Black & Decker Battery Charger Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o
mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos
deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para
la que fue creada.
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas
en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al
trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos
protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad
aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la
operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección
de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un
costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza,
antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los
circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI
incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados
para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de
este manual para obtener detalles adicionales.
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
herramienta si está cansado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe
controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra
cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas
gaseosas o explosivas. Ciertos componentes en estas herramientas normalmente chispean, y las
chispas pueden encender los vapores.
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 1
2
USO DE CABLES PROLONGADORES EN ESPACIOS ABIERTOS. Cuando utilice la herramienta al aire
libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la
modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y DE OPERACIÓN PARA EL
CARGADOR DE BATERÍA SMART
DE 6 AMPERIOS, MODELO VEC1086BBD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga
la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química
reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan
normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y
daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario utilizar
un cable prolongador, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean de la misma cantidad, tamaño y forma que las de la batería de refuerzo,
b) que el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor es suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó
en la tabla anterior.
• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta
algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento
o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o
incendio, y anulará la garantía.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más No más Medida de conductor estadounidense
que que
0-6 181616 14
6 - 10 18 16 14 12
10-12161614 12
12 - 16 14 12 No recomendado
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 2
3
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso
con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
• NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de alimentación antes de
intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la
batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de
la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad
en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO
FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Tire del enchufe y no del cable al desconectar el adaptador de carga de CA de 120 voltios de la unidad.
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA.
• Para recargar esta unidad, utilice sólo el adaptador de carga CA o el enchufe del adaptador de CC de 12
voltios incorporado.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en
caso de accidente o emergencia.
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.
• Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón
durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del cargador.
• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con
una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo
suficientemente alta como para soldar un anillo, o algo parecido al metal, causando así una quemadura severa.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación,
busque asistencia médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15
minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
Seguridad del cable eléctrico
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad.
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta
totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista
calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Preparación para la carga
1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre
primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para no causar un arco eléctrico.
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 3
4
3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual
del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas
de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas
de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
6. El área alrededor de la batería debe estar bien ventilada mientras se carga una batería. Se puede ayudar a disipar el
gas mediante el uso de un trozo de cartón u otro material no metálico, como un abanico.
7. Asegúrese de que la carga inicial no exceda los requisitos del fabricante de la batería.
Ubicación del cargador
1. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
2. NUNCA ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería
producirán corrosión y daños al cargador.
3. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
4. NUNCA opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
5. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
6. No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones para la conexión de CC
1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico.
2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
3. Fije las pinzas al bastidor de la batería según se indica en “Batería instalada en el vehículo”, pasos 5 y 6, y
en “Batería fuera del vehículo”, pasos 2, 4 y 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede
provocar una explosión.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar
lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente
tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está
puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto
a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de
batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de
batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador,
las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida
del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecta el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA,
retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede
provocar una explosión.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene
mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 4
5
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne
negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo).
4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la
conexión final.
5. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería
conectado al terminal negativo.
6. Ubique el nivel de carga en la posición apropiada de acuerdo con la medida de la batería.
7. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y
corte la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados
especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las
piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
• Lea este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
cargador de batería Smart™ de 6 amperios de Black & Decker
®
. Con el cuidado
y el uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Este cargador de batería tiene un nivel de carga alto
de hasta 6 A, y un nivel de carga bajo de 2 A. Está diseñado para cargar solamente baterías de plomo-ácido de
12 voltios (automotriz convencional, sin mantenimiento, de ciclo profundo navales y gel) usadas en
automóviles, equipos agrícolas, botes, vehículos recreativos y camionetas, tractores de jardín y cortadoras de
césped, motocicletas, motos de agua, motos de nieve, vehículos todo terreno y varios usos más.
Los cargadores de batería Smart tienen un control por microprocesador incorporado de tecnología de carga de
elevada eficiencia de tres etapas, que aseguran la carga rápida, segura y completa de las baterías que correspondan.
Etapa uno:
Carga rápida de arranque a 6 A:
proporciona el máximo amperaje de carga
para “despertar” a cualquier batería de 12
voltios que corresponda y permite el rápido
arranque del motor en sólo 8 minutos (sobre
la base de la batería de un vehículo de
tamaño mediano a 50% del nivel de carga).
Cuando la batería alcanza un voltaje máximo
y seguro predeterminado, el cargador emitirá
automáticamente una señal sonora y pasará
a la Etapa 2 del proceso de carga.
Etapa dos:
La carga de absorción mantiene la carga máxima posible a un voltaje constante y seguro predeterminado.
Durante la fase, la carga de regulación de absorción de voltaje, el voltaje de carga permanece constante, en tanto que
la corriente real de carga se reduce para permitir la transferencia máxima de energía química interna apropiada. A fines
de la Etapa 2, el corcel se cambiará a automáticamente la Etapa 3 modo de la carga.
Etapa tres:
se mantiene el voltaje de carga automáticamente hasta 100% y se reduce automáticamente a un
nivel predeterminado en tanto que la corriente se ajusta para una carga segura y efectiva de la batería.
La característica de carga flotante automática es ideal para mantener una batería. “Completa” automáticamente
la batería al 100% según sea necesario para mantenerla completamente cargada todo el tiempo.
CARACTERÍSTICAS
• Esta unidad tiene tres posiciones de nivel de carga, a los que se accede por el botón selector de nivel de
carga de 2 A/4 A/6 A.
a) 2 A: baterías más pequeñas, como las de las cortadoras de césped, motos de nieve, motocicletas, etc.
b) 4 A: baterías de tamaño mediano, como las de los automóviles pequeños
c) 6 A: baterías de automóviles y camiones ligeros
• Monitoreo de carga flotante automática
• Controlada mediante microprocesador para una operación correcta y detección de fallas.
SONIDO
SONIDO
SIN SONIDO
ETAPA TRES
CARGA
COMPLETA
ETAPA UNO
ETAPA DOS
Curva de carga
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 5
6
• Luz (LEDs) de nivel de carga
• Operación modo interruptor, de alta frecuencia, para una salida de CC pura
• Salida de tres etapas de carga rápida
• Los cables y las pinzas para trabajo pesado son resistentes a la corrosión
• Conecte a terminales de batería laterales o superiores
• Caja resistente más una manija fuerte para transportarlo
• Con almacenamiento para cables y pinzas
• Ideal para la estación invernal cuando se reduce el rendimiento del arranque del vehículo debido al frío o las
condiciones extremas del clima.
• Un tono único indica cuando se oprime un botón o cuando ocurre un cambio de modo.
Controless e indicadores
El botón Charge Rate Selector (Selector de nivel de
carga) de 2 A/4 A/6 A
permite al usuario seleccionar el nivel
del cargador según el tamaño de la batería. El microprocesador
monitorea esta selección y el nivel de carga real de la batería, y
la unidad dejará de cargar si el nivel es demasiado rápido o
demasiado lento para el tamaño o la condición de la batería.
Debajo del visor digital hay una serie de cuatro luces (LED) que
se encienden en las siguientes condiciones:
Power (Energía):
se enciende cuando se conecta la unidad a un tomacorriente de 120 voltios CA.
Full (Completa):
se enciende cuando se completa la carga.
Fault (Falla):
Se enciende cuando la batería no está correctamente conectada o cuando no se puede cargar.
Rev. (Polaridad invertida):
se enciende cuando las pinzas están conectadas de manera incorrecta en los
terminales de la batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de instalación y operación y las precauciones
de seguridad, y que todas las personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga los
pasos detallados en las “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual.
Selección del nivel de carga
Después de haber conectado correctamente las pinzas del cargador, enchufe el cargador en un tomacorriente
de 120 voltios CA. Se encenderá la luz indicadora de energía. Seleccione el nivel de corriente de carga
apropiado según el tamaño de la batería.
ADVERTENCIA:
Si se enciende el indicador FAULT (Falla), es mala la conexión a los terminales de la
batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual.
Si también se enciende el indicador de polaridad invertida, las pinzas roja (positivo) y negra (negativo) están
conectadas incorrectamente a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones
importantes de seguridad” en el comienzo de este manual.
Carga de la batería
1. Oprima el botón selector de nivel de carga de 2 A/4 A/6 A una vez para comenzar a cargar al nivel de 2 A;
la unidad emite un sonido y se enciende la luz LED de carga de corriente.
2. El oprimir el botón selector de nivel de carga de 2 A/4 A/6 A nuevamente adelanta el nivel de carga a 4 A, y
el oprimirlo una vez más adelante el nivel de carga a 6 A. (Oprimir el botón nuevamente apagará la salida
del cargador.) El microprocesador monitorea esta selección y el nivel de carga real de la batería, y la
unidad dejará de cargar si el nivel seleccionado es demasiado rápido o demasiado lento para el tamaño o
la condición de la batería.
A medida que la batería se acerca a la capacidad de carga completa, la salida de la unidad cae
automáticamente a un nivel de carga más bajo.
3. Cuando la batería está completamente cargada, se enciende la luz LED de FUL (completa).
4. Desconecte primero el cable de CA, luego la pinza del negativo y finalmente la pinza del POSITIVO.
BOTÓN SELECTOR DEL NIVEL DE CARGA
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 6
7
Carga flotante automática
La carga flotante automática es ideal para mantener una batería completamente cargada.
1. Conserve conectadas la energía de 120 voltios CA y la batería después de que la batería esté cargada completamente.
2. El cargador monitorea la batería y la carga al 100%, según resulte necesario.
ADVERTENCIA:
Si no se conoce el tamaño de la batería, cargue en el nivel de 2 A. NO cargue las baterías en exceso.
TIEMPOS DE CARGA APROXIMADOS
El
cargador de batería Smart™ de 6 amperios de Black & Decker
®
ajustará automáticamente el nivel
de carga a medida que se carga la batería, y se detendrá cuando la batería esté completamente cargada. Las
baterías de ciclo profundo pueden requerir tiempos de carga más prolongados.
Para estimar el tiempo que lleva cargar una batería, consulte la tabla siguiente.
Porcentaje de carga
en la batería 75% 50% 25% 0%
a nivel 2 A 7 h 14 h NR* NR*
a nivel 4 A 3.5 h 7 h 10.5 h 14 h
a nivel 6 A 2.5 h 4.7 h 7 h 9.2 h
*NR: no recomendado a 2 A; utilice un nivel de carga más alto.
Los tiempos que se muestran en la tabla anterior son aproximados y se basan en una batería automotriz de 50
A/h. Por ejemplo, se descarga una batería de 12 voltios 50 A/h (50%). Cuánto tomaría cargarla con el nivel de
6 A? Vea la cartilla anterior bajo “50%” y en “nivel de 6 A”.
En la mayoría de los casos, los tiempos de carga de las baterías varían según el tamaño, la antigüedad y la
condición de la batería. Las baterías más pequeñas se deben cargar a un nivel más bajo (2 A) y se debe
agregar una hora extra al tiempo de carga.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Luz (LED) de falla encendida
Las siguientes condiciones pueden producir el encendido de la luz (LED) de Fault (Falla):
• Una mala conexión a la batería (o al bastidor).
• Carga demasiado rápida; reduzca el nivel de carga oprimiendo el botón selector de nivel de carga 2 A/4 A/6 A
para seleccionar un nivel más bajo.
• Carga demasiado lenta; la batería es grande y no completó la carga en 24 horas. Oprima el botón selector de
carga de 2 A/4 A/6 A para seleccionar un nivel más rápido.
• Celda de batería en corto: reemplace la batería.
• Celda de batería abierta: reemplace la batería.
• Celda de batería con corto interno: lleve su batería a un centro de servicio automotor certificado para su evaluación.
• Sobrecalentamiento interno del cargador: asegúrese de que el ventilador no está bloqueado.
Trate de cargar otra batería, si la luz (LED) de FAULT (Falla) no se enciende, entonces uno de los problemas
mencionados previamente se debe a la batería inicial. El cargador no carga y el ventilador no opera si hay una
falla. Llame al Apoyo técnico a la línea gratuita: 1-800-544-6986.
Se enciende la luz (LED) de polaridad invertida
• Polaridad incorrecta: siga los pasos detallados en “Instrucciones importantes de seguridad” en el comienzo de este manual.
La batería no acepta una carga
• Asegúrese de que el cargador está enchufado en un tomacorriente de 110/120 voltios CA que funcione y que
está encendida la luz (LED) de energía.
• Desenchufe el cargador y controle las conexiones de la batería: asegúrese de que hay una buena conexión en
el terminal de la batería o en el bastidor del vehículo.
• Controle que se haya seleccionado el nivel de carga correcto para la batería que se está cargando.
• Asegúrese de que se dio suficiente tiempo de carga para cargar la batería.
Carga de una batería muy fría
Si la batería que se va a cargar está muy fría (en temperaturas muy bajas, de 0˚C/32˚F), no puede aceptar un
nivel de carga alto, así que el nivel inicial de carga será lento. El nivel de carga aumentará a medida que la
batería se calienta. Nunca intente cargar una batería congelada.
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 7
8
CUIDADO
Y MANTENIMIENTO
Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el
cargador de batería Smart™ de 6 amperios de
Black & Decker
®
brindará años de servicio confiable. Para el rendimiento máximo, el fabricante recomienda:
• Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería; asegúrese de quitar cualquier fluido de la
batería que pueda causar corrosión en las pinzas de cobre.
• Limpie la parte exterior del cargador con una tela suave, y de ser necesario, una solución jabonosa también suave.
• No permita que entre líquido al cargador. Si el cargador está húmedo, no lo opere.
Mantenga los cables del cargador enrollados flojamente durante el almacenamiento para evitar daños a los mismos.
ADVERTENCIAS:
• No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño; llame al Apoyo técnico a la línea
gratuita 1-800-544-6986.
• Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento.
• No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al fabricante para que se realicen
profesionalmente las comprobaciones y reparaciones. Abrir la unidad anulará la garantía del fabricante.
Reemplazo/Eliminación de la batería
Se recomienda que la unidad sea devuelta a la Oficina de atención al cliente para el reemplazo de la batería.
Esta unidad contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere mantenimiento. Esta
batería es completamente reciclable y debe aceptarse en cualquier lugar que acepte baterías de arranque
automotrices comunes. Ejemplos de lugares que aceptan estas baterías son: centros municipales y del condado
de reciclado, vendedores de chatarra y comercios minoristas que venden baterías de arranque de plomo-ácido
de repuesto para automóviles. Para más información, llame al 1-877-288-7722.
ADVERTENCIAS:
No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una explosión.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante
para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para localizar su centro de mantenimiento local, consulte
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección de páginas amarillas o llame al:
1-800-544-6986
o
visite
www.blackanddecker.com
.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de cinco años por cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se
trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del
comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado
de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de
compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio
Web www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede
tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120 voltios CA, 60 Hz, 110 vatios
Salida: 12 voltios CC, 2/4/6 amperios continuos
Importado por
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Vector Products, Inc.
4140 S.W. 30th Ave.
Fort Lauderdale, FL 33312
Consulte las Páginas Amarillas
para más informac
ión de
S
ervicio y ventas
VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 8

Transcripción de documentos

VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 1 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. • GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. • USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. • USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker. • NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. • DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. • EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe. • La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Ciertos componentes en estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. 1 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 2 • USO DE CABLES PROLONGADORES EN ESPACIOS ABIERTOS. Cuando utilice la herramienta al aire libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales. Calibre mínimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 (0-7,6 m) 0-50 (0-15,2m) 240V 26-50 (7,6-15,2 m) 51-100 (15,2-30,4m) 51-100 (15,2-30,4 m) 101-200 (30,4-60,9m) 101-150 (30,4-45,7m) 201-300 (60,9-91,4m) Capacidad nominal en amperios Más que 0 6 10 12 - No más que 6 10 12 16 Medida de conductor estadounidense 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y DE OPERACIÓN PARA EL CARGADOR DE BATERÍA SMART™ DE 6 AMPERIOS, MODELO VEC1086BBD. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que: a) las patas del cable prolongador sean de la misma cantidad, tamaño y forma que las de la batería de refuerzo, b) que el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas, c) la medida del conductor es suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó en la tabla anterior. • No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio, y anulará la garantía. 2 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 3 • El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas. • NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de alimentación antes de intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS: • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Tire del enchufe y no del cable al desconectar el adaptador de carga de CA de 120 voltios de la unidad. • NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA. • Para recargar esta unidad, utilice sólo el adaptador de carga CA o el enchufe del adaptador de CC de 12 voltios incorporado. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato. • Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del cargador. • Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo, o algo parecido al metal, causando así una quemadura severa. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. Seguridad del cable eléctrico Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. Preparación para la carga 1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo. 2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico. 3 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 4 3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos. 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. 5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada. 6. El área alrededor de la batería debe estar bien ventilada mientras se carga una batería. Se puede ayudar a disipar el gas mediante el uso de un trozo de cartón u otro material no metálico, como un abanico. 7. Asegúrese de que la carga inicial no exceda los requisitos del fabricante de la batería. Ubicación del cargador 1. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables. 2. NUNCA ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. 3. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. 4. NUNCA opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. 5. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. 6. No coloque una batería sobre el cargador. Precauciones para la conexión de CC 1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico. 2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. 3. Fije las pinzas al bastidor de la batería según se indica en “Batería instalada en el vehículo”, pasos 5 y 6, y en “Batería fuera del vehículo”, pasos 2, 4 y 5. Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor. 2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. 3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –). 4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6. 5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 7. Cuando desconecta el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería. 8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha. 9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga. Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –). 4 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 5 2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –). 3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo). 4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la conexión final. 5. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo. 6. Ubique el nivel de carga en la posición apropiada de acuerdo con la medida de la batería. 7. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y corte la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible. Nota: Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato. • Lea este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el cargador de batería Smart™ de 6 amperios de Black & Decker®. Con el cuidado y el uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Este cargador de batería tiene un nivel de carga alto de hasta 6 A, y un nivel de carga bajo de 2 A. Está diseñado para cargar solamente baterías de plomo-ácido de 12 voltios (automotriz convencional, sin mantenimiento, de ciclo profundo navales y gel) usadas en automóviles, equipos agrícolas, botes, vehículos recreativos y camionetas, tractores de jardín y cortadoras de césped, motocicletas, motos de agua, motos de nieve, vehículos todo terreno y varios usos más. Los cargadores de batería Smart™ tienen un control por microprocesador incorporado de tecnología de carga de elevada eficiencia de tres etapas, que aseguran la carga rápida, segura y completa de las baterías que correspondan. Etapa uno: Carga rápida de arranque a 6 A: ETAPA UNO proporciona el máximo amperaje de carga SONIDO SONIDO para “despertar” a cualquier batería de 12 Curva de carga voltios que corresponda y permite el rápido ETAPA DOS arranque del motor en sólo 8 minutos (sobre la base de la batería de un vehículo de tamaño mediano a 50% del nivel de carga). ETAPA TRES Cuando la batería alcanza un voltaje máximo CARGA y seguro predeterminado, el cargador emitirá SIN SONIDO COMPLETA automáticamente una señal sonora y pasará a la Etapa 2 del proceso de carga. Etapa dos: La carga de absorción mantiene la carga máxima posible a un voltaje constante y seguro predeterminado. Durante la fase, la carga de regulación de absorción de voltaje, el voltaje de carga permanece constante, en tanto que la corriente real de carga se reduce para permitir la transferencia máxima de energía química interna apropiada. A fines de la Etapa 2, el corcel se cambiará a automáticamente la Etapa 3 modo de la carga. Etapa tres: se mantiene el voltaje de carga automáticamente hasta 100% y se reduce automáticamente a un nivel predeterminado en tanto que la corriente se ajusta para una carga segura y efectiva de la batería. La característica de carga flotante automática es ideal para mantener una batería. “Completa” automáticamente la batería al 100% según sea necesario para mantenerla completamente cargada todo el tiempo. CARACTERÍSTICAS • Esta unidad tiene tres posiciones de nivel de carga, a los que se accede por el botón selector de nivel de carga de 2 A/4 A/6 A. a) 2 A: baterías más pequeñas, como las de las cortadoras de césped, motos de nieve, motocicletas, etc. b) 4 A: baterías de tamaño mediano, como las de los automóviles pequeños c) 6 A: baterías de automóviles y camiones ligeros • Monitoreo de carga flotante automática • Controlada mediante microprocesador para una operación correcta y detección de fallas. 5 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 6 • Luz (LEDs) de nivel de carga • Operación modo interruptor, de alta frecuencia, para una salida de CC pura • Salida de tres etapas de carga rápida • Los cables y las pinzas para trabajo pesado son resistentes a la corrosión • Conecte a terminales de batería laterales o superiores • Caja resistente más una manija fuerte para transportarlo • Con almacenamiento para cables y pinzas • Ideal para la estación invernal cuando se reduce el rendimiento del arranque del vehículo debido al frío o las condiciones extremas del clima. • Un tono único indica cuando se oprime un botón o cuando ocurre un cambio de modo. Controless e indicadores El botón Charge Rate Selector (Selector de nivel de carga) de 2 A/4 A/6 A permite al usuario seleccionar el nivel del cargador según el tamaño de la batería. El microprocesador monitorea esta selección y el nivel de carga real de la batería, y la unidad dejará de cargar si el nivel es demasiado rápido o demasiado lento para el tamaño o la condición de la batería. BOTÓN SELECTOR DEL NIVEL DE CARGA Debajo del visor digital hay una serie de cuatro luces (LED) que se encienden en las siguientes condiciones: Power (Energía): se enciende cuando se conecta la unidad a un tomacorriente de 120 voltios CA. Full (Completa): se enciende cuando se completa la carga. Fault (Falla): Se enciende cuando la batería no está correctamente conectada o cuando no se puede cargar. Rev. (Polaridad invertida): se enciende cuando las pinzas están conectadas de manera incorrecta en los terminales de la batería. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de instalación y operación y las precauciones de seguridad, y que todas las personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga los pasos detallados en las “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual. Selección del nivel de carga Después de haber conectado correctamente las pinzas del cargador, enchufe el cargador en un tomacorriente de 120 voltios CA. Se encenderá la luz indicadora de energía. Seleccione el nivel de corriente de carga apropiado según el tamaño de la batería. ADVERTENCIA: Si se enciende el indicador FAULT (Falla), es mala la conexión a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual. Si también se enciende el indicador de polaridad invertida, las pinzas roja (positivo) y negra (negativo) están conectadas incorrectamente a los terminales de la batería. Siga los pasos detallados en “Instrucciones importantes de seguridad” en el comienzo de este manual. Carga de la batería 1. Oprima el botón selector de nivel de carga de 2 A/4 A/6 A una vez para comenzar a cargar al nivel de 2 A; la unidad emite un sonido y se enciende la luz LED de carga de corriente. 2. El oprimir el botón selector de nivel de carga de 2 A/4 A/6 A nuevamente adelanta el nivel de carga a 4 A, y el oprimirlo una vez más adelante el nivel de carga a 6 A. (Oprimir el botón nuevamente apagará la salida del cargador.) El microprocesador monitorea esta selección y el nivel de carga real de la batería, y la unidad dejará de cargar si el nivel seleccionado es demasiado rápido o demasiado lento para el tamaño o la condición de la batería. A medida que la batería se acerca a la capacidad de carga completa, la salida de la unidad cae automáticamente a un nivel de carga más bajo. 3. Cuando la batería está completamente cargada, se enciende la luz LED de FUL (completa). 4. Desconecte primero el cable de CA, luego la pinza del negativo y finalmente la pinza del POSITIVO. 6 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 7 Carga flotante automática La carga flotante automática es ideal para mantener una batería completamente cargada. 1. Conserve conectadas la energía de 120 voltios CA y la batería después de que la batería esté cargada completamente. 2. El cargador monitorea la batería y la carga al 100%, según resulte necesario. ADVERTENCIA: Si no se conoce el tamaño de la batería, cargue en el nivel de 2 A. NO cargue las baterías en exceso. TIEMPOS DE CARGA APROXIMADOS El cargador de batería Smart™ de 6 amperios de Black & Decker ® ajustará automáticamente el nivel de carga a medida que se carga la batería, y se detendrá cuando la batería esté completamente cargada. Las baterías de ciclo profundo pueden requerir tiempos de carga más prolongados. Para estimar el tiempo que lleva cargar una batería, consulte la tabla siguiente. Porcentaje de carga en la batería 75% 50% 25% 0% a nivel 2 A 7h 14 h NR* NR* a nivel 4 A 3.5 h 7h 10.5 h 14 h a nivel 6 A 2.5 h 4.7 h 7h 9.2 h *NR: no recomendado a 2 A; utilice un nivel de carga más alto. Los tiempos que se muestran en la tabla anterior son aproximados y se basan en una batería automotriz de 50 A/h. Por ejemplo, se descarga una batería de 12 voltios 50 A/h (50%). Cuánto tomaría cargarla con el nivel de 6 A? Vea la cartilla anterior bajo “50%” y en “nivel de 6 A”. En la mayoría de los casos, los tiempos de carga de las baterías varían según el tamaño, la antigüedad y la condición de la batería. Las baterías más pequeñas se deben cargar a un nivel más bajo (2 A) y se debe agregar una hora extra al tiempo de carga. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Luz (LED) de falla encendida Las siguientes condiciones pueden producir el encendido de la luz (LED) de Fault (Falla): • Una mala conexión a la batería (o al bastidor). • Carga demasiado rápida; reduzca el nivel de carga oprimiendo el botón selector de nivel de carga 2 A/4 A/6 A para seleccionar un nivel más bajo. • Carga demasiado lenta; la batería es grande y no completó la carga en 24 horas. Oprima el botón selector de carga de 2 A/4 A/6 A para seleccionar un nivel más rápido. • Celda de batería en corto: reemplace la batería. • Celda de batería abierta: reemplace la batería. • Celda de batería con corto interno: lleve su batería a un centro de servicio automotor certificado para su evaluación. • Sobrecalentamiento interno del cargador: asegúrese de que el ventilador no está bloqueado. Trate de cargar otra batería, si la luz (LED) de FAULT (Falla) no se enciende, entonces uno de los problemas mencionados previamente se debe a la batería inicial. El cargador no carga y el ventilador no opera si hay una falla. Llame al Apoyo técnico a la línea gratuita: 1-800-544-6986. Se enciende la luz (LED) de polaridad invertida • Polaridad incorrecta: siga los pasos detallados en “Instrucciones importantes de seguridad” en el comienzo de este manual. La batería no acepta una carga • Asegúrese de que el cargador está enchufado en un tomacorriente de 110/120 voltios CA que funcione y que está encendida la luz (LED) de energía. • Desenchufe el cargador y controle las conexiones de la batería: asegúrese de que hay una buena conexión en el terminal de la batería o en el bastidor del vehículo. • Controle que se haya seleccionado el nivel de carga correcto para la batería que se está cargando. • Asegúrese de que se dio suficiente tiempo de carga para cargar la batería. Carga de una batería muy fría Si la batería que se va a cargar está muy fría (en temperaturas muy bajas, de 0˚C/32˚F), no puede aceptar un nivel de carga alto, así que el nivel inicial de carga será lento. El nivel de carga aumentará a medida que la batería se calienta. Nunca intente cargar una batería congelada. 7 VEC1086BBD_MANUALSP_030207 3/2/07 11:31 AM Page 8 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el cargador de batería Smart™ de 6 amperios de Black & Decker ® brindará años de servicio confiable. Para el rendimiento máximo, el fabricante recomienda: • Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería; asegúrese de quitar cualquier fluido de la batería que pueda causar corrosión en las pinzas de cobre. • Limpie la parte exterior del cargador con una tela suave, y de ser necesario, una solución jabonosa también suave. • No permita que entre líquido al cargador. Si el cargador está húmedo, no lo opere. • Mantenga los cables del cargador enrollados flojamente durante el almacenamiento para evitar daños a los mismos. ADVERTENCIAS: • No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño; llame al Apoyo técnico a la línea gratuita 1-800-544-6986. • Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento. • No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al fabricante para que se realicen profesionalmente las comprobaciones y reparaciones. Abrir la unidad anulará la garantía del fabricante. Reemplazo/Eliminación de la batería Se recomienda que la unidad sea devuelta a la Oficina de atención al cliente para el reemplazo de la batería. Esta unidad contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere mantenimiento. Esta batería es completamente reciclable y debe aceptarse en cualquier lugar que acepte baterías de arranque automotrices comunes. Ejemplos de lugares que aceptan estas baterías son: centros municipales y del condado de reciclado, vendedores de chatarra y comercios minoristas que venden baterías de arranque de plomo-ácido de repuesto para automóviles. Para más información, llame al 1-877-288-7722. ADVERTENCIAS: No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una explosión. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para localizar su centro de mantenimiento local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección de páginas amarillas o llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de cinco años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES Entrada: Salida: 120 voltios CA, 60 Hz, 110 vatios 12 voltios CC, 2/4/6 amperios continuos Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. Consulte las Páginas Amarillas para más información de Servicio y ventas Vector Products, Inc. 4140 S.W. 30th Ave. Fort Lauderdale, FL 33312 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Black & Decker Battery Charger Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas