Black & Decker Automobile Battery Charger BBC30 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
CC
CC
aa
aa
rr
rr
gg
gg
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
BB
BB
aa
aa
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
aa
aa
SS
SS
mm
mm
aa
aa
rr
rr
tt
tt
dd
dd
ee
ee
33
33
00
00
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
ss
ss
TT
TT
oo
oo
tt
tt
aa
aa
ll
ll
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo
mm
mm
áá
áá
tt
tt
ii
ii
cc
cc
oo
oo
CC
CC
aa
aa
rr
rr
gg
gg
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
BB
BB
aa
aa
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
aa
aa
SS
SS
mm
mm
aa
aa
rr
rr
tt
tt
dd
dd
ee
ee
33
33
00
00
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
ss
ss
TT
TT
oo
oo
tt
tt
aa
aa
ll
ll
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo
mm
mm
áá
áá
tt
tt
ii
ii
cc
cc
oo
oo
33
33
00
00
AA
AA
mm
mm
pp
pp
SS
SS
mm
mm
aa
aa
rr
rr
tt
tt
FF
FF
uu
uu
ll
ll
ll
ll
yy
yy
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo
mm
mm
aa
aa
tt
tt
ii
ii
cc
cc
BB
BB
aa
aa
tt
tt
tt
tt
ee
ee
rr
rr
yy
yy
CC
CC
hh
hh
aa
aa
rr
rr
gg
gg
ee
ee
rr
rr
Cat. BBC30
Español 2
Português 13
English 24
2
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o
mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos
deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la
que fue creada.
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas
en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al
trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o
lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser
necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce
polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un
casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así
se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su
distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza,
antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los
circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI
incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para
utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este
manual para obtener detalles adicionales.
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
herramienta si está cansado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe
controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra
cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas
gaseosas o explosivas. Ciertos componentes en estas herramientas normalmente chispean, y las
chispas pueden encender los vapores.
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
ESPAÑOL
3
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
USO DE CABLES PROLONGADORES EN ESPACIOS ABIERTOS. Cuando utilice la herramienta al aire libre,
utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la
modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y dos a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aql para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan
normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y
daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. NUNCA
IGUALE UN GEL O LA BATERÍA DE AGM, éstas puede estallar y causar LESIÓN SERIOS y daños materiales.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario utilizar un
cable prolongador, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean de la misma cantidad, tamaño y forma que las de la batea de refuerzo,
b) que el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor es suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios.
• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta
algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento
o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o
incendio, y anulará la garantía.
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso
con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
• NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando es mojada.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de alimentación antes de
intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)
220V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)
Capacidad nominal en amperios
M
ás No más Medida de conductor estadounidense
q
ue que
0
-6 18 16 16 14
6
- 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
4
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la
batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de
la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en
una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO
FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Tire del enchufe y no del cable al desconectar el adaptador de carga de CA de 120 o 220 voltios de la unidad.
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA.
• Para recargar esta unidad, utilice sólo el adaptador de carga CA o el enchufe del adaptador de CC de 12
voltios incorporado.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en
caso de accidente o emergencia.
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.
• Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón
durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del cargador.
• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con
una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo
suficientemente alta como para soldar un anillo, o algo parecido al metal, causando así una quemadura severa.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
PRIMEROS AUXILIOS PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente
con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia
médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15
minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
PELIGRO – nunca altere la cuerda o el enchufe de la CA proporcionado - si no cabe el enchufe, tiene
enchufe apropiado instalado por un electricista cualificado. La conexión incorrecta puede dar lugar a un riesgo
de una descarga eléctrica.
Preparación para la carga
1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre
primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para no causar un arco eléctrico.
3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual
del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas
de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas
de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
6. Quite la batería totalmente de boat/airplane o de cualquier área confinada antes de cargar.
7. Asegúrese de que la carga inicial no exceda los requisitos del fabricante de la batería.
Ubicación del cargador
1. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
2. NUNCA ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería
5
producirán corrosión y daños al cargador.
3. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
4. NUNCA opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
5. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
6. No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones para la conexión de CC
1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico.
2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
3. Fije las pinzas al bastidor de la batería según se indica en “Batería instalada en el vehículo”, pasos 5 y 6, y
en “Batería fuera del vehículo”, pasos 2, 4 y 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede
provocar una explosión.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar
lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente
tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está
puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a
tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de
batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de
batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador,
las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del
bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecta el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA,
retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar
una explosión.
1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene
mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) 6 AWG aislado, para batería al borne
negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo).5.
Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería
conectado al terminal negativo.
4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la
conexión final.
6. Ubique el nivel de carga en la posición apropiada de acuerdo con la medida de la batería.
7. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y
corte la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados
especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las
piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
6
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batea y el fabricante de cualquier equipo que tenga
la intencn de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
ccaarrggaaddoorr ddee bbaatteerrííaa SSmmaarrtt
ddee 3300 aammppeerriiooss ttoottaallmmeennttee aauuttoommááttiiccoo ddee BBllaacckk &&
DDeecckkeerr
®®
. Con el cuidado y el uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Este cargador de batería
tiene un nivel de carga alto de hasta 30 A, un nivel de carga bajo de hasta 2 A y de 80 amperios una energía del
arranque del motor.
Los cargadores de batería Smart
tienen un control por microprocesador incorporado de tecnología de carga de
elevada eficiencia de tres etapas, que aseguran la carga rápida, segura y completa de las baterías que correspondan.
EEttaappaa uunnoo::
Carga pida de arranque a 30 A: proporciona el máximo amperaje de carga para “despertar” a cualquier
batería de 12 voltios que corresponda y permite el rápido arranque del motor. Cuando la batería alcanza un voltaje
máximo y seguro predeterminado, el cargador emiti automáticamente una sal sonora y pasará a la Etapa 2 del
proceso de carga.
EEttaappaa ddooss::
La carga de absorción mantiene la carga máxima posible a un voltaje constante y seguro
predeterminado. Durante esta fase, el voltaje de carga permanece constante, en tanto que la corriente real de
carga se reduce para permitir la transferencia máxima de energía química interna apropiada. A fines de la Etapa
2, el corcel se cambiará a
automáticamente la Etapa 3 modo de la
carga.
EEttaappaa ttrreess::
se mantiene el voltaje de
carga automáticamente hasta 100% y se
reduce automáticamente a un nivel
predeterminado en tanto que la corriente
se ajusta para una carga segura y efectiva
de la batería.
La característica de carga flotante
automática es ideal para mantener una
batería. Completa automáticamente la batería al 100% según sea necesario para mantener completamente
cargada la batería todo el tiempo.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad tiene tres posiciones de nivel de carga, a los que se tiene acceso mediante el botón de 2/10/30 A:
a) 2 amperios: baterías pequeñas, como las de las cortadoras de césped, motos de nieve, motocicletas, etc.
b) 10 amperios: baterías de tamaño mediano, como las de los automóviles pequeños
c) 30 amperios: automóviles, camiones livianos y vehículos para uso general
• Arranque del motor de 80 A
• Compensación automática de temperatura
• Selección del tipo de batería
• Diagnóstico digital
• Control del voltaje del alternador y del voltaje de la batería
• El visor digital muestra el nivel de carga, el modo de operación, los códigos de falla y FUL (completa) cuando
está cargada
• Arranque del motor de 1 minuto
• Carga rápida automática en 3 etapas con modo interruptor de alta frecuencia
• Polaridad inversa a prueba de chispas y protección de cortocircuito para el usuario
• Diseño liviano de alta eficiencia
• Protección interna del cortocircuito
• Almacenamiento para cables y pinzas
• Indicación reversa de la polaridad
• Control con microprocesador (Control digital inteligente)/energía de alta frecuencia
SONIDO
SONIDO
SIN SONIDO
ETAPA TRES
CARGA
COMPLETA
ETAPA UNO
ETAPA DOS
CCuurrvvaa ddee ccaarrggaa
7
• Compensa la baja de CA por el uso de un cable prolongador
• Función ecualizadora
CCoonnttrroolleess ee iinnddiiccaaddoorreess
BBoottoonneess ddee ffuunncciioonneess ((ddee iizzqquuiieerrddaa aa ddeerreecchhaa))::
Tipo de batería (Paso 1)
permite que el usuario seleccione el tipo de batería (húmeda, gel o AGM) para una
carga eficiente y segura. La mayoría de las baterías automotrices son baterías húmedas. Consulte las
especificaciones del fabricante de la batería para ver el tipo de batería.
2/10/30 A (Selector de nivel de carga) (Paso 2)
permite que el usuario seleccione el nivel de carga según
el tamaño de la batería. Esta selección y el nivel real de carga de la batería son monitoreados por el
microprocesador. El cargador interrumpirá la carga si la velocidad es demasiado rápida o demasiado lenta para
el tamaño o el estado de la batería.
80 A (Arranque del motor)
coloca al cargador en una secuencia de arranque de motor. Este botón no será
activado a menos que el cargador esté en el modo de carga de 30 A; para activar el botón de 2/10/30 A,
primero configúrelo en 30 A.
Voltaje de la batería (verificación de voltaje del alternador)
es un control rápido que mide el voltaje de la
batería. Este control se repite en varios niveles de la carga eléctrica y las pruebas permiten al usuario determinar si
el alternador puede soportar las cargas. Puede indicar si se requiere mantenimiento del alternador.
INDICADOR:
Visor digital grande (9,5 mm 0,375”) de 3 caracteres
está en la parte superior izquierda del panel de
control e indica los diversos códigos de condición o estado:
Los códigos de estado se describen en el siguiente gráfico y en la parte posterior del cargador.
PANEL DE CONTROL
Diseño de circulación en la
lectura digital
FLU
JO/FLUXO
DE CA
RGA
CHAR
GE
RAT
E
Voltaje de Batería
Tensão de Batería
Battery Voltage
Húmedo
Úmido
Wet
GEL/AGM
C
arga Flotante
Carga Flutante
F
loat Charge
Alternador Bueno
A
lternador Bom
Alternator Good
E
cualizar/Equalizar/
Equalize
ARR
ANC
ADO
R
MOT
OR
DE
PAR
TIDA
ENG
INE
ST
ART
DIA
GNO
SIT
CO
DE
ALT
E
R
NA
DOR
ALT
ERN
A
T
O
R
CH
ECK
TIP
O DE
BA
TER
ÍA
BAT
TER
Y
T
YPE
VOLT
AJE
/TE
NS
ÃO
DE
B
AT
E
R
ÍA
BATT
ERY
V
OL
TAG
E
Paso 1/Step 1
P
aso 2/
S
tep 2
m
icroprocessor
DIGITAL SMART CONTROL
CARGADOR DE BATERÍA
CARREGADOR DE BATERIA
BATTERY CHARGER
188165-00
8
INDICADORES LED DEL PANEL DE CONTROL:
WET (húmeda)
ee enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de batería WET (húmeda).
GEL (gel)
se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de batería GEL (gel).
AGM (placas de vidrio absorbente)
se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de
batería AGM (placas de vidrio absorbente).
Carga flotante
se enciende cuando está activado el monitoreo de carga automática. Esta característica
permite que una batería mantenga su carga durante períodos prolongados sin uso. Si se corta la energía al
cargador, una vez que se restaura la energía, el cargador volverá automáticamente a las posiciones
predeterminadas. El tipo de batería seleccionada sería “gel”.
Voltaje de la batería
se enciende cuando se muestra el voltaje de la batería.
Alternador bien
se enciende cuando los controles de con o sin carga muestran que el alternador está
soportando la carga eléctrica.
Ecualizar —
un botón embutido que se usa para iniciar el proceso de ecualización.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de instalación y operación y las precauciones de
seguridad, y que todas las personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga los pasos
detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual.
SSeelleecccciióónn ddeell nniivveell ddee ccaarrggaa
Después de haber conectado correctamente las pinzas del cargador, enchufe el cargador en un tomacorriente
de 120 o 220 voltios de CA. El cargador mostrará en el visor digital un “000”, que indica que se ha conectado la
energía. Seleccione el nivel de corriente de carga apropiado según el tamaño de la batería. Oprima el botón de
2/10/30 A y el cargador comenzará a cargar a 2 A. Oprimir nuevamente el botón de 2/10/30 A adelantará el
nivel de carga a 10 A, y oprimirlo una vez más a 30 A. Oprimir el botón otra vez apagará la salida del cargador
y el visor mostrará “000”.
NNoottaa:: EEll úúnniiccoo mmoommeennttoo eenn qquuee eell nniivveell ddee ccaarrggaa sseelleecccciioonnaaddoo nnoo ssee mmuueessttrraa eenn eell nniivveell sseelleecccciioonnaaddoo ttoottaall eess
ccuuaannddoo llaa bbaatteerrííaa eessttáá ccaassii ccoommpplleettaa yy ssee eessttáá ccaarrggaannddoo eenn eell ppaassoo ddooss oo eenn eell ppaassoo ttrreess.. EEll vviissoorr
mmoossttrraarráá uunn nniivveell ddee ccaarrggaa rreedduucciiddoo.. PPaarraa vvoollvveerr aa 22 AA,, pprreessiioonnee eell bboottóónn ddee 22//1100//3300 AA.. CCuuaannddoo llaa bbaatteerrííaa
eessttáá ccoommpplleettaammeennttee ccaarrggaaddaa,, eell vviissoorr ddiiggiittaall mmuueessttrraaFFUULL ((ccoommpplleettaa))..
ADVERTENCIA:
Si el visor digital muestra “F02”, la conexión a los terminales de la batería es mala. Siga los
pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar,
limpiar los terminales de la batería y volver a conectar.
Si el visor digital muestra “F06”, las pinzas roja (Positivo) y negra (Negativo) están conectadas incorrectamente
I
NDICADOR DE ENERGÍA CA
C
ÓDIGOS DE DEFIETOS
CELDA DE BATERIA DE CORTO INTERNO - Reemplazar.
CARGA EXCESIVA - Verificar la carga.
MALA CONEXIÓN DE BATERÍA. VOLTAJE MUY
BAJO PARA ACEPTAR CARGA - Sustituir.
C
ELDA INTERNA ABIERTA - Reemplazar.
SULFATADA - Recondicionar o reemplazar.
C
ONDICIÓN DE EXCESO DE TIEMPO - El nivel de carga de la
batería esta fijado muy bajo. Fijarlo en un nivel más alto.
CONDICIÓN DE SOBRECALIENTAMIENTO -
Desconectar y enfriar durante 30 minutos.
INDICADOR DE ENERGIA CA
CÉLULA INTERNA DE BATERIA COM CURTO - Circuito subsituir.
C
ARREGAMENTO EXCESSIVO - Verificar a carga.
MÁ CONEXÃO DA BATERIA. TENSÃO MUITO BAIXA
P
ARA ACEITAR CARREGAMENTO - Substituir.
CÉLULA INTERNA ABERTA - Substituir.
C
ONDIÇÃO SULFATADA - Recondicionar ou substituir.
C
ONDIÇÃO DE EXCESSO DE TEMPO - A taxa de substituição
e
stá baixa. Ajustar para um nível mais alto.
DIAGNÓSTICO DIGITAL
DIAGNÓSTICO DE VOLTAGEM DO ALTERNADOR
M
ODO DE ESPERA DO CARREGADOR
B
ATERIA COMPLETAMENTE CARREGADA
1
88165-02
DIAGNÓSTICO DIGITAL
D
IAGNÓSTICO DE VOLTAJE DEL ALTERNADOR
MODO EN ESPERA DEL CARGADOR
BATERIA COMPLETAMENTE CARGADA
POLARIDAD INVERTIDA
FUERA DEL RANGO TIPICO DE VOLTAJE
C
ONDIÇÃO DE SOBRECALIENTAMIENTO -
Desconectar e resfriar por 30 minutos.
POLARIDADE INVERTIDA
TENSÃO DO ALTERNADOR FORA DA FAIXA OPERCIONAL COMUM
C
ÓDIGOS DE FALLAS
F
01
F
02
F03
F04
F05
F07
000
FUL
F01
F02
F03
F04
F
05
F
06
F07
000
FUL
F
06
9
a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el
comienzo de este manual para desconectar; luego vuelva a conectar con la polaridad correcta.
CCaarrggaa ddee llaa bbaatteerrííaa
1. Oprima el selector de tipo de batería hasta que se encienda la luz LED del tipo deseado de batería.
Nota:
La selección predeterminada es batería de tipo “GEL”.
2. Oprima el botón de 2/10/30 A para comenzar a cargar en el nivel de 2 A; la unidad emite un sonido y se
enciende la luz LED de carga de corriente. Si el botón de 2/10/30 A no se presiona dentro de los 3 minutos de
la aplicación de la CA, el cargador comienza a cargar automáticamente en el nivel de 2 A.
Si el visor del cargador varía entre “F03” y el nivel de amperios, la batería está sulfatada y el cargador está
tratando de suministrarle un poco de carga. Si después de aproximadamente 3 horas el visor muestra sólo
“F03”, entonces la batería no se va a cargar.
Ocasionalmente el cargador emite un sonido y muestra “0.0” durante la autocomprobación o los cambios de
etapa de carga.
3. Oprimir el botón de 2/10/30 A nuevamente adelanta el nivel de carga a 10 A. El presionar una vez más avanza
tarifa de carga a 30 A. (Oprimir el botón nuevamente apagará la salida del cargador y el visor mostrará “000”).
El microprocesador monitorea esta selección y el nivel de carga real de la batería, y la unidad dejará de cargar
si el nivel seleccionado es demasiado rápido o demasiado lento para el tamaño o la condición de la batería.
A medida que la batería se acerca a la carga completa, la salida de la unidad cae automáticamente a un nivel de
carga más bajo.
Oprimir el botón de 2/10/30 A repetidamente adelanta hasta el modo en espera; la unidad emite un sonido,
muestra “000” y deja de cargar.
4. El cargador de batería muestra la corriente de carga. Para ver el voltaje de la batería, oprima el botón Battery
Voltage (voltaje de la batería). El cargador emitirá un sonido y mostrará el voltaje de la batería. Oprima el botón
del Battery Voltage (voltaje de la batería) otra vez para volver a exhibir la corriente de carga.
5. El visor muestra “FUL” (completa) cuando la batería está completamente cargada.
6. Para desconectar, siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de
este manual.
CCaarrggaa fflloottaannttee aauuttoommááttiiccaa
La carga flotante automática es ideal para mantener una batería completamente cargada.
1. Conserve conectadas la energía de CA y la batería después de que la batería esté cargada completamente.
2. El cargador supervisa la batería y las tapas él apagado según lo necesitado.
3. Se enciende el indicador de carga flotante; el visor muestra la corriente de carga cuando completa al 100% la
batería y regresa a “FUL” (completa) cuando termina.
4. Para ver el voltaje de la batería, oprima el botón Voltaje de la batería.
Nota:
La carga puede ser terminada presionando el botón del selector de la tarifa de la carga en cualquier
momento cuando la unidad está cargando. Después de la interrupción de la corriente CA, los recomenzar de
carga en tarifa de 2 amperios automáticamente y el tipo de la batería omitirán el "GEL".
ADVERTENCIA:
Si no se conoce el tamaño de la batería, cargue en el nivel de 2 A. NO cargue las baterías
en exceso.
EEccuuaalliizzaacciióónn
Ecualización es el proceso por el cual se ecualiza el fluido de cada celda de la batería. Este proceso tiene lugar
después de que la carga termina.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO:
• NUNCA IGUALE UN GEL O LA BATERÍA DE AGM, éstas puede estallar y causar LESIÓN SERIOS y daños
materiales.
• Retire o desconecte la batería del vehículo cuando está ecualizando.
La frecuencia que requiere el proceso de ecualización para ser corrido depende del uso de la batería. Cuanto
más se usa la batería, más se reduce su carga y por lo tanto la batería se debe ecualizar con más frecuencia.
1. No utilice este modo en baterías selladas o reguladas con válvulas. Este modo sólo es para baterías húmedas
(sin sello/ventiladas).
2. Asegúrese de que no hay fuentes inflamables cerca del lugar de recarga.
3. Utilice anteojos de seguridad, guantes y ropas protectoras.
10
4. Retire la batería del vehículo. Asegúrese de que la batería tiene buena ventilación. El proceso provoca la
l
iberación de hidrógeno y oxígeno. La acumulación de estos gases presenta un peligro real de explosión.
5. Abra la tapa de la batería, si es de ese tipo.
6. Llene la batería con agua destilada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Como las baterías pueden
producir burbujas muy rápidamente cuando se las está cargando, recuerde volver a llenar (sólo con agua
destilada) después de terminado el proceso de ecualización y una vez que el voltaje volvió a ser normal.
7. Siga los pasos de la sección “Carga de la batería”.
8. Empuje el interruptor selector de tipo de batería hasta que se muestre “WET” (húmeda). (Este modo sólo
operará si se selecciona una batería WET [húmeda]).
9. Elija el nivel de carga correcto y comience a cargar. Usted puede controlar el voltaje de la batería empujando
el botón de Voltaje de la batería.
10. Empuje el botón Ecualizar en cualquier momento y la batería comenzará automáticamente a ecualizarse en
corriente limitada de 2 A. Note que para poder empujar el botón embutido necesitará una clavija pequeña o
un bolígrafo.
11. Cada hora, se debe controlar la temperatura tocando la batería. Si la batería está caliente al tacto, detenga la
carga y permita que la batería se enfríe.
12. El voltaje aumenta, pero no pasa los 15,3 V a 16,2 V (2,55 a 2,7 V por celda) dependiendo de temperatura
ambiente. Ajustará automáticamente..
13. La luz LED de “WET” (húmeda) titila mientras el ecualizador está en modo ecualizar.
14. El visor digital indicará “FUL” (completa) cuando se termine el proceso de ecualización.
AArrrraannqquuee ddeell mmoottoorr
La función de arranque del motor puede suministrar 80 A para arrancar el motor.
1. Ubique el botón de 2/10/30 A en el modo 30 A e inmediatamente oprima el botón interruptor de 80 A para
activar el modo de arranque de motor.
2. El visor digital contará en escala descendente de “999” a “000”.
3. Cuando se alcanza la cifra “000” y comienza a titilar en el visor, el cargador está listo para arrancar.
4. Haga girar el motor según las pautas del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5 segundos. La función de
arranque del motor de corriente elevada requiere un período de descanso/enfriamiento entre intentos. El
cargador volverá al modo de carga normal después de 5 segundos y durante 4 minutos no permitirá que se
opere en este modo. Espere entre 4 y 5 minutos antes de intentar arrancar el motor por segunda vez, si fuera
necesario.
5. Durante el período de descanso, la batería carga a 2 A. Después que arranca el motor, siga los pasos
detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar.
CCoonnttrrooll ddeell aalltteerrnnaaddoorr
PPaarrttee 11
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): Se debe cargar completamente la batería antes de
comprobar el alternador. Haga funcionar el motor lo suficiente para lograr la velocidad de marcha en vacío
normal y verifique si el voltaje corresponde a sin carga.
1. Oprima el control del alternador para iniciar la comprobación.
2. Se encenderá la luz LED correspondiente para indicar que el alternador está bien o se mostrará F07 para
indicar que el alternador está fuera del rango de voltaje normal.
3. Oprima Control del alternador nuevamente para detener la comprobación.
PPaarrttee 22
Con carga (Accesorios encendidos): Luego, para cargar el alternador, encienda tantos accesorios como sea
posible (excepto el aire acondicionado y el desempañador).
1. Oprima el control del alternador para iniciar la comprobación.
2. Se encenderá la luz LED correspondiente para indicar que el alternador está bien o se mostrará F07 para
indicar que el alternador está fuera del rango de voltaje normal.
3. Oprima Control del alternador nuevamente para detener la comprobación.
Si el primer control del alternador indica que el alternador está bien y el segundo indica que el alternador está
mal, el problema puede provenir de: correas de ventilador flojas, falla de un diodo intermitente o posibles
conexiones malas entre la batería y el alternador o tierra.
Notas:
El botón del VOLTAJE DE LA BATERÍA se inhabilita en modo del cheque del alternador.
Se puede mostrar F07 debido a que alguien ha agregado una cantidad de cargas de accesorios al sistema de
carga, incrementando por lo tanto la demanda de corriente desde el alternador. ASEGÚRESE DE QUE EL
11
ALTERNADOR ESTÁ INDICADO PARA SOPORTAR ESTE USO.
Este control puede no ser preciso para todas las marcas, fabricantes y modelos de vehículo. Controle
solamente sistemas de 12 voltios.
TIEMPOS DE CARGA APROXIMADOS
El
ccaarrggaaddoorr ddee bbaatteerrííaa SSmmaarrtt
ddee 3300 aammppeerriiooss ttoottaallmmeennttee aauuttoommááttiiccoo ddee BBllaacckk && DDeecckkeerr
®
®
ajustará
automáticamente el nivel de carga a medida que se carga la batería y se detendrá cuando la batería esté
completamente cargada. Las baterías de ciclo profundo pueden requerir tiempos de carga más prolongados.
Para estimar el tiempo que lleva cargar una batería de 12 voltios, consulte la siguiente tabla.
Porcentaje de carga
en la batería 75% 50% 25% 0%
a nivel de 2 A 7,0 h 14 h NR* NR*
a nivel de 10 A 1,4 h 2,8 h 4,2 h 5,5 h
a nivel de 30 A 1,0 h 1,2 h 1,7 h 2,2 h
*NR = No recomendado en 2 amperios —- utilice una tarifa más alta de la carga.
Los tiempos que se muestran en la tabla anterior son aproximados y se basan en una batería automotriz de 50
A/h. Por ejemplo, se descarga una batería de 12 voltios 50 A/h (50%). ¿Cuánto tomaría cargarla con el nivel de
10 A? Vea la cartilla anterior bajo “50%” y en “nivel de 10 A”.
En la mayoría de los casos, los tiempos de carga de las baterías varían según el tamaño, la antigüedad y la
condición de la batería. Las baterías más pequeñas se deben cargar a un nivel más bajo (2 A) y se debe agregar
una hora extra al tiempo de carga.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
IInnddiiccaacciioonneess ddeell vviissoorr//PPrroobblleemmaass ccoommuunneess//SSoolluucciioonneess ppoossiibblleess
SSiinn ffuunncciioonneess
• Controle y asegúrese de que el cargador está enchufado en un tomacorriente de 120 o 220 voltios de CA que
funcione.
• Siga los pasos detallados en la sección Instrucciones de operación.
FF0011 BBaatteerrííaa ccoonn cceellddaa eenn ccoorrttoo iinntteerrnnoo
Si la batería que se está cargando tiene una celda en corto interno, se mostrará F01. Recomendamos llevar su
batería a un centro de servicio para automotores certificado para su evaluación.
FF0022 MMaallaa ccoonnddiicciióónn ddee llaa bbaatteerrííaa oo eell vvoollttaajjee ddee llaa bbaatteerrííaa eess ddeemmaassiiaaddoo bbaajjoo ppaarraa aacceeppttaarr ccaarrggaa..
Cuando aparece F02, la causa más común es una mala conexión a la batería.
• Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para
desconectar el cable de CA y las pinzas, limpiar el terminal de la batería y volver a conectar.
• Si la situación continúa, recomendamos llevar su batería a un centro de servicio para automotores certificado
para su evaluación.
FF0033 BBaatteerrííaa ssuullffaattaaddaa oo iimmppoossiibbllee ddee ccaarrggaarr
F03 aparece cuando la batería está muy sulfatada y no puede aceptar la corriente de carga normal.
• Siga los pasos de “Ecualización” para ecualizar la batería.
• Si la situación continúa después de ecualizar, recomendamos llevar su batería a un centro de servicio para
automotores certificado para su evaluación.
FF0044 CCoonnddiicciióónn ddee eexxcceessoo ddee ttiieemmppoo
F04 aparece cuando el tiempo de carga excede las 18 horas. Usted puede estar usando un nivel de corriente de
carga demasiado bajo para una batería grande. Seleccione el nivel de carga más alto para cargar la batería.
FF0055 CCoonnddiicciióónn ddee ssoobbrreeccaalleennttaammiieennttoo
La rejilla de ventilación que evita que el aire entre y salga del cargador puede estar bloqueada.
• Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para
desconectar el cable de CA y las pinzas, permita que la unidad se enfríe durante 30 minutos y vuelva a
conectar.
• Asegúrese de que haya mucha ventilación antes de reanudar la operación.
FF0066 PPoollaarriiddaadd iinnvveerrttiiddaa
Son incorrectas las conexiones positiva y negativa a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en
12
“Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar el cable de CA y las
pinzas y volver a conectar con la polaridad correcta.
FF0077 VVoollttaajjee ddeell aalltteerrnnaaddoorr
La salida del alternador está fuera del rango normal de operación.
CCaarrggaa ddee uunnaa bbaatteerrííaa mmuuyy ffrrííaa
Si la batería que se va a cargar está muy fría (en temperaturas muy bajas, de C (32° F), no puede aceptar un
nivel de carga alto. El nivel de carga inicial deberá ser bajo. El nivel de carga aumentará a medida que la batería
se calienta. Nunca intente cargar una batería congelada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el
ccaarrggaaddoorr ddee bbaatteerrííaa SSmmaarrtt
ddee 3300 aammppeerriiooss
ttoottaallmmeennttee aauuttoommááttiiccoo ddee BBllaacckk && DDeecckkeerr
®®
brindará años de servicio confiable. Para el rendimiento
máximo, el fabricante recomienda:
• Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería; asegúrese de quitar cualquier fluido de la
batería que pueda causar corrosión en las pinzas de cobre.
• Limpie la parte exterior del cargador con una tela suave, y de ser necesario, una solución jabonosa también
suave.
• No permita que entre líquido al cargador. Si el cargador está húmedo, no lo opere.
• Mantenga los cables del cargador enrollados flojamente durante el almacenamiento para evitar daños a los
mismos.
ADVERTENCIAS:
• No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño; llame al Centro de Servicio Técnico
más cercano a usted.
• Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento.
• No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al fabricante para que se realicen
profesionalmente las comprobaciones y reparaciones. Abrir la unidad anulará la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio
de Black & Decker más cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120 o 220V CA, 50 o 60 Hz, 550W continuos
1500 vatios comienzo del motor
Salida: 12V CC, 2/10/30 AC
comienzo del motor de 80 amperios
Impreso en China
Solamente para propósito de Argentina:
Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker
de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No. 42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 452-5577
RUC 20266596805
13
IINNSSTTRRUUÇÇÕÕEESS EE AAVVIISSOOSS GGEERRAAIISS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA PPAARRAA TTOODDOOSS OOSS AAPPAARREELLHHOOSS//IINNSSTTRRUUMMEENNTTOOSS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
AAVVIISSOO::
Leia todas as instruções antes de operar o produto. Deixar de seguir todas as
instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou acidentes sérios.
EEVVIITTAARR AAMMBBIIEENNTTEESS PPEERRIIGGOOSSOOSS..
Não use os aparelhos em locais úmidos ou molhados. Não use os
aparelhos na chuva.
MMAANNTTEERR CCRRIIAANNÇÇAASS ÀÀ DDIISSTTÂÂNNCCIIAA..
Todos os visitantes devem ser mantidos à distância da área de trabalho.
GGUUAARRDDAARR AAPPAARREELLHHOOSS OOCCIIOOSSOOSS EEMM ÁÁRREEAA CCOOBBEERRTTAA EE FFEECCHHAADDAA..
Quando não estiverem em uso, os
aparelhos devem ser guardados num depósito seco e alto ou chaveado – fora do alcance de crianças.
UUSSAARR OO AAPPAARREELLHHOO CCOORRRREETTOO..
Não use o aparelho para algum serviço exceto para o qual é destinado.
VVEESSTTUUÁÁRRIIOO AADDEEQQUUAADDOO..
Não use roupas soltas ou jóias. Elas podem se prender em peças móveis. São
recomendadas luvas de borracha e botas resistentes, antiderrapantes quando trabalhar ao ar livre. Use
proteção cobrindo os cabelos no caso de cabelos longos.
UUSSEE ÓÓCCUULLOOSS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA EE OOUUTTRROOSS EEQQUUIIPPAAMMEENNTTOOSS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA;;
Use óculos ou visor de
segurança com abas laterais, em conformidade com as normas de segurança aplicáveis e, quando necessário,
escudo de face. Também use máscara de face ou de poeira, se a operação for poeirenta. Isto se aplica a todas
as pessoas na área de trabalho. Também use um capacete, proteção de ouvidos, luvas, calçados de segurança
e sistemas de coleta de poeira quando for especificado ou exigido.costo adicional en su distribuidor local o en
el Centro de mantenimiento de Black & Decker.
NNÃÃOO AABBUUSSEE DDOO CCAABBOO EELLÉÉTTRRIICCOO..
Nunca carregue o aparelho pelo cabo elétrico ou puxe-o para
desconectá-lo da tomada. Mantenha o cabo longe de calor, óleo e bordas afiadas.
NNÃÃOO EESSTTIIQQUUEE DDEEMMAAIISS..
Mantenha sempre à distância e o equilíbrio.
NNOO SSEE EESSTTIIRREE..
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
DDEESSCCOONNEECCTTEE OOSS AAPPAARREELLHHOOSS..
Desconecte o aparelho da alimentação de energia quando não estiver
em uso, antes de fazer a manutenção e quando trocar os acessórios tais como lâminas e assemelhados.
EEVVIITTEE LLIIGGAARR IINNAADDVVEERRTTIIDDAAMMEENNTTEE..
Não carregue o aparelho conectado com o dedo na chave.
Certifique-se de que a chave está desligada ao conectar o cabo.
IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE CCIIRRCCUUIITTOO DDEE FFAALLHHAA ÀÀ TTEERRRRAA ((GGFFCCII))
Essa proteção deve estar equipada nos
circuitos ou saídas a serem usados. Existem tomadas com proteção GFCI embutida e podem ser usadas
para esta medida de segurança.
UUSSOO DDEE AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS EE AADDAAPPTTAAÇÇÕÕEESS..
O uso de qualquer acessório ou adaptação não recomendado
para uso com este aparelho pode ser perigoso. Nota: Vide a seção de acessórios deste manual por
detalhes adicionais.
FFIIQQUUEE AALLEERRTTAA..
Cuide o que está fazendo. Use o bom senso. Não opere uma ferramenta quando estiver
cansado.
EEXXAAMMIINNAARR PPEEÇÇAASS DDAANNIIFFIICCAADDAASS..
Antes de continuar a usar a ferramenta, uma proteção ou outra peça
que esteja danificada deve ser examinada minuciosamente para determinar se vai operar adequadamente
e executar sua função pretendida. Verifique o alinhamento de peças móveis, emperramento de peças
móveis, quebra de peças, montagem e outras condições que podem afetar sua operação. Uma proteção ou
outra peça que está danificada deve ser consertada apropriadamente ou substituída por um centro de
serviço autorizado, a menos que seja indicado de outra forma em outro lugar deste manual de instruções.
Tenha chaves defeituosas substituídas por um centro de serviços autorizado. Não use a ferramenta se a
chave não a ligar e desligar.
NNÃÃOO OOPPEERREE
ferramentas elétricas portáteis próximo a líquidos inflamáveis ou em atmosferas gasosas ou
explosivas. Certos componentes dessas ferramentas normalmente emitem faíscas e as faíscas podem
causar a ignição dos vapores.
CCAABBOOSS DDEE EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE UUSSOO EEXXTTEERRNNOO
. Se a ferramenta for usada em ambiente externo, use somente
cabos de extensão pretendidas para uso externo e marcadas como tal.
CCAABBOOSS DDEE EEXXTTEENNSSÃÃOO..
Certifique-se de que seu cabo de extensão esteja em boas condições. Quando usar
um cabo de extensão, certifique-se de usar um apropriado para a corrente que seu produto demandará. Um
cabo de bitola menor do que a necessária causará uma queda na teno de linha resultando em perda de
poncia e superaquecimento. A tabela a seguir apresenta o tamanho correto a usar dependendo do
comprimento do cabo e da amperagem nominal. Se estiver em vida, use o próximo calibre maior. Quanto
maior a bitola do cabo, mais grosso será o cabo.
PORTUGUÊS
14
ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA / DEFINIÇÕES
P
P
E
E
R
R
I
I
G
G
O
O
:
:
Indica uma situão de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou acidente grave.
A
A
V
V
I
I
S
S
O
O
:
:
Indica uma situação potencialmente perigosa que, seo for evitada, pode resultar em morte ou acidente grave.
C
C
U
U
I
I
D
D
A
A
D
D
O
O
:
:
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em acidente moderado ou
pequeno.
C
C
U
U
I
I
D
D
A
A
D
D
O
O
:
:
Usado sem o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode resultar em danos materiais.
R
R
I
I
S
S
C
C
O
O
D
D
E
E
O
O
P
P
E
E
R
R
A
A
Ç
Ç
Ã
Ã
O
O
I
I
N
N
S
S
E
E
G
G
U
U
R
R
A
A
:
:
Quando usar ferramentas ou equipamentos, as precaões básicas de segurança sempre
devem ser seguidas para reduzir o risco de ferimento pessoal. Operão e manutenção incorreta ou modificação de
ferramentas pode resultar em acidente sério e em danos materiais. certas aplicões para as quais as ferramentas e
equipamentos foram projetados. A Black & Decker recomenda firmemente que este produtoO seja modificado e/ou usado
para qualquer aplicação outra senão para a qual é destinado. Leia e compreenda todos os avisos e instrões de operação
antes de usar qualquer ferramenta ou equipamento.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
A
A
V
V
I
I
S
S
O
O
:
:
P
P
E
E
R
R
I
I
G
G
O
O
D
D
E
E
E
E
X
X
P
P
L
L
O
O
S
S
Ã
Ã
O
O
:
:
Não use este aparelho para carregar pilhas secas que normalmente são usadas
em aparelhos domésticos. Essas pilhas podem explodir e causar ferimentos em pessoas e danos materiais. Use o
aparelho para carregar/reforçar somente baterias de CHUMBO-ÁCIDO. Ele não é destinado para fornecer energia para
um sistema elétrico de baixa tensão outro senão numa aplicação de ignição de motor.
A
A
V
V
I
I
S
S
O
O
:
:
P
P
E
E
R
R
I
I
G
G
O
O
D
D
E
E
C
C
H
H
O
O
Q
Q
U
U
E
E
:
:
• Não deve ser usado um cabo de extensão a menos que seja absolutamente necessário. Se tiver que ser usado um
cabo de extensão, certifique-se de que:
a) os pinos do cabo de extensão são do mesmo número, tamanho e formato que os da bateria auxiliar;
b) o cabo de extensão está conectado corretamente e em boas condições elétricas;
c) o tamanho do cabo é suficiente para a CA do carregador.
• Não opere o aparelho com cabo ou plugue danificado, ou se o aparelho tiver recebido um golpe forte, tiver caído ou
foi danificado de alguma outra maneira. Não desmonte o aparelho; leve-o para um técnico qualificado se for
necessário serviço ou conserto. A remontagem incorreta pode resultar num risco de choque elétrico ou fogo e anulará
a garantia.
• O uso de acessório não fornecido, recomendado ou vendido pelo fabricante especificamente para uso com este
aparelho pode resultar em risco de choque elétrico e acidente com pessoas.
• NUNCA submirja este aparelho em água; não o exponha à chuva, neve ou o use quando molhado.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o aparelho da fonte de energia antes de fazer manutenção ou
limpeza. Desligar os controles sem desconectar não reduz o risco.
A
A
V
V
I
I
S
S
O
O
:
:
R
R
I
I
S
S
C
C
O
O
D
D
E
E
G
G
A
A
S
S
E
E
S
S
E
E
X
X
P
P
L
L
O
O
S
S
I
I
V
V
O
O
S
S
• É perigoso trabalhar nas proximidades de uma bateria ácido-chumbo. As baterias geram gases explosivos durante a
operação normal da bateria. Por essa razão, é de extrema importância que, cada vez antes de usar a bateria auxiliar,
você leia este manual e siga exatamente as instruções.
• Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções e as publicadas pelo fabricante da bateria e do
Bitola mínima para cabos de extensão
Volts Comprimento total do cabo em pés
1
27V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7m)
2
20V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperagem
Mais de Não mais de Calibre de cabo
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Não é recomendado
15
fabricante de qualquer equipamento que você pretende usar nas proximidades da bateria. Analise as marcações de
cuidado nesses produtos e no motor.
• PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTE, ESTA UNIDADE SOMENTE DEVE SER OPERADA POR ADULTOS; ELA NÃO DEVE
SER USADA POR CRIANÇAS.
C
C
U
U
I
I
D
D
A
A
D
D
O
O
:
:
P
P
A
A
R
R
A
A
R
R
E
E
D
D
U
U
Z
Z
I
I
R
R
O
O
R
R
I
I
S
S
C
C
O
O
D
D
E
E
A
A
C
C
I
I
D
D
E
E
N
N
T
T
E
E
O
O
U
U
D
D
A
A
N
N
O
O
S
S
M
M
A
A
T
T
E
E
R
R
I
I
A
A
I
I
S
S
:
:
• Puxe o cabo pelo plugue e não pelo cabo quando desconectar o adaptador de carregamento de CA de 127 ou 220
volts da unidade e quando desconectar o BBC30 da saída acessória de CC de 12 volts do veículo.
• NUNCA TENTE LIGAR COM PONTE OU CARREGAR UMA BATERIA CONGELADA.
• Para recarregar esta unidade, use somente o adaptador de recarga de CA fornecido ou o plugue de adaptador de CC
de 10 volts embutido.
• Veículos que possuem sistemas computadorizados a bordo podem ser danificados se a bateria do veículo e ligada
por ponte. Antes de ligar por ponte, leia o manual do proprietário do veículo para confirmar se assistência de partida
externa é adequado.
• Tenha bastante água fresca e sabão próximo, para o caso de ácido da bateria entrar em contato com a pele.
• Nunca insira um acendedor de cigarros na saída de acessórios de CC de 12 volts.
• Se o ácido da bateria tocar na pele ou na roupa, lave imediatamente com sabão e água por pelo menos 10 minutos
e procure atendimento médico imediatamente.
• Nunca fume ou permita que caiam faíscas ou chamas nas proximidades da bateria do veículo, do motor ou da
bateria auxiliar.
• Retire itens metálicos pessoais, tais como anéis, braceletes, colares e relógios trabalhar com uma bateria ácido-
chumbo. Uma bateria ácido-chumbo pode produzir corrente de curto circuito forte suficiente para fundir um anel ou
algo parecido causando uma queimadura grave.
• Leia e compreenda este manual de instruções antes de usar esta unidade.
• Nunca deixe o ácido da bateria entrar em contato com esta unidade.
• Não opere esta unidade em uma área fechada ou com ventilação restrita
P
P
R
R
I
I
M
M
E
E
I
I
R
R
O
O
S
S
S
S
O
O
C
C
O
O
R
R
R
R
O
O
S
S
-
-
P
P
E
E
L
L
E
E
:
:
Caso o ácido da bateria entre em contato com a pele, enxágüe mediatamente
com água, em seguida lave com água e sabão em abundância. Em caso de vermelhidão, dor ou irritação procure
imediatamente atendimento médico.
O
O
L
L
H
H
O
O
S
S
:
:
Caso o ácido da bateria entre em contato com os olhos, lave os olhos imediatamente, por no mínimo 15
minutos e procure atendimento médico imediatamente.
• PELIGRO –Nunca modifique um cabo ou plugue AC fornecido - caso não seja compatível com a tomada, peça para
um técnico qualificado instalar a tomada apropriada. Uma conexão inapropriada pode resultar em risco de choque
elétrico.
P
P
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
i
i
v
v
o
o
s
s
p
p
a
a
r
r
a
a
C
C
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
r
r
1. Determine a tensão da bateria a ser carregada consultando o manual do veículo.
2. É necessário remover a bateria do veículo a ser carregada, ou limpar os terminais. Sempre remova terminais
aterrados da bateria antes. Certifique-se de todos os acessórios do veículo estejam desligados, para não
provocar centelha.
3. Limpe os terminais da bateria. Não deixe a corrosão entrar em contato com os olhos.
4. Acrescente água destilada em cada célula aque o ácido da bateria alcance o nível especificado pelo
fabricante da bateria. Isto ajuda a purgar excesso de gás das células. Não encha demais. Para uma bateria
desprovida de tampas de célula (livre de manutenção), siga cuidadosamente as instruções de carregamento
do fabricante.
5. Estude todas as precauções específicas do fabricante da bateria, como remover ou não tampas de célula
enquanto a bateria estiver carregando e as taxas de carregamento recomendadas.
6. Remova a bateria completamente do barco/avião ou qualquer área confinada antes de carregar.
7. Certifique-se de a taxa de carregamento inicial não ultrapasse os requisitos do fabricante da bateria.
L
L
o
o
c
c
a
a
l
l
d
d
o
o
C
C
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
d
d
o
o
r
r
1. Posicione o carregador o mais longe da bateria possível, conforme a extensão dos cabos.
2. NUNCA coloque o carregador diretamente acima da bateria que está sendo carregada; os gases da bateria
16
irão corroer e danificar o carregador.
3. NUNCA deixe o ácido da bateria cair sobre o carregador ao ler a gravidade ou encher a bateria.
4. NUNCA opere o carregador em uma área fechada ou com ventilação restrita.
5. Baterias marítimas devem ser removidas e carregadas em terra firme.
6. Não ajuste uma bateria sobre o carregador.
P
P
r
r
e
e
c
c
a
a
u
u
ç
ç
õ
õ
e
e
s
s
d
d
e
e
C
C
o
o
n
n
e
e
x
x
ã
ã
o
o
D
D
C
C
1. Conecte e desconecte grampos de saída DC apenas após a remoção do cabo AC da tomada elétrica.
2. Nunca deixe os grampos se tocarem.
3. Fixe os grampos à bateria e ao chassis como indicado na seção "Bateria Instalada no Veículo" etapas 5 e 6, e em
"Bateria Fora do Veículo" etapas 2,4 e 5.
Siga essas etapas quando a bateria estiver instalada em um veículo. Uma faísca próxima à bateria pode causar uma
explosão.
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
P
P
A
A
R
R
A
A
R
R
E
E
D
D
U
U
Z
Z
I
I
R
R
O
O
R
R
I
I
S
S
C
C
O
O
D
D
E
E
U
U
M
M
A
A
F
F
A
A
Í
Í
S
S
C
C
A
A
P
P
R
R
Ó
Ó
X
X
I
I
M
M
A
A
À
À
B
B
A
A
T
T
E
E
R
R
I
I
A
A
:
:
1. Posicione os cabos AC e DC longe do capô, porta, ou peças móveis do motor.
2. Fique longe de lâminas de ventoinhas, correias, roldanas e outras peças que possam causar lesões a
pessoas.
3. Verifique a polaridade de pinos de bateria. O pino POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente possui
diâmetro maior do que o pino NEGATIVO (NEG, N, -)
4. Determine qual pino de bateria está aterrado (conectado) ao chassis. Caso o pino negativo estiver
aterrado ao chassis (como na maioria dos veículos), ver a seção 5. Caso o pino positivo estiver aterrado
ao chassis, ver a seção 6.
5. Para veículos negativos-aterrados, conecte o grampo POSITIVO (VERMELHO) do carregador de bateriaao
pino POSITIVO (POS, P, +) da bateria. Conecte o grampo NEGATIVO (PRETO) ao chassis do veículo
ou motor longe da bateria. Não conecte o grampo ao carburador, tubulações de combustível, peças
com corpo metálico. Conecte à parte metálica com maior espessura da estrutura ou do motor.
6. Para veículos com aterramento positivo, conecte o grampo NEGATIVO (PRETO) do carregador de bateria ao
pino NEGATIVO (NEG, N, -) não aterrado da bateria. Conecte o grampo POSITIVO
(VERMELHO) ao chassis do veículo ou motor longe da bateria. Não conecte o grampo ao carburador,
tubulações de combustível ou peças com corpo metálico. Conecte a uma peça de metal de maior espessura
da estrutura ou do motor.
7. Ao desconectar o carregador, desconecte o cabo AC, remova o grampo do chassis do veículo, e em
seguida remova o grampo do terminal da bateria
8. Não carregue a bateria enquanto o motor estiver operando.
9. Consulte as instruções operacionais para ver informações sobre tempo de carregamento.
Siga essas etapas quando a bateria tiver sido removida de um veículo. Uma faísca próxima à bateria
pode causar uma explosão.
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
P
P
A
A
R
R
A
A
R
R
E
E
D
D
U
U
Z
Z
I
I
R
R
O
O
R
R
I
I
S
S
C
C
O
O
D
D
E
E
U
U
M
M
A
A
F
F
A
A
Í
Í
S
S
C
C
A
A
P
P
R
R
Ó
Ó
X
X
I
I
M
M
A
A
À
À
B
B
A
A
T
T
E
E
R
R
I
I
A
A
:
:
1. Verifique a polaridade de pinos de bateria. O pino positivo (marcado com POS,P, +) geralmente possui
diâmetro maior do que o pino Negativo da bateria (marcado com NEG, N, -).
2. Fixe um cabo isolado de 24 polegadas (comprimento mínimo) com bitola no. 6 ao pino negativo da bateria
(marcado com NEG, N, -).
3. Conecte o grampo POSITIVO (VERMELHO) ao pino POSITIVO (marcado com POS, P, + ou vermelho).
4. Fique o mais longe possível da bateria, e não aproxime seu rosto à bateria ao fazer a conexão final.
5. Conecte com cuidado o grampo NEGATIVO (PRETO) do carregador à extremidade livre do cabo da bateria
conectado ao terminal negativo.
6. Ajuste a taxa de carregamento apropriadamente de acordo com o tamanho da bateria.
7. Ao desconectar o carregador, sempre o faça na seqüência inversa do procedimento de conexão e desfaça a
primeira conexão enquanto estiver o mais longe da bateria quanto possível.
17
OObbsseerrvvaaççããoo::
: Baterias marítimas (de barco) devem ser removidas e carregadas em terra firme. Para carregar a
bordo, equipamentos especialmente projetados para uso marítimo são necessários. Este NÃO foi projetado para este
tipo de uso.
• Verifique a unidade periodicamente em busca de desgastes. Leve em um técnico qualificado para substituições
peças desgastadas ou com defeito imediatamente.
• Leia este manual de instruções antes de usar esta unidade..
G
G
U
U
A
A
R
R
D
D
E
E
E
E
S
S
S
S
A
A
S
S
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
Ç
Ç
Õ
Õ
E
E
S
S
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
P
P
A
A
R
R
A
A
R
R
E
E
D
D
U
U
Z
Z
I
I
R
R
O
O
R
R
I
I
S
S
C
C
O
O
D
D
E
E
L
L
E
E
S
S
Õ
Õ
E
E
S
S
:
:
Siga essas instrões ou as publicadas pelo fabricante da bateria e fabricante de qualquer equipamento que vo deseja
usar com esta unidade. Preste ateão nas marcações de alerta nesses produtos e no motor.
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o
Carregador de Bateria Smart™ de 30 Amp da Black & Decker®.
Com cuidados e
usos apropriados, este produto lhe proporcionará anos de serviço confiável. Este carregador de bateria possui alta taxa
de carregamento de até 30 amps, e baixa taxa de carregamento de até 2 amps.
Os Carregadores de Bateria Smart™ apresentam um controle microprocessador de 3 estágios, com tecnologia de
carregamento de alta eficiência que garante um carregamento rápido, seguro e completo de baterias que podem
passar por manutenção.
Estágio Um :
Carregamento de Partida Rápida a 30 amps proporciona corrente de carregamento máximo para "acordar"
qualquer bateria de 12 volts que possa passar por manuteão e permite uma partidapida do motor.
Quando a bateria alcança uma teno segura pré-determinada máxima, o carregador irá automaticamente emitir um "bipe" e p
assar para o Esgio 2 do processo de carregamento.
Estágio Dois :
O carregamento de absorção mantém
a máxima carga possível e uma tensão
pré-determinada constante, segura.
Durante esta fase, a tensão de
carregamento permanece constante,
enquanto a corrente real de carregamento
é reduzida para permitir a transferência
de energia química interna máxima
apropriada. Ao final do Estágio 2, o
carregador irá automaticamente passar
para o modo de carregamento do Estágio 3.
Estágio Três :
Completar carregamento – A tensão é automaticamente mantida e reduzida a um nível
pré-determinado enquanto a corrente é ajustada para um carregamento seguro, efetivo. No final do estágio 3, a unidad
e irá emitir um BIPE sinalizando a conclusão do ciclo de carregamento.
O fluxo de carga automático é ideal para a manutenção da bateria. Ela automaticamente completa a bateria conforme
sua necessidade mantendo-a completamente carregada todo o tempo.
RECURSOS
• Esta unidade possui três ajustes de taxa de carregamento, acessados pelo botão 2/10/30 AMP:
a) 2 amps: baterias menores, como em cortadores de grama, carrinhos de neve, motocicletas, etc.
b) 10 amps: baterias médias, como em carros e caminhões de pequeno porte, e veículos para uso geral
c) 30 amps: automóveis e caminhões leves
• Arranque de Motor de 80 amps
• Compensação Automática de Temperatura
• Seleção do tipo de bateria
• Diagnóstico digital
• Verificação da tensão da bateria e tensão do alternador
• Visor digital mostra taxa de carregamento, modo de operação, códigos que indicam defeitos e FUL quando
estiver completamente carregado
• Arranque de motor em 1 minuto
• Carregamento rápido e automático modo alteração para alta freqüência com 3 estágios
B
B
I
I
P
P
E
E
B
B
I
I
P
P
E
E
S
S
E
E
M
M
B
B
I
I
P
P
E
E
E
E
S
S
T
T
Á
Á
G
G
I
I
O
O
3
3
C
C
A
A
R
R
R
R
E
E
G
G
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
O
O
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
O
O
E
E
S
S
T
T
Á
Á
G
G
I
I
O
O
1
1
E
E
S
S
T
T
Á
Á
G
G
I
I
O
O
2
2
Curva de carrega
18
• Proteção contra curto-circuito e contra inversão de polaridade com resistência a faíscas
• Design de alta eficiência, leve
• Proteção interna contra curto-circuito
• Cabos e grampos são armazenados no próprio aparelho
• Indicação de inversão de polaridade
• Controle com microprocessador (Controle Digital Inteligente)/ Potência de Alta Freqüência
• Compensação para Corrente Alternada baixa causada pelo uso de extensão
• Função d equalização
Controles e Indicadores
BBoottõõeess ddee FFuunnççããoo ((ddaa eessqquueerrddaa ppaarraa aa ddiirreeiittaa))::
BBaatttteerryy TTyyppee ((TTiippoo ddee BBaatteerriiaa))::
(Step 1 - 1o Passo) permite que o usuário selecione o tipo de bateria – Wet
(Líquida), Gel, AGM (Electrólito Absorvido) para um carregamento seguro e eficiente. A maioria das baterias
automotivas é do tipo Wet, ou seja, Líquidas. Consulte as especificações do fabricante de baterias para verificar o tipo
de bateria.
22//1100//3300 AAMMPP ((CChhaarrggee RRaattee SSeelleeccttoorr -- SSeelleettoorr ddaa TTaaxxaa ddee CCaarrrreeggaammeennttoo))::
– (Step 2 – 2o Passo) permite que o
usrio selecione a taxa de carregamento com base no tamanho da bateria. Esta seleção e a taxa real de carregamento da
bateria são monitoradas pelo microprocessador. O carregador irá parar o carregamento se a taxa estiver muito rápida ou
muito lenta para o tamanho da bateria ou condição.
8800 AAMMPP EEnnggiinnee SSttaarrtt ((AArrrraannqquuee ddee MMoottoorr 8800 AAMMPP))::
– coloca o carregador em uma seqüência de arranque do
motor. Este botão não será ativado, a menos que o carregador esteja no modo de carregamento de 30 amp. Configure o
botão 2/10/30 para 30 amps primeiro para ativar este otão.
TTeennssããoo ddaa BBaatteerriiaa ((BBaatttteerryy VVoollttaaggee)) ((AAlltteerrnnaattoorr VVoollttaaggee CChheecckk))::
Verificação da Tensão do Alternador) é uma
verificação rápida que mede a tensão da bateria. Repete-se esta verificação em diversos níveis de carga elétrica, e os
testes permitem que o usuário determine se o alternador pode suportar as cargas.
INDICADOR:
Visor Digital Grande (0.95 cm - 0.375") de 3 Caracteres -
na parte esquerda superior do painel de
controle indica os diversos códigos de condições e/ou status:
Códigos de Status são descritos na tabela a seguir e na parte traseira do carregador.
PAINEL DE CONTROLE
PADRÃO DE CIRCULAÇÃO
DE LEITURA DIGITAL
FLU
JO/FLUXO
DE CA
RGA
CHAR
GE
RAT
E
Voltaje de Batería
T
ensão de Batería
Battery Voltage
Húmedo
Úmido
W
et
GEL/AGM
Carga Flotante
Carga Flutante
Float Charge
Alternador Bueno
A
lternador Bom
Alternator Good
E
cualizar/Equalizar/
Equalize
ARR
ANC
ADO
R
MOT
OR
DE
PAR
TIDA
ENG
INE
ST
ART
DIA
GNO
SIT
CO
DE
ALT
E
R
NA
DOR
ALT
ERN
A
T
O
R
CH
ECK
TIP
O DE
BA
TER
ÍA
BAT
TER
Y
T
YPE
VOLT
AJE
/TE
NS
ÃO
DE
B
AT
E
R
ÍA
BATT
ERY
V
OL
TAG
E
P
aso 1/
S
tep 1
Paso 2/Step 2
microprocessor
D
IGITAL SMART CONTROL
CARGADOR DE BATERÍA
CARREGADOR DE BATERIA
BATTERY CHARGER
188165-00
19
INDICADORES/BOO DO LED DO PAINEL DE CONTROLE:
WWEETT ((LLÍÍQQUUIIDDAA))::
acenderá quando o seletor do tipo de bateria estiver no tipo de bateria WET (LÍQUIDA)
GEL – acende quando o seletor do tipo de bateria estiver no tipo de bateria de GEL
AAGGMM ((EElleeccttrróólliittoo AAbbssoorrvviiddoo))::
acende quando o seletor do tipo de bateria estiver no tipo de bateria AGM.
FFllooaatt CChhaarrggee ((CCaarrggaa ddee OOsscciillaaççããoo))::
acenderá quando o monitoramento automático de carga estiver ativado. Este
recurso permite que a bateria mantenha a sua carga durante longos períodos sem uso. Se houver qualquer perda de
potência para o carregador quando a energia for restaurada, o carregador automaticamente retornará para as
configurações padrão. O tipo no seletor de bateria seria “gel”.
BBaatttteerryy VVoollttaaggee ((TTeennssããoo ddaa BBaatteerriiaa))::
acende quando a tensão da bateria aparece no visor.
AAlltteerrnnaattoorr GGoooodd::
Acende quando verificações de carga ou de nenhuma carga mostram que o alternador está
suportando a carga elétrica.
EEqquuaalliizzee ((EEqquuaalliizzaaççããoo))::
um botão rebaixado, utilizado para iniciar o processo de equalização.
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Certifique-se de que todas as instruções operacionais e de instalação e as precauções de segurança sejam
compreendidas e seguidas com cuidado por pessoas que estejam instalando ou usando o carregador. Siga as etapas
descritas na seção "Instruções de Segurança Importantes" deste manual.
Seleção da Taxa de Carregamento
Depois que os grampos estiverem conectados corretamente, conecte o carregador a uma tomada AC de 127 ou 220
volts e o carregador irá mostrar "000" no Visor Digital, indicando que a energia foi aplicada. Selecione a taxa de
orrente de carregamento apropriada com base no tamanho da bateria. Pressione o botão 2/10/30 AMP e o carregador
começará a o carregamento a 2 amps. Se o botão 2/10/30 AMP for pressionado novamente, a taxa de carregamento
aumentará para 10 amps, e novamente, para 30 amps. Se a chave for pressionada novamente, a potência de saída do
carregador ficará na posição OFF (DESLIGADA) e o visor mostrará “000”.
N
N
o
o
t
t
a
a
:
:
O
O
ú
ú
n
n
i
i
c
c
o
o
m
m
o
o
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
e
e
m
m
q
q
u
u
e
e
a
a
t
t
a
a
x
x
a
a
d
d
e
e
c
c
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
d
d
a
a
n
n
ã
ã
o
o
a
a
p
p
a
a
r
r
e
e
c
c
e
e
n
n
a
a
t
t
a
a
x
x
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
d
d
a
a
d
d
e
e
c
c
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
o
o
é
é
q
q
u
u
a
a
n
n
d
d
o
o
a
a
b
b
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
e
e
s
s
t
t
i
i
v
v
e
e
r
r
c
c
o
o
m
m
a
a
c
c
a
a
r
r
g
g
a
a
q
q
u
u
a
a
s
s
e
e
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
,
,
n
n
o
o
2
2
o
o
o
o
u
u
3
3
o
o
p
p
a
a
s
s
s
s
o
o
s
s
.
.
O
O
v
v
i
i
s
s
o
o
r
r
e
e
x
x
i
i
b
b
i
i
r
r
á
á
u
u
m
m
a
a
t
t
a
a
x
x
a
a
d
d
e
e
c
c
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
r
r
e
e
d
d
u
u
z
z
i
i
d
d
a
a
.
.
P
P
a
a
r
r
a
a
r
r
e
e
t
t
o
o
r
r
n
n
a
a
r
r
p
p
a
a
r
r
a
a
2
2
A
A
,
,
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
i
i
o
o
n
n
e
e
o
o
b
b
o
o
t
t
ã
ã
o
o
2
2
/
/
1
1
0
0
/
/
3
3
0
0
a
a
m
m
p
p
.
.
Q
Q
u
u
a
a
n
n
d
d
o
o
a
a
b
b
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
e
e
s
s
t
t
i
i
v
v
e
e
r
r
t
t
o
o
t
t
a
a
l
l
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
c
c
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
d
d
a
a
,
,
a
a
s
s
l
l
e
e
t
t
r
r
a
a
s
s
F
F
U
U
L
L
a
a
p
p
a
a
r
r
e
e
c
c
e
e
r
r
ã
ã
o
o
n
n
o
o
V
V
i
i
s
s
o
o
r
r
D
D
i
i
g
g
i
i
t
t
a
a
l
l
.
.
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
Caso o Visor Digital mostre “F02”, a conexão com os terminais da bateria está ruim. Siga as
etapas descritas na seção "Instruções de Segurança Importantes" deste manual para desconectar, limpar os terminais
da bateria, então reconectar.
Se o Visor Digital mostrar “F06”, os grampos Vermelho (Positivo) e Preto (Negativo) estão conectados incorretamente
nos terminais da bateria. Siga as etapas descritas na seção "Instruções de Segurança Importantes" , no início deste
manual para desconectar, limpar os terminais de bateria, e então reconectar.
Carregando a Bateria
1. Pressione o seletor do Tipo de Bateria (Battery Type) até que o LED desejado do tipo de bateria acenda.
INDICADOR DE ENERGÍA CA
C
ÓDIGOS DE DEFIETOS
CELDA DE BATERIA DE CORTO INTERNO - Reemplazar.
CARGA EXCESIVA - Verificar la carga.
MALA CONEXIÓN DE BATERÍA. VOLTAJE MUY
BAJO PARA ACEPTAR CARGA - Sustituir.
C
ELDA INTERNA ABIERTA - Reemplazar.
SULFATADA - Recondicionar o reemplazar.
CONDICIÓN DE EXCESO DE TIEMPO - El nivel de carga de la
b
atería esta fijado muy bajo. Fijarlo en un nivel más alto.
CONDICIÓN DE SOBRECALIENTAMIENTO -
D
esconectar y enfriar durante 30 minutos.
INDICADOR DE ENERGIA CA
CÉLULA INTERNA DE BATERIA COM CURTO - Circuito subsituir.
CARREGAMENTO EXCESSIVO - Verificar a carga.
M
Á CONEXÃO DA BATERIA. TENSÃO MUITO BAIXA
PARA ACEITAR CARREGAMENTO - Substituir.
CÉLULA INTERNA ABERTA - Substituir.
CONDIÇÃO SULFATADA - Recondicionar ou substituir.
CONDIÇÃO DE EXCESSO DE TEMPO - A taxa de substituição
está baixa. Ajustar para um nível mais alto.
DIAGNÓSTICO DIGITAL
DIAGNÓSTICO DE VOLTAGEM DO ALTERNADOR
MODO DE ESPERA DO CARREGADOR
BATERIA COMPLETAMENTE CARREGADA
188165-02
DIAGNÓSTICO DIGITAL
D
IAGNÓSTICO DE VOLTAJ E DEL ALTERNADOR
MODO EN ESPERA DEL CARGADOR
BATERIA COMPLETAMENTE CARGADA
POLARIDAD INVERTIDA
FUERA DEL RANGO TIPICO DE VOLTAJE
CONDIÇÃO DE SOBRECALIENTAMIENTO -
Desconectar e resfriar por 30 minutos.
POLARIDADE INVERTIDA
TENSÃO DO ALTERNADOR FORA DA FAIXA OPERCIONAL COMUM
CÓDIGOS DE FALLAS
F
01
F
02
F03
F04
F
05
F07
000
FUL
F
01
F02
F
03
F
04
F
05
F
06
F
07
000
FUL
F
06
20
N
N
o
o
t
t
a
a
:
:
A seleção padrão é tipo de bateria “GEL”..
2. Pressione o botão 2/10/30 AMP para começar a carregar à taxa de 2 amp; a unidade emite um bipe e mostra a
corrente de carregamento. O carregador começa carregando a uma taxa de 2 amp automaticamente caso o botão
2/10/30 AMP não for pressionado dentro de 3 minutos após aplicar a energia AC. Se a Tela no carregador variar
entre “F03” e a taxa de amp, a bateria está sulfatada e o carregador está tentando carrega-la. Se após 3 horas,
aproximadamente, a tela mostrar “F03”, então a bateria não será carregada.
O carregador eventualmente emite um bipe e mostra "0.0" durante o auto-teste ou o estágio de carregamento
muda.
3. Se o botão 2/10/30 AMP for pressionado novamente, a taxa de carregamento avançará para 6 amps e se for
ressionado novamente, a taxa avançará para 10 amps. (Caso o botão seja pressionado novamente, a saída do
carregador irá DESLIGAR e o visor irá mostrar "000".) Esta seleção e a taxa de carregamento real da bateria são
monitoradas pelo microprocessador e a unidade irá parar o carregamento caso a taxa selecionada esteja muito
rápida ou lenta para o tamanho ou condição da bateria.
À medida que a bateria se aproxima de sua capacidade de carregamento total, a produção da unidade irá
automaticamente cair para uma taxa de carregamento mais baixa.
Se o botão 2/10/30 AMP for pressionado repetidamente, a configuração avançará para o modo standby. O aparelho
emitirá um bipe, exibirá “000” e irá parar de carregar.
4. O carregador de bateria mostra a corrente de carregamento. Para ver a tensão da bateria, pressione o botão
BATTERY VOLTAGE (Tensão da Bateria). O carregador emitirá um bipe e mostrará a tensão da bateria. Pressione
BATTERY VOLTAGE novamente para voltar a exibir a corrente de carregamento.
5. O visor mostra "FUL" quando a bateria está totalmente carregada.
6. Siga os passos descritos nas “Instruções Importantes de Segurança” na parte inicial deste manual para
desconectar.
Carregamento com Oscilação Automática
O Carregamento com Oscilação Automática é ideal para manter uma bateria completamente carregada.
1. Mantenha o cabo elétrico AC e a bateria conectada depois que a bateria estiver completamente carregada.
2. O carregador monitora a bateria e completa sua carga como necessário.
3. O visor mostra "FLO" ao completar a carga da bateria e volta para "FUL" quando completo. O indicador de
Carregamento com Oscilação acende e o visor exibe a corrente de carga quando estiver completando a carga da
bateria e retorna ao “FUL quando estiver completo.
4. Para ver a tensão da bateria, pressione o botão Battery Voltage (Tensão da Bateria).
N
N
o
o
t
t
a
a
: O carregamento pode ser interrompido pressionando o botão seletor da taxa de carregamento a qualquer
momento enquanto o aparelho estiver carregando. Após a interrupção da energia AC, o carregamento reinicia
automaticamente a uma taxa de 2 amp e o tipo de bateria voltará ao padrão “GEL”..
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
Caso se saiba o tamanho da bateria, carregue a uma taxa de 2 amp. NÃO carregue a bateria por
um tempo excessivo.
Equalização
Equalização é o processo através do qual o fluído em cada célula da bateria é igualado. Este processo ocorre quando o
carregamento estiver completo.
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
P
P
E
E
R
R
I
I
G
G
O
O
D
D
E
E
E
E
X
X
P
P
L
L
O
O
S
S
Ã
Ã
O
O
:
:
testar o carregador. Deixe o motor ligado o suficiente para alcançar a velocidade normal sem carga e comprove que
não haja uma tensão sem carga.
• NUNCA FAÇA A EQUALIZAÇÃO DE UMA BATERIA DE GEL OU AGM, pois elas podem explodir e causar LESÕES
GRAVES e danos materiais.
• Retire ou desconecte a bateria do veículo durante o processo de equalização.
A freqüência que o processo de equalização precisa para ser executado depende do uso da bateria. Quanto mais a
bateria for usada, mais sem carga ela fica; portanto, mais freqüentemente a bateria deve ser equalizada.
1. Não use este modo em baterias vedadas ou reguladas por válvula. Este modo somente se destina baterias úmidas
(não vedadas/providas de respiro).
2. Certifique-se de que não haja fontes inflamáveis próximas ao local de recarregamento.
21
3. Use óculos e luvas de segurança e roupas de proteção.
4. Remova a bateria do veículo. Certifique-se de que a bateria possui boa ventilação. O processo causa a liberação de
hidrogênio e oxigênio. Um acúmulo desses gases apresenta risco real de explosão.
5. Abra a tampa da bateria, caso seja removível.
6. Encha a bateria com água destilada de acordo com as instruções do fabricante. Tendo em vista que as baterias
podem borbulhar rapidamente enquanto está sendo carregada, lembre-se de encher novamente (apenas com água
destilada) depois que o processo de equalização estiver concluído e a tensão voltar ao normal.
7. Siga as etapas contidas na seção “Carregando a Bateria.
8. Pressione a Chave Seletora do Tipo de Bateria até que “WET” seja exibido. (Este modo somente irá funcionar caso
uma bateria ÚMIDA seja selecionada.)
9. Selecione a taxa de carregamento correta e inicie o carregamento. Você pode verificar a tensão da bateria
pressionando o botão de Tensão da bateria. Ele irá acionar o indicador de Tensão da Bateria.
10. Pressione o botão Equalize a qualquer momento e a bateria irá automaticamente começar a equalizar em uma
corrente limitada de 2 amp. Observe que para pressionar o botão recuado você irá precisar de um pino ou ma
caneta de ponta fina.
11. De hora em hora, a temperatura deve ser verificada tocando na bateria. Caso a bateria esteja quente ao toque,
páre o carregamento e deixe a bateria esfriar.12. Siga as etapas contidas na seção “Carregando a Bateria.
12. A tensão aumenta, mas não ultrapassa 15.3v to 16.2v (2.55-2.7v por célula) dependendo da temperatura
ambiente, irá automaticamente se ajustar.
13. O LED “WET” fica aceso enquanto o carregador está no modo de equalização.
14. A leitura digital irá mostrar “FUL” quando o processo de equalização estiver completo.
PPaarrttiiddaa ddoo MMoottoorr
1. Ajuste o botão 2/10/30 AMPS para o modo 30 amp e imediatamente pressione o botão 80A para ativar o modo de
Partida do Motor.
2. O visor digital fará uma contagem regressiva de “999” para “000.”
3. Quando a contagem “000” for alcançada e começar a piscar no Visor, o veículo está pronto para dar partida.
4. Dê partida no motor seguindo as diretrizes do fabricante, em acionamentos de 3 a 5 segundos. A função de partida
do motor de alta corrente requer um período de repouso/resfriamento entre as tentativas. O carregador irá voltar
para seu modo de carregamento normal após 5 segundos e não permitirá operação neste modo por 4 minutos.
Aguarde de 4 a 5 minutos antes de fazer uma Segunda tentativa de dar partida no motor, se necessário.
5. Durante o período de repouso, a bateria carrega a 2 amps. Depois que o motor estiver ligado, siga as etapas
descritas em “Instruções de Segurança Importantes” no início deste manual para desconectar.
Verificação do Alternador
Parte 1
Sem Carga
(DESLIGUE todos os acessórios do veículo): A bateria deve completamente carregada antes de testar o
alternador.
Rode o motor o suficiente para alcançar a velocidade normal sem carga e certifique-se de que haja tensão sem carga.
1. Pressione Alternator Check para iniciar uma verificação.
2. O LED Alternator Good irá se acender para indicar que o alternador está bom, ou F07 será exibido para indicar que
o alternador está fora da faixa de tensão típica.
3. Pressione Alternator Check novamente para parar o teste.
Parte 2
Com Carga (Acessórios LIGADOS): Em seguida, carregue o alternador ligando quantos acessórios for possí
vel (exceto A/C e AQUECEDOR)
1. Pressione Alternator Check para iniciar uma verificação.
2. O LED Alternator Good irá se acender para indicar que o alternador está bom, ou F07 será exibido para
indicar que o alternador está fora da faixa de tensão típica.
3. Pressione Alternator Check novamente para parar o teste.
Caso a primeira verificação do alternador indique um alternador bom, e a segunda indique que o alternador
não está bom, o problema pode ter sido causado por: correias frouxas, falha no diodo intermitente ou
22
possivelmente má conexão entre a bateria e o alternador e/ou solo
.
Observações: O botão BATTERY VOLTAGE é desativado no modo de Alternator Check (Verificação do Altern
ador).
F07 pode ser exibido porque alguém adicionou inúmeras cargas acessórias no sistema de carregamento, a
umentando, assim, a demanda do alternador. CERTIFIQUE-SE DE QUE O ALTERNADOR PODE SUPORTAR A
APLICAÇÃO.
Esta verificação pode não se aplicar a todos os tipos, fabricantes e modelos de veículo. Verifique apenas si
stemas de 12 volts.
TEMPOS APROXIMADOS DE CARREGAMENTO
O
C
C
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
d
d
o
o
r
r
d
d
e
e
B
B
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
3
3
0
0
A
A
m
m
p
p
S
S
m
m
a
a
r
r
t
t
irá automaticamente se ajustar à taxa de carregamento à medida que a
bateria é carregada, e irá parar quando a bateria estiver completamente carregada. Baterias de ciclo profundo podem
requerer um tempo de carregamento maior.
Para estimativas do tempo que leva para carregar uma bateria, consulte a seguinte tabela.
P
P
o
o
r
r
c
c
e
e
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
m
m
d
d
e
e
c
c
a
a
r
r
g
g
a
a
n
n
a
a
b
b
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
7
7
5
5
%
%
5
5
0
0
%
%
2
2
5
5
%
%
0
0
%
%
a uma taxa de 2 amp 7.0 hrs 14 hrs NR* NR*
a uma taxa de 10 amp 1.4 hrs 2.8 hrs 4.2 hrs 5.5 hrs
a uma taxa de 30 amp 1.0 hrs 1.2 hrs 1.7 hrs 2.2 hrs
*NR = Não recomendado a 2 amps use uma taxa de carregamento mais alta.
Os tempos mostrados na tabela acima são aproximados e referem-se a uma bateria automotiva de 50 Ah. Por exemplo
uma bateria 50 Ah (12 volt) está descarregada (50%). Por quanto ela deve ficar carregando a uma taxa de 10 amp?
Veja o quadro acima em “50%” e “a uma taxa de 10 amp.”
Na maioria dos casos, os tempos de carregamento de bateria irão variar dependendo do tamanho, idade e condição da
bateria. Baterias menores devem ser carregadas a uma taxa menor (2 amps) e uma hora extra adicionada ao tempo
de carregamento.
VERIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Indicações no Visor/Problemas Comuns/Possíveis Soluções
Sem Funções
• Verifique e certifique-se de que o carregador está plugado em uma saída 127 ou 220 volt AC.
• Siga as etapas descritas na seção de Instruções Operacionais.
F01 — Bateria com Células Internas Curto-Circuitadas
Caso a bateria que está sendo carregada possua uma célula interna curto-circuitada, F01 será exibido.
Recomendamos que você leve sua bateria a uma central de serviços automotivos para análise.
F02 — Conexão da Bateria ou Tensão da Bateria Muito Baixa para Aceitar Carregamento
Quando F02 aparece, a causa mais comum é conexão à bateria.
•Siga as etapas descritas em “Instruções de Segurança Importantes” no início deste manual para desconectar o cabo
e os grampos AC, limpe os terminais da bateria e reconecte.
• Recomendamos que você leve sua bateria a uma central de serviços automotivos certificada para análise, caso a
situação persista.
F03 — Bateria Sulfatada ou Irrecarregável
Aparece quando a bateria está altamente sulfatada e não pode aceitar a corrente de carregamento normal.
• Siga as etapas no “Equalização” para equalizar a bateria.
• Recomendamos que, após no equalização, você leve sua bateria a uma central de serviços automotivos certificada
para análise, caso a situação persista.
F04 — Condição de Tempo Excedido
Aparece quando o tempo de carregamento exceder 18 horas. Você pode estar utilizando uma corrente de carregament
o muito baixa para uma bateria grande. Selecione uma taxa de carregamento maior para carregar a bateria.
F05 — Condição de Superaquecimento
A grelha de ventilação que impede que o ar entre e saia do carregador pode ser bloqueado.
• Siga as etapas descritas em “Instruções de Segurança Importantes” no início deste manual para desconectar o cabo
e os grampos AC, deixe a unidade resfriar por 30 minutos e reconecte.
23
• Certifique-se de que haja ventilação o bastante antes de retomar a operação.
F06 — Polaridade Reversa
As conexões aos terminais positivos e negativos da bateria estão incorretas. Siga as etapas descritas em “Instruções
de Segurança Importantes” no início deste manual para desconectar o cabo e os grampos AC e reconecte a bateria
com a polaridade correta.
F07 — Tensão do Alternador
A tensão de saída do alternador está fora de sua faixa de operação típica.
Carregando uma Bateria Muito Fria
Caso a bateria a ser carregada esteja muito fria (em temperaturas abaixo do congelamento — 0°C/ 32°F), ela não
poderá aceitar uma alta taxa de carregamento. A taxa de carregamento será baixa. A taxa de carregamento irá
aumentar à medida que a bateria se aquecer. Nunca tente carregar uma bateria congelada.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Com cuidados apropriados e o mínimo de manutenção, o
C
C
a
a
r
r
r
r
e
e
g
g
a
a
d
d
o
o
r
r
d
d
e
e
B
B
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
d
d
e
e
3
3
0
0
A
A
m
m
p
p
S
S
m
m
a
a
r
r
t
t
irá fornecer an
os de serviços confiáveis. Para um aproveitamento máximo, o fabricante recomenda:
• Após cada uso, limpe os grampos do carregador de bateria — não se esqueça de remover fluidos de bateria que
poderão causar corrosão dos grampos.
• Limpe a parte externa do carregador com um pano macio e, se necessário, com uma solução de sabão neutro.
• Evite a entrada de líquidos no carregador. Não opere quando o carregador estiver molhado.
Mantenha os cabos do carregador enrolados sem aplicar muito esfoo para impedir danos aos cabos.
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
S
S
:
:
Não utilize o carregador caso os cabos ou grampos tenham sido danificados entre em contato com a Central de
Serviço Autorizada mais próxima.
• Este unidade não contém peças que podem ser reparadas pelo usuário.
• Não abra a unidade. Em caso de defeitos, o produto deve ser devolvido ao fabricante para que sejam feitos testes e
reparos por profissionais. Abrir a unidade irá invalidar a garantia do fabricante..
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
Ê
Ê
N
N
C
C
I
I
A
A
:
:
O uso de qualquer acessório não recomendado para ser usado com esta ferramenta poderá ser
perigoso.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
Todos os Centros de Serviço Black & Decker possuem equipes treinadas para fornecer aos clientes um serviço
eficiente e confiável de ferramentas elétricas. Se você precisar de aconselhamento técnico, reparos, ou peças
genuínas de fábrica, entre em contato com o representante Black & Decker mais perto de você.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada: 127 ou 220 volts CA, 50 ou 60 Hz, 550W contínua
1500 volts comienzo del motor
Saída: 12 volts CC, 2/10/30 AC
comienzo del motor de 80 amperios
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR-050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba - MG - Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Impresso na China
24
G
G
E
E
N
N
E
E
R
R
A
A
L
L
S
S
A
A
F
F
E
E
T
T
Y
Y
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
S
S
A
A
N
N
D
D
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
F
F
O
O
R
R
A
A
L
L
L
L
A
A
P
P
P
P
L
L
I
I
A
A
N
N
C
C
E
E
S
S
R
R
E
E
A
A
D
D
A
A
L
L
L
L
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
READ ALL INSTRUCTIONS
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
A
A
V
V
O
O
I
I
D
D
D
D
A
A
N
N
G
G
E
E
R
R
O
O
U
U
S
S
E
E
N
N
V
V
I
I
R
R
O
O
N
N
M
M
E
E
N
N
T
T
S
S
:
:
Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in the rain.
K
K
E
E
E
E
P
P
C
C
H
H
I
I
L
L
D
D
R
R
E
E
N
N
A
A
W
W
A
A
Y
Y
.
.
All visitors should be kept at a distance from work area.
S
S
T
T
O
O
R
R
E
E
I
I
D
D
L
L
E
E
A
A
P
P
P
P
L
L
I
I
A
A
N
N
C
C
E
E
S
S
I
I
N
N
D
D
O
O
O
O
R
R
S
S
.
.
When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place out of reach of children.
D
D
O
O
N
N
T
T
F
F
O
O
R
R
C
C
E
E
A
A
P
P
P
P
L
L
I
I
A
A
N
N
C
C
E
E
.
.
It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
U
U
S
S
E
E
R
R
I
I
G
G
H
H
T
T
A
A
P
P
P
P
L
L
I
I
A
A
N
N
C
C
E
E
.
.
Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
D
D
R
R
E
E
S
S
S
S
P
P
R
R
O
O
P
P
E
E
R
R
L
L
Y
Y
. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves
and substantial, non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
U
U
S
S
E
E
S
S
A
A
F
F
E
E
T
T
Y
Y
G
G
L
L
A
A
S
S
S
S
E
E
S
S
A
A
N
N
D
D
O
O
T
T
H
H
E
E
R
R
S
S
A
A
F
F
E
E
T
T
Y
Y
E
E
Q
Q
U
U
I
I
P
P
M
M
E
E
N
N
T
T
.
.
Use safety goggles or safety glasses with side shields,
complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if operation
is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes
and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at your
local dealer or Black & Decker Service Center.
D
D
O
O
N
N
T
T
A
A
B
B
U
U
S
S
E
E
C
C
O
O
R
R
D
D
.
.
Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and
sharp edges.
D
D
O
O
N
N
T
T
O
O
V
V
E
E
R
R
R
R
E
E
A
A
C
C
H
H
.
.
Keep proper footing and balance at all times.
D
D
I
I
S
S
C
C
O
O
N
N
N
N
E
E
C
C
T
T
A
A
P
P
P
P
L
L
I
I
A
A
N
N
C
C
E
E
S
S
.
.
Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades and the like.
A
A
V
V
O
O
I
I
D
D
U
U
N
N
I
I
N
N
T
T
E
E
N
N
T
T
I
I
O
O
N
N
A
A
L
L
S
S
T
T
A
A
R
R
T
T
I
I
N
N
G
G
.
.
Don’t carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when
plugging in.
G
G
R
R
O
O
U
U
N
N
D
D
F
F
A
A
U
U
L
L
T
T
C
C
I
I
R
R
C
C
U
U
I
I
T
T
I
I
N
N
T
T
E
E
R
R
R
R
U
U
P
P
T
T
E
E
R
R
(
(
G
G
F
F
C
C
I
I
)
)
protection should be provided on the circuits or outlets to be
used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
U
U
S
S
E
E
O
O
F
F
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
R
R
I
I
E
E
S
S
A
A
N
N
D
D
A
A
T
T
T
T
A
A
C
C
H
H
M
M
E
E
N
N
T
T
S
S
.
.
The use of any accessory or attachment not recommended for use
with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further details.
S
S
T
T
A
A
Y
Y
A
A
L
L
E
E
R
R
T
T
.
.
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
C
C
H
H
E
E
C
C
K
K
D
D
A
A
M
M
A
A
G
G
E
E
D
D
P
P
A
A
R
R
T
T
S
S
.
.
Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized
service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
D
D
O
O
N
N
O
O
T
T
O
O
P
P
E
E
R
R
A
A
T
T
E
E
portable electric tools near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
O
O
U
U
T
T
D
D
O
O
O
O
R
R
U
U
S
S
E
E
E
E
X
X
T
T
E
E
N
N
S
S
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
R
R
D
D
S
S
.
.
When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and
so marked.
E
E
X
X
T
T
E
E
N
N
S
S
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
R
R
D
D
S
S
.
.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
220V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
ENGLISH
25
resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
D
D
A
A
N
N
G
G
E
E
R
R
:
:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
C
C
A
A
U
U
T
T
I
I
O
O
N
N
:
:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
C
C
A
A
U
U
T
T
I
I
O
O
N
N
:
:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
U
U
N
N
S
S
A
A
F
F
E
E
O
O
P
P
E
E
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
.
.
When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in
serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Black &
Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it
was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
B
B
U
U
R
R
S
S
T
T
H
H
A
A
Z
Z
A
A
R
R
D
D
:
:
Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage property. Use the unit for
charging/boosting a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in a starter-motor application. NEVER EQUALIZE A GEL OR AGM BATTERY, these may burst and cause
SERIOUS INJURY and property damage.
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
S
S
H
H
O
O
C
C
K
K
H
H
A
A
Z
Z
A
A
R
R
D
D
:
:
• If an extension cord is used, make sure that:
a) the pins of extension cord are the same number, size and shape as those in the charger,
b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition,
c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger.
• Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Do not disassemble the unit; take it to a qualified service technician when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire, and will void warranty.
• Use of an attachment not supplied, recommended or sold by manufacturer specifically for use with this unit
may result in a risk of electrical shock and injury to persons.
• NEVER submerge this unit in water; do not expose it to rain, snow or use when wet.
• To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or
cleaning. Turning off controls without disconnecting will not reduce this risk.
WW
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
E
E
X
X
P
P
L
L
O
O
S
S
I
I
V
V
E
E
G
G
A
A
S
S
E
E
S
S
• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the charger you
read this manual and follow instructions exactly.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review
cautionary markings on these products and on the engine.
• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a
garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.
C
C
A
A
U
U
T
T
I
I
O
O
N
N
:
:
T
T
O
O
R
R
E
E
D
D
U
U
C
C
E
E
T
T
H
H
E
E
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
I
I
N
N
J
J
U
U
R
R
Y
Y
O
O
R
R
P
P
R
R
O
O
P
P
E
E
R
R
T
T
Y
Y
D
D
A
A
M
M
A
A
G
G
E
E
:
:
• Pull cord by plug rather than cord when disconnecting the 120 or 220V AC Charging Adapter from the unit.
• NEVER ATTEMPT TO JUMP-START OR CHARGE A FROZEN BATTERY.
• To recharge this unit, use only the supplied AC Charging Adapter.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before
jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-starting assistance is suitable.
• When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is available in case of accident
or emergency.
26
• Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness
and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
• If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get
medical attention immediately.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or charger.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid
battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or the like of a
metal, causing a severe burn.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
F
F
I
I
R
R
S
S
T
T
A
A
I
I
D
D
– SKIN: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash
thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.
EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and
seek immediate medical attention.
D
D
A
A
N
N
G
G
E
E
R
R
N
N
e
e
v
v
e
e
r
r
a
a
l
l
t
t
e
e
r
r
A
A
C
C
c
c
o
o
r
r
d
d
o
o
r
r
p
p
l
l
u
u
g
g
p
p
r
r
o
o
v
v
i
i
d
d
e
e
d
d
if it will not fit outlet, have proper outlet installed by a
qualified electrician. Improper connection can result in a risk of an electric shock.
P
P
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
i
i
n
n
g
g
t
t
o
o
C
C
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
1. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle manual.
2. It is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always remove grounded
terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3. Clean battery terminals. Do not allow corrosion to come in contact with eyes.
4. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps
purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps (maintenance free), carefully
follow manufacturer's charging instructions.
5. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or not removing cell caps while
charging, and recommended rates of charge.
6. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area before charging.
7. Make sure the initial charging rate does not exceed battery manufacturer’s requirement.
C
C
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
r
r
L
L
o
o
c
c
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
1. Locate charger as far away from battery as cables permit.
2. NEVER place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
3. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
4. NEVER operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
5. Marine batteries must be removed and charged on shore.
6. Do not set a battery on top of charger.
D
D
C
C
C
C
o
o
n
n
n
n
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
P
P
r
r
e
e
c
c
a
a
u
u
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
1. Connect and disconnect DC output clamps only after removing AC cord from electric outlet.
2. Never allow clamps to touch each other.
3. Attach clamps to battery and chassis as indicated in “Battery Installed in Vehicle” steps 5 and 6, and in
“Battery Outside of Vehicle” steps 2, 4 and 5.
Follow these steps when the battery is installed in a vehicle. A spark near the battery may cause an explosion.
CCAAUUTTIIOONN:: TTOO RREEDDUUCCEE RRIISSKK OOFF AA SSPPAARRKK NNEEAARR TTHHEE BBAATTTTEERRYY::
1. Position AC and DC cords away from hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE
(NEG, N, –) post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see 5. If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from battery charger to POSITIVE (POS, P,
+) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away
27
from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp from battery charger to NEGATIVE (NEG, N,
–) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal
part of the frame or engine block.
7. When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then remove
clamp from battery terminal.
8. Do not charge the battery while the engine is operating.
9. See operating instructions for length of charge information.
Follow these steps when the battery has been removed from a vehicle. A spark near the battery may cause an explosion.
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
T
T
O
O
R
R
E
E
D
D
U
U
C
C
E
E
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
A
A
S
S
P
P
A
A
R
R
K
K
N
N
E
E
A
A
R
R
T
T
H
H
E
E
B
B
A
A
T
T
T
T
E
E
R
R
Y
Y
:
:
1. Check polarity of battery posts. Positive post (marked POS,P, +) usually has a larger diameter than the
Negative battery post (marked NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) 6 AWG insulated battery cable to the Negative battery post (marked NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post (marked POS, P, + or red).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when making final connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable connected to the
negative terminal.
6. Set the charge rate to appropriate setting according to battery size.
7. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first
connection while as far away from battery as practical.
N
N
o
o
t
t
e
e
:
:
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use. This unit is NOT designed for such use.
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or defective
parts immediately.
• Read and Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
S
S
A
A
V
V
E
E
T
T
H
H
E
E
S
S
E
E
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
:
:
T
T
O
O
R
R
E
E
D
D
U
U
C
C
E
E
T
T
H
H
E
E
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
I
I
N
N
J
J
U
U
R
R
Y
Y
:
:
• Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you
intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.
INTRODUCTION
Thank you for selecting the
B
B
l
l
a
a
c
c
k
k
&
&
D
D
e
e
c
c
k
k
e
e
r
r
®
®
3
3
0
0
A
A
m
m
p
p
S
S
m
m
a
a
r
r
t
t
B
B
a
a
t
t
t
t
e
e
r
r
y
y
C
C
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
r
r
.
.
With proper care and use, it will give
you years of dependable service. This battery charger has a high charge rate of up to 30 amps, and low charge rate
of 2 amps and 80 amps of engine starting power.
Smart
Battery Chargers feature 3-stage, high-efficiency charging technology, built-in microprocessor control
that ensures fast, safe and complete charging of serviceable batteries.
SS
t
t
a
a
g
g
e
e
O
O
n
n
e
e
Rapid Start Charge at 30
amps delivers maximum charging
amperage to “wake up” any serviceable 12
volt battery and allows for quick engine
starting. When battery reaches a maximum
safe predetermined voltage, the charger
will automatically signal a "beep" and move
into Stage 2 of the charging process.
S
S
t
t
a
a
g
g
e
e
T
T
w
w
o
o
Absorption Charge
maintains the maximum possible charge
at a constant, safe, predetermined
voltage. During this phase, the charging voltage remains constant, while the actual charging current is reduced
to allow for the maximum proper internal chemical energy transfer. At the end of Stage 2, the charger will
automatically move into Stage 3 charge mode.
B
B
E
E
E
E
P
P
B
B
E
E
E
E
P
P
O
O
F
F
F
F
B
B
E
E
E
E
P
P
S
S
T
T
A
A
G
G
E
E
T
T
H
H
R
R
E
E
E
E
CCHHAARRGGIINNGG
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
E
E
S
S
T
T
A
A
G
G
E
E
O
O
N
N
E
E
S
S
T
T
A
A
G
G
E
E
T
T
W
W
O
O
CChhaarrggee CCuurrvvee
28
S
S
t
t
a
a
g
g
e
e
T
T
h
h
r
r
e
e
e
e
Top-Off Charge voltage is automatically maintained and reduced to a predetermined level while current
is adjusted for a safe, effective battery charge. At the end of Stage 3, the unit will BEEP signaling the completion of the
charging cycle.
The Automatic Float Charge feature is ideal for maintaining a battery. It automatically tops off battery as needed,
keeping it fully charged all the time.
FEATURES
• This unit has three charge rate settings, accessed by the 2/10/30 AMP button:
a) 2 amps: smaller batteries, such as in lawn mowers, snowmobiles, motorcycles, etc.
b) 10 amps: mid-sized batteries, such as in small cars and trucks, and general use vehicles
c) 30 amps: automobiles, light trucks and utility vehicles
• 80 amp engine start
• Automatic Temperature Compensation
• Battery type selection
• Digital diagnostics
• Alternator voltage and battery voltage check
• Digital display shows charge rate, operating mode, fault codes and FUL when charged
• 1-minute engine start
• 3-stage high-frequency switch mode automatic rapid charging
• Spark resistant reverse polarity and short circuit protection for user
• Lightweight, high-efficiency design
• Internal short circuit protection
• Cables and clamps self-stored
• Reverse polarity indication
• Microprocessor control (Digital Smart Control)/High frequency power
• Compensates for low AC from extension cord use
• Equalization function
CCoonnttrroollss aanndd IInnddiiccaattoorrss
FFuunnccttiioonn BBuuttttoonnss ((ffrroomm lleefftt ttoo rriigghhtt))::
BBaatttteerryy TTyyppee ((SStteepp 11))
allows the user to select Wet, Gel or AGM type of battery for efficient and safe charge.
Most automotive batteries are Wet batteries. Refer to the battery manufacturer’s specifications for battery type.
22//1100//3300 AAMMPP ((CChhaarrggee RRaattee SSeelleeccttoorr)) ((SStteepp 22))
allows the user to select the charge rate based on battery
size. This selection and the actual battery charge rate are monitored by the microprocessor. The charger will
stop charging if the rate is too fast or too slow for the battery size or condition.
8800 AAMMPP EEnnggiinnee SSttaarrtt
places the charger in an engine start sequence. This button will not be activated unless the
charger is in the 30 amp charge mode; set the 2/10/30 amp button to 30 amps first to activate this button.
BBaatttteerryy VVoollttaaggee ((AAlltteerrnnaattoorr VVoollttaaggee CChheecckk))
is a quick check that measures the battery voltage. This check
is repeated at various electrical load levels and the tests allow the user to determine if the alternator can keep
up with the loads.
C
C
O
O
N
N
T
T
R
R
O
O
L
L
P
P
A
A
N
N
E
E
L
L
D
D
I
I
G
G
I
I
T
T
A
A
L
L
R
R
E
E
A
A
D
D
O
O
U
U
T
T
C
C
I
I
R
R
C
C
U
U
L
L
A
A
T
T
I
I
N
N
G
G
P
P
A
A
T
T
T
T
E
E
R
R
N
N
FLU
JO/FLUXO
DE CARGA
CHAR
GE
RAT
E
Voltaje de Batería
Tensão de Batería
Battery Voltage
Húmedo
Úmido
Wet
GEL/AGM
Carga Flotante
Carga Flutante
Float Charge
Alternador Bueno
Alternador Bom
Alternator Good
Ecualizar/Equalizar/Equalize
ARR
ANC
ADO
R
MOTOR
DE
PARTIDA
ENGINE
ST
ART
DIA
GNO
SITCO
DE ALT
E
RNA
DOR
ALTERNA
TOR
CHECK
TIPO DE
BA
TER
ÍA
BAT
TER
Y TYPE
VOLT
AJE/TENS
ÃO
DE
BATERÍA
BATT
ERY VOLTAGE
Paso 1/Step 1
Paso 2/Step 2
microprocessor
DIGITAL SMART CONTROL
CARGADOR DE BATERÍA
CARREGADOR DE BATERIA
BATTERY CHARGER
188165-00
29
INDICATOR:
LLaarrggee ((00..9955 ccmm -- 00..337755"")) 33--CChhaarraacctteerr DDiiggiittaall DDiissppllaayy
in the upper left of the control panel indicates the
various conditions and/or status codes:
Status Codes are described in the following chart and on the back of charger.
CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL LLEEDD IINNDDIICCAATTOORRSS::
WWEETT
lights when battery type selector is on WET battery type
GGEELL
lights when battery type selector is on GEL battery type
AAGGMM
lights when battery type selector is on AGM battery type.
FFllooaatt CChhaarrggee
lights when automatic charge monitoring is active. This feature allows a battery to maintain
its charge over long periods of non-use. If there is any loss of power to the charger once power is restored,
charger will automatically return to the default settings. Battery selector type would be “gel”.
BBaatttteerryy VVoollttaaggee
lights when battery voltage is displayed.
AAlltteerrnnaattoorr GGoooodd
lights when load or no load checks show the alternator is keeping up with the electrical load.
EEqquuaalliizzee
a recessed button used to start the equalize process.
OPERATING INSTRUCTIONS
Ensure that all installation and operating instructions and safety precautions are understood and carefully
followed by anyone installing or using the charger. Follow the steps outlined in the “Important Safety
Instructions” section of this manual.
CChhaarrggee RRaattee SSeelleeccttiioonn
After charger clamps are correctly connected, plug the charger into a 120 or 220 volt AC outlet and the charger
will show “000” on the Digital Display, indicating power has been applied. Select the proper charge current rate
based on battery size. Press the 2/10/30AMP button and the charger will begin charging at 2 amps. Pressing
the 2/10/30 AMP button again will advance the charge rate to 10 amps, and again to 30 amps. Pressing the
switch again will turn OFF the charger output and the display will show “000”.
NNoottee::
T
T
h
h
e
e
o
o
n
n
l
l
y
y
t
t
i
i
m
m
e
e
t
t
h
h
e
e
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
e
e
d
d
c
c
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
r
r
a
a
t
t
e
e
d
d
o
o
e
e
s
s
n
n
o
o
t
t
d
d
i
i
s
s
p
p
l
l
a
a
y
y
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
f
f
u
u
l
l
l
l
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
e
e
d
d
r
r
a
a
t
t
e
e
i
i
s
s
w
w
h
h
e
e
n
n
t
t
h
h
e
e
b
b
a
a
t
t
t
t
e
e
r
r
y
y
i
i
s
s
n
n
e
e
a
a
r
r
l
l
y
y
f
f
u
u
l
l
l
l
a
a
n
n
d
d
c
c
h
h
a
a
r
r
g
g
i
i
n
n
g
g
a
a
t
t
e
e
i
i
t
t
h
h
e
e
r
r
s
s
t
t
e
e
p
p
t
t
w
w
o
o
o
o
r
r
t
t
h
h
r
r
e
e
e
e
.
.
T
T
h
h
e
e
d
d
i
i
s
s
p
p
l
l
a
a
y
y
w
w
i
i
l
l
l
l
s
s
h
h
o
o
w
w
a
a
r
r
e
e
d
d
u
u
c
c
e
e
d
d
c
c
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
r
r
a
a
t
t
e
e
.
.
T
T
o
o
r
r
e
e
t
t
u
u
r
r
n
n
t
t
o
o
2
2
A
A
,
,
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
t
t
h
h
e
e
2
2
/
/
1
1
0
0
/
/
3
3
0
0
a
a
m
m
p
p
b
b
u
u
t
t
t
t
o
o
n
n
.
.
W
W
h
h
e
e
n
n
t
t
h
h
e
e
b
b
a
a
t
t
t
t
e
e
r
r
y
y
i
i
s
s
f
f
u
u
l
l
l
l
y
y
c
c
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
d
d
,
,
F
F
U
U
L
L
s
s
h
h
o
o
w
w
s
s
o
o
n
n
t
t
h
h
e
e
D
D
i
i
g
g
i
i
t
t
a
a
l
l
D
D
i
i
s
s
p
p
l
l
a
a
y
y
.
.
WWAARRNNIINNGG::
If Digital Display shows “F02”, the connection to the battery terminals is bad. Follow the steps
outlined in “Important Safety Instructions” at the front of this manual to disconnect, clean battery terminals,
then reconnect.
A
C POWER INDICATOR - When connected to an AC outlet, digital display shows circulating pattern to
indicate power is on. Disconnect charger after use.
FAULT CODES
OPERATION CODES
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
000
FUL
INTERNAL SHORTED CELL BATTERY - Cannot be charged. Have battery checked by certified auto service center.
E
XCESSIVE LOAD ON BATTERY WHILE CHARGING - Check load.
BAD BATTERY CONNECTION - Check battery connection.
BATTERY VOLTAGE TOO LOW TO ACCEPT CHARGE - Have battery checked by certified auto service center.
INTERNAL OPEN CELL - Have battery checked by certified auto service center.
SULFATED CONDITION - Battery needs to be reconditioned. See manual.
OVERHEATED CONDITION - Disconnect charger and allow to cool for 30 min., check for ample ventilation.
REVERSE POLARITY
ALTERNATOR OUTPUT IS OUT OF TYPICAL OPERATION RANGE
ALTERNATOR VOLTAGE CHECK
CHARGER STANDBY
BATTERY FULLY CHARGED
OVERTIME CONDITION - Battery will not accept a charge after 18 hours of continuous charging. Battery may have
internal damage. Have battery checked by certified auto center.
BATTERY CHARGE RATE IS SET TOO LOW - Set charger to higher charge rate. See manual.
30
If Digital Display shows “F06”, the Red (Positive) and Black (Negative) clamps are incorrectly connected to
battery terminals. Follow the steps outlined in “Important Safety Instructions” at the front of this manual to
disconnect, then reconnect in correct polarity.
CChhaarrggiinngg tthhee BBaatttteerryy
1. Press Battery Type selector until desired battery type LED lights.
NNoottee::
The default selection is “GEL” type battery.
2. Press 2/10/30 AMP button to begin charging at the 2 amp rate; the unit sounds a beep and displays
charging current. The charger starts charging at 2 amp rate automatically if 2/10/30 AMP button is not
pressed within 3 minutes after applying AC power.
If the Display on the charger varies between “F03” and the amp rate, the battery is sulfated and the charger
is trying to give it some charge. If after approximately 3 hours the display just shows “F03”, then the
battery will not charge.
Charger occasionally sounds a beep and displays “0.0” during self-test or charging stage changes.
3. Pressing the 2/10/30 AMP button again advances charging rate to 10 amps. Pressing once more advances
charging rate to 30 amps. (Pressing the button again will turn OFF the charger output and the Display will
show “000”.) This selection and actual battery charge rate are monitored by the microprocessor, and the
unit will stop charging if the selected rate is too fast or too slow for battery size or condition.
As the battery nears full charge capacity, the unit’s output will automatically drop to a lower charge rate.
Pressing the 2/10/30 AMP button repeatedly advances to standby mode; the unit sounds a beep, displays
“000” and stops charging.
4. The battery charger displays the charge current. To view the battery voltage, press BATTERY VOLTAGE
button. The charger will sound a beep and display the battery voltage. Press the BATTERY VOLTAGE button
again to return to displaying the charge current.
5. The display shows “FUL” when the battery is fully charged.
6. Follow the steps outlined in “Important Safety Instructions” at the front of this manual to disconnect.
AAuuttoommaattiicc FFllooaatt CChhaarrggiinngg
Automatic Float Charging is ideal for maintaining a fully charged battery.
1. Keep the AC power and battery connected after battery is fully charged.
2. The charger monitors the battery and tops it off as needed.
3. The Float Charge indicator lights and the display shows charge current when topping off the battery and
returns to “FUL” when completed.
4. To view battery voltage, press the Battery Voltage button.
NNoottee::
Charging can be terminated by pressing the charge rate selector button at any time when unit is
charging. After AC power interruption, charging restarts at 2 amp rate automatically and the battery type will
default to “GEL”.
WWAARRNNIINNGG::
If battery size is not known, charge at the 2 amp rate. DO NOT overcharge batteries.
EEqquuaalliizziinngg
Equalizing is the process by which the fluid in each of a battery’s cells is equalized. This process occurs after
charging is complete.
WWAARRNNIINNGG:: BBUURRSSTT HHAAZZAARRDD::
• NEVER EQUALIZE A GEL OR AGM BATTERY, these may burst and cause SERIOUS INJURY and property
damage.
• Remove or disconnect the vehicle’s battery when equalizing.
The frequency which the equalization process needs to be run depends on the use of the battery. The more the
battery is used, the more undercharged it becomes; thus the more frequently the battery should be equalized.
1. Do not use this mode on sealed or valve regulated batteries. This mode is only meant for wet
(unsealed/vented) batteries.
2. Make sure there are no flammable sources near the recharging sight.
3. Wear safety glasses, gloves and protective clothing.
31
4. Remove battery from vehicle. Make sure that the battery has good ventilation. The process causes the
release of hydrogen and oxygen. An accumulation of these gases presents a real danger of explosion.
5. Open the battery cap, if removable.
6. Fill the battery with distilled water according to the manufacturer’s instructions. Since batteries may rapidly
bubble while being charged, remember to refill (only with distilled water) after the equalization process is
complete and the voltage is back to normal.
7. Follow the steps in the “Charging the Battery” section of this manual.
8. Push the Battery Type Selector Switch until “WET” is displayed. (This mode will only work if a WET battery
is selected.)
9. Choose the correct charge rate and start charging. You can check the battery voltage by pushing the Battery
Voltage button. This will trigger the Battery Voltage indicator.
10. Push the Equalize button at any time and the battery will automatically begin to equalize in 2 amp limited
current. Note that in order to push the recessed button you will need a small pin or ballpoint pen.
11. Every hour, the temperature should be checked by touching the battery. If the battery is hot to the touch,
stop the charging and allow the battery to cool.
12. The voltage rises, but does not go over 15.3v to 16.2v (2.55-2.7v per cell) depending on ambient
temperature, it will automatically adjust.
13. The “WET” LED flashes while the charger is in equalize mode.
14. The digital readout will show “FUL” when the equalization process is complete.
EEnnggiinnee SSttaarrtt
The Engine Start function can supply 80 amps for engine starting.
1. Set the 2/10/30 AMPS button to 30 amp mode and immediately press the 80A button switch to activate the
Engine Start mode.
2. The digital display will countdown from “999” to “000.”
3. When the “000” count is reached and begins flashing on the Display, the vehicle is ready to start.
4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5 second bursts. The high current engine
starting function requires a resting/cooling period between tries. The charger will switch back to regular
charge mode after 5 seconds and will not allow operation in this mode for 4 minutes. Wait 4 to 5 minutes
before a second attempt at starting the engine, if needed.
5. During the rest period, the battery is charging at 2 amps. After engine starts, follow the steps outlined in
“Important Safety Instructions” at the front of this manual to disconnect.
AAlltteerrnnaattoorr CChheecckk
PPaarrtt 11
NNoo LLooaadd
(Turn OFF all vehicle’s accessories): The battery must be fully charged before testing the alternator.
Run the engine long enough to achieve normal idle speed and verify there is a no-load voltage.
1. Press Alternator Check to start the check.
2. Alternator Good LED will light to indicate the alternator is good, or F07 will display to indicate the alternator
is out of typical voltage range.
3. Press Alternator Check again to stop the test.
PPaarrtt 22
UUnnddeerr LLooaadd
(Accessories ON): Next, load the alternator by turning on as many accessories as possible (except
for A/C and DEFROST)
1. Press Alternator Check to start the check.
2. Alternator Good LED will light to indicate the alternator is good, or F07 will display to indicate the alternator
is out of typical voltage range.
3. Press Alternator Check again to stop the test.
If the first alternator check indicates a good alternator and the second indicates the alternator is not good, the
problem could stem from: loose fan belts, an intermittent diode failure or possibly bad connections between the
battery and alternator and/or ground.
32
NNootteess::
BATTERY VOLTAGE button is disabled in Alternator Check mode.
F07 may display because someone has added a number of accessory loads on the charging system, thereby
increasing current demand from the alternator. MAKE SURE THAT THE ALTERNATOR IS RATED TO SUPPORT
THE APPLICATION.
This check may not be accurate for every make, manufacturer and model of vehicle. Check only 12 volt systems.
APPROXIMATE CHARGING TIMES
The
3300 AAmmpp SSmmaarrtt BBaatttteerryy CChhaarrggeerr
will automatically adjust the charge rate as the battery becomes
charged, and stop when the battery is fully charged. Deep cycle batteries may require longer charging time.
For estimates of the time it takes to charge a battery, refer to the following table.
P
P
e
e
r
r
c
c
e
e
n
n
t
t
o
o
f
f
c
c
h
h
a
a
r
r
g
g
e
e
i
i
n
n
b
b
a
a
t
t
t
t
e
e
r
r
y
y
7
7
5
5
%
%
5
5
0
0
%
%
2
2
5
5
%
%
0
0
%
%
at 2 amp rate 7.0 HRS 14 HRS NR* NR*
at 10 amp rate 1.4 HRS 2.8 HRS 4.2 HRS 5.5 HRS
at 30 amp rate 1.0 HRS 1.2 HRS 1.7 HRS 2.2 HRS
*NR = Not recommended at 2 amps — use a higher charge rate.
The times shown in the table above are approximate and refer to a 50 Ah automotive battery. For example, a 50
Ah (12 volt) battery is discharged (50%). How long should it be charged at the 10 amp rate? See the chart
above under “50%” and “at 10 amp rate.”
In most cases, battery charging times will vary depending on the size, age and condition of the battery. Smaller
batteries should be charged at a lower rate (2 amps) and an extra hour added to charge time.
TROUBLESHOOTING
DDiissppllaayy IInnddiiccaattiioonnss//CCoommmmoonn PPrroobblleemmss//PPoossssiibbllee SSoolluuttiioonnss
NNoo FFuunnccttiioonnss
• Check and make sure the charger is plugged into a live 120 or 220 volt AC outlet.
• Follow the steps outlined in the Operating Instructions section.
FF0011 IInntteerrnnaall SShhoorrtteedd CCeellll BBaatttteerryy
If the battery being charged has an internal shorted cell, the F01 will show. We recommend taking your battery
to a certified automotive service center for evaluation.
FF0022 BBaadd BBaatttteerryy CCoonnnneeccttiioonn oorr BBaatttteerryy VVoollttaaggee TToooo LLooww ttoo AAcccceepptt CChhaarrggee
When F02 appears, the most common cause is poor connection to battery.
• Follow the steps outlined in “Important Safety Instructions” at the front of this manual to disconnect AC cord
and clamps, clean battery terminal and reconnect.
• If the situation persists, we recommend taking your battery to a certified automotive service center for evaluation.
FF0033 SSuullffaattee oorr UUnncchhaarrggeeaabbllee BBaatttteerryy
Appears when the battery is highly sulfated and cannot accept normal charge current.
• Follow the steps in “Equalizing” to equalize the battery.
• If the situation persists after equalizing, we recommend taking your battery to a certified automotive service
center for evaluation.
FF0044 OOvveerrttiimmee CCoonnddiittiioonn
Appears when charging time exceeds 18 hours. You may be using a charge current rate too low for a large
battery. Select higher charge rate to charge the battery.
FF0055 OOvveerrhheeaatteedd CCoonnddiittiioonn
The ventilation grill that prevents the air from flowing in and out of the charger may be blocked.
• Follow the steps outlined in “Important Safety Instructions” at the front of this manual to disconnect AC cord
and clamps, allow the unit to cool for 30 minutes and reconnect.
• Make sure there is ample ventilation before resuming operation.
FF0066 RReevveerrssee PPoollaarriittyy
33
The connections to the battery’s positive and negative terminals are incorrect. Follow the steps outlined in
“Important Safety Instructions” at the front of this manual to disconnect AC cord and clamps and reconnect to
battery with correct polarity.
FF0077 AAlltteerrnnaattoorr VVoollttaaggee
Alternator output voltage is out of typical operation range.
CChhaarrggiinngg aa VVeerryy CCoolldd BBaatttteerryy
If the battery to be charged is very cold (in temperatures below freezing 0°C/ 32°F), it cannot accept a high
rate of charge. The initial charge rate will be low. The charge rate will increase as the battery warms. Never
attempt to charge a frozen battery.
CARE AND MAINTENANCE
With proper care and minimal maintenance, the
3300 AAmmpp SSmmaarrtt BBaatttteerryy CChhaarrggeerr
will provide years of
dependable service. For maximum performance, manufacturer recommends:
• After each use, clean the battery charger clamps be sure to remove any battery fluid that will cause
corrosion of the clamps.
• Clean the outside case of the charger with a soft cloth and, if necessary, mild soap solution.
• Do not allow liquid to enter the charger. Do not operate when charger is wet.
• Keep the charger cords loosely coiled during storage to prevent damage to the cords.
WWAARRNNIINNGGSS::
• Do not use charger if cords or clamps have been damaged in any way call the Authorized Service Center
nearest you.
• There are no user-serviceable parts in this unit.
• Do not open the unit. In the event of malfunction, it must be returned to manufacturer for professional testing
and repair. Opening the unit will void the manufacturer’s warranty.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the Black & Decker location nearest you.
SPECIFICATIONS
Input: 120 or 220V AC, 50 or 60Hz, 550W continuous
1500 watts engine start
Output: 12 volts DC, 2/10/30 amps continuous
80 amps engine start
Printed in China
188166-00
8/17/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Black & Decker Automobile Battery Charger BBC30 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para