un hisopo de algodón.
Tiempo de carga y uso
Tiempo de carga aproximado Tiempo de uso aproximado*
1
3 horas*
2
7 horas*
3
*
1
A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW
*
2
Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía
*
3
El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.
Comprobación de la energía de la pila
Tire hacia arriba de la cinta autoajustable y compruebe
el estado del indicador POWER situado en el
receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en azul
significa que todavía se puede seguir utilizando la
pila.
Si el indicador POWER no se ilumina, cargue la pila
recargable o instale nuevas pilas alcalinas.
Nota
La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una nueva si solamente dura
la mitad del tiempo previsto tras realizar una carga completa. Esta pila no se puede adquirir en
el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su
distribuidor de Sony más cercano.
Indicador
POWER
14
ES
Preparación
Uso de los auriculares con pilas alcalinas
(vendidas por separado)
También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para
alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila
recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 10).
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.
Duración de las pilas
Pilas Horas aprox.*
1
Pilas alcalinas de Sony 5 horas*
2
LR6(SG)
*
1
A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW
*
2
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
No cargue una pila seca.
No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas
pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un
cortocircuito.
Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que
se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.
15
ES
Conexión
Conexión del sistema de auriculares
Conexión del procesador a componentes
digitales
Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de
salida digital óptica*
1
de una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión
digital u otro componente digital*
2
a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador.
Puede que sea necesario ajustar el componente de AV conectado para la salida digital
óptica. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
Cuando conecte el procesador a un amplificador de AV, etc., conecte la toma
DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable
óptico de conexión digital (se vende por separado).
Notas
•El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran precisión y es sensible a golpes
y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el clavija del cable.
La entrada digital del procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la
configuración de la salida digital de la unidad de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema.
Puede que se oiga ruido cuando se reciba una señal digital de 96 kHz.
*
1
Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente
serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
*
2
No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de una computadora
funcione con este sistema.
1 Conexión
A la toma
DIGITAL IN (negra)
Procesador
Unidad de DVD, receptor de
satélite/televisión digital u otro
componente digital que disponga
de una toma de salida digital
óptica.
A la toma de salida
digital óptica
Cable de conexión digital óptica
(suministrado)
Haga coincidir la orientación del clavija con
la toma e inserte el clavija hasta que quede
bien fijada en su lugar.
Cable óptico de conexión
digital (se vende por
separado)
A la toma
DIGITAL
OUT (roja)
Equipo con terminal de
entrada digital óptica como
un amplificador de AV
A la toma de entrada
digital óptica
(continuación)
16
ES
Conexión
DTS
Para reproducir DVD grabados en formato de audio DTS se requiere una unidad de DVD
compatible con DTS. (Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones
de su unidad de DVD.)
Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y
rebobinar con rapidez. No se trata de una falla de funcionamiento.
Si la salida digital DTS está ajustada en “OFF” en la unidad de DVD, es posible que no se oiga
ningún sonido aunque se haya seleccionado la salida DTS en el menú del DVD.
Si se conecta analógicamente una unidad de DVD con este equipo, no se oirá ningún sonido.
En ese caso, utilice una conexión digital.
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable óptico de conexión digital POC-15AB (mini clavija y clavija rectangular) si
conecta la minitoma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de
CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.
Notas sobre el cable de conexión digital óptica
No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital
óptica ni lo exponga a golpes.
Sujete el clavija para conectar o desconectar el cable.
Asegúrese de que los extremos del cable de conexión
digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en
los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al
extremo del clavija y procure no doblar el cable de
conexión digital óptica con un radio de plegado inferior
a 25 mm.
Conexión del procesador a componentes
analógicos
Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de
audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/
R) del procesador.
El radio de plegado del cable de
conexión digital óptica no debe ser
inferior a 25 mm.
25 mm
A las tomas de
salida de audio
Cable de audio
(vendido por separado)
Audio derecho
(R, rojo)
A las tomas
LINE IN
Audio
izquierdo
(L, blanco)
Audio
izquierdo
(blanco)
Audio derecho
(rojo)
Videograbadora, televisor
u otros componentes
Procesador
17
ES
Conexión
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable (mini clavija estéreo y 2 clavijas de terminales) si conecta una minitoma estéreo
(toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.
En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor
se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos.
Ajuste del nivel de entrada
Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector
ATT (atenuador) en la posición “0 dB”.
Ajuste Componentes conectados
0 dB
Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo
–8 dB Otros componentes (ajustes iniciales)
Notas
Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
Si la entrada de audio a las tomas LINE IN se distorsiona (a veces, se puede oír ruido al mismo
tiempo), ajuste el selector ATT en “–8 dB”.
AT T
0dB -8dB
Operación
18
ES
1 Operación
Escuchar el sonido de un componente
conectado
Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión
del sistema de auriculares” (páginas 15 a 17) y realice las
conexiones adecuadas.
1 Encienda el componente conectado al procesador.
2 Retire los auriculares del procesador.
El procesador se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea durante
aproximadamente 5 segundos. El procesador detecta automáticamente la
frecuencia óptima de transmisión en función de las condiciones de la sala.
Cuando se inicia la emisión de señales desde el procesador, el indicador RF se
ilumina. A continuación se ilumina el indicador DECODE MODE en función de
la entrada de señales de audio desde el componente de audio o video conectado y
del ajuste del selector EFFECT.
Sistema de transmisión de señales
Esta unidad utiliza un sistema de transmisión patentado con una frecuencia de 2,4 GHz.
Con este sistema inalámbrico podrá disfrutar de sonido no comprimido.
3 Colóquese los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en azul y los auriculares se encienden
automáticamente.
Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con
las orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de
conexión y desconexión automática funcionen correctamente. Empezará a oír
sonido en los auriculares aproximadamente 3 segundos después de ponérselos.
POWER
Unidad de DVD, receptor de
satélite/televisión digital u
otro componente de audio o
video
Indicador
POWER
Operación
19
ES
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee
escuchar.
Posición del selector Fuente de sonido seleccionada
DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN.
ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN.
Nota
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y,
a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el
televisor o en otro componente.
5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4.
6 Deslice el selector para seleccionar el campo de sonido que desee, EFFECT o
COMPRESSION.
Selector EFFECT
Posición del selector Campo de sonido y fuente de sonido adecuada
OFF Reproducción normal de los auriculares.
CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una típica
sala de cine. Adecuado para fuentes de sonido de cine.
MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de
audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de
música.
Nota
El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del
selector EFFECT.
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
A
M
E
N
I
C
F
F
O
C
I
S
U
M
T
C
E
F
F
E
(continuación)
Operación
20
ES
Indicadores DECODE MODE
El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio, con lo
que se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS,
MPEG-2 AAC, etc., en los equipos conectados (unidad de DVD, receptor de satélite/
televisión digital, etc.).
DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal
de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II.
(Si el campo de sonido se ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.
MPEG-2 AAC: señal de entrada grabada en formato MPEG-2 AAC.
Nota
Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado,
etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente.
Selector COMPRESSION
Posición del selector Efecto de reproducción
OFF Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido
cambia al efecto seleccionado.
ON Esta función mantiene un nivel global en el material del programa:
se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los
niveles más bajos (conversaciones, etc.)
Ilustración del proceso de compresión
Compresión de rango dinámico
mediante un procesador digital de
señales (DSP) incorporado
Nivel
estridente
Nivel en el que
resulta fácil
entender
Nivel en el
que resulta
difícil
entender
N
O
F
F
O
N
O
I
S
S
E
R
P
M
O
C
Operación
21
ES
7 Ajuste del volumen.
Notas
Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas
silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del
procesador antes de quitarse los auriculares.
Tiempo de transición entre modos
Cuando desplace los selectores en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de
transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del
sistema entre modos.
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite
— Función de conexión y desconexión
automática
No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los
auriculares, ya que se consume energía de las pilas.
Si se oye un pitido a través de los auriculares
Se oirá un pitito repetidamente si las condiciones de recepción se deterioran cuando los
auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales o si otro aparato
inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un microondas provocan interferencias.
Si el pitido no se detiene al acercarse al procesador, realice el procedimiento que se describe a
continuación para que el procesador vuelva a detectar la frecuencia óptima de transmisión.
1 Presione TUNE/ID SET una vez en el procesador.
El indicador RF parpadea y el procesador detecta
automáticamente la frecuencia óptima. Una vez
realizada la detección, el indicador RF se ilumina
y se inicia la emisión.
2 Presione TUNE/ID SET una vez en los
auriculares.
Los auriculares detectan automáticamente la
frecuencia del procesador. El pitido se detiene
cuando los auriculares empiezan a recibir
señales.
V
O
L
Subir el
volumen
Bajar el
volumen
Cinta
autoajustable
para la cabeza
(continuación)
Operación
22
ES
Área de transmisión de señales de radiofrecuencia
El área de transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador es de
aproximadamente 30 m.
El procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima al retirar los auriculares
del mismo. Es posible que el sonido se interrumpa si los auriculares se encuentran
fuera del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si las condiciones de
recepción se deterioran. En ese caso, acérquese al procesador o pulse TUNE/ID SET
en el procesador y en los auriculares para que vuelvan a detectar la frecuencia óptima.
Consulte la sección “Si se oye un pitido a través de los auriculares” (página 21) para
obtener información acerca de cómo detectar la frecuencia óptima.
Notas
Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que el sonido se interrumpa si
se producen interferencias. Este problema se debe a las características de la frecuencia de radio
y no a una falla de funcionamiento.
El ruido que se oye a través de los auriculares puede variar en función de la posición del
procesador y de las condiciones de la sala. Es recomendable colocar el procesador en la
ubicación en la que genere el sonido más claro.
Es posible que el sonido se interrumpa si el procesador se utiliza con otros aparatos
inalámbricos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz o con un microondas.
Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos
La transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene
automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Al recibir
de nuevo señales de audio, las señales de radiofrecuencia vuelven a transmitirse
automáticamente. La transmisión de señales de radiofrecuencia puede detenerse si
durante 5 minutos se recibe un sonido extremadamente bajo. Si esto sucede, aumente
el volumen del componente de audio o video conectado y disminuya el volumen de
los auriculares. Si se emite ruido de señal desde un componente conectado a las tomas
LINE IN, es posible que la transmisión de señales de radiofrecuencia no se detenga.
Sugerencia
Si la transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene al no recibir
señales de audio durante 5 minutos, se transmitirán automáticamente al volver a recibir señales
de audio.
El indicador RF parpadea y el procesador detecta la frecuencia óptima para la transmisión. Si la
frecuencia de transmisión cambia después de que se haya iluminado el indicador RF y no se oye
ningún sonido, pulse el botón TUNE/ID SET de los auriculares una vez y sintonice la nueva
frecuencia.
Notas
Los auriculares deben utilizarse dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia
(consulte la sección “Área de transmisión de señales de radiofrecuencia”).
El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen video
como, por ejemplo, discos CD de música.
Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de las personas. Sin embargo, el efecto
puede diferir de una persona a otra ya que la media HRTF puede variar entre personas.
* Head Related Transfer Function
Operación
23
ES
Uso de auriculares adicionales
El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado)
en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la
experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica.
Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.
* Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión
de señales de radiofrecuencia.
Notas
El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Retire los auriculares del
procesador cuando utilice los otros auriculares.
Esta unidad sólo es compatible con los auriculares MDR-RF6000, ya que utiliza un sistema de
transmisión digital inalámbrico de 2,4 GHz patentado.
Si utiliza auriculares adicionales
Todos los procesadores tienen su propio número de ID. Cuando utilice auriculares
inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado), asegúrese de ajustar el ID
del procesador con el de los auriculares; de lo contrario, los auriculares no funcionarán.
1 Retire los auriculares del procesador.
El procesador se enciende automáticamente.
2 Póngase los auriculares.
Los auriculares se encienden automáticamente.
Nota
Cargue la pila de los auriculares adicionales antes de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas
(tamaño AA) disponibles en el mercado.
3 Mantenga presionados TUNE/ID SET del procesador y de los auriculares al
mismo tiempo durante más de 3 segundos.
Se oirá repetidamente un pitido a través
de los auriculares y se iniciará el ajuste de
ID. Cuando el sonido cambia a un pitido
continuo significa que se ha ajustado el
número de ID para los auriculares.
Procesador
MDR-RF6000 (vendido
por separado)
Operación
24
ES
Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran,
reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares
no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el
sistema o al distribuidor Sony más cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.
2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
Información complementaria
25
ES
1 Información complementaria
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de
comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
Problema Causa y solución
No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente de AV.
, Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se
recibe por error, en la toma de salida digital.
, Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados
está en “ON” cuando está seleccionada la entrada digital.
, Encienda el componente de AV conectado al procesador e inicie la
reproducción.
, Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el
componente que desee escuchar.
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.
, Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares.
, Suba el volumen de los auriculares.
, El indicador POWER de los auriculares de apaga.
Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las
pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado
después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.
, Intenta reproducir una pista de audio DTS en una unidad de DVD que no es
compatible con DTS.
Utilice una unidad de DVD compatible con DTS o seleccione una pista de
audio Dolby Digital o PCM.
, Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y el ajuste de salida digital de la
unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) es “OFF.”
Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste
de salida digital DTS a la opción “ON.”
, Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas
las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente.
Utilice la conexión digital. (Es posible que el sonido analógico no pueda
reproducirse desde la unidad de DVD.)
, El ID del procesador no se ha ajustado para los auriculares adicionales.
, Los auriculares adicionales se están cargando.
Retire los auriculares adicionales del procesador.
(continuación)
Información complementaria
26
ES
Problema Causa y solución
Sonido distorsionado
o intermitente (a
veces con ruido)
Sonido bajo
Ruido de fondo alto
El sonido se corta
No se obtiene el
efecto del sonido
envolvente
El indicador
DOLBY DIGITAL
no se enciende
, Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas
alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de
cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.
, Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de
2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.
, Cambie la posición del procesador.
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el
procesador a “–8 dB”.
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los
auriculares, baje el volumen del componente de AV conectado.
, Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el
modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 19, 20).
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el
procesador a “0 dB”.
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.
, Suba el volumen de los auriculares.
, Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de
2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.
, Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas
alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de
cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.
, El procesador deja de transmitir señales si no se reciben señales durante
5 minutos.
Coloque el selector ATT del procesador en “0 dB”.
Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.
, Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC”
(página 19, 20).
, El audio que se reproduce no es de señal multicanal.
El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico.
, El ajuste de salida de audio digital de la unidad de DVD (incluidas las
máquinas de juegos) puede ser “PCM.”
Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste
(como, por ejemplo, “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para su uso
con componentes que tengan decodificadores Dolby Digital incorporados.
, Las señales de reproducción no se grabaron en formato Dolby Digital.
,
El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.
Información complementaria
27
ES
Problema Causa y solución
El indicador
DOLBY PRO
LOGIC II no se
ilumina
El indicador DOLBY
PRO LOGIC II se
ilumina
El indicador DTS
no se ilumina
El indicador
MPEG-2 AAC no
se enciende.
No se puede cargar
la pila
El indicador CHG
parpadea.
La transmisión de
señales de
radiofrecuencia no
se detiene (si el
selector INPUT
SELECT del
procesador está
ajustado en
“ANALOG”).
, El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”.
, No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal
de 2 canales de entrada Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2.
, El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”.
, Se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2
canales de entrada Dolby Digital o señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2.
, El ajuste de salida digital DTS de la unidad de DVD (incluidas máquinas de
juego) es “OFF.”
Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste
de salida digital DTS a la opción “ON.”
, Las señales de reproducción no se grabaron en formado DTS.
, El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS.
, La unidad de DVD no es compatible con el formato DTS.
Utilice una unidad de DVD compatible con DTS.
, Las señales de reproducción no se grabaron en formato MPEG-2 AAC.
, Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque
correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el
indicador CHG.
, Se han instalado pilas secas.
Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada.
, Hay instaladas pilas recargables distintas de la suministrada.
Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada.
, Hay polvo en el pin de contacto del procesador y en el punto de contacto de
los auriculares.
Límpielos con un hisopo de algodón.
, Los terminales 3 y # de la pila recargable no coinciden con las marcas del
compartimiento de la pila.
Inserte la pila recargable con la polaridad correcta.
, La pila recargable está dañada.
Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se
puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el
que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
, El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT
SELECT del procesador en “DIGITAL,” y asegúrese de haber detenido la
reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN.
(continuación)
Información complementaria
28
ES
Problema Causa y solución
No se emite señal
desde la salida
digital óptica
No se puede
seleccionar el sonido
en dos idiomas
cuando se utiliza la
entrada digital. (Se
pueden oír a la vez
MAIN y SUB.)
Se oye un pitido
repetidamente.
No es posible
utilizar otros
dispositivos (red
LAN inalámbrica,
teléfono
inalámbrico, etc.)
que emplean una
frecuencia de
2,4 GHz alrededor
del procesador.
, El procesador no recibe corriente.
Conecte el procesador a una fuente de alimentación.
, No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada
a la toma de entrada óptica.
Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo.
, Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el
componente conectado.
, Los auriculares no pueden recibir la señal del procesador.
Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
Compruebe la conexión del procesador, el adaptador de alimentación de ca
y el tomacorriente de ca.
Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la frecuencia
2,4 GHz o algún microondas cerca del procesador y los auriculares.
Cambie la posición del procesador.
, No se reciben señales de audio durante aproximadamente 5 minutos y no se
transmiten señales de radiofrecuencia.
Reciba la señal de audio en el procesador y pulse TUNE/ID SET una vez en
los auriculares.
, Los auriculares adicionales se están cargando.
Retire los auriculares adicionales del procesador.
, Si la red LAN inalámbrica utiliza la frecuencia de 2,4 GHz, cambie de canal. Si
es posible, utilice la frecuencia de 5 GHz.
, Mantenga el procesador a una distancia mínima de 2 m de otros dispositivos
(red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.) que utilicen la frecuencia de
2,4 GHz.
, Mientras otros dispositivos (red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.)
que utilicen la frecuencia de 2,4 GHz estén en funcionamiento, presione
TUNE/ID SET en el procesador una vez y, a continuación, presione TUNE/ID
SET en los auriculares una vez.
El procesador detecta la frecuencia óptima de transmisión y cambia a ésta
automáticamente.
Si el problema persiste, repita el procedimiento anterior.
29
ES
Información complementaria
Seguridad
No deje caer, golpee ni exponga el
procesador o los auriculares a golpes
fuertes de ningún tipo. Podría dañar el
producto.
No desmonte ni intente abrir ninguna de
las piezas del sistema.
Fuentes de alimentación y ubicación
Si no va a utilizar el sistema durante un
período de tiempo largo, desenchufe el
adaptador de alimentación de ca de la toma
de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien
el adaptador de alimentación de ca. No tire
del cable.
No sitúe el sistema en ninguna de las
ubicaciones siguientes:
Lugares expuestos a luz solar directa,
cerca de sistemas de calefacción o
ubicaciones con temperaturas
extremadamente altas
Lugares polvorientos
Superficies no estables o inclinadas
Lugares expuestos a muchas vibraciones
En el baño o ubicaciones similares
sometidas a mucha humedad
Los auriculares
Respeto por los demás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se
emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado
de no subir demasiado el volumen porque
podría molestar a la gente de su alrededor.
Hay tendencia a subir el volumen cuando se
utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por
motivos de seguridad, se recomienda
mantener el volumen a un nivel que le
permita oír los sonidos de su alrededor.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente
suave. No utilice disolventes como diluyentes,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie.
Si el producto se rompe
• Si el producto se rompe o un objeto extraño
entra en la unidad, desconecte la
alimentación inmediatamente y consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Cuando lleve el sistema al distribuidor
Sony, asegúrese de llevar tanto el
procesador como los auriculares.
Precauciones
30
ES
Información complementaria
Especificaciones
Procesador de sonido envolvente
digital (DP-RF6000)
Funciones del descodificador
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
MPEG-2 AAC
Función de sonido virtual
OFF
CINEMA
MUSIC
Función de compresión OFF
ON
Sistema de modulación
DSSS
Transportador de frecuencia de ondas
2,412 a 2,462 GHz
Distancia de transmisión
Aprox. 30 m de
longitud máxima
Respuesta de frecuencia
12 a 22.000 Hz
(entrada digital,
frecuencia de
muestreo de 48 kHz)
Índice de distorsión 1% o inferior (1 kHz)
Entradas de audio
Entrada digital óptica
(tipo rectangular) × 1
Entrada analógica
(
toma de pines
izquierdo/derecho) × 1
Salida de audio Salida digital óptica
(tipo rectangular)
×
1
Requisitos de alimentación
9 V de cc (del
adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones Aprox. 182 × 38 ×
182 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 345 g
Auriculares estéreo inalámbricos
(MDR-RF6000)
Rango de frecuencias de reproducción
De 12 a 22.000 Hz
Requisitos de alimentación
Pila recargable de
hidruro de níquel-
metal (suministrada) o
pilas alcalinas (tamaño
AA) disponibles en el
mercado
Masa Aprox. 360 g
(incluida la pila
recargable de hidruro
de níquel-metal
suministrada)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca (9 V) (1)
Pila recargable de hidruro de níquel-
metal BP-HP2000 (2.100 mAh) (1)
Cable de conexión digital óptica
(clavija rectangular óptica y clavija
rectangular óptica, 1,5 m) (1)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
Accesorios recomendados
Cable de conexión digital óptico
POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y
enchufe rectangular)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Para clientes en EE UU. y Canadá RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Las baterías de níquelhidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. 2ES Índice Características principales ........ 4 Comprobación de componentes y accesorios ..... 6 Ubicación y función de las piezas ............................. 7 Panel frontal del procesador ............. 7 Panel trasero del procesador ............. 8 Descripción de las piezas de los auriculares ........................................ 9 Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada ........................... 10 Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada .................................. 10 Carga ................................................... 11 Comprobación de la energía de la pila ......................................... 13 Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) .............. 14 Conexión del sistema de auriculares .............................. 15 Conexión del procesador a componentes digitales .................. 15 Conexión del procesador a componentes analógicos .............. 16 Escuchar el sonido de un componente conectado ......... 18 Uso de auriculares adicionales ............................. 23 Sustitución de las almohadillas de los auriculares .................. 24 Solución de problemas ............. 25 Precauciones ............................. 29 Especificaciones ....................... 30 3ES ES Características principales MDR-DS6000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza una transmisión*1 digital inalámbrica de 2,4 GHz. Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente digital a una unidad de DVD o a un receptor de satélite/televisión digital, etc. a través del cable óptico de conexión digital suministrado. • Compatibilidad del sistema MDR-DS6000 con gran variedad de formatos de audio. Compatible con los formatos Dolby Digital*2, Dolby Pro Logic II*2, DTS*2 y MPEG-2 AAC*2. (Capaz de reproducir soportes identificados como “Dolby Digital Surround EX” y “DTS-ES”.) • Auriculares inalámbricos con un sistema digital de transmisión por radiofrecuencia resistente al ruido externo y a las interferencias, que reproduce el sonido transmitido sin compresión alguna. • Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo. (Alcance: hasta aprox. 30 m)* 3 • La tecnología superior "Virtualphones Technology”*4 crea un campo de sonido envolvente dentro de los auriculares con una presencia realista. • Función integrada de compresión de audio que comprime el rango dinámico para ofrecer la máxima calidad en todo tipo de sonidos, desde susurros hasta estallidos. • Digital integrado a través de terminal. La señal al terminal DIGITAL IN cuenta con un direccionamiento paralelo para facilitar la integración en el sistema sin necesidad de volver a configurar la conexión. • La pila se carga automáticamente al colocar los auriculares en el procesador. • Cinta para la cabeza con mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad de ajustarla manualmente. • Función automática de conexión/desconexión que conecta automáticamente los auriculares al colocárselos y los desconecta al quitárselos. • Puede utilizar pilas recargables de hidruro de níquel-metal (suministradas) o pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. • Para la reproducción de calidad de sonido de películas, los auriculares utilizan diafragmas long-stroke XD con unidades de auricular de 40 mm. 4ES *1 “SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad. El procesador de sonido envolvente digital para este sistema incorpora el decodificador Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II, el decodificador DTS y el decodificador MPEG-2 AAC. *2 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc. “Dolby”, “Pro Logic”, el logotipo “AAC” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Virtual” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Marca de patente AAC Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473; 5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430; 08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614; 5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844 *3 La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de uso. *4 “Virtualphones Technology” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. 5ES 1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Procesador DP-RF6000 (1) Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF6000 (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Pila recargable de hidruro de níquel-metal BP-HP2000 (1) Cable de conexión digital óptica (tipo rectangular y tipo rectangular) (1) 6ES Preparación Ubicación y función de las piezas Panel frontal del procesador 1 2 C OF OM F PR E A CT EM FE IN EF FF C O SIC MU SS ION ON INPUT SELECT ANALOG DIGITAL 3 4 CHG RF 6 7 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selector COMPRESSION (Para obtener más información, consulte la página 20.) 4 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). DTS 5 DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 8 6 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 7 Indicador RF Se ilumina en azul cuando se emiten señales de radiofrecuencia. 8 Indicador DECODE MODE (Para obtener más información, consulte la página 20.) 5 Selector EFFECT (Para obtener más información, consulte la página 19.) Deslícelo para seleccionar el campo de sonido (MUSIC/OFF/CINEMA). Preparación 7ES Panel trasero del procesador R LINE IN L DC IN 9V TUNE/ID SET ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 2 3 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 21 y 23 para obtener más información.) Pulse este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 2 Selector ATT (atenuador) Ajuste este selector en “0 dB” si el volumen es demasiado bajo para la entrada analógica. Normalmente este selector debe estar ajustado en “–8 dB”. 3 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 16.) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o video (vendido por separado) como, por ejemplo, un reproductor de cintas de video o un televisor. 8ES Preparación DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 4 Toma DIGITAL IN (Para obtener más información, consulte la página 15.) Conecte a esta toma una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital (vendido por separado). 5 Toma DIGITAL OUT (Para obtener más información, consulte la página 15.) La integridad de la señal digital de los componentes conectados se mantiene una vez instalados. 6 Toma DC IN 9V Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza productos con distintas polaridades de clavija u otras características, puede provocar un mal funcionamiento.) Descripción de las piezas de los auriculares TUNE / ID SET TUNE 1 Almohadilla (izquierda) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de las pilas El compartimiento de las pilas sirve solamente para la pila recargable de hidruro metálico de níquel (suministrada) o para pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos. 5 Almohadilla (derecha) / ID SET VOL 6 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 21 y 23 para obtener más información.) Pulse este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 7 Control VOL (volumen) Utilícelo para ajustar el volumen. 8 Indicador POWER Al tirar de la cinta autoajustable, el indicador se ilumina en azul si queda energía en la pila. Preparación 9ES Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos sobre el procesador. Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila del receptáculo izquierdo. La tapa del compartimiento de la pila se desprende. Receptáculo izquierdo 2 Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada en el compartimiento de la pila de modo que el terminal 3 de la pila coincida con la marca 3 del compartimiento. No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad. Nota El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado # que mantiene la pila en su lugar. Cuando inserte la pila, introduzca primero el terminal #. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. 2 1 10ES Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El procesador recibe la energía. Interruptor de activación/desactivación 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. a un tomacorriente de ca Procesador a la toma DC IN 9V Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades de clavija u otras características, puede provocar una falla en el producto. Clavija de polaridad unificada • Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de clavija pueden dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores. (continuación) Preparación 11ES 3 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila requiere aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada). Asegúrese de sujetar los auriculares con ambas manos cuando los coloque en el procesador para que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición horizontal; sitúe los auriculares en posición vertical sobre el procesador. Con la presión, la palanca de carga baja y el pin de contacto se levanta. Cuando el pin de contacto del procesador entra en contacto con el punto de contacto de los auriculares, el indicador CHG se ilumina. Punto de contacto Palanca de carga Receptáculo derecho Pin de contacto Indicador CHG Receptáculo izquierdo Si el indicador CHG no está encendido • Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila. La función de carga de la pila no se activa si la tapa no está bien cerrada. • Compruebe si los receptáculos derecho e izquierdo están bien colocados en el procesador. • El indicador no se ilumina si el punto de contacto de los auriculares no está en contacto con el pin de contacto del procesador. En ese caso, retire los auriculares del procesador y vuelva a colocarlos sobre éste para que se ilumine el indicador. • Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquel-metal se encuentra en el compartimiento de la pila. Las pilas secas no son recargables. • Si la pila recargable está dañada o si sus terminales 3 y # no encajan bien con los del compartimiento de la pila, el indicador CHG parpadea. 12ES Preparación Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Coloque los auriculares sobre el procesador después de utilizarlos. El indicador CHG se ilumina, el indicador RF se apaga y se inicia el proceso de carga. Puesto que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (requiere aprox. 3 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador cuando ésta finaliza. Notas • El procesador se apaga automáticamente durante la carga de la pila. • Por motivos de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar solamente la pila recargable del tipo BP-HP2000 suministrada. Recuerde que no se pueden cargar otros tipos de pilas recargables con este sistema. • Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar. • No intente utilizar la pila recargable BP-HP2000 suministrada en otros componentes. Está diseñada para utilizarse solamente en este sistema. • Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 0 ºC y 40 ºC. De lo contrario, es posible que la pila no se cargue por completo. • No toque los pines de contacto del procesador. Si un pin de contacto se ensucia es posible que no se pueda realizar la carga. • Si hay polvo en el pin de contacto del procesador o en el punto de contacto de los auriculares, es posible que no pueda realizarse la carga. Límpielos con un hisopo de algodón. Tiempo de carga y uso Tiempo de carga aproximado Tiempo de uso aproximado*1 3 horas*2 7 horas*3 *1 A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW *2 Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía *3 El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. Comprobación de la energía de la pila Tire hacia arriba de la cinta autoajustable y compruebe el estado del indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en azul significa que todavía se puede seguir utilizando la pila. Si el indicador POWER no se ilumina, cargue la pila recargable o instale nuevas pilas alcalinas. Indicador POWER Nota La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una nueva si solamente dura la mitad del tiempo previsto tras realizar una carga completa. Esta pila no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor de Sony más cercano. Preparación 13ES Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 10). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox.*1 Pilas alcalinas de Sony LR6(SG) 5 horas*2 *1 A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW *2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas • No cargue una pila seca. • No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito. • Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas. 14ES Preparación 1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de salida digital óptica*1 de una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital*2 a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador. Puede que sea necesario ajustar el componente de AV conectado para la salida digital óptica. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado. Cuando conecte el procesador a un amplificador de AV, etc., conecte la toma DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable óptico de conexión digital (se vende por separado). Procesador A la toma DIGITAL OUT (roja) A la toma DIGITAL IN (negra) A la toma de entrada digital óptica Cable óptico de conexión digital (se vende por separado) Equipo con terminal de entrada digital óptica como un amplificador de AV A la toma de salida digital óptica Cable de conexión digital óptica (suministrado) Haga coincidir la orientación del clavija con la toma e inserte el clavija hasta que quede bien fijada en su lugar. Unidad de DVD, receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital que disponga de una toma de salida digital óptica. Notas • El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran precisión y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el clavija del cable. • La entrada digital del procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la configuración de la salida digital de la unidad de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema. Puede que se oiga ruido cuando se reciba una señal digital de 96 kHz. *1 Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II. *2 No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de una computadora funcione con este sistema. (continuación) Conexión 15ES DTS • Para reproducir DVD grabados en formato de audio DTS se requiere una unidad de DVD compatible con DTS. (Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su unidad de DVD.) • Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se trata de una falla de funcionamiento. • Si la salida digital DTS está ajustada en “OFF” en la unidad de DVD, es posible que no se oiga ningún sonido aunque se haya seleccionado la salida DTS en el menú del DVD. • Si se conecta analógicamente una unidad de DVD con este equipo, no se oirá ningún sonido. En ese caso, utilice una conexión digital. Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable óptico de conexión digital POC-15AB (mini clavija y clavija rectangular) si conecta la minitoma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Notas sobre el cable de conexión digital óptica • No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptica ni lo exponga a golpes. • Sujete el clavija para conectar o desconectar el cable. • Asegúrese de que los extremos del cable de conexión digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento. • Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al extremo del clavija y procure no doblar el cable de conexión digital óptica con un radio de plegado inferior a 25 mm. El radio de plegado del cable de conexión digital óptica no debe ser inferior a 25 mm. 25 mm Conexión del procesador a componentes analógicos Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/ R) del procesador. Procesador A las tomas LINE IN Audio derecho (R, rojo) Audio izquierdo (L, blanco) A las tomas de salida de audio Audio izquierdo (blanco) Audio derecho (rojo) Cable de audio (vendido por separado) 16ES Conexión Videograbadora, televisor u otros componentes Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable (mini clavija estéreo y 2 clavijas de terminales) si conecta una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos. Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0 dB”. ATT 0dB Ajuste -8dB Componentes conectados 0 dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8 dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas • Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT. • Si la entrada de audio a las tomas LINE IN se distorsiona (a veces, se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el selector ATT en “–8 dB”. Conexión 17ES 1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 15 a 17) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador. Unidad de DVD, receptor de satélite/televisión digital u otro componente de audio o video 2 POWER Retire los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea durante aproximadamente 5 segundos. El procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima de transmisión en función de las condiciones de la sala. Cuando se inicia la emisión de señales desde el procesador, el indicador RF se ilumina. A continuación se ilumina el indicador DECODE MODE en función de la entrada de señales de audio desde el componente de audio o video conectado y del ajuste del selector EFFECT. Sistema de transmisión de señales Esta unidad utiliza un sistema de transmisión patentado con una frecuencia de 2,4 GHz. Con este sistema inalámbrico podrá disfrutar de sonido no comprimido. 3 Colóquese los auriculares. El indicador POWER se ilumina en azul y los auriculares se encienden automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con las orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente. Empezará a oír sonido en los auriculares aproximadamente 3 segundos después de ponérselos. Indicador POWER 18ES Operación 4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. INPUT SELECT ANALOG DIGITAL Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente. 5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. 6 Deslice el selector para seleccionar el campo de sonido que desee, EFFECT o COMPRESSION. Selector EFFECT EFFECT MUSIC OFF CINEMA Posición del selector Campo de sonido y fuente de sonido adecuada OFF Reproducción normal de los auriculares. CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una típica sala de cine. Adecuado para fuentes de sonido de cine. MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de música. Nota El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del selector EFFECT. (continuación) Operación 19ES Selector COMPRESSION C O M P R E S SI O N O FF ON Posición del selector Efecto de reproducción OFF Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido cambia al efecto seleccionado. ON Esta función mantiene un nivel global en el material del programa: se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los niveles más bajos (conversaciones, etc.) Ilustración del proceso de compresión Nivel estridente Nivel en el que resulta fácil entender Compresión de rango dinámico mediante un procesador digital de señales (DSP) incorporado Nivel en el que resulta difícil entender Indicadores DECODE MODE El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio, con lo que se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc., en los equipos conectados (unidad de DVD, receptor de satélite/ televisión digital, etc.). • DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el campo de sonido se ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.) • DTS: señal de entrada grabada en formato DTS. • MPEG-2 AAC: señal de entrada grabada en formato MPEG-2 AAC. Nota Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente. 20ES Operación 7 Ajuste del volumen. VOL Subir el volumen Bajar el volumen Notas • Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos. • Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares. Tiempo de transición entre modos Cuando desplace los selectores en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del sistema entre modos. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática Cinta No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los autoajustable auriculares, ya que se consume energía de las pilas. para la cabeza Si se oye un pitido a través de los auriculares Se oirá un pitito repetidamente si las condiciones de recepción se deterioran cuando los auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales o si otro aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un microondas provocan interferencias. Si el pitido no se detiene al acercarse al procesador, realice el procedimiento que se describe a continuación para que el procesador vuelva a detectar la frecuencia óptima de transmisión. 1 Presione TUNE/ID SET una vez en el procesador. El indicador RF parpadea y el procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima. Una vez realizada la detección, el indicador RF se ilumina y se inicia la emisión. 2 Presione TUNE/ID SET una vez en los auriculares. Los auriculares detectan automáticamente la frecuencia del procesador. El pitido se detiene cuando los auriculares empiezan a recibir señales. (continuación) Operación 21ES Área de transmisión de señales de radiofrecuencia El área de transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador es de aproximadamente 30 m. El procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima al retirar los auriculares del mismo. Es posible que el sonido se interrumpa si los auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si las condiciones de recepción se deterioran. En ese caso, acérquese al procesador o pulse TUNE/ID SET en el procesador y en los auriculares para que vuelvan a detectar la frecuencia óptima. Consulte la sección “Si se oye un pitido a través de los auriculares” (página 21) para obtener información acerca de cómo detectar la frecuencia óptima. Notas • Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que el sonido se interrumpa si se producen interferencias. Este problema se debe a las características de la frecuencia de radio y no a una falla de funcionamiento. • El ruido que se oye a través de los auriculares puede variar en función de la posición del procesador y de las condiciones de la sala. Es recomendable colocar el procesador en la ubicación en la que genere el sonido más claro. • Es posible que el sonido se interrumpa si el procesador se utiliza con otros aparatos inalámbricos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz o con un microondas. Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Al recibir de nuevo señales de audio, las señales de radiofrecuencia vuelven a transmitirse automáticamente. La transmisión de señales de radiofrecuencia puede detenerse si durante 5 minutos se recibe un sonido extremadamente bajo. Si esto sucede, aumente el volumen del componente de audio o video conectado y disminuya el volumen de los auriculares. Si se emite ruido de señal desde un componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la transmisión de señales de radiofrecuencia no se detenga. Sugerencia Si la transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene al no recibir señales de audio durante 5 minutos, se transmitirán automáticamente al volver a recibir señales de audio. El indicador RF parpadea y el procesador detecta la frecuencia óptima para la transmisión. Si la frecuencia de transmisión cambia después de que se haya iluminado el indicador RF y no se oye ningún sonido, pulse el botón TUNE/ID SET de los auriculares una vez y sintonice la nueva frecuencia. Notas • Los auriculares deben utilizarse dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia (consulte la sección “Área de transmisión de señales de radiofrecuencia”). • El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen video como, por ejemplo, discos CD de música. • Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de las personas. Sin embargo, el efecto puede diferir de una persona a otra ya que la media HRTF puede variar entre personas. * Head Related Transfer Function 22ES Operación Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema. * Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia. Procesador MDR-RF6000 (vendido por separado) Notas • El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Retire los auriculares del procesador cuando utilice los otros auriculares. • Esta unidad sólo es compatible con los auriculares MDR-RF6000, ya que utiliza un sistema de transmisión digital inalámbrico de 2,4 GHz patentado. Si utiliza auriculares adicionales Todos los procesadores tienen su propio número de ID. Cuando utilice auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado), asegúrese de ajustar el ID del procesador con el de los auriculares; de lo contrario, los auriculares no funcionarán. 1 Retire los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente. 2 Póngase los auriculares. Los auriculares se encienden automáticamente. Nota Cargue la pila de los auriculares adicionales antes de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. 3 Mantenga presionados TUNE/ID SET del procesador y de los auriculares al mismo tiempo durante más de 3 segundos. Se oirá repetidamente un pitido a través de los auriculares y se iniciará el ajuste de ID. Cuando el sonido cambia a un pitido continuo significa que se ha ajustado el número de ID para los auriculares. Operación 23ES Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo. 24ES Operación 1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente de AV. , Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se recibe por error, en la toma de salida digital. , Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados está en “ON” cuando está seleccionada la entrada digital. , Encienda el componente de AV conectado al procesador e inicie la reproducción. , Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que desee escuchar. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares. , Suba el volumen de los auriculares. , El indicador POWER de los auriculares de apaga. • Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Intenta reproducir una pista de audio DTS en una unidad de DVD que no es compatible con DTS. • Utilice una unidad de DVD compatible con DTS o seleccione una pista de audio Dolby Digital o PCM. , Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y el ajuste de salida digital de la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) es “OFF.” • Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste de salida digital DTS a la opción “ON.” , Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente. • Utilice la conexión digital. (Es posible que el sonido analógico no pueda reproducirse desde la unidad de DVD.) , El ID del procesador no se ha ajustado para los auriculares adicionales. , Los auriculares adicionales se están cargando. • Retire los auriculares adicionales del procesador. (continuación) Información complementaria 25ES Problema Causa y solución Sonido distorsionado , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas o intermitente (a alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de veces con ruido) cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Cambie la posición del procesador. , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el procesador a “–8 dB”. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, baje el volumen del componente de AV conectado. , Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 19, 20). Sonido bajo , Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el procesador a “0 dB”. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. Ruido de fondo alto , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. El sonido se corta , El procesador deja de transmitir señales si no se reciben señales durante 5 minutos. • Coloque el selector ATT del procesador en “0 dB”. • Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado. No se obtiene el efecto del sonido envolvente , Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 19, 20). El indicador DOLBY DIGITAL no se enciende , El ajuste de salida de audio digital de la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) puede ser “PCM.” , El audio que se reproduce no es de señal multicanal. • El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico. • Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste (como, por ejemplo, “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para su uso con componentes que tengan decodificadores Dolby Digital incorporados. , Las señales de reproducción no se grabaron en formato Dolby Digital. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital. 26ES Información complementaria Problema Causa y solución El indicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina , El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”. , No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 canales de entrada Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. El indicador DOLBY , El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”. PRO LOGIC II se , Se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 ilumina canales de entrada Dolby Digital o señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. El indicador DTS no se ilumina , El ajuste de salida digital DTS de la unidad de DVD (incluidas máquinas de juego) es “OFF.” • Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste de salida digital DTS a la opción “ON.” , Las señales de reproducción no se grabaron en formado DTS. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS. , La unidad de DVD no es compatible con el formato DTS. • Utilice una unidad de DVD compatible con DTS. El indicador MPEG-2 AAC no se enciende. , Las señales de reproducción no se grabaron en formato MPEG-2 AAC. No se puede cargar , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el la pila indicador CHG. , Se han instalado pilas secas. • Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada. , Hay instaladas pilas recargables distintas de la suministrada. • Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada. , Hay polvo en el pin de contacto del procesador y en el punto de contacto de los auriculares. • Límpielos con un hisopo de algodón. El indicador CHG parpadea. , Los terminales 3 y # de la pila recargable no coinciden con las marcas del compartimiento de la pila. • Inserte la pila recargable con la polaridad correcta. , La pila recargable está dañada. • Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano. La transmisión de señales de radiofrecuencia no se detiene (si el selector INPUT SELECT del procesador está ajustado en “ANALOG”). , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado. • Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL,” y asegúrese de haber detenido la reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN. (continuación) Información complementaria 27ES Problema Causa y solución No se emite señal desde la salida digital óptica , El procesador no recibe corriente. • Conecte el procesador a una fuente de alimentación. , No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada a la toma de entrada óptica. • Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo. No se puede , Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el seleccionar el sonido componente conectado. en dos idiomas cuando se utiliza la entrada digital. (Se pueden oír a la vez MAIN y SUB.) Se oye un pitido repetidamente. , Los auriculares no pueden recibir la señal del procesador. • Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia. • Compruebe la conexión del procesador, el adaptador de alimentación de ca y el tomacorriente de ca. • Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la frecuencia 2,4 GHz o algún microondas cerca del procesador y los auriculares. • Cambie la posición del procesador. , No se reciben señales de audio durante aproximadamente 5 minutos y no se transmiten señales de radiofrecuencia. • Reciba la señal de audio en el procesador y pulse TUNE/ID SET una vez en los auriculares. , Los auriculares adicionales se están cargando. • Retire los auriculares adicionales del procesador. No es posible utilizar otros dispositivos (red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.) que emplean una frecuencia de 2,4 GHz alrededor del procesador. 28ES , Si la red LAN inalámbrica utiliza la frecuencia de 2,4 GHz, cambie de canal. Si es posible, utilice la frecuencia de 5 GHz. , Mantenga el procesador a una distancia mínima de 2 m de otros dispositivos (red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.) que utilicen la frecuencia de 2,4 GHz. , Mientras otros dispositivos (red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.) que utilicen la frecuencia de 2,4 GHz estén en funcionamiento, presione TUNE/ID SET en el procesador una vez y, a continuación, presione TUNE/ID SET en los auriculares una vez. El procesador detecta la frecuencia óptima de transmisión y cambia a ésta automáticamente. Si el problema persiste, repita el procedimiento anterior. Información complementaria Precauciones Seguridad Limpieza • No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto. • No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie. Si el producto se rompe Fuentes de alimentación y ubicación • Si no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo largo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptador de alimentación de ca. No tire del cable. • No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes: – Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas – Lugares polvorientos – Superficies no estables o inclinadas – Lugares expuestos a muchas vibraciones – En el baño o ubicaciones similares sometidas a mucha humedad • Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano. • Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares. Los auriculares Respeto por los demás Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor. Información complementaria 29ES Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-RF6000) Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-RF6000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Función de sonido virtual OFF CINEMA MUSIC Función de compresión OFF ON Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Distancia de transmisión Aprox. 30 m de longitud máxima Respuesta de frecuencia 12 a 22.000 Hz (entrada digital, frecuencia de muestreo de 48 kHz) Índice de distorsión 1% o inferior (1 kHz) Entradas de audio Entrada digital óptica (tipo rectangular) × 1 Entrada analógica (toma de pines izquierdo/derecho) × 1 Rango de frecuencias de reproducción De 12 a 22.000 Hz Requisitos de alimentación Pila recargable de hidruro de níquelmetal (suministrada) o pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado Masa Aprox. 360 g (incluida la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada) Salida de audio Cable de conexión digital óptico POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y enchufe rectangular) Salida digital óptica (tipo rectangular) × 1 Requisitos de alimentación 9 V de cc (del adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones Aprox. 182 × 38 × 182 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 345 g 30ES Información complementaria Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (9 V) (1) Pila recargable de hidruro de níquelmetal BP-HP2000 (2.100 mAh) (1) Cable de conexión digital óptica (clavija rectangular óptica y clavija rectangular óptica, 1,5 m) (1) Manual de instrucciones (este manual) (1) Accesorios recomendados El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony MDR-DS6000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para