Black & Decker VEC1093DBD Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12
COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO ELÉCTRICO
SMART™ CARGADOR DE BATERÍA
INTELIGENTE DE 40/20/10/4 A
ARRANQUE DE MOTOR DE 110 AMP
Part No. 90104835 Copyright © 2008 Black & Decker MADE IN CHINA
Sept. ‘08
Catálogo N°
VEC1093DBD-CA
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de cinco años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
LLEEAA EELL MMAANNUUAALL AANNTTEESS DDEE DDEEVVOOLLVVEERR
EESSTTEE PPRROODDUUCCTTOO PPOORR CCUUAALLQQUUIIEERR MMOOTTIIVVOO::
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite
www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 12
iiiii
producir un cortocircuito con bastante corriente como para provocar una quemadura
grave.
8. Use el cargador para cargar solamente una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea
para arrancar un motor. No utilice el cargador de batería para cargar las baterías
secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías
pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad.
9. NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
Seguridad del cable eléctrico
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
cargador está equipado con un cable de CA que tiene un conductor y un enchufe para
poner el equipo a tierra. El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente de 110/120
voltios CA, instalado y puesto a tierra correctamente y de acuerdo con todos los códigos y
las ordenanzas locales (ver Figura 1 A).
Si no se dispone de un tomacorriente puesto correctamente a tierra, se puede usar un
adaptador temporal (como el adaptador que se muestra en la Figura 1 B) para conectar
este enchufe a un receptáculo para dos patas. El adaptador temporal debe usarse
ÚNICAMENTE hasta que un electricista calificado haya instalado un tomacorriente
puesto a tierra correctamente.
PELIGRO: Antes de utilizar un adaptador como el ilustrado, asegúrese de que el
tornillo central de la placa del tomacorriente está puesta a tierra.TLa oreja o
lengüeta de color verde que sale del adaptador se debe conectar a un tomacorriente
puesto a tierra correctamente. ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ PUESTO A TIERRA. De ser
necesario, reemplace el tornillo original de la tapa del tomacorriente con un tornillo más
largo que asegure la lengüeta del adaptador a la tapa del tomacorriente y conéctelo al
tomacorriente puesto a tierra.
ADVERTENCIA: NUNCA modifique un cable o enchufe de CA. Si no encaja
apropiadamente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente
correcto. Una conexión incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
Nota: En Canadá no está permitido el uso de un adaptador. Si no se dispone de
un receptáculo puesto a tierra, no use este aparato hasta que un electricista
calificado haya instalado un tomacorriente correcto.
Preparación para la carga
1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los
terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que
todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas
de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere
mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si
retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
6. El área alrededor de la batería debe estar bien ventilada mientras se carga una
batería. Se puede ayudar a disipar el gas mediante el uso de un trozo de cartón u
otro material no metálico, como un abanico.
7. Asegúrese de que la carga inicial no exceda los requisitos del fabricante de la batería.
Ubicación del cargador
1. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
2. NUNCA ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los
gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador.
3. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la
gravedad o llena la batería.
4. NUNCA opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
5. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
6. No coloque una batería sobre el cargador.
GROUNDING
PIN (A)
GROUNDING
MEANS
METAL SCREW
ADAPTER (B)
Figure
1A
Figure
1B
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
1. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE LA MAYOR IMPORTANCIA QUE TODAS
LAS VECES QUE VAYA A USAR SU CARGADOR, PREVIAMENTE LEA ESTE
MANUAL Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CON EXACTITUD.
2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo
que tenga la intención de utilizar en cercanías de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
3. Este equipo emplea las piezas (interruptores, relais, etc.) los arcos o las chispas
de ese producto. Por lo tanto, si está utilizada en un garage o un área incluida, la
unidad SE DEBE poner no menos que 18 pulgadas sobre el piso.
Seguridad de la batería
1. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de
batería puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
2. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no
del cable al desconectar el cargador.
3. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio y
descarga eléctrica y anulará la garantía.
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que:
a. las patas del enchufe del cable prolongador son de la misma cantidad, tamaño y
forma que las del enchufe del cargador;
b. que el cable prolongador tiene los conductores correctos y en buen estado; y
c. que la medida del cable es Nº 10 AWG (calibre 10) para distancias de hasta 30
metros (100 pies) y Nº 8 AWG para distancias de más de 30 metros (100 pies).
4. No opere el cargador con un cable o un enchufe averiado; llévelo a un técnico
calificado para que reemplace inmediatamente el enchufe o el cable.
5. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado
de cualquier otra manera; llévelo a un técnico de servicio calificado.
6. No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calificado cuando se requiera
mantenimiento o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría
provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio, y anulará la garantía.
7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador del tomacorriente
antes de intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin
desenchufar no reducirá este riesgo.
8. No exponga el cargador a la lluvia, la nieve, ni lo use cuando está húmedo.
Seguridad personal
1. Debe haber otra persona cerca (al alcance de su voz) o lo bastante cerca como para
acudir en su ayuda cuando trabaja cerca de una batería de plomo-ácido.
2. Debe haber cerca agua potable y jabón para el caso de que el ácido de la batería
entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
3. Use protección completa para los ojos y ropa protectora. Evite tocarse los ojos
mientras está trabajando con una batería. Pueden entrarle a los ojos ácido, partículas
de ácido o corrosión. De inmediato lave el ojo con abundante agua fría (Estación de
lavado de ojos) durante al menos 15 minutos y busque asistencia médica de inmediato.
4. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua y jabón.
5. NUNCA fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería o el motor.
6. Sea super cuidadoso para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica
sobre la batería. Esto puede producir chispas o hacer cortocircuito con la batería u
otras partes eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
7. Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes
cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE, CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
COMPRENDER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO A LA OPERACIÓN
Y LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. POR FAVOR, CONSÉRVELO PARA
FUTURAS CONSULTAS.
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page ii
1
ÍNDICE DE TEMAS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Charge Rate Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Automatic Float Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equalizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Engine Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recondition Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alternator Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Approximate Charging Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
Smart™ cargador de batería inteligente de 40/20/10/4 A.
Con el cuidado y el uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Este
cargador de batería tiene un nivel alto de carga de hasta 40 A, un nivel bajo de
carga de 4 A, y 110 A de energía para arrancar un motor. Está diseñado para
cargar solamente baterías de plomo-ácido de 12 voltios (automotriz convencional,
sin mantenimiento, de ciclo profundo navales y gel) usadas en automóviles,
camiones, equipos agrícolas, botes, vehículos recreativos y camionetas, tractores
de jardín y cortadoras de césped, motocicletas, motos de agua, motos de nieve,
vehículos todo terreno y varios usos más.
Los cargadores de batería inteligentes tienen un control por microprocesador
incorporado de tecnología de carga de elevada eficiencia de tres etapas, que
aseguran la carga rápida, segura y completa de las baterías que correspondan.
Curva de carga
Etapa uno: Carga rápida de arranque a 40 A proporciona el máximo amperaje de
carga para “despertar” a cualquier batería de 12 voltios que corresponda y
permite el rápido arranque del motor en sólo 1 minuto (sobre la base de la batería
de un vehículo de tamaño mediano a 50% del nivel de carga). Cuando la batería
alcanza un voltaje máximo y seguro predeterminado, el cargador emitirá
automáticamente una señal sonora y pasará a la Etapa 2 del proceso de carga.
SONIDO
SONIDO
SIN SONIDO
ETAPA TRES
CARGA
COMPLETA
ETAPA UNO
ETAPA DOS
iv
Precauciones para la conexión de CC
1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA
del tomacorriente eléctrico.
2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
3. Fije las pinzas al bastidor de la batería según se indica en “Batería instalada en el
vehículo”, pasos 5 y 6, y en “Batería fuera del vehículo”, pasos 2, 4 y 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa
cerca de la batería puede provocar una explosión. Para reducir el riesgo de chispa
cerca de la batería:
1. Ubique los cables de CA y CC de manera de reducir el riesgo de averiarlos con el capó,
la puerta o una parte móvil del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que
pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado)al bastidor. Si el
borne NEGATIVO está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los
vehículos), vea 5. Si el borne POSITIVO está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +)
de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías
de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG,
N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o
al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las
cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una
pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza del
bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación por información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca
de la batería puede provocar una explosión. Para reducir el riesgo de chispa cerca
de la batería:
1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (marcado
POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO de la
batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para
batería al borne NEGATIVO de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) de la batería al borne POSITIVO de la batería
(marcado POS, P, + o rojo).
4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta
que haya hecho la conexión final.
5. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre
del cable de la batería conectado al terminal NEGATIVO.
6. Ubique el nivel de carga en la posición apropiada de acuerdo con la medida de la batería.
7. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del
procedimiento de conexión y corte la primera conexión estando tan lejos de la
batería como resulte posible.
Nota: Una batería marina (de bote)se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a
bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad
NO está diseñada para tal uso. CONSER
VE EST
AS INSTRUCCIONES
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por su sigla en inglés). La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este mecanismo puede no causar
interferencia perjudicial, y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proteger razonablemente contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page iv
3
Controles e indicadores
BOTONES DE FUNCIONES (DE IZQUIERDA A DERECHA):
Battery Type (Tipo de batería) — (Paso 1): permite al usuario seleccionar el tipo
de batería (húmeda, gel o AGM) para una carga eficiente y segura. La mayoría
de las baterías automotrices son baterías húmedas. Consulte las especificaciones
del fabricante de la batería para ver el tipo de batería.
4/10/20/40 AMP Charge Rate Selector (Selector de nivel de carga de
4/10/20/40 A) (Paso 2): permite al usuario seleccionar el nivel del cargador
según el tamaño de la batería. Esta selección y el nivel real de carga de la
batería son monitoreados por el microprocesador. El cargador interrumpirá la
carga si la velocidad es demasiado rápida o demasiado lenta para el tamaño o el
estado de la batería.
110 AMP Engine Start (Arranque de motor de 110 A): — coloca al cargador en
una secuencia de arranque de motor, este botón no será activado a menos que el
cargador esté en el modo de carga 40 A, primero ubique el botón de 4/10/20/40 A
en 40 A para activar este botón.
Battery Recond. (Reacondicionamiento de la batería): es un modo automático
que, una vez que comienza, continúa durante 24 horas y luego se detiene. Una
serie de pulsos eléctricos rompe la forma cristalina del sulfato de plomo para
volver a transformar este producto químico en electrolitos de batería útiles. Se
puede requerir más de 24 horas para retornar a las condiciones normales. Se
recomienda el reacondicionamiento periódico para mantener el rendimiento
óptimo de una batería. Sin embargo, si 5 ciclos no mejoran el rendimiento de la
batería, no continúe y recicle la batería.
Alternator Check (Control del voltaje del alternador)]: ies un control rápido
que mide el voltaje de la batería. Este control se repite en varios niveles de la
carga eléctrica y las pruebas permiten al usuario determinar si el alternador
puede soportar las cargas. Puede indicar si se requiere mantenimiento del
alternador.
INDICADOR:
visor digital grande (0,95 cm – 0,375") de 3 caracteres en la parte superior
izquierda del panel de control; indica los diversos códigos de condición o estado:
Los códigos de estado se describen en el siguiente gráfico y en la parte posterior
del cargador.
PANEL DE CONTROL
UN DISEÑO DE
CIRCULACIÓN EN LA
LECTURA DIGITAL
2
Etapa dos: La carga de absorción mantiene la carga máxima posible a un voltaje
constante y seguro predeterminado. Durante esta fase, el voltaje de carga permanece
constante, en tanto que la corriente real de carga se reduce para permitir la
transferencia máxima de energía química interna apropiada. A fines de la Etapa 2,
el corcel se cambiará a automáticamente la Etapa 3 modo de la carga.
Etapa tres: Carga hasta completar 100%; el voltaje se mantiene y se reduce
automáticamente a un nivel predeterminado en tanto que la corriente se ajusta
para una carga segura y efectiva de la batería. Al finalizar la Etapa 3, la unidad
emitirá un sonido que indica la terminación del ciclo de carga.
La característica de carga flotante automática es ideal para mantener una batería.
Completa automáticamente la batería al 100% según sea necesario para
mantener completamente cargada la batería todo el tiempo.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad tiene cuatro posiciones de nivel de carga, a los que se accede por
el botón de 4/10/20/40 A:
a) 4 A: baterías más pequeñas, como las de las cortadoras de césped, motos
de nieve, motocicletas, etc.
b) 10 A: baterías de tamaño mediano, como las de los automóviles pequeños
c) 20 A: automóviles y camiones ligeros
d) 40 A: baterías de camiones grandes, conjuntos de baterías de vehículos
recreativos
Arranque de motor de 110 A
• Compensación automática de temperatura
• Selección del tipo de batería
• Diagnóstico digital
• Control del voltaje del alternador y del voltaje de la batería
• El visor digital muestra el nivel de carga, el modo de operación, los códigos de
falla y FUL (COMPLETA) cuando está cargada.
Arranque de motor de 1 minuto
• Carga rápida automática modo interruptor de alta frecuencia en 3 etapas
• Polaridad inversa a prueba de chispas y protección de cortocircuito para el usuario
• Reacondicionamiento de la batería incorporado (desulfatado)
• Diseño liviano de alta eficiencia
• Protección contra cortocircuito interno
Almacenamiento para cables y pinzas
• Indicador de polaridad invertida
• Control con microprocesador (Control digital inteligente)/energía de alta frecuencia
• Compensa la baja CA por el uso de un cable prolongador
• Función ecualizadora
• Función reacondicionamiento de la batería
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 2
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de
instalación y operación y las precauciones de seguridad, y que todas las
personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga
los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el
comienzo de este manual.
Selección del nivel de carga
Después de haber conectado correctamente las pinzas del cargador, enchufe el
cargador en un tomacorriente de 120 voltios CA, y el cargador mostrará en el
visor digital un diseño de circulación, que indica que se ha conectado la energía.
Seleccione el nivel de corriente de carga apropiado según el tamaño de la
batería. Oprima el botón de 4/10/20/40 A y el cargador comenzará a cargar a 4 A.
Oprimir nuevamente el botón de 4/10/20/40 A adelantará el nivel de carga a 10 A,
oprimirlo nuevamente a 20 A y oprimirlo una vez más a 40 A. Oprimir el botón
nuevamente apagará la salida del cargador y el visor mostrará “000”.
Nota: El único momento en que el nivel de carga seleccionado no se muestra en
el nivel seleccionado total es cuando la batería está casi completa y se está
cargando en el paso dos o en el paso tres. El visor mostrará un nivel de
carga reducido. Para regresar a 4 A, oprima el botón de 4/10/20/40 A.
Cuando la batería está completamente cargada, se termina la carga y el
visor digital muestra “FUL” (COMPLETA).
ADVERTENCIA
Si el visor digital muestra “F02” y se enciende el indicador de falla, la
conexión a los terminales de la batería es mala. Siga los pasos detallados
en ”Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este
manual para desconectar, limpiar los terminales de la batería y volver a
conectar. Si también se enciende el indicador de polaridad invertida, las
pinzas roja (POSITIVO) y negra (NEGATIVO) están conectadas
incorrectamente a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en
“Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual
para desconectar, luego vuelva a conectar con la polaridad correcta.
Carga de la batería
1. Oprima el selector de tipo de batería hasta que se encienda la luz LED del
tipo deseado de batería.
Nota: La selección por defecto es batería de tipo “GEL”.
2. Oprima el botón de 4/10/20/40 A para comenzar a cargar al nivel de 4 A; la
unidad emite un sonido y se enciende la luz LED de carga de corriente. El
cargador comienza a cargar automáticamente a un nivel de 4 A si no se
oprime el botón de 4/10/20/40 A antes de transcurridos los 3 minutos de la
aplicación la energía CA. Si el visor del cargador varía entre “F03” y el nivel
de amperios, la batería está sulfatada y el cargador está tratando de
suministrarle un poco de carga. Si después de aproximadamente 2 horas el
visor muestra sólo ”F03”, entonces la batería no se va a cargar.
Ocasionalmente el cargador emite un sonido y muestra “0.0” durante la
autocomprobación o los cambios de etapa de carga.
3.El oprimir el botón de 4/10/20/40 A nuevamente adelanta el nivel de carga a
10 A, oprimirlo nuevamente adelanta el nivel de carga a 20 A y nuevamente a
40 A. (Oprimir el botón nuevamente apagará la salida del cargador y el visor
mostrará “000”). El microprocesador monitorea esta selección y el nivel de
4
INDICADORES LED DEL PANEL DE CONTROL:
WET (Húmeda): se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo
de batería WET (HÚMEDA)
GEL (Gel): se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de
batería GEL (gel)
AGM (Placas de vidrio absorbente): se enciende cuando el selector de tipo de
batería está en tipo de batería AGM (placas de vidrio absorbente)
Float Charge (Carga flotante): se enciende cuando está activado el monitoreo
de carga automática. Esta característica permite que una batería mantenga su
carga durante períodos prolongados sin uso. Si se corta la energía al cargador,
una vez que se restaura la energía, el cargador volverá automáticamente a las
posiciones por defecto. El tipo de batería seleccionada sería “GEL”.
Battery Voltage (Voltaje de la batería): se enciende cuando se muestra el
voltaje de la batería.
Alternator Good (Alternador bien): se enciende cuando los controles de con o
sin carga muestran que el alternador está soportando la carga eléctrica.
BOTÓN (A LA DERECHA DE LAS LUCES LED):
Equalize (Ecualizar): un botón embutido que se usa para iniciar el proceso de
ecualización.
AC POWER INDICATOR - When connected to an AC outlet, digital display shows circulating pattern to
indicate power is on. Disconnect charger after use.
FAULT CODES
OPERATION CODES
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
000
FUL
INTERNAL SHORTED CELL BATTERY - Cannot be charged. Have battery checked by certified auto service center.
EXCESSIVE LOAD ON BATTERY WHILE CHARGING - Check load.
BAD BATTERY CONNECTION - Check battery connection.
BATTERY VOLTAGE TOO LOW TO ACCEPT CHARGE - Have battery checked by certified auto service center.
BATTERY RECONDITIONING - (The letters DES will display for the first 3 seconds.)
INTERNAL OPEN CELL - Have battery checked by certified auto service center.
SULFATED CONDITION - Battery needs to be reconditioned. See manual.
OVERHEATED CONDITION - Disconnect charger and allow to cool for 30 min., check for ample ventilation.
REVERSE POLARITY
ALTERNATOR OUTPUT IS OUT OF TYPICAL OPERATION RANGE
ALTERNATOR VOLTAGE CHECK
CHARGER STANDBY
BATTERY FULLY CHARGED
OVERTIME CONDITION - Battery will not accept a charge after 18 hours of continuous charging. Battery may have
internal damage. Have battery checked by certified auto center.
BATTERY CHARGE RATE IS SET TOO LOW - Set charger to higher charge rate. See manual.
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 4
7
2. Asegúrese de que no hay fuentes inflamables cerca del lugar de recarga.
3. Utilice anteojos de seguridad, guantes y ropas protectoras.
4. Retire la batería del vehículo. ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA TIENE
BUENA VENTILACIÓN. El proceso provoca la liberación de hidrógeno y
oxígeno. La acumulación de estos gases presenta un peligro real de explosión.
5. Abra la tapa de la batería, si es de ese tipo.
6. Llene la batería con agua destilada de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.Como las baterías pueden producir burbujas muy rápidamente
cuando se las está cargando, recuerde volver a llenar (sólo con agua
destilada) después de terminado el proceso de ecualización y una vez que el
voltaje volvió a ser normal.
7. Siga los pasos de la sección “Carga de la batería” en la página 5 de este
manual.
8. Empuje el interruptor selector de tipo de batería hasta que se muestre “WET”
(Húmeda). (Este modo sólo operará si se selecciona una batería WET [Húmeda]).
9. Elija el nivel de carga correcto y comience a cargar. Usted puede controlar el
voltaje de la batería empujando el botón de Voltaje de la batería. Esto
disparará el botón indicador de Voltaje de la batería.
10.Empuje el botón Ecualizar en cualquier momento y la batería comenzará
automáticamente a ecualizarse en corriente limitada de 4 A. Note que para
poder empujar el botón embutido necesitará una clavija pequeña o un
bolígrafo.
11.Cada hora, se debe controlar la temperatura tocando la batería. Si la batería
está caliente al tacto, detenga la carga y permita que la batería se enfríe.
12.El voltaje se eleva, pero no pasa de entre 15,3 voltios y 16,2 voltios (2,55 y
2,7 voltios por celda) según la temperatura ambiente; se ajustará automáticamente.
13.La luz LED de “WET (Húmeda)” titila mientras el ecualizador está en modo
ecualizar.
14.La lectura digital indicará “FUL” (Completa) cuando se termine el proceso de
ecualización.
Arranque del motor
La función arranque del motor puede suministrar 110 A para arrancar el motor.
1. Ubique el botón de 4/10/20/40 A en el modo 40 A e inmediatamente oprima el
botón interruptor de 110 A para activar el modo arranque de motor.
2. El visor digital contará en escala descendente de “999” a ”000”.
3. Cuando se alcanza la cifra “000” y comienza a titilar en el visor, el vehículo
está listo para arrancar.
4. Haga girar el motor según las pautas del fabricante, habitualmente en tandas
de 3 a 5 segundos. La función de arranque del motor de corriente elevada
requiere un período de descanso/enfriamiento entre intentos. El cargador
volverá al modo de carga normal después de 5 segundos y durante 4
minutos no permitirá que se opere en este modo. Espere entre 4 y 5 minutos
antes de intentar arrancar el motor por segunda vez, si fuera necesario.
5. Durante el período de descanso, la batería se está cargando a 40 A.
Después que arranca el motor, siga los pasos detallados en “Instrucciones de
seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar.
Modo reacondicionamiento
Cada vez que una batería de plomo-ácido comienza a descargarse, comienza a
6
carga real de la batería, y la unidad dejará de cargar si el nivel seleccionado
es demasiado rápido o demasiado lento para el tamaño o la condición de la
batería. A medida que la batería se acerca a la capacidad de carga completa,
la salida de la unidad cae automáticamente a un nivel de carga más bajo.
El oprimir el botón de 4/10/20/40 A repetidamente adelanta hasta el modo en
espera; la unidad emite un sonido, muestra “000” y deja de cargar.
4. El cargador de batería muestra la corriente de carga. Para ver el voltaje de la
batería, oprima el botón VOLTAJE DE LA BATERÍA. El cargador emitirá un
sonido y mostrará el voltaje de la batería durante 3 segundos, luego vuelve a
mostrar la corriente de carga.
5. El visor muestra “FUL” (COMPLETA) cuando la batería está completamente
cargada.
6. Para desconectar, siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad
importantes” en el comienzo de este manual.
Carga flotante automática
La carga flotante automática es ideal para mantener una batería completamente
cargada.
1. Conserve conectadas la energía CA y la batería después de que la batería
esté cargada completamente.
2. El cargador monitorea la batería y la carga al 100% según resulte necesario.
3. Se enciende el indicador de carga flotante; el visor muestra la corriente de
carga cuando completa al 100% la batería y regresa a “FUL” (Completa)
cuando termina.
4. Para ver el voltaje de la batería, oprima el botón Voltaje de la batería.
Nota: Cargar puede ser terminado apretando el botón de selector de tasa de
carga en tiempo cuando la unidad carga. Después que la interrupción del
poder de C.A., cargar vuelve a encender en 4 tasa de amperio
automáticamente y el de tipo batería dejará de pagar a “GEL”.
ADVERTENCIA
Si no se conoce el tamaño de la batería, cargue en el nivel de 4 A. NO
cargue las baterías en exceso.
Ecualización
Ecualización es el proceso por el cual se ecualiza el fluido de cada celda de la
batería. Este proceso ocurre después que se completa la carga.
ADVERTENCIAS
NUNCA TRATE DE ECUALIZAR UNA CELDA GEL O AGM. LA EXPLOSIÓN
RESULTANTE PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
Retire o desconecte la batería del vehículo cuando está ecualizando.
La frecuencia que requiere el proceso de ecualización para ser corrido depende
del uso de la batería. Cuanto más se usa la batería, más se reduce su carga y
por lo tanto la batería se debe ecualizar con más frecuencia.
1. No utilice este modo en baterías selladas o reguladas con válvulas. Este
modo sólo es para baterías húmedas (sin sello/ventiladas).
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 6
9
Notas: El botón de VOLTAJE DE LA BATERÍA está inhabilitado en el modo
Control del alternador.
Se puede mostrar F07 debido a que alguien ha agregado una cantidad de
cargas de accesorios al sistema de carga, incrementando por lo tanto la
demanda de corriente desde el alternador. ASEGÚRESE DE QUE EL
ALTERNADOR ESTÁ INDICADO PARA SOPORTAR ESTE USO.
Este control puede no ser preciso para todas las marcas, fabricantes y
modelos de vehículo.
Controle solamente sistemas de 12 voltios.
TIEMPOS DE CARGA APROXIMADOS
El Smart™ cargador de batería inteligente de 12 voltios, 4/10/20/40 A ajustará
automáticamente el nivel de carga a medida que se carga la batería, y se
detendrá cuando la batería esté completamente cargada. Las baterías de ciclo
profundo pueden requerir tiempos de carga más prolongados. Por estimaciones
del tiempo que lleva cargar una batería, consulte la tabla siguiente.
Porcentaje de carga
en la batería 75% 50% 25% 0%
a nivel 4 A 3,5h 7h 10,5h 14h
a nivel 10 A 1,4 h 2,8 h 4,2 h 5,5 h
a nivel 20A 1h 1,5h 2,1 h 2,8 h
a nivel 40A 1h* 1 h* 1 h* 1-2 h*
* Para cargar baterías no se recomienda menos de 80 A/h
Los tiempos que se muestran en la tabla anterior son aproximados y se basan en
una batería automotriz de 50 A/h. Por ejemplo, se descarga una batería de 12
voltios 50 A/h (50%). ¿Cuánto tomaría cargarla con el nivel de 10 A? Vea la
cartilla anterior bajo “50%” y en “nivel de 10 A”.
En la mayoría de los casos, los tiempos de carga de las baterías varían según el
tamaño, la antigüedad y la condición de la batería. Las baterías más pequeñas se
deben cargar a un nivel más bajo (4 A) y se debe agregar una hora extra al
tiempo de carga.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el
Smart™ cargador de
batería inteligente
de 4/10/20/40 A y 12 voltios brindará años de servicio
confiable. Para el rendimiento máximo, el fabricante recomienda:
• Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería; asegúrese de
quitar cualquier fluido de la batería que pueda causar corrosión en las pinzas.
• Limpie la parte exterior del cargador con una tela suave, y de ser necesario, una
solución jabonosa también suave.
• No permita que entre líquido al cargador. Si el cargador está húmedo, no lo
opere.
• Mantenga los cables del cargador enrollados flojamente durante el
almacenamiento para evitar daños a los cables.
ADVERTENCIAS
• No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño;
llame al Apoyo técnico a la línea gratuita (800) 544-6986.
• Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles
mantenimiento.
• No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al
fabricante para que se realicen profesionalmente las comprobaciones y
reparaciones. ABRIR LA UNIDAD ANULARÁ LA GARANTÍA DEL FABRICANTE.
8
acumularse sulfato de plomo, un aislante, sobre las placas internas de la batería.
Esto reduce la capacidad de la batería para mantener una carga completa.
Cuando la batería tiene una carga inmediata, se disuelve la mayor parte del sulfato
de plomo y las placas quedan libres de este aislante. Si una batería permanece
descargada durante un período prolongado, el sulfato de plomo cambia a una
forma cristalina dura, haciendo difícil lograr una carga completa. El
reacondicionamiento puede “salvar” a una batería sulfatada.
El MODO REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA sólo se puede usar con
baterías de plomo-ácido de 10 A/h o mayor capacidad. Cargue la batería a tratar
durante 20 minutos, antes de usar el modo REACONDICIONAMIENTO. Observe
el visor digital para ver los códigos. Esta carga inicial controlará la batería, en
caso de que haya celdas en corto (F01), celdas abiertas (F03) o que la batería
esté demasiado baja para aceptar una carga (F02), y para asegurarse de que la
batería puede recibir una carga. Si se muestra el código (F03), cambie al MODO
REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA.
Retire o desconecte la batería del vehículo cuando la está reacondicionando.
1. Asegúrese de que el cargador está en estado de inicio con un diseño de
circulación en el visor o en modo de carga apagado (OFF) mostrando “000”
en el visor. Si no, oprima repetidamente el botón de 4/10/20/40 A hasta que el
visor muestre ”000”.
2. Oprima el botón Reacondicionamiento de la batería para iniciar el proceso.
3. En el visor aparece DES durante 3 segundos, luego cambia a tres barras
horizontales en movimiento.
4. El proceso toma 24 horas y se detiene automáticamente. Cuando se
completa, el visor muestra “000”.
Control del alternador
Parte 1
Sin carga (Apague todos los accesorios del vehículo): Se debe cargar
completamente la batería antes de comprobar el alternador. Haga
funcionar el motor lo suficiente para lograr la velocidad de marcha en
vacío normal y verifique si el voltaje corresponde a sin carga.
1.Oprima el control del alternador para iniciar el control.
2. Se encenderá la luz LED de Alternador bien, para indicar que el
alternador está bien, o se mostrará F07 para indicar que el
alternador puede requerir servicio.
3. Oprima Control del alternador nuevamente para detener la comprobación.
Parte 2
Con carga (Accesorios ENCENDIDOS): Luego, cargue el alternador encendiendo
tantos accesorios como sea posible (excepto el aire acondicionado y
el desempañador)
1. Oprima el control del alternador para iniciar el control.
2. Se encenderá la luz LED de Alternador bien, para indicar que el
alternador está bien, o se mostrará F07 para indicar que el
alternador puede requerir servicio.
3. Oprima Control del alternador nuevamente para detener la
comprobación.
Si el primer control del alternador indica que el alternador está bien y el segundo
indica que el alternador está mal, el problema puede provenir de: correas de
ventilador flojas, falla de un diodo intermitente o posibles conexiones malas entre
la batería y el alternador o tierra.
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 8
11
Carga de una batería muy fría
Si la batería que se va a cargar está muy fría (en temperaturas muy bajas, de 0°C
(32°F), no puede aceptar un nivel de carga alto. El nivel de carga inicial deberá ser
bajo. El nivel de carga aumentará a medida que la batería se calienta. Nunca
intente cargar una batería congelada.
ESPECIFICACIONES
Entrada 120 V CA 60Hz, 785 Vatios de continuo,
120V CA 60Hz, comienzo del motor de 1500 vatios
Salida: 12V CC, 4/10/20/40 amperio de continuo,
comienzo del motor de 110 amperios,
5 segundos encendido, 240 segundos apagado
10
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Indicaciones del visor/Problemas comunes/Soluciones posibles
Sin funciones
• Controle y asegúrese de que el cargador está enchufado en un tomacorriente
de 110/120 voltios CA que funcione.
• Siga los pasos detallados en la sección Instrucciones de operación.
F01: Batería con celda en corto interno
Si la batería que se está cargando tiene una celda en corto interno, se mostrará
F01. Recomendamos llevar su batería a un centro de servicio para automotores
certificado para su evaluación.
F02: Mala condición de la batería o el voltaje de la batería es demasiado
bajo para aceptar carga.
Cuando aparece F02, la causa más común es una mala conexión a la batería.
Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el
comienzo de este manual para desconectar el cable CA y las pinzas, limpiar el
terminal de la batería y volver a conectar.
Si la situación continúa, recomendamos llevar su batería a un centro de servicio
para automotores certificado para su evaluación.
F03: batería sulfatada o imposible de cargar
F03 aparece cuando la batería está muy sulfatada y no puede aceptar la corriente
de carga normal.
Siga los pasos de “Modo reacondicionamiento” para reacondicionar la batería.
Siga los pasos de “Ecualización” para ecualizar la batería.
Si la situación continúa después de reacondicionar y ecualizar, recomendamos
llevar su batería a un centro de servicio para automotores certificado para su
evaluación.
F04: Condición de exceso de tiempo
F04 aparece cuando el tiempo de carga excede las 18 horas. Usted puede estar
usando un nivel de corriente de carga demasiado bajo para una batería grande.
Seleccione el nivel de carga más alto para cargar la batería.
F05: Condición de sobrecalentamiento
La rejilla de ventilación que evita que el aire entre y salga del cargador puede
estar bloqueada.
Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el
comienzo de este manual para desconectar el cable CA y las pinzas, permita
que la unidad se enfríe durante 30 minutos y vuelva a conectar.
Asegúrese de que haya mucha ventilación antes de reanudar la operación.
F06: Polaridad invertida
Son incorrectas las conexiones POSITIVA y NEGATIVA a los terminales de la
batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en
el comienzo de este manual para desconectar el cable CA y las pinzas y volver a
conectar con la polaridad correcta.
F07:
Voltaje del alternador
El voltaje de la salida del alternador está fuera de gama típica de la operación.
VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 10

Transcripción de documentos

VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 12 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de cinco años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO ELÉCTRICO SMART™ CARGADOR DE BATERÍA INTELIGENTE DE 40/20/10/4 A ARRANQUE DE MOTOR DE 110 AMP MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° VEC1093DBD-CA Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. No.831 (871) 716 5265 (81) 8375 2313 Col. Centro Col. Centro VERACRUZ, VER PUEBLA, PUE Prolongación Díaz Mirón 17 Norte #205 #4280 (222) 246 3714 (229)921 7016 Col. Centro Col. Remes QUERETARO, QRO VILLAHERMOSA, TAB Av. Madero 139 Pte. Constitución 516-A (442) 214 1660 (993) 312 5111 Col. Centro Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas Part No. 90104835 Sept. ‘08 BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 Copyright © 2008 Black & Decker 12 MADE IN CHINA Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page ii INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO A LA OPERACIÓN Y LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. POR FAVOR, CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS 1. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE LA MAYOR IMPORTANCIA QUE TODAS LAS VECES QUE VAYA A USAR SU CARGADOR, PREVIAMENTE LEA ESTE MANUAL Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CON EXACTITUD. 2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar en cercanías de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. 3. Este equipo emplea las piezas (interruptores, relais, etc.) los arcos o las chispas de ese producto. Por lo tanto, si está utilizada en un garage o un área incluida, la unidad SE DEBE poner no menos que 18 pulgadas sobre el piso. Seguridad de la batería 1. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 2. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 3. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio y descarga eléctrica y anulará la garantía. Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que: a. las patas del enchufe del cable prolongador son de la misma cantidad, tamaño y forma que las del enchufe del cargador; b. que el cable prolongador tiene los conductores correctos y en buen estado; y c. que la medida del cable es Nº 10 AWG (calibre 10) para distancias de hasta 30 metros (100 pies) y Nº 8 AWG para distancias de más de 30 metros (100 pies). 4. No opere el cargador con un cable o un enchufe averiado; llévelo a un técnico calificado para que reemplace inmediatamente el enchufe o el cable. 5. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera; llévelo a un técnico de servicio calificado. 6. No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio, y anulará la garantía. 7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin desenchufar no reducirá este riesgo. 8. No exponga el cargador a la lluvia, la nieve, ni lo use cuando está húmedo. Seguridad personal 1. Debe haber otra persona cerca (al alcance de su voz) o lo bastante cerca como para acudir en su ayuda cuando trabaja cerca de una batería de plomo-ácido. 2. Debe haber cerca agua potable y jabón para el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 3. Use protección completa para los ojos y ropa protectora. Evite tocarse los ojos mientras está trabajando con una batería. Pueden entrarle a los ojos ácido, partículas de ácido o corrosión. De inmediato lave el ojo con abundante agua fría (Estación de lavado de ojos) durante al menos 15 minutos y busque asistencia médica de inmediato. 4. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón. 5. NUNCA fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería o el motor. 6. Sea super cuidadoso para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica sobre la batería. Esto puede producir chispas o hacer cortocircuito con la batería u otras partes eléctricas, lo que puede provocar una explosión. 7. Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede ii producir un cortocircuito con bastante corriente como para provocar una quemadura grave. 8. Use el cargador para cargar solamente una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. No utilice el cargador de batería para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. 9. NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. Seguridad del cable eléctrico El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El cargador está equipado con un cable de CA que tiene un conductor y un enchufe para poner el equipo a tierra. El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente de 110/120 voltios CA, instalado y puesto a tierra correctamente y de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales (ver Figura 1 A). Figure 1A F i g u r e ADAPTER (B) 1B GROUNDING MEANS GROUNDING PIN (A) METAL SCREW Si no se dispone de un tomacorriente puesto correctamente a tierra, se puede usar un adaptador temporal (como el adaptador que se muestra en la Figura 1 B) para conectar este enchufe a un receptáculo para dos patas. El adaptador temporal debe usarse ÚNICAMENTE hasta que un electricista calificado haya instalado un tomacorriente puesto a tierra correctamente. PELIGRO: Antes de utilizar un adaptador como el ilustrado, asegúrese de que el tornillo central de la placa del tomacorriente está puesta a tierra.TLa oreja o lengüeta de color verde que sale del adaptador se debe conectar a un tomacorriente puesto a tierra correctamente. ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ PUESTO A TIERRA. De ser necesario, reemplace el tornillo original de la tapa del tomacorriente con un tornillo más largo que asegure la lengüeta del adaptador a la tapa del tomacorriente y conéctelo al tomacorriente puesto a tierra. ADVERTENCIA: NUNCA modifique un cable o enchufe de CA. Si no encaja apropiadamente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente correcto. Una conexión incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. Nota: En Canadá no está permitido el uso de un adaptador. Si no se dispone de un receptáculo puesto a tierra, no use este aparato hasta que un electricista calificado haya instalado un tomacorriente correcto. Preparación para la carga 1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo. 2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico. 3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos. 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. 5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada. 6. El área alrededor de la batería debe estar bien ventilada mientras se carga una batería. Se puede ayudar a disipar el gas mediante el uso de un trozo de cartón u otro material no metálico, como un abanico. 7. Asegúrese de que la carga inicial no exceda los requisitos del fabricante de la batería. Ubicación del cargador 1. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables. 2. NUNCA ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. 3. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. 4. NUNCA opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. 5. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. 6. No coloque una batería sobre el cargador. iii VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page iv Precauciones para la conexión de CC 1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico. 2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. 3. Fije las pinzas al bastidor de la batería según se indica en “Batería instalada en el vehículo”, pasos 5 y 6, y en “Batería fuera del vehículo”, pasos 2, 4 y 5. Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería: 1. Ubique los cables de CA y CC de manera de reducir el riesgo de averiarlos con el capó, la puerta o una parte móvil del motor. 2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. 3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –). 4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado)al bastidor. Si el borne NEGATIVO está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne POSITIVO está puesto a tierra en el bastidor, vea 6. 5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 7. Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería. 8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha. 9. Vea las instrucciones de operación por información sobre la duración de la carga. Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería: 1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO de la batería (marcado NEG, N, –). 2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne NEGATIVO de la batería (marcado NEG, N, –). 3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) de la batería al borne POSITIVO de la batería (marcado POS, P, + o rojo). 4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la conexión final. 5. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal NEGATIVO. 6. Ubique el nivel de carga en la posición apropiada de acuerdo con la medida de la batería. 7. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y corte la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible. Nota: Una batería marina (de bote)se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por su sigla en inglés). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este mecanismo puede no causar interferencia perjudicial, y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proteger razonablemente contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca iv interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. ÍNDICE DE TEMAS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Charge Rate Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatic Float Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Equalizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Engine Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recondition Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Alternator Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Approximate Charging Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Smart™ cargador de batería inteligente de 40/20/10/4 A. Con el cuidado y el uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Este cargador de batería tiene un nivel alto de carga de hasta 40 A, un nivel bajo de carga de 4 A, y 110 A de energía para arrancar un motor. Está diseñado para cargar solamente baterías de plomo-ácido de 12 voltios (automotriz convencional, sin mantenimiento, de ciclo profundo navales y gel) usadas en automóviles, camiones, equipos agrícolas, botes, vehículos recreativos y camionetas, tractores de jardín y cortadoras de césped, motocicletas, motos de agua, motos de nieve, vehículos todo terreno y varios usos más. Los cargadores de batería inteligentes tienen un control por microprocesador incorporado de tecnología de carga de elevada eficiencia de tres etapas, que aseguran la carga rápida, segura y completa de las baterías que correspondan. Curva de carga ETAPA UNO SONIDO SONIDO ETAPA DOS ETAPA TRES SIN SONIDO CARGA COMPLETA Etapa uno: Carga rápida de arranque a 40 A proporciona el máximo amperaje de carga para “despertar” a cualquier batería de 12 voltios que corresponda y permite el rápido arranque del motor en sólo 1 minuto (sobre la base de la batería de un vehículo de tamaño mediano a 50% del nivel de carga). Cuando la batería alcanza un voltaje máximo y seguro predeterminado, el cargador emitirá automáticamente una señal sonora y pasará a la Etapa 2 del proceso de carga. 1 VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 2 Etapa dos: La carga de absorción mantiene la carga máxima posible a un voltaje constante y seguro predeterminado. Durante esta fase, el voltaje de carga permanece constante, en tanto que la corriente real de carga se reduce para permitir la transferencia máxima de energía química interna apropiada. A fines de la Etapa 2, el corcel se cambiará a automáticamente la Etapa 3 modo de la carga. Etapa tres: Carga hasta completar 100%; el voltaje se mantiene y se reduce automáticamente a un nivel predeterminado en tanto que la corriente se ajusta para una carga segura y efectiva de la batería. Al finalizar la Etapa 3, la unidad emitirá un sonido que indica la terminación del ciclo de carga. La característica de carga flotante automática es ideal para mantener una batería. Completa automáticamente la batería al 100% según sea necesario para mantener completamente cargada la batería todo el tiempo. CARACTERÍSTICAS • Esta unidad tiene cuatro posiciones de nivel de carga, a los que se accede por el botón de 4/10/20/40 A: a) 4 A: baterías más pequeñas, como las de las cortadoras de césped, motos de nieve, motocicletas, etc. b) 10 A: baterías de tamaño mediano, como las de los automóviles pequeños c) 20 A: automóviles y camiones ligeros d) 40 A: baterías de camiones grandes, conjuntos de baterías de vehículos recreativos • Arranque de motor de 110 A • Compensación automática de temperatura • Selección del tipo de batería • Diagnóstico digital • Control del voltaje del alternador y del voltaje de la batería • El visor digital muestra el nivel de carga, el modo de operación, los códigos de falla y FUL (COMPLETA) cuando está cargada. • Arranque de motor de 1 minuto • Carga rápida automática modo interruptor de alta frecuencia en 3 etapas • Polaridad inversa a prueba de chispas y protección de cortocircuito para el usuario • Reacondicionamiento de la batería incorporado (desulfatado) • Diseño liviano de alta eficiencia • Protección contra cortocircuito interno • Almacenamiento para cables y pinzas • Indicador de polaridad invertida • Control con microprocesador (Control digital inteligente)/energía de alta frecuencia • Compensa la baja CA por el uso de un cable prolongador • Función ecualizadora • Función reacondicionamiento de la batería 2 Controles e indicadores PANEL DE CONTROL UN DISEÑO DE CIRCULACIÓN EN LA LECTURA DIGITAL BOTONES DE FUNCIONES (DE IZQUIERDA A DERECHA): Battery Type (Tipo de batería) — (Paso 1): permite al usuario seleccionar el tipo de batería (húmeda, gel o AGM) para una carga eficiente y segura. La mayoría de las baterías automotrices son baterías húmedas. Consulte las especificaciones del fabricante de la batería para ver el tipo de batería. 4/10/20/40 AMP Charge Rate Selector (Selector de nivel de carga de 4/10/20/40 A) (Paso 2): permite al usuario seleccionar el nivel del cargador según el tamaño de la batería. Esta selección y el nivel real de carga de la batería son monitoreados por el microprocesador. El cargador interrumpirá la carga si la velocidad es demasiado rápida o demasiado lenta para el tamaño o el estado de la batería. 110 AMP Engine Start (Arranque de motor de 110 A): — coloca al cargador en una secuencia de arranque de motor, este botón no será activado a menos que el cargador esté en el modo de carga 40 A, primero ubique el botón de 4/10/20/40 A en 40 A para activar este botón. Battery Recond. (Reacondicionamiento de la batería): es un modo automático que, una vez que comienza, continúa durante 24 horas y luego se detiene. Una serie de pulsos eléctricos rompe la forma cristalina del sulfato de plomo para volver a transformar este producto químico en electrolitos de batería útiles. Se puede requerir más de 24 horas para retornar a las condiciones normales. Se recomienda el reacondicionamiento periódico para mantener el rendimiento óptimo de una batería. Sin embargo, si 5 ciclos no mejoran el rendimiento de la batería, no continúe y recicle la batería. Alternator Check (Control del voltaje del alternador)]: ies un control rápido que mide el voltaje de la batería. Este control se repite en varios niveles de la carga eléctrica y las pruebas permiten al usuario determinar si el alternador puede soportar las cargas. Puede indicar si se requiere mantenimiento del alternador. INDICADOR: visor digital grande (0,95 cm – 0,375") de 3 caracteres en la parte superior izquierda del panel de control; indica los diversos códigos de condición o estado: Los códigos de estado se describen en el siguiente gráfico y en la parte posterior del cargador. 3 VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AC POWER INDICATOR - When connected to an AC outlet, digital display shows circulating pattern to indicate power is on. Disconnect charger after use. FAULT CODES F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 INTERNAL SHORTED CELL BATTERY - Cannot be charged. Have battery checked by certified auto service center. EXCESSIVE LOAD ON BATTERY WHILE CHARGING - Check load. BAD BATTERY CONNECTION - Check battery connection. BATTERY VOLTAGE TOO LOW TO ACCEPT CHARGE - Have battery checked by certified auto service center. INTERNAL OPEN CELL - Have battery checked by certified auto service center. SULFATED CONDITION - Battery needs to be reconditioned. See manual. OVERTIME CONDITION - Battery will not accept a charge after 18 hours of continuous charging. Battery may have internal damage. Have battery checked by certified auto center. BATTERY CHARGE RATE IS SET TOO LOW - Set charger to higher charge rate. See manual. OVERHEATED CONDITION - Disconnect charger and allow to cool for 30 min., check for ample ventilation. REVERSE POLARITY ALTERNATOR OUTPUT IS OUT OF TYPICAL OPERATION RANGE OPERATION CODES 000 FUL BATTERY RECONDITIONING - (The letters DES will display for the first 3 seconds.) ALTERNATOR VOLTAGE CHECK CHARGER STANDBY BATTERY FULLY CHARGED INDICADORES LED DEL PANEL DE CONTROL: WET (Húmeda): se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de batería WET (HÚMEDA) GEL (Gel): se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de batería GEL (gel) AGM (Placas de vidrio absorbente): se enciende cuando el selector de tipo de batería está en tipo de batería AGM (placas de vidrio absorbente) Float Charge (Carga flotante): se enciende cuando está activado el monitoreo de carga automática. Esta característica permite que una batería mantenga su carga durante períodos prolongados sin uso. Si se corta la energía al cargador, una vez que se restaura la energía, el cargador volverá automáticamente a las posiciones por defecto. El tipo de batería seleccionada sería “GEL”. Battery Voltage (Voltaje de la batería): se enciende cuando se muestra el voltaje de la batería. Alternator Good (Alternador bien): se enciende cuando los controles de con o sin carga muestran que el alternador está soportando la carga eléctrica. BOTÓN (A LA DERECHA DE LAS LUCES LED): Equalize (Ecualizar): un botón embutido que se usa para iniciar el proceso de ecualización. 4 Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de instalación y operación y las precauciones de seguridad, y que todas las personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual. Selección del nivel de carga Después de haber conectado correctamente las pinzas del cargador, enchufe el cargador en un tomacorriente de 120 voltios CA, y el cargador mostrará en el visor digital un diseño de circulación, que indica que se ha conectado la energía. Seleccione el nivel de corriente de carga apropiado según el tamaño de la batería. Oprima el botón de 4/10/20/40 A y el cargador comenzará a cargar a 4 A. Oprimir nuevamente el botón de 4/10/20/40 A adelantará el nivel de carga a 10 A, oprimirlo nuevamente a 20 A y oprimirlo una vez más a 40 A. Oprimir el botón nuevamente apagará la salida del cargador y el visor mostrará “000”. Nota: El único momento en que el nivel de carga seleccionado no se muestra en el nivel seleccionado total es cuando la batería está casi completa y se está cargando en el paso dos o en el paso tres. El visor mostrará un nivel de carga reducido. Para regresar a 4 A, oprima el botón de 4/10/20/40 A. Cuando la batería está completamente cargada, se termina la carga y el visor digital muestra “FUL” (COMPLETA). ADVERTENCIA Si el visor digital muestra “F02” y se enciende el indicador de falla, la conexión a los terminales de la batería es mala. Siga los pasos detallados en ”Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar, limpiar los terminales de la batería y volver a conectar. Si también se enciende el indicador de polaridad invertida, las pinzas roja (POSITIVO) y negra (NEGATIVO) están conectadas incorrectamente a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar, luego vuelva a conectar con la polaridad correcta. Carga de la batería 1. Oprima el selector de tipo de batería hasta que se encienda la luz LED del tipo deseado de batería. Nota: La selección por defecto es batería de tipo “GEL”. 2. Oprima el botón de 4/10/20/40 A para comenzar a cargar al nivel de 4 A; la unidad emite un sonido y se enciende la luz LED de carga de corriente. El cargador comienza a cargar automáticamente a un nivel de 4 A si no se oprime el botón de 4/10/20/40 A antes de transcurridos los 3 minutos de la aplicación la energía CA. Si el visor del cargador varía entre “F03” y el nivel de amperios, la batería está sulfatada y el cargador está tratando de suministrarle un poco de carga. Si después de aproximadamente 2 horas el visor muestra sólo ”F03”, entonces la batería no se va a cargar. Ocasionalmente el cargador emite un sonido y muestra “0.0” durante la autocomprobación o los cambios de etapa de carga. 3.El oprimir el botón de 4/10/20/40 A nuevamente adelanta el nivel de carga a 10 A, oprimirlo nuevamente adelanta el nivel de carga a 20 A y nuevamente a 40 A. (Oprimir el botón nuevamente apagará la salida del cargador y el visor mostrará “000”). El microprocesador monitorea esta selección y el nivel de 5 VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 6 carga real de la batería, y la unidad dejará de cargar si el nivel seleccionado es demasiado rápido o demasiado lento para el tamaño o la condición de la batería. A medida que la batería se acerca a la capacidad de carga completa, la salida de la unidad cae automáticamente a un nivel de carga más bajo. El oprimir el botón de 4/10/20/40 A repetidamente adelanta hasta el modo en espera; la unidad emite un sonido, muestra “000” y deja de cargar. 4. El cargador de batería muestra la corriente de carga. Para ver el voltaje de la batería, oprima el botón VOLTAJE DE LA BATERÍA. El cargador emitirá un sonido y mostrará el voltaje de la batería durante 3 segundos, luego vuelve a mostrar la corriente de carga. 5. El visor muestra “FUL” (COMPLETA) cuando la batería está completamente cargada. 6. Para desconectar, siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual. Carga flotante automática La carga flotante automática es ideal para mantener una batería completamente cargada. 1. Conserve conectadas la energía CA y la batería después de que la batería esté cargada completamente. 2. El cargador monitorea la batería y la carga al 100% según resulte necesario. 3. Se enciende el indicador de carga flotante; el visor muestra la corriente de carga cuando completa al 100% la batería y regresa a “FUL” (Completa) cuando termina. 4. Para ver el voltaje de la batería, oprima el botón Voltaje de la batería. Nota: Cargar puede ser terminado apretando el botón de selector de tasa de carga en tiempo cuando la unidad carga. Después que la interrupción del poder de C.A., cargar vuelve a encender en 4 tasa de amperio automáticamente y el de tipo batería dejará de pagar a “GEL”. ADVERTENCIA Si no se conoce el tamaño de la batería, cargue en el nivel de 4 A. NO cargue las baterías en exceso. Ecualización Ecualización es el proceso por el cual se ecualiza el fluido de cada celda de la batería. Este proceso ocurre después que se completa la carga. ADVERTENCIAS • NUNCA TRATE DE ECUALIZAR UNA CELDA GEL O AGM. LA EXPLOSIÓN RESULTANTE PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Retire o desconecte la batería del vehículo cuando está ecualizando. La frecuencia que requiere el proceso de ecualización para ser corrido depende del uso de la batería. Cuanto más se usa la batería, más se reduce su carga y por lo tanto la batería se debe ecualizar con más frecuencia. 1. No utilice este modo en baterías selladas o reguladas con válvulas. Este modo sólo es para baterías húmedas (sin sello/ventiladas). 6 2. Asegúrese de que no hay fuentes inflamables cerca del lugar de recarga. 3. Utilice anteojos de seguridad, guantes y ropas protectoras. 4. Retire la batería del vehículo. ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA TIENE BUENA VENTILACIÓN. El proceso provoca la liberación de hidrógeno y oxígeno. La acumulación de estos gases presenta un peligro real de explosión. 5. Abra la tapa de la batería, si es de ese tipo. 6. Llene la batería con agua destilada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.Como las baterías pueden producir burbujas muy rápidamente cuando se las está cargando, recuerde volver a llenar (sólo con agua destilada) después de terminado el proceso de ecualización y una vez que el voltaje volvió a ser normal. 7. Siga los pasos de la sección “Carga de la batería” en la página 5 de este manual. 8. Empuje el interruptor selector de tipo de batería hasta que se muestre “WET” (Húmeda). (Este modo sólo operará si se selecciona una batería WET [Húmeda]). 9. Elija el nivel de carga correcto y comience a cargar. Usted puede controlar el voltaje de la batería empujando el botón de Voltaje de la batería. Esto disparará el botón indicador de Voltaje de la batería. 10.Empuje el botón Ecualizar en cualquier momento y la batería comenzará automáticamente a ecualizarse en corriente limitada de 4 A. Note que para poder empujar el botón embutido necesitará una clavija pequeña o un bolígrafo. 11.Cada hora, se debe controlar la temperatura tocando la batería. Si la batería está caliente al tacto, detenga la carga y permita que la batería se enfríe. 12.El voltaje se eleva, pero no pasa de entre 15,3 voltios y 16,2 voltios (2,55 y 2,7 voltios por celda) según la temperatura ambiente; se ajustará automáticamente. 13.La luz LED de “WET (Húmeda)” titila mientras el ecualizador está en modo ecualizar. 14.La lectura digital indicará “FUL” (Completa) cuando se termine el proceso de ecualización. Arranque del motor La función arranque del motor puede suministrar 110 A para arrancar el motor. 1. Ubique el botón de 4/10/20/40 A en el modo 40 A e inmediatamente oprima el botón interruptor de 110 A para activar el modo arranque de motor. 2. El visor digital contará en escala descendente de “999” a ”000”. 3. Cuando se alcanza la cifra “000” y comienza a titilar en el visor, el vehículo está listo para arrancar. 4. Haga girar el motor según las pautas del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5 segundos. La función de arranque del motor de corriente elevada requiere un período de descanso/enfriamiento entre intentos. El cargador volverá al modo de carga normal después de 5 segundos y durante 4 minutos no permitirá que se opere en este modo. Espere entre 4 y 5 minutos antes de intentar arrancar el motor por segunda vez, si fuera necesario. 5. Durante el período de descanso, la batería se está cargando a 40 A. Después que arranca el motor, siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar. Modo reacondicionamiento Cada vez que una batería de plomo-ácido comienza a descargarse, comienza a 7 VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 8 acumularse sulfato de plomo, un aislante, sobre las placas internas de la batería. Esto reduce la capacidad de la batería para mantener una carga completa. Cuando la batería tiene una carga inmediata, se disuelve la mayor parte del sulfato de plomo y las placas quedan libres de este aislante. Si una batería permanece descargada durante un período prolongado, el sulfato de plomo cambia a una forma cristalina dura, haciendo difícil lograr una carga completa. El reacondicionamiento puede “salvar” a una batería sulfatada. El MODO REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA sólo se puede usar con baterías de plomo-ácido de 10 A/h o mayor capacidad. Cargue la batería a tratar durante 20 minutos, antes de usar el modo REACONDICIONAMIENTO. Observe el visor digital para ver los códigos. Esta carga inicial controlará la batería, en caso de que haya celdas en corto (F01), celdas abiertas (F03) o que la batería esté demasiado baja para aceptar una carga (F02), y para asegurarse de que la batería puede recibir una carga. Si se muestra el código (F03), cambie al MODO REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA. Retire o desconecte la batería del vehículo cuando la está reacondicionando. 1. Asegúrese de que el cargador está en estado de inicio con un diseño de circulación en el visor o en modo de carga apagado (OFF) mostrando “000” en el visor. Si no, oprima repetidamente el botón de 4/10/20/40 A hasta que el visor muestre ”000”. 2. Oprima el botón Reacondicionamiento de la batería para iniciar el proceso. 3. En el visor aparece DES durante 3 segundos, luego cambia a tres barras horizontales en movimiento. 4. El proceso toma 24 horas y se detiene automáticamente. Cuando se completa, el visor muestra “000”. Control del alternador Parte 1 Sin carga (Apague todos los accesorios del vehículo): Se debe cargar completamente la batería antes de comprobar el alternador. Haga funcionar el motor lo suficiente para lograr la velocidad de marcha en vacío normal y verifique si el voltaje corresponde a sin carga. 1.Oprima el control del alternador para iniciar el control. 2. Se encenderá la luz LED de Alternador bien, para indicar que el alternador está bien, o se mostrará F07 para indicar que el alternador puede requerir servicio. 3. Oprima Control del alternador nuevamente para detener la comprobación. Parte 2 Con carga (Accesorios ENCENDIDOS): Luego, cargue el alternador encendiendo tantos accesorios como sea posible (excepto el aire acondicionado y el desempañador) 1. Oprima el control del alternador para iniciar el control. 2. Se encenderá la luz LED de Alternador bien, para indicar que el alternador está bien, o se mostrará F07 para indicar que el alternador puede requerir servicio. 3. Oprima Control del alternador nuevamente para detener la comprobación. Si el primer control del alternador indica que el alternador está bien y el segundo indica que el alternador está mal, el problema puede provenir de: correas de ventilador flojas, falla de un diodo intermitente o posibles conexiones malas entre la batería y el alternador o tierra. 8 Notas: El botón de VOLTAJE DE LA BATERÍA está inhabilitado en el modo Control del alternador. Se puede mostrar F07 debido a que alguien ha agregado una cantidad de cargas de accesorios al sistema de carga, incrementando por lo tanto la demanda de corriente desde el alternador. ASEGÚRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÁ INDICADO PARA SOPORTAR ESTE USO. Este control puede no ser preciso para todas las marcas, fabricantes y modelos de vehículo. Controle solamente sistemas de 12 voltios. TIEMPOS DE CARGA APROXIMADOS El Smart™ cargador de batería inteligente de 12 voltios, 4/10/20/40 A ajustará automáticamente el nivel de carga a medida que se carga la batería, y se detendrá cuando la batería esté completamente cargada. Las baterías de ciclo profundo pueden requerir tiempos de carga más prolongados. Por estimaciones del tiempo que lleva cargar una batería, consulte la tabla siguiente. Porcentaje de carga en la batería 75% 50% 25% 0% a nivel 4 A 3,5h 7h 10,5h 14h a nivel 10 A 1,4 h 2,8 h 4,2 h 5,5 h a nivel 20A 1h 1,5h 2,1 h 2,8 h a nivel 40A 1h* 1 h* 1 h* 1-2 h* * Para cargar baterías no se recomienda menos de 80 A/h Los tiempos que se muestran en la tabla anterior son aproximados y se basan en una batería automotriz de 50 A/h. Por ejemplo, se descarga una batería de 12 voltios 50 A/h (50%). ¿Cuánto tomaría cargarla con el nivel de 10 A? Vea la cartilla anterior bajo “50%” y en “nivel de 10 A”. En la mayoría de los casos, los tiempos de carga de las baterías varían según el tamaño, la antigüedad y la condición de la batería. Las baterías más pequeñas se deben cargar a un nivel más bajo (4 A) y se debe agregar una hora extra al tiempo de carga. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el Smart™ cargador de batería inteligente de 4/10/20/40 A y 12 voltios brindará años de servicio confiable. Para el rendimiento máximo, el fabricante recomienda: • Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería; asegúrese de quitar cualquier fluido de la batería que pueda causar corrosión en las pinzas. • Limpie la parte exterior del cargador con una tela suave, y de ser necesario, una solución jabonosa también suave. • No permita que entre líquido al cargador. Si el cargador está húmedo, no lo opere. • Mantenga los cables del cargador enrollados flojamente durante el almacenamiento para evitar daños a los cables. ADVERTENCIAS • No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño; llame al Apoyo técnico a la línea gratuita (800) 544-6986. • Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento. • No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al fabricante para que se realicen profesionalmente las comprobaciones y reparaciones. ABRIR LA UNIDAD ANULARÁ LA GARANTÍA DEL FABRICANTE. 9 VEC1093DBDSPANISH 10/2/08 9:48 AM Page 10 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Carga de una batería muy fría Indicaciones del visor/Problemas comunes/Soluciones posibles Si la batería que se va a cargar está muy fría (en temperaturas muy bajas, de 0°C (32°F), no puede aceptar un nivel de carga alto. El nivel de carga inicial deberá ser bajo. El nivel de carga aumentará a medida que la batería se calienta. Nunca intente cargar una batería congelada. Sin funciones • Controle y asegúrese de que el cargador está enchufado en un tomacorriente de 110/120 voltios CA que funcione. • Siga los pasos detallados en la sección Instrucciones de operación. F01: Batería con celda en corto interno Si la batería que se está cargando tiene una celda en corto interno, se mostrará F01. Recomendamos llevar su batería a un centro de servicio para automotores certificado para su evaluación. F02: Mala condición de la batería o el voltaje de la batería es demasiado bajo para aceptar carga. Cuando aparece F02, la causa más común es una mala conexión a la batería. • Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar el cable CA y las pinzas, limpiar el terminal de la batería y volver a conectar. • Si la situación continúa, recomendamos llevar su batería a un centro de servicio para automotores certificado para su evaluación. F03: batería sulfatada o imposible de cargar F03 aparece cuando la batería está muy sulfatada y no puede aceptar la corriente de carga normal. • Siga los pasos de “Modo reacondicionamiento” para reacondicionar la batería. • Siga los pasos de “Ecualización” para ecualizar la batería. • Si la situación continúa después de reacondicionar y ecualizar, recomendamos llevar su batería a un centro de servicio para automotores certificado para su evaluación. F04: Condición de exceso de tiempo F04 aparece cuando el tiempo de carga excede las 18 horas. Usted puede estar usando un nivel de corriente de carga demasiado bajo para una batería grande. Seleccione el nivel de carga más alto para cargar la batería. F05: Condición de sobrecalentamiento La rejilla de ventilación que evita que el aire entre y salga del cargador puede estar bloqueada. • Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar el cable CA y las pinzas, permita que la unidad se enfríe durante 30 minutos y vuelva a conectar. • Asegúrese de que haya mucha ventilación antes de reanudar la operación. F06: Polaridad invertida Son incorrectas las conexiones POSITIVA y NEGATIVA a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual para desconectar el cable CA y las pinzas y volver a conectar con la polaridad correcta. F07: Voltaje del alternador El voltaje de la salida del alternador está fuera de gama típica de la operación. 10 ESPECIFICACIONES Entrada 120 V CA 60Hz, 785 Vatios de continuo, 120V CA 60Hz, comienzo del motor de 1500 vatios Salida: 12V CC, 4/10/20/40 amperio de continuo, comienzo del motor de 110 amperios, 5 segundos encendido, 240 segundos apagado 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker VEC1093DBD Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para