Broan GSHH3K Installation Instructions Manual

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

VB0061
Filtración HEPA y
purificación
de aire*
GSVH1K
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
EXCLUSIVAMENTE PARA USO RESIDENCIAL.
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL CLIENTE.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register
Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.broan.com
04326 rev. 7
99043105
*Patentes pendientes
Filtración HEPA,
purificación de aire
y recuperación de
calor*
GSHH3K
Filtración HEPA,
purificación de aire
y recuperación de
energía*
GSEH3K
Filtración
HEPA*
GSFH1K
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ACERCA DE ESTE MANUAL
¡Felicitaciones! Su compra de este sistema de filtración HEPA para toda la casa con ventilación opcional le permitirá a usted y a su familia
disfrutar de un aire limpio y saludable en todo su hogar durante los próximos años.
Por favor, lea detenidamente este folleto.
En esta publicación se describen varios modelos. Algunos detalles de su unidad pueden ser ligeramente distintos de los que aparecen
aquí, ya que se han utilizado ilustraciones generales.
Este manual utiliza los símbolos siguientes para destacar determinada información:
NOTA: Indica información complementaria necesaria para cumplir perfectamente una instrucción.
Si lo desea, puede enviarnos cualquier sugerencia acerca de este manual o del producto, o bien puede indicarnos cómo cree que
podemos prestarle un mejor servicio. Por favor, remita su correspondencia a la dirección siguiente:
Broan-NuTone LLC
Indoor Air Quality Marketing
926 W. State St.,
Hartford, WI 53027
1-800-558-1711
ADVERTANCIA
Señala una instrucción que, de no seguirse, podría causar graves lesiones personales y, en algunos casos, incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Señala una instrucción que, de no seguirse, podría causar graves daños a la unidad o a sus componentes.
- 2 -
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS UNIDADES
ADVERTANCIA
PRECAUCIÓN
1. Para uso de ventilación general exclusivamente. No utilice la unidad para extraer gases o materiales peligrosos o explosivos.
2. Destinado para uso residencial de acuerdo con los requisitos de la norma NFPA 90B.
3. Sólo para las unidades GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K: Asegúrese de dirigir el aire al exterior. No introduzca ni extraiga air hacia
espacios situados dentro de las paredes o del techo, ni hacia desvanes, espacios situados bajo el suelo de la casa o garajes.
4. No coloque ningún conducto de aire directamente encima (o a menos de 2 pies o 0,61 cm) de ningún horno o de su ventilador
impelente, ni de ninguna caldera u otro dispositivo generador de calor. Si un conducto debe conectarse al ventilador de
retorno del horno, no debe conectarse a menos de 2 pies (0,61 cm) de la conexión de dicho ventilador con el horno.
5. Las tuberías deben instalarse de acuerdo con lo estipulado en los códigos locales y nacionales vigentes.
6. Para evitar que los filtros se obstruyan demasiado pronto, apague la unidad cuando realice obras de construcción o remodelación.
7. Por favor, lea la etiqueta especificativa de la unidad que trae el producto. En ella encontrará información adicional y otros requisitos.
8. Durante una tormenta de nieve, apagar la unidad GSVH1K. Esto prevenirá agua de introducirse en la unidad. Para las
unidades GSEH3K y GSHH3K, sitúe su interruptor en posición RECIRCULATION.
9. La piezas mecanicas y electronicas de la unidad deben ser inspeccionas por personal calificado por lo menos una vez por año.
0
!
0
!
NOTA: El ventilador de recuperación GSEH3K está concebido para ayudar a gestionar la humedad que se ha introducido en el hogar.
En condiciones de humedad extremas, se aconseja la utilización de un sistema de deshumidificación adicional. Elimine rápidamente
los excesos de humedad y mantega limpios los espacios de su hogar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN PERSONAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Esta unidad está destinada exclusivamente al uso residencial.
2. La instalación debe realizarse de acuerdo con las normas y los códigos aplicables, incluidas las normas y los códigos de
construcción contra incendios.
3. Esta unidad no está diseñada para proporcionar aire de combustión o dilución a aparatos de quema de combustible.
4. No instale la unidad en una zona de cocina o conectada directamente a un aparato de cocina.
5. Antes de sustituir los filtros y reparar o limpiar la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
6. Cuando corte o taladre una pared o el suelo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
7. No utilice esta unidad con ningún dispositivo transistorizado de control de velocidad que no sean los controladores de
pared ACCGSC1 o 40425, que vienen con la unidad.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres clavijas con toma a tierra para su
seguridad personal. Debe enchufarse en una toma de corriente para tres clavijas con toma de tierra, conectada a tierra de
acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y las ordenanzas locales. No retire la clavija de toma de tierra. No
utilice ningún cable prolongador.
9. Esta unidad debe instalarse en un lugar protegido contra los agentes atmosféricos, la luz solar directa y la intemperie.
10. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en este documento.
11. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad.
12. Cuando la legislación federal, provincial o estatal planteen exigencias de instalación o de certificación más restrictivas,
dichas exigencias prevalecerán con respecto a las de este documento y el instalador acepta atenerse a ellas asumiendo
los gastos correspondientes.
1. ANTES DE EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Supervisión del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
2.1 Dimensiones y orificios de distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Rendimientos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
2.3 Consideraciones de montaje y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. NECESIDADES DE RECUPERACIÓN EN FUNCIÓN DE LA LOCALIZATION GEOGRÁFICA . . . . . . . . . . . . .7
4. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
4.1 Planificación de los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. INSTALACIÓNES TÍPICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
5.1 Instalación de la unidad GSFH1K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.2 Instalación de las unidades GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.3 Instalación independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
5.4 Instalación de punto de extracción central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.5 Instalación retorno a retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-25
6.1 Herramientas y material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.2 Montaje de los orificios en la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.3 Instalación utilizando almohadillas aislantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.4 Para aplicaciones colgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
6.5 Instalación de registros y conductos de 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18
6.6 Instalación de conductos flexibles aislados en el cambio de sección Tandem® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.7 Instalación del dispositivo exterior AirDuo™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
6.8 Instalación de dos dispositivos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
6.9 Conexión a los orificios de 5”a 6”de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.10 Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.11 Aplicaciones de baja temperatura por debajo del punto de congelación (32°F o 0°C) . . . . . . . . . . . . . 24-25
7. CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-31
7.1 Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Controladores de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.3 Instalación del controlador de pared ACCGSC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.4 Instalación del controlador de pared 40425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.5 Connexión de los controladores con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.6 Manejo del controlador ACCGSC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.7 Manejo del controlador 40425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
8. PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.1 Material necesario para equilibrar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.2 Etapas previas para equilibrar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.3 Instalación de los manguitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.4 Procedimiento de equilibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
9. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
9.1 Mantenimiento semestral (Esencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
9.2 Mantenimiento anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9.3 Filtro Alpine/pine opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
11. GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
TABLA DE CONTENIDOS
- 3 -
Inspeccione el exterior de la unidad por si se hubieran producido daños durante el transporte. Compruebe que no hay daños en la
puerta, en los pestillos de la puerta, en el interruptor principal, etc.
1) Tira de cartón
Inspeccione el interior de la unidad por si tuviera algún daño. Compruebe que el ensamblaje del ventilador impelente, el núcleo de
recuperación de calor (modelo GSHH3K), el núcleo de recuperación de energía (modelo GSEH3K), el aislamiento, los reguladores
(modelos GSVH1K , GSHH3K y GSEH3K), el prefiltro, el filtro HEPA, etc. están intactos.
Si la unidad ha sufrido algún tipo de daño durante el trnsporte, póngase en contacto son su distribuidor local, o con Broan-NuTone
a través del número 1-800-558-1711.
1. ANTES DE EMPEZAR
1.1 SUPERVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
NOTA: Debido a nuestro empeño por mejorar la calidad de nuestros productos y por innovar, todas la características técnicas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
VD0126
PRECAUCIÓN
Retire la tira de cartón que hay en el interior de la unidad (si la hay).
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de asfixia, deshágase de la bolsa de plástico que envuelve la unidad.
0
!
2. DATOS TÉCNICOS
GSFH1K GSVH1K GSHH3K GSEH3K
Filtración HEPA Filtración HEPA, Filtración HEPA,
Modelos Filtración HEPA y purificación purificación de purificación de
de aire aire y recuperación aire y recuperación
de calor de energía
Peso 34 libras (15,4 kg) 36 libras (16,3 kg) 40 libras (18,2 kg) 40 libras (18,2 kg)
Manguitos con forma oval
para conductos no con capacidad para dos conductos redondos de 8”
aislados hacia el interior
Manguitos con forma oval
para conductoc aislados No disponible con capacidad para dos conductos redondos de 5” ó 6”
hacia el exterior
Instalación: Colgado, sobre Cadenas, muelles y ganchos (vienen con la unidad)
una estantería o en el suelo: o 4 almohadillas (vienen con la unidad)
Alimentación 120 Voltios CA, 60 Hz
Consumo de poten. (Boost) 170 vatios 224 vatios 229 vatios 224 vatios
Consumo de poten. (Normal) 132 vatios 152 vatios 170 vatios 170 vatios
1
- 4 -
- 6 -
2. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN)
2.3 CONSIDERACIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO
Las dos imágenes siguientes muestran el espacio mínimo necesario para abrir la puerta completamente.
22.5” 15.75”
(572 mm) (400 mm)
VD0117
VD0116
22”
(559 mm)
8”
(203 mm)
La apertura de la vigueta necesaria para instalar el cambio de sección Tandem
®
debe ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del cambio
de sección Tandem
®
es de 8¾” (222 mm). Véase en el recuadro la vista frontal del
cambio de sección Tandem
®
.
NOTAS: 1.Si no hay espacio suficiente para utilizar el cambio de sección Tandem
®
, es preciso
instalar el dispositivo único exterior opcional para que el aire puro del exterior
entre en la unidad. Véase la sección 6.8.
2.En la instalación del modelo de filtración HEPA GSFH1K, no hay cambio de
sección Tandem
®
.
2.2 RENDIMIENTOS DE VENTILACIÓN (CONTINUACIÓN)
2.2.3 R
ENDIMIENTOS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD GSEH3K
NOTA: Todas las pruebas se han realizado a velocidad alta.
PRESSIÓN ESTÁTICA FLUJO NETO DE FLUJO BRUTO DE AIRE
POTENCIA
DE SALIDA VENTILACIÓN ENTRADA SALIDA FILTRADA
Pa
50
100
Pulg. agua
0,2
0,4
l/s
57
53
pies
3
min.
122
113
l/s
50
48
pies
3
min.
105
102
l/s
59
55
pies
3
min.
125
117
l/s
127
120
pies
3
min.
270
254
Voltios
227
224
NOTAS: 1. La puerta es desmontable, si el parador (A) situado a la derecha de la bisagra se
remueve. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad. Para realizar las
operaciones de mantenimiento, es necesario un espacio mínimo de 15’ (381 mm) sin
obstáculos delante de la unidad para poder desmontar la puerta.
2. Es necesario que haya un espacio de 8” (203 mm) sin obstáculos en la parte superior
de la unidad para la curva de los conductos.
VD0170
A
VD0118A
8¾
222 mm
248 mm
3. NECESIDADES DE RECUPERACIÓN EN FUNCIÓN DE LA UBICACIÓN GEOGRÁFICA
- 7 -
Cuando la recuperación es importante, puede resultar difícil encontrar la unidad adecuada. Utilice el mapa siguiente para decidir
si se adaptará mejor a las necesidades de los consumidores la unidad de recuperación de calor (modelo GSHH3K) o la unidad de
recuperación de energía (modelo GSEH3K).
HELENA
OLYMPIA
SALEM
BOISE
BISMARCK
SALT LAKE CITY
ST. PAUL
DES MOINES
MADISON
HARRISBURG
SACRAMENTO
DENVER
TOPEKA
DETROIT
INDIANAPOLIS
SANTA FE
SPRINGFIELD
OKLAHOMA CITY
PHOENIX
COLUMBUS
NASHVILLE
ATLANTA
BATON ROUGE
AUSTIN
COLUMBIA
RALEIGH
WASHINGTON
HARTFORD
BOSTON
ZONA A
ZONA B
RENO
Cuando se produce intercambio de aire con el exterior:
ZONA A: Se recomienda la utilización de la unidad GSHH3K*
ZONA B: Se recomienda la utilización de la unidad GSEH3K
* En la ZONA A, puede utilizarse la unidad GSEH3K, pero con temperaturas
inferiores a 16F, se reducirá la duración del intercamb
io de aire con el exterior.
VN0004E
Las unidades Broan Fresh Air Systems son aplicaciones polivalentes capaces de suministrar al hogar aire filtrado (modelo
GSFH1K) o tanto aire filtrado como puro (modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K). Dado que cada instalación es diferente, se
recomienda que dedique tiempo a planificarla. Las tres cuestiones principales que deben analizarse son:
Dónde colocar la unidad Broan Fresh Air Systems
Cómo recoger el aire de la habitación y distribuir el aire filtrado o el aire puro y filtrado
Por dónde introducir el aire puro procedente del exterior y extraer el aire viciado hacia el exterior (modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K).
Utilice el gráfico siguiente para determinar el método de instalación de la unidad más adecuado.
Ejemplo: Instalación en el
sótano (sección 5.4.1)
Ejemplo: Instalación en el espacio
que queda bajo el suelo de la
casa (sección 5.5.1)
PRECAUCIÓN
No instale conductos o conectores de conductos directamente sobre la caldera. No conecte la conexión impelente a menos
de 2' (0,61 m) de la caldera (mida a lo largo del conducto).
Puede realizarse la instalación
Retorno a retorno.
Puede realizarse la instalación
Punto de extracción central.
¿Está equipada la casa con una caldera o un sistema de aire acondicionado?
4. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
NO
Utilice la instalación
Independiente. Véase la
sección 5.3.
NO
¿Hay espacio suficiente para conectar lo(s) conducto(s) a los conductos
existentes de la caldera o del sistema de aire Véase acondicionado?
(La conexión del conducto de la unidad puedehacerse en el conducto
de retorno de aire frío a una distancia lineal mínima de 2' (0,61 m) de
la caldera o del sistema de aire acondicionado.)
O
4
.1 PLANIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Realice una planificación sencilla, con el mínimo posible de curvaturas y juntas.
Reduzca al mínimo la longitud de los conductos aislados que van al exterior de la casa (no en el caso del modelo de filtración
HEPA GSFH1K).
No ventile las habitaciones frías ni los espacios que quedan debajo del suelo de la casa.
Si la casa tiene dos o más plantas, planifique al menos un registro de salida en la planta habitada superior.
Utilice la tabla siguiente para planificar la longitud de los conductos flexibles.
4. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
- 8 -
Longitud máxima recomendada Longitud máxima recomendada
para alcanzar 105 pies
3
por minuto para alcanzar 95 pies
3
por minuto
Conducto aislado de aire puro
procedente del exterior (6" de diá.)
hasta 10' de 10' a 20'
Conducto aislado de aire puro
expulsado hacia el exterior (6" de diá)
hasta 10' de 10' a 20'
Longitud máxima recomendada Longitud máxima recomendada
para alcanzar 270 pies
3
por minuto para alcanzar 240 pies
3
por minuto
Conducto de aire viciado
procedente del interior
(8" de diámetro) Combinado: 40’ Combinado: 60’ (el conducto
Conducto de aire filtrado hacia el de aire viciado no puede
interior (8" de diámetro) superar 36’)
TABLA DE LONGITUD DE LOS CONDUCTOS FLEXIBLES
5. INSTALACIONES TÍPICAS
Las instalaciones pueden variar según el número de modelo, la orientación del aparato (vertical u horizontal) y el lugar de la casa donde
se instala la unidad. Utilice las ilustraciones siguientes como guía para ayudarle a decidir la instalación adecuada.
La unidad puede montarse en distintas posiciones (vertical u horizontal). Puede colgarse de las viguetas (método preferido) o bien colocarse
apoyada en una de las tres superficies (vertical u horizontalmente).
NOTA: Para obtener más detalles, véanse los puntos 5.3 y 5.4 de la sección 5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD.
En cualquier caso, deberían utilizarse sistemas de extracción de aire del baño y campanas extractoras para expulsar el aire viciado en
los sitios correspondientes. Asimismo, en el caso de casas con más de una planta, se recomienda la colocación de más de un registro
de salida en la planta habitada superior.
Existen tres métodos de instalación: Independiente, Punto de extracción central* y Retorno a retorno*.
* Diferentes conexiones a un sistema de aire forzado.
La existencia de diversas calderas o diversos sistemas de aire quizás requiera la instalación de Broan Fresh Air Systems en cada sistema
para obtener la máxima calidad de aire interior.
NOTA: Es necesario que haya una toma de corriente de tres contactos con toma a tierra a menos de 3 pies de la unidad.
ADVERTANCIA
No intente recuperar de ninguna manera el aire expulsado de una secadora o de una campana extractora. Ello provocaría la
obstrucción de los filtros y del módulo de recuperación (si lo hay) y también podría causar un incendio. El hecho de incumplir
esta indicación supondrá la anulación de la garantía.
0
!
- 11 -
5. INSTALACIONES TÍPICAS (CONTINUACIÓN)
5.3.1 SÓTANO
Ideal para casas sin caldera central en el
sótano. Permite la filtración y una mejor
circulación de aire por toda la casa.
Acceso fácil para realizar las operaciones
de mantenimiento periódico de los filtros
y las revisiones.
Ofrece una temperatura ambiente por
encima del punto de congelación (32°F - 0°C).
• El modelo de filtración HEPA GSFH1K no
lleva conexión con el exterior, de modo
que no son necesarias las piezas que
aparecen rodeadas en el dibujo.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN:
Si instala la unidad cerca de un muro
exterior, los conductos aislados serán
más cortos (no es necesario en el caso
del modelo de filtración HEPA GSFH1K).
Si se instala un modelo de filtración
HEPA, purificación de aire y recuperación
de calor GSHH3K, es preciso que haya
cerca un desagüe para recoger los
residuos líquidos.
5.3 INSTALACIÓN INDEPEDIENTE
(Principalmente para casas sin aspirador de aire central o equipadas con calderas murales, agua caliente radiante o calefacción
eléctrica de zócalo.)
VH0039
Sólo para los modelos GSVH1K,
GSHH3K y GSEH3K, que
utilizan aire puro del exterior.
Drenaje necesario sólo
para el modelo GSHH3K.
5.3.2 GARAJE
Ideal para casas sin una caldera central o
aplicaciones de espacio limitado, y permite
la filtración y una mejor circulación del aire
por toda la casa.
Fácil acceso para realizar el mantenimiento
periódico (dos veces al año).
El modelo de filtración HEPA GSFH1K no
lleva conexión con el exterior, de modo
que no son necesarias las piezas
que aparecen rodeadas en el dibujo.
VH0046
Sólo para los modelos GSVH1K,
GSHH3K y GSEH3K, que
utilizan aire puro del exterior.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente del lugar donde se encuentra la unidad está por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C),
es preciso que la unidad funcione constantemente para evitar la condensación.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN:
Si instala la unidad cerca de un muro exterior, los conductos aislados serán más cortos (no es necesario en el caso del modelo
de filtración HEPA GSFH1K).
Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca
un desagüe para recoger los residuos líquidos.
Todos los conductos deben estar aislados.
Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración
HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por
debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará
instrucciones sobre protección de la tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la
instalación en condiciones de temperatura fría.
5. INSTALACIONES TÍPICAS (CONTINUACIÓN)
- 12 -
5.3 INSTALACIÓN INDEPEDIENTE (CONTINUACIÓN)
(Principalmente para casas sin aspirador de aire central o equipadas con calderas murales, agua caliente radiante o calefacción eléctrica de zócalo.)
5.3.3 ALTILLO
Ideal para casas sin caldera central o
aplicaciones de espacio limitado, y permite
la filtración y una mejor circulación del aire
por toda la casa.
Todos los registros se instalan en un
mismo tabique.
Los conductos quedan ocultos.
El modelo de filtración HEPA GSFH1K no
lleva conexión con el exterior, de modo
que no son necesarias las piezas que
aparecen rodeadas en el dibujo.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente del lugar donde
se encuentra la unidad está por debajo del punto
de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la
unidad funcione constantemente para evitar la
condensación.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN:
Si instala la unidad cerca de un muro exterior, los conductos aislados serán más cortos (no es necesario en el caso del modelo
de filtración HEPA GSFH1K).
Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca
un desagüe para recoger los residuos líquidos.
Todos los conductos deben estar aislados.
Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración HEPA ,
purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de
congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará instrucciones sobre protección de la
tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la instalación en condiciones de temperatura fría.
5.4 INSTALACIÓN DE PUNTO DE EXTRACCIÓN CENTRAL
(Conexión a un sistema de aire forzado)
5.4.1 SÓTANO
Instalación más sencilla, ya que se utilizan
los conductos existentes de la casa para
suministrar aire filtrado a todo el hogar.
El punto de extracción central debería
encontrarse en el área en la que se
producen más agentes contaminantes.
No es necesario que la caldera o el sistema
de aire acondicionado esté funcionando
continuamente.
Fácil acceso para realizar el mantenimiento
periódico (dos veces al año).
Ofrece una temperatura ambiente por
encima del punto de congelación (32°F - 0°C).
El modelo de filtración HEPA GSFH1K no
lleva conexión con el exterior, de modo
que no son necesarias las piezas que
aparecen rodeadas en el dibujo.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN:
Si instala la unidad cerca de un muro exterior,
los conductos aislados serán más cortos
(no es necesario en el caso del modelo de
filtración HEPA GSFH1K).
Si se instala un modelo de filtración HEPA,
purificación de aire y recuperación de calor
GSHH3K, es preciso que haya cerca un
desagüe para recoger los residuos líquidos.
VH0040
Sólo para los modelos GSVH1K,
GSHH3K y GSEH3K, que
utilizan aire puro del exterior.
Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K.
VH0054
Sólo para los modelos GSVH1K,
GSHH3K y GSEH3K, que utilizan aire
puro del exterior. Drenaje necesario sólo
para el modelo GSHH3K.
5. INSTALATIONES TÍPICAS (CONTINUACIÓN)
5.5 INSTALACIÓN RETORNO A RETORNO
(Conexión a un sistema de aire forzado)
5.5.1 ESPACIO QUE QUEDA BAJO EL SUELO
DE LA CASA
Instalación más sencilla, ya que se utilizan
los conductos existentes de la casa para
suministrar aire filtrado a todo el hogar.
Los conductos quedan ocultos.
El modelo de filtración HEPA GSFH1K no
lleva conexión con el exterior, de modo
que no son necesarias las piezas que
aparecen rodeadas en el dibujo.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN:
Si instala la unidad cerca de un muro exterior,
los conductos aislados serán más cortos
(no es necesario en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K).
Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca
un desagüe para recoger los residuos líquidos.
Para evitar la contaminación cruzada y lograr la máxima eficacia, la caldera o el sistema de aire acondicionado siempre debe
estar en marcha (de lo contrario, el sistema será menos eficaz).
El modelo de filtración HEPA y purificación de aire GSVH1K debe estar en marcha siempre, ya que no tiene reguladores
motorizados. Si la unidad se apaga, la caldera o el sistema de aire acondicionado introducirá en la casa aire frío del exterior.
Todos los conductos deben estar aislados.
Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración HEPA ,
purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de
congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará instrucciones sobre protección de la
tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la instalación en condiciones de temperatura fría.
VH0043
Sólo para los modelos GSVH1K,
GSHH3K y GSEH3K, que
utilizan aire puro del exterior.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente del lugar donde
se encuentra la unidad está por debajo del punto
de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la
unidad funcione constantemente para evitar la
condensación.
Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K.
- 13 -
5.5.2 ALTILLO
Instalación más sencilla, ya que se utilizan
los conductos existentes de la casa para
suministrar aire filtrado a todo el hogar.
Los conductos quedan ocultos.
El modelo de filtración HEPA GSFH1K no
lleva conexión con el exterior, de modo
que no son necesarias las piezas que
aparecen rodeadas en el dibujo.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN:
Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca
un desagüe para recoger los residuos líquidos.
Todos los conductos deben estar aislados.
Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración
HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por
debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará
instrucciones sobre protección de la tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la
instalación en condiciones de temperatura fría.
VH0051
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente del lugar donde
se encuentra la unidad está por debajo del punto
de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la
unidad funcione constantemente para evitar la
condensación.
Drenaje necesario sólo
para el modelo GSHH3K
- 14 -
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
6.1 HERRAMIENTAS Y MATERIAL
Éstas son las herramientas y el material necesarios para realizar la instalación:
• Destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 1
• Martillo y destornillador plano (sólo para la instalación de conexiones en el falso techo, para realizar agujeros en los conductos
de metal existentes)
Tijeras o cuchillo multiuso (para cortar la cinta adhesiva)
• Cinta adhesiva
Tijeras de hojalatero o tijeras para metales (sólo para la instalación de conexiones en el falso techo, para cortar conductos)
• Cinta de aluminio (sólo para la instalación de conexiones en el falso techo, utilice cinta adhesiva SMACNA)
• Sierra de vaivén (excepto para el modelo de filtración HEPA GSFH1K)
• Cable alargador
• Pistola de calafateo y un producto de calafateo (excepto para el modelo de filtración HEPA GSFH1K)
• Conducto aislado de 6" de diámetro (excepto para el modelo de filtración HEPA GSFH1K)
• Conducto aislado de 8" de diámetro.
NOTA: Antes de instalar la unidad, compruebe que hay una toma de corriente de tres contactos con toma a tierra a menos de 3 pies de
la unidad.
6.2 MONTAJE DE LOS ORIFICIOS DE LA UNIDAD
Instale los orificios ovales de 8" y los orificios ovales de 5" a 6" en la parte superior de la unidad
utilizando los tornillos incluidos en la caja del equipo (4 tornillos n.° 8 x 3/4" de largo por orificio).
NOTAS: 1. Aunque se suministran 4 tornillos y es preferible utilizarlos todos, basta con 1 tornillo por
orificio para cumplir la normativa.
2. El modelo que únicamente es de filtración HEPA no tiene orificios ovales de 5" a 6".
3. No instale el orificio oval de 8" frontal (elemento 1 del dibujo) en este momento.
VO0018
6.3 INSTALACIÓN UTILIZANDO ALMOHADILLAS AISLANTES
Si no se puede colgar la unidad, utilice las cuatro almohadillas adhesivas de aislamiento que lleva la unidad. En función de sus necesidades
y del modelo que haya elegido (con o sin drenaje), puede instalar la unidad en posición vertical u horizontal.
PRECAUCIÓN
Si instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K con las almohadillas aislantes
adhesivas, deje un espacio libre mínimo de 4" entre la unidad y el suelo (o la estantería) para el drenaje.
1
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la unidad se encuentra en una posición estable.
VD0074
POSICIÓN VERTICAL – TODOS LOS MODELOS
6.4 PARA APLICACIONES COLGADAS
Utilice las cuatro cadenas y los muelles suministrados en el paquete del equipo. En función de sus necesidades y del modelo que haya
elegido, puede instalar la unidad en posición vertical u horizontal.
P
OSICIÓN HORIZONTAL (LADO IZQUIERDO)
T
ODOS LOS MODELOS
POSICIÓN HORIZONTAL (LADO DERECHO)
S
ÓLO EL MODELO GSFH1K
VD0075
VD0076
- 15 -
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la unidad se encuentra en una posición estable.
Con un destornillador, quite los dos tornillos de sujeción de la placa frontal, tal como se
muestra, y retire la placa frontal de la unidad con cuidado.
Introduzca los cuatro ganchos en los agujeros cuadrados y sujételos con cuatro tornillos n.° 8 - 32 x 3/4".
VO0019
VO0020
6.4 PARA APLICACIONES COLGADAS (CONTINUACIÓN)
Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición OFF para desbloquear la puerta.
Quite el pestillo de la puerta, utilizando los 2 pestillos para abrirla. El parador (A) situado a la
derecha de la bisagra se remueve. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad.
VD0170
A
PRECAUCIÓN
Introduzca los tornillos en perpendicular a sus ganchos para evitar posibles daños derivados de la existencia de ganchos
sueltos. Véase la ilustración siguiente.
VO0063
NO
- 16 -
6.4 PARA APLICACIONES COLGADAS (CONTINUACIÓN)
NOTA: Para conectar los cables del control de pared, consulte la sección 7.4.
Vuelva a colocar en su sitio la placa frontal y la puerta.
Cuelgue la unidad de las viguetas, utilizando cuatro tornillos n.° 8 x 1½", cuatro
cadenas y cuatro muelles.
Véase la ilustración.
6.5 INSTALACIÓN DE REGISTROS Y CONDUCTOS DE 8’
6.5.1 SISTEMA INDEPENDIENTE (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.3)
Conductos de recogida de aire viciado
Instale el registro de recogida de aire viciado en el lugar en que se produzcan más contaminantes: Cocina, cuarto de estar, etc.
Coloque el registro lo más alejado posible de cualquier escalera y de modo que el aire circule por todos los espacios habitados
de la casa.
Si instala el registro en la cocina, debe estar situado al menos a 4' (1,2 m) de la cocina.
Instale el registro a 6"-8" (entre 152 y 203 mm) del techo en una pared interior O BIEN instálelo en el techo.
Conductos de distribución del aire puro y filtrado
Instale el registro de distribución de aire puro y filtrado en un espacio abierto y grande de la planta inferior para lograr la mayor
circulación de aire posible. Tenga en cuenta que el registro de aire filtrado debe estar situado lo más lejos posible del punto de
recogida del aire viciado.
Instale el registro a 6"-8" (entre 152 y 203 mm) del techo en una pared interior O BIEN instálelo en el techo. El conducto debería
tener una longitud mínima de 15' (4,6 m) (el aire fresco o filtrado circulará por la habitación y se mezclará con el aire de la pieza,
lo cual garantizará un flujo de aire en circulación continua).
Forma de conectar el conducto flexible de 8" a los registros y al conector del conducto de la unidad.
Una vez decidida la ubicación del registro, realice un agujero de 10¼" x 6
7
/8"
(260 mm x 175 mm). Pase por el agujero un extremo del conducto flexible de 8" y
sujételo al conector del conducto (1) utilizando una brida de 30" y cinta adhesiva.
Sujete el conector del conducto a la pared (o al techo) utilizando sus cuatro anclajes
de plástico y tornillos n.o 8 x 3/4". A continuación, cierre a presión el registro (2).
VD0077
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
ADVERTANCIA
Nunca instale un registro de expulsión de aire viciado en un espacio cerrado en el que haya un dispositivo de combustión en
marcha, como un horno de gas, una secadora, un calentador de agua de gas, o una chimenea.
0
!
MUELLE
VD0078
1
2
Sujete el conector del conducto al conducto de la caldera o del sistema de aire
acondicionado utilizando los cuatro tornillos de sujeción provistos (n.° 8 x 3/4").
Selle la unión con una cinta adhesiva aprobada por UL.
Con unas tijeras para metales o un martillo y un destornillador plano, realice un
agujero en el conducto de retorno de la caldera o del sistema de aire acondicionado.
A continuación, con las tijeras para metales, corte un agujero rectangular.
- 17 -
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
6.5 INSTALACIÓN DE REGISTROS Y CONDUCTOS DE 8’ (CONTINUACIÓN)
6.5.1 S
ISTEMA INDEPENDIENTE (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.3)(CONTINUACIÓN)
Forma de conectar el conducto flexible de 8" al conector del conducto de la unidad.
Cada orificio aparece identificado en la parte superior de la unidad (véanse las ilustraciones siguientes). Mediante la etiqueta coloreada,
identifique de qué conducto se trata (el punto rojo corresponde al aire viciado y el punto azul, al aire filtrado). Repita el procedimiento
con el otro registro.
Una el conducto del aire fresco que entra en el edificio (el del punto azul) con su orificio correspondiente, utilizando una brida (1).
A continuación, una el conducto de extracción de aire que sale del edificio (el del punto rojo) con el otro orificio de 8" (2).
NOTA: Utilice sólo un conducto aislado de 8" (no incluido) cuando los conductos puedan encontrarse a una temperatura ambiente situada
por encima o por debajo de la zona de confort.
6.5.2 PUNTO DE EXTRACCIÓN CENTRAL (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.4)
Conducto del aire viciado
Igual que en el caso del sistema independiente, descrito en el punto 6.5.1.
Conductos del aire filtrado (conexión del lado de retorno)
Realice una abertura de 10¼" de largo x 6
7
/8" de alto (260 mm x175 mm)
en el conducto de retorno de la caldera o del sistema de aire acondicionado
a una distancia lineal mínima de 2 pies (0,61 m) de la caldera o del sistema
de aire acondicionado, por la parte de la que llega el aire (lado de retorno).
VJ0026E
Puerta frontal
de la unidad
VJ0027E
Puerta frontal
de la unidad
12
ADVERTANCIA
Cuando realice conexiones de conductos, utilice siempre las herramientas y el material aprobados. Respete todas las leyes o
normas vigentes en materia de seguridad. Consulte la ordenanza municipal de construcción. Utilice únicamente cinta aislante
aprobada por UL (Underwriters Laboratories Incorporated).
0
!
VD0128E
2 pies mínimo
ALIMENTACIÓN
RETORNO
Puerta frontal
de la unidad
Una este conducto al orificio
EXHAUST AIR FROM BUILDING
(véase el icono de la parte
superior de la unidad) utilizando una brida y cinta aislante.
6.5 INSTALACIÓN DE REGISTROS Y CONDUCTOS DE 8’ (CONTINUACIÓN)
6.5.2 P
UNTO DE EXTRACCIÓN CENTRAL (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.4) (CONTINUACIÓN)
Tome un extremo del conducto flexible de 8" e introdúzcalo por el conector del
conducto. Sujételo con una brida. Selle con cuidado la unión con una cinta adhesiva
aprobada por UL. Identifique el conducto con el adhesivo azul provisto.
Una este conducto al orificio
FRESH AIR TO BUILDING
(véase el icono en la parte
superior de la unidad) con una brida y cinta adhesiva.
6.5.3 RETORNO A RETORNO (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.5)
Conductos del aire filtrado (conexión del lado de retorno)
Igual que en el caso del Punto de extracción central, descrito en el punto 6.5.2.
Conductos del aire viciado (conexión del lado de retorno)
Sitúe el conducto de entrada de aire de retorno al menos a 2' (0,61 m) de la
caldera o del sistema de aire acondicionado por la parte de la que llega el
aire (lado de retorno). Ubique la abertura del conducto de derivación al
menos a 3' (0,9 m) de la conexión del conducto de aire filtrado. Haga lo
mismo que en el caso del conducto de aire filtrado, pero en lugar de utilizar el
adhesivo azul para identificar el conducto, utilice el que tiene el adhesivo rojo.
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
- 18 -
VJ0026E
Puerta frontal
de la unidad
ADVERTANCIA
Cuando realice conexiones de conductos, utilice siempre las herramientas y el material aprobados. Respete todas las leyes o
normas vigentes en materia de seguridad. Consulte la ordenanza municipal de construcción. Utilice únicamente cinta aislante
aprobada por UL.
0
!
E
2 pies mínimo
3 pies mínimo
Distancia mínima de
3’ (0.9 m) respecto a la
conexión del conducto
de aire filtrado
ALIMENTACIÓN
RETORNO
Puerta frontal
de la unidad
VJ0027E
Puerta frontal
de la unidad
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
6.6 INSTALACIÓN DE CONDUCTOS FLEXIBLES AISLADOS EN EL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
®
(ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)
Siga el procedimiento que se indica a continuación para conectar conductos flexibles aislados al cambio de sección Tandem
®*
(orificios
EXHAUST AIR TO OUTSIDE
y
FRESH AIR FROM OUTSIDE
).
*Patente pendiente.
NOTAS: 1. Si las viguetas están en perpendicular a los conductos, o si la conexión al dispositivo exterior se encuentra en una zona limitada,
la instalación precisará dos dispositivos exteriores en lugar de un dispositivo exterior AirDuo™. En tal caso, no utilice el cambio
de sección Tandem
®
.
2. Si no hay espacio suficiente para instalar el cambio de sección Tandem
®
, se pueden utilizar tanto el dispositivo exterior único
opcional como el dispositivo AirDuo™ Identifique cada conducto aislado. Para el conducto de aire puro procedente del exterior,
utilice los adhesivos azules (ponga uno en cada extremo). Para el conducto de aire viciado al exterior, utilice los adhesivos
rojos (ponga uno en cada extremo).
A continuación, vaya a la sección 6.8 y, después, vaya a la 6.9.
6.6.1 CONEXIÓN AL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
®
1. Retire hacia atrás el aislamiento de cada uno de los conductos para que quede al descubierto el conducto flexible interior.
2. Conecte el conducto flexible interior a la parte más pequeña del cambio de sección Tandem
®
(óvalo de 5’’) con una brida de 24’’.
NOTA: Si utiliza un conducto aislado de 6" de diámetro, utilice la parte más grande del cambio de sección Tandem
®
(óvalo de 6’’).
3. Coloque el aislamiento alrededor de la junta. Sitúe la película impermeable alrededor del aislamiento.
4. Ponga un poco de cinta adhesiva en la junta para sellarla herméticamente
. Véanse las figuras siguientes.
Identifique cada conducto aislado. Para el conducto de aire puro procedente del exterior, utilice los adhesivos azules (ponga uno en
cada extremo). Para el conducto de aire viciado al exterior, utilice los adhesivos rojos (ponga uno en cada extremo). Es muy importante
que identifique el conducto de aire viciado hacia el exterior (adhesivo rojo) en la parte superior del cambio de sección.
- 19 -
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la película impermeable del conducto aislado no se rasga durante la instalación.
VJ0025
VJ0022
VJ0023
VJ0024
1
2
3
4
CONDUCTO DE AIRE VICIADO HACIA
EL EXTERIOR ARRIBA
6.7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™*
(ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)
6.7.1. MONTAJE DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO
El dispositivo exterior AirDuo™ precisa montaje. Monte la pantalla de metal superior, la rejilla
de plástico y la pantalla de metal inferior en el dispositivo exterior AirDuo™. Utilice tornillos.
Véase la ilustración de la derecha.
*Patente pendiente
VO0024
4. Cierre el dispositivo exterior AirDuo™ montado sobre su placa posterior y sujételo con dos
tornillos provistos (n.° 8 x 3/4" de longitud). Pase a la sección 6.9.
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
6.7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™*
(
ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)(CONTINUACIÓN)
6.7.2 U
BICACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO
El dispositivo exterior AirDuo™ debe instalarse a una altura mínima de 18 pulgadas (457 mm) respecto al
nivel del suelo. Véase la ilustración de la derecha.
6.7.3 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
®
AL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO
1. Con una sierra de vaivén, corte un agujero de 6" de diámetro en el muro exterior e
introduzca en él el cambio de sección Tandem
®
.
2. Una el extremo del cambio de sección Tandem
®
con la parte trasera de la placa
posterior exterior. Fíjelo con 2 pasadores de árbol de conexiones y séllelo adecuadamente
con cinta adhesiva.
VD0083A
18”
(457 mm)
ADVERTANCIA
Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según
las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuentes de contaminación tal como:
Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.
Cualquier salida de una fuente de combustión.
Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
Un cubo de basura.
0
!
- 20 -
PRECAUCIÓN
La placa posterior exterior debe instalarse con la palabra "TOP" hacia arriba.
PRECAUCIÓN
El cambio de sección Tandem
®
debe introducirse de modo que el conducto de
EXHAUST AIR TO OUTSIDE
(aire viciado hacia
el exterior) se encuentre en la parte superior.
VD0084
VD0085
pasador de árbol
de conexiones
conducto de AIRE VICIADO
HACIA EL EXTERIOR
VD0087
tornillo
VD0086
3. Una la placa posterior exterior a un muro exterior. Fíjela al muro con cuatro tornillos
n.° 8 x 1½". Selle el contorno con un producto de calafateo.
6.7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™*
(
ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) (CONTINUACIÓN)
6.7.4 F
ILTRO ALPINE/PINE OPCIONAL
El diseño especial de este filtro hace que sea mucho más eficaz para atrapar esporas y sus partículas en
la época de mayor polinización. La utilización de este filtro reticulado prolongará la duración prevista de
su prefiltro. Para instalarlo, retire la pantalla de metal inferior del dispositivo exterior AirDuo™ y sustitúyala
por el filtro Alpine/pine opcional. Véase la ilustración de la derecha.
(Número de pieza del filtro Alpine/pine: ACCGSUP5)
Durante la época de la polinización, o cuando sea necesario, retire el dispositivo montado de su placa posterior quitando los 2 tornillos
de retención. A continuación, deslice hacia fuera el filtro Alpine/pine y límpielo con agua. Déjelo secar antes de instalarlo de nuevo en
el dispositivo montado. Coloque de nuevo el dispositivo en su placa posterior.
6.8 INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS EXTERIORES*
(ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)
6.8.1 MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS EXTERIORES
Tanto el dispositivo exterior AirDuo™ como el dispositivo
exterior único opcional precisan montaje. Monte la
pantalla de metal superior, la rejilla de plástico y la
pantalla de metal inferior en el dispositivo exterior
AirDuo™*. Utilice los tornillos provistos. Deslice la
pantalla de metal inferior en la base del dispositivo
exterior único. Véanse las ilustraciones de la
derecha.
*Patente pendiente
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
- 21 -
VA0024
VO0030
VO0024
DISPOSITIVO EXTERIOR AirDuo™
6.8.2 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO AIRDUOY DEL DISPOSITIVO EXTERIOR ÚNICO OPCIONAL
El dispositivo exterior AirDuo™ debe instalarse a una distancia mínima de 4 pulgadas (102 mm) del suelo, y el dispositivo exterior único
opcional de la entrada de aire puro debe colocarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo. Asimismo, es preciso
que haya una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) entre los dispositivos para evitar la contaminación cruzada. Véase la ilustración siguiente.
ADVERTANCIA
Compruebe que el dispositivo exterior único opcional se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según
las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuentes de contaminación tal como:
Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. Cualquier salida de una fuente de combustión.
Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. Un cubo de basura.
0
!
PRECAUCIÓN
Debido a su particular diseño, el dispositivo exterior AirDuo™ únicamente debe utilizarse para expulsar aire cuando se realiza una
instalación utilizando 2 dispositivos exteriores. Utilice el dispositivo exterior único opcional de la entrada de aire puro para la
alimentación de aire.
VD0094
4’
(102 mm)
18’
(457 mm)
4’
(102 mm)
6’
(1.8 m)
Dispositivo de entrada
Úbicación opcional
Dispositivo
de expulsión
AirDuo™
6’
(1.8 m)
DISPOSITIVO EXTERIOR ÚNICO
OPCIONAL DE LA ENTRADA DE AIRE PURO
6.8.4 FILTRO ALPINE/PINE OPCIONAL
El diseño especial de este filtro hace que sea mucho más eficaz para atrapar esporas y sus partículas en
la época de mayor polinización. La utilización de este filtro reticulado prolongará la duración prevista de
su prefiltro. Para instalarlo, retire la pantalla de metal inferior del dispositivo exterior AirDuo™ y sustitúyala
por el filtro Alpine/pine opcional. Véase la ilustración de la derecha.
(Número de pieza del filtro Alpine/pine: ACCGSUP5)
Durante la época de la polinización, o cuando sea necesario, retire el dispositivo montado de su placa pos-
terior quitando los 2 tornillos de retención. A continuación, deslice hacia fuera el filtro Alpine/pine y límpielo
con agua. Déjelo secar antes de instalarlo de nuevo en el dispositivo montado. Coloque de nuevo el dispositivo en su placa posterior.
NOTA: No es recomendado de instalar los dispositivos de entrada o de expulsión del aire en el techo.
4. Cierre cada dispositivo exterior montado sobre su
placa posterior respectiva y sujete cada uno de ellas
con sus dos tornillos provistos.
3. Una la placa posterior exterior a un muro exterior. Fíjela al muro con los cuatro tornillos
provistos. Selle el contorno con un producto de calafateo, tal como muestra la ilustración.
6.8 INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS EXTERIORES*
(
ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) (CONTINUACIÓN)
6.8.3 C
ONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS AISLADOS A LOS DISPOSITIVOS EXTERIORES
1. Para cada dispositivo exterior, corte un agujero de 6" de diámetro (si utiliza un conducto aislado de 5" de diámetro) o un agujero
de 7" de diámetro (si utiliza un conducto aislado de 6" de diámetro) en el muro exterior utilizando una sierra de vaivén. Identifique
cada conducto aislado. Para el conducto de aire puro procedente del exterior, utilice los adhesivos azules (ponga uno en cada
extremo). Para el conducto de aire viciado al exterior, utilice los adhesivos rojos (ponga uno en cada extremo). Introduzca cada
conducto flexible por su agujero respectivo de la pared.
2. Retire hacia atrás el aislamiento para que quede al descubierto el conducto flexible y, con
una brida, fíjelo al anillo interior de la placa posterior exterior (anillo de 5" para los conductos
aislados de 5" o anillo de 6" para los conductos aislados de 6"). Selle la unión con cuidado con
cinta adhesiva (A). Ponga el aislamiento alrededor de la junta. Coloque la película impermeable
alrededor del aislamiento y alrededor del anillo exterior de la placa posterior exterior. Ponga
un poco de cinta adhesiva en la junta para sellarla herméticamente (B).
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la película impermeable del conducto aislado no se rasga durante la instalación.
- 22 -
PRECAUCIÓN
La placa posterior exterior debe instalarse con la palabra "TOP" hacia arriba.
A
B
VD0095
VD0096
VD0087
VD0097
DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO DISPOSITIVO DE ENTRADA DE AIRE
PURO EXTERIOR ÚNICO
tornillo
tornillo
VA0025
Fíjese en la figura de la parte derecha para localizar los orificios ovales EXHAUST AIR TO
OUTSIDE (1) y FRESH AIR FROM OUTSIDE (2) de la parte superior de la unidad.
Fíjese bien y conecte el conducto aislado derecho a su orificio correspondiente.
6.9 CONEXIÓN A LOS ORIFICIOS OVALES DE 5’ A 6’ DE LA UNIDAD
(UNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)
Siga el procedimiento que aparece a continuación para conectar los conductos flexibles aislados a los orificios ovales de 5" a 6" de la
unidad (
EXHAUST AIR TO OUTSIDE
y
FRESH AIR FROM OUTSIDE
).
1. Retire hacia atrás el aislamiento para que quede al descubierto el conducto flexible.
2. Conecte el conducto flexible interior a la parte más pequeña del orificio (óvalo de 5")
con una brida de 24".
NOTA: Si utiliza un conducto aislado de 6" de diámetro, emplee la parte más grande del
orificio (óvalo de 6").
3. Ponga el aislamiento alrededor de la junta y métalo entre el anillo interior y el anillo exterior
del orificio. Coloque la película impermeable alrededor del aislamiento y alrededor del
anillo exterior del orificio.
4. Ponga cinta adhesiva en la junta para sellarla herméticamente.
5. Repita las etapas 1 a 4 para cada uno de los conductos aislados.
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
VJ0017
VJ0016
VJ0018
VJ0019
Parte trasera
de la unidad
Parte trasera
de la unidad
Parte trasera
de la unidad
Parte trasera
de la unidad
Parte trasera
de la unidad
VJ0028E
1
2
PRECAUCIÓN
Trate de no comprimir el aislamiento cuando ajuste la cinta alrededor de la junta. El aislamiento comprimido pierde sus
propiedades aislantes y provoca goteo de agua debido a la condensación en la superficie exterior del conducto.
1) Conducto con el adhesivo rojo
2) Conducto con el adhesivo azul
- 23 -
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
6.10 CONEXIÓN DEL DRENAJE (ÚNICAMENTE EN EL MODELO GSHH3K)
VO0025
1
VO0046
1
2
3
1. Abra la puerta poniendo el interruptor
en la posición OFF (para desbloquear
la puerta). Quite los pestillos de la
puerta y ábrala. Deslice hacia fuera
el montaje central para acceder a la
ubicación de los agujeros de las dos
piezas de drenaje (1). Perfore los agujeros.
2. Apriete con la mano las 2 piezas de
plástico de drenaje (1) utilizando las
juntas (2) y las tuercas (3), tal como
se indica. Cierre la puerta.
12
VO0027
27''
(686 mm)
7''
(178 mm)
3. Corte 2 secciones de tubo de plástico;
una de 7" (178 mm) de longitud y
otra de 27" (686 mm) de longitud, y
únalas a cada pieza de drenaje tal
como se indica.
3
VO0028
4. Junte las 2 secciones a la conexión en
"T" y al tubo principal tal como se indica.
VO0029
4
5
brida
agua
Al
desagüe
5. Realice con el tubo un bucle colector
de agua para evitar que en la unidad
entren olores desagradables procedentes
de la fuente de desagüe. Asegúrese
de que el bucle se encuentra DEBAJO
de la conexión en "T", tal como
aparece en el dibujo. Ello impedirá
que el agua suba de nuevo a la
unidad en caso de presión negativa.
Lleve el tubo hasta el drenaje del
suelo o hasta un cubo o una tubería de
desagüe. Compruebe que hay una ligera
pendiente para la evacuación del
residuo líquido.
6.11 APLICACIONES DE BAJA TEMPERATURA POR DEBAJO DEL PUNTO DE CONGELACIÓN (32°F Ó 0°C)
TODOS LOS MODELOS
ÚNICAMENTE PARA LOS MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR GSHH3K Y DE RECUPERATCIÓN DE ENERGÍA GSEH3K
GENERAL:
• Aísle el cuerpo del armario utilizando un revestimiento de aislamiento de 2" de grosor o colocando la unidad en un armario aislado
hecho con tablero aislante de fibra de vidrio de 2" de grosor.
• Asegúrese de que todos los conductos están aislados.
• Selle cuidadosamente todos los orificios de la unidad con cinta aislante para que no haya fugas de aire.
• Instale un cable calentador a lo largo de la tubería de drenaje para protegerla de la congelación.
- Utilice una cinta de calentamiento aprobada por UL siguiendo las instrucciones del fabricante.
- Debido al peso adicional de la cinta de calentamiento en la tubería de drenaje, sujete el tubo de plástico a cada pieza de drenaje
utilizando abrazaderas para manguera (no incluidas).
- Compruebe que la cinta de calentamiento admite una potencia de entre 3 y 6 vatios por pie a 120 V.
- Proteja el circuito al que está conectada la cinta de calentamiento con un interruptor de falla a tierra.
- Cubra la tubería de drenaje y el cable de calentamiento con un aislamiento de 1/2 pulgada de grosor.
- Si necesita alargar le tubería de drenaje más allá de los 9 pies que incluye la unidad, utilice tubería de cobre.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de congelación (32°F o 0°C), es preciso que
todas las unidades estén en constante funcionamiento para impedir la condensación.
PRECAUCIÓN
• Cuando instale un modelo GSHH3K de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor, asegúrese de que el
armario de la unidad y su tubería de drenaje están protegidos de la congelación.
• Cuando instale un modelo GSHH3K de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor, instale un colector de
condensación si así lo indica la ordenanza local.
- 24 -
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN)
6.11 APLICACIONES DE BAJA TEMPERATURA POR DEBAJO DEL PUNTO DE CONGELACIÓN (32°F Ó 0°C) (CONTINUACIÓN)
6.11.1 A
ISLAMIENTO CON MANTA ESPECIAL PARA CALENTADORES
Si desea fabricar una capa de protección aislante,
utilice una manta especial para calentadores de 2"
de grosor cortada tal como se indica.
Envuelva la unidad tal como se indica. Asegúrese de que todas las juntas quedan completamente selladas para evitar la entrada de aire
frío entre el aislamiento y la unidad.
NOTAS: 1. Deben realizarse agujeros en la manta
aislante para posibilitar la instalación de
la tubería de drenaje en el modelo
GSHH3K exclusivamente.
2. ASEGÚRESE de que utiliza más aislamiento
del necesario para cubrir la parte superior
de la unidad y sus orificios.
- 25 -
75
48
24
27
27
19
5
8
20
1
8
17
1
2
17
1
2
23
3
4
58
3
4
Doblar hacia
arriba 90
0
Doblar hacia
arriba 90
0
Doblar hacia
arriba 90
0
Aislamiento
puerta
rectangular
Envoltura de
aislamiento
del armario en
forma de T
2
1
2
Cortar ranuras
pulgadas
24
VR0001E
VR0002
1
2
3
Cinta de
calentamiento
alrededor del
conducto de
drenaje
6.11.2 ARMARIO AISLADO PARA CONDUCTOS
Si fabrica un armario de tablero de fibra de vidrio para
conductos de 2", asegúrese de que el armario queda
sellado de forma impermeable.
Si es posible, sitúe el punto de evacuación de desechos
en la parte inferior del armario para acelerar la elimi-
nación del agua (únicamente para el modelo GSHH3K).
VH0044
Aislamiento
del altillo
Placa de 2”
de grosor
Desagüe de
desechos
Conductos
aislados
Cinta de calentamiento
en la tuba de drenaje
Abrazadera
Abrazadera
SECCIÓN DEL ARMARIO DE CONDUCTOS CON LA PUERTA RETIRADA.
Retire parte
del aislamiento
del altillo para
que entre en el
armarillo el
calor del edificio
Depósito de
desagüe
opcional
7.1 INTERRUPTOR PRINCIPAL
Todas las unidades llevan un interruptor principal con tres posiciones situado en el tablero delantero. La unidad está destinada para uti-
lizarse con un controlador de pared (provisto, véase abajo). El interruptor principal debe permanecer ÚNICAMENTE en posición "OFF"
(desconectado) o "Normal/Remote" (normal/remoto). El modo "Normal/Remote" permite al propietario manejar el producto desde el
controlador de pared, montado normalmente cerca de un termostato o en otro lugar adecuado.
7.2 CONTROLADORES DE PARED (UNO INCLUIDO CON LA UNIDAD)
Hay disponibles dos controladores de pared: El controlador ACCGSC1 (únicamente para los modelos GSFH1K y GSVH1K) y el
controlador 40425 (únicamente para los modelos GSHH3K y GSEH3K).
CONTROLADOR CONTROLADOR
ACCGSC1 40425
- 26 -
7. CONTROLES
BOOST:
LA UNIDAD FUNCIONA
A VELOCIDAD ALTA
.
VC0059
High
Low
OFF
Reset Filter
Filter Maintenance
Power
VC0098
VC0053
NORMAL/REMOTE:
LA UNIDAD FUNCIONA A
VELOCIDAD BAJA. ÉSTA ES
LA POSICIÓN ADECUADA
CUANDO SE UTILIZA UN
CONTROLADOR DE
PARED OPCIONAL
.
OFF:
LA UNIDAD ESTÁ
APAGADA Y LA
PUERTA
, DES-
BLOQUEADA.
7.3 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE PARED ACCGSC1
1. Determine cual es la ubicación más conveniente para el controlador.
2. Retire la cubierta protectora del controlador (1). Si prefiere montar el controlador principal en una caja de
toma de corriente aprobada o en un soporte aprobado (no incluidos), deseche la placa posterior (2).
3. Dirija el cable de control desde la unidad hasta el controlador de pared. Utilice el cable provisto (conductor 4, calibre 24, sólido,
aprobado por UL, tipo CM, 40' de longitud).
NOTA: Para que el controlador de pared sea eficaz, la longitud máxima del cable ha de ser de 100' (30,5 m). En caso necesario, añada
otro cable del mismo tipo y la misma longitud. Tenga mucho cuidado de no cruzar los colores de los cables ni de provocar un cortocircuito.
4. Tome un extremo del cable provisto y páselo por la placa posterior del controlador de pared (o por la caja de toma de corriente o el
soporte aprobados).
5. Pele este extremo del cable para acceder a los cuatro alambres. Retire el manguito
aislante del extremo de cada alambre. Realice un bucle con el extremo pelado de
cada alambre y engánchelo en el tornillo correspondiente. Conecte el alambre
AMARILLO al tornillo "Y", el alambre ROJO al tornillo "R", el alambre VERDE al
tornillo "G" y el alambre NEGRO al tornillo "B". Véase la ilustración de la derecha.
6. Instale de nuevo la cubierta protectora. Con los anclajes de pared y los tornillos provistos, ponga el controlador de pared en la pared.
Utilice sólo 2 tornillos para instalar la caja de toma de corriente. Véanse las ilustraciones siguientes. Después, ir a Sección 7.5
Connexión de los controladores con la unidad.
1) Anclajes de pared 4) Control 1) Caja de toma de corriente 3) Control
2) Cable de control 5) Tornillos 2) Cable de control 4) Tornillos
3) Placa posterior
- 27 -
7. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
PRECAUCIÓN
Nunca instale más de un controlador de pared opcional por unidad.
ADVERTANCIA
Desconecte siempre la unidad antes de realizar cualquier tipo de conexión. El hecho de no desconectar la alimentación podría
provocar una descarga eléctrica o generar daños en el control de pared o en el módulo electrónico del interior de la unidad.
0
!
ADVERTANCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, nunca instale otro cable en la misma caja de toma de corriente en la que esté conectado
el controlador de pared.
0
!
1
2
alambre
NEGRO
alambre
VERDE
alambre
ROJO
ADVERTANCIA
Asegúrese de que los alambres no se cortocircuitan entre sí o tocando otros
componentes del controlador de pared.
0
!
alambre
AMARILLO
PRECAUCIÓN
Mantenga los cables de bajo voltaje del control al menos a 1' (305 mm) de los motores, la bobina de inductancia, el circuito de
reducción de luz y el tablero de distribución de potencia. No lleve los cables del control junto con los cables de electricidad de
la casa. Evite las malas conexiones de los cables. El hecho de no cumplir estas indicaciones puede provocar interferencias
eléctricas, lo cual podría causar un mal funcionamiento del control.
VC0052
VC0051
1
3
4
5
2
3
4
1
2
MONTAJE EXTERIOR
MONTAJE EN LA PARED
7. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
1. Dirije el cable desde la unidad a una ubicación conveniente por el control de paredes.
2. Libere el tornillo de bloqueo (el tornillo no puede quitarse por completo).
3. Quite la placa frontal de la placa de montaje tirando de la parte inferior. Si es necesario, agrande los
agujeros del montaje e inserte los sostenes.
4. Pase el cable (4 cables) a través de la apertura de la placa de montaje y fije la placa a la pared usando
los tornillos provistos.
5. Pele este extremo del cable para acceder a los cuatro alambres. Retire el manguito aislante del extremo
de cada alambre. Conecte el alambre AMARILLO a "Y", el alambre ROJO a "R", el alambre VERDE a
"G" y el alambre NEGRO a "B". Vea la próxima ilustración.
6. Vuelva a instalar el módulo frontal en la placa posterior y ajuste el tornillo de bloqueo.
PRECAUCIÓN
Si no cumple con las siguientes indicaciones, la unidad no operará correctamente:
Nunca instale más de un controlador de pared opcional por unidad.
Mantenga los cables de bajo voltaje del controlador al menos a 1' (305 mm) de los motores, del balasto eléctrico, del
circuito de reducción de luz y el tablero de distribución de potencia. No fije los cables de control cerca de cables eléctricos.
Asegúrese de que los cables están conectados seguramente.
Desconecte la alimentación de la unidad antes de quitar la placa frontal del controlador de su placa de montaje.
VC0095
VC0096
VC0097
VE0157
alambre
NEGRO
alambre
AMARILLO
alambre
VERDE
alambre
ROJO
7.4 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE PARED 40425
ADVERTANCIA
Desconecte siempre la unidad antes de realizar cualquier tipo de conexión. El hecho de no desconectar la alimentación podría
provocar una descarga eléctrica o generar daños en el control de pared o en el módulo electrónico del interior de la unidad.
0
!
- 28 -
7.5 CONNEXIÓN DE LOS CONTROLADORES CON LA UNIDAD (AMBOS MODELOS)
1. Vaya a la unidad. Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición OFF para desbloquear
la puerta. Descorra el pestillo de la puerta y ábrala. En caso necesario, puede retirarse
la puerta. Para ello, el parador (A) situado a la derecha de la bisagra se remueve. Sujete la puerta
y presione con la palma en el lado izquierdo. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de
la unidad.
2. Retire el tablero frontal desatornillando los 2 tornillos de retención.
3. Haga un agujero en la unidad con una varilla pequeña, en el extremo del canal del
alambre (véase la fotografía de la derecha). Pele el extremo del cable para acceder
a los cuatro alambres. Retire el manguito aislante del extremo de cada alambre.
Introduzca el extremo del alambre por la unidad, utilizando para ello el pequeño agujero
realizado previamente.
4. En el interior del orificio frontal de la parte derecha encontrará los terminales del
cableado del controlador. Retire la puerta lateral ubicada en la caja eléctrica y saque
la pieza desmontable. Introduzca el cable por el agujero de la pieza desmontable
y conecte cada alambre a su terminal correspondiente (el alambre AMARILLO al
terminal "Y", el ROJO al "R", el VERDE al "G" y el NEGRO al "B").
NOTA: Presione ligeramente las pequeñas pestañas (1) para facilitar la introducción
de cada alambre. Véase la fotografía de la derecha.
5. Instale de nuevo la puerta lateral de la caja eléctrica y ponga el orificio oval de 8" en la unidad.
6. Guíe el alambre por su canal y coloque de nuevo el tablero frontal de la unidad. Véase
la fotografía de la derecha.
7. Enchufe la unidad en la toma de corriente de la pared.
NOTA: Cuando utilice el controlador de pared, el interruptor principal de la unidad siempre debe estar en posición NORMAL/REMOTE
.
7. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
PRECAUCIÓN
Nunca utilice un taladro para realizar el agujero en la unidad ya que podrían
dañarse los componentes eléctricos del interior de la unidad.
VO0019
VD0088
VE0049
1
VD0170
A
VD0089
- 29 -
7. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
- 30 -
7.6 MANEJO DEL CONTROLADOR ACCGSC1
7.6.1 DESCRIPCIÓN DEL CONTROLADOR ACCGSC1
7.6.2 U
TILIZACIÓN DEL CONTROLADOR ACCGSC1
• OFF: Sitúe el interruptor en esta posición para detener la unidad.
• L
OW: Sitúe el interruptor en esta posición para el uso cotidiano.
La unidad funcionará a velocidad baja (70 pies cúbicos por minuto).
• HIGH: Sitúe el interruptor en esta posición para que la unidad funcione a alta velocidad.
Se utiliza generalmente cuando se necesita más ventilación, como en fiestas, cuando hay personas fumando o en el
caso de una casa con seis dormitorios (en este modo se alcanzan los 105 pies cúbicos por minuto).
VC0059
High
Low
OFF
Reset Filter
Filter Maintenance
Power
OFF:
LA UNIDAD ESTÁ APAGADA.
INDICATOR DE POTENCIA:
SE ILUMINA CUANDO SE SITÚA
EL INTERRUPTOR EN POSICIÓN
LOW O HIGH.
INDICADOR DE MANTENIMIENTO
DEL FILTRO
:
PARPADEA CADA MINUTO PARA
INDICAR QUE FUNCIONA COR-
RECTAMENTE.
P
ARPADEA CADA SEGUNDO
CUANDO HAY QUE SUSTITUIR EL
PREFILTRO. VÉASE EL
MANTENIMIENTO SEMESTRAL
EN LA SECCIÓN 9.2.
PERMANECE ENCENDIDO
CUANDO HAY QUE SUSTITUIR EL
FILTRO Y EL PREFILTRO
.
Low:
L
A UNIDAD FUNCIONA A
BAJA VELOCIDAD.
AGUJERO DE PUESTA A CERO DEL FILTRO:
UNA VEZ REALIZADA LA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO,
REINICIE EL INDICADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO
INTRODUCIENDO CUIDADOSAMENTE UNA PEQUEÑA
VARILLA (POR EJEMPLO, UN CLIP) EN EL AGUJERO DE
PUESTA A CERO DEL FILTRO DURANTE
1 SEGUNDO.
EL INDICADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO SE
APAGARÁ. CONSULTE LAS RECOMENDACIONES ACERCA
DEL MANTENIMIENTO DEL FILTRO EN LA SECCIÓN 9.
HIGH:
LA UNIDAD FUNCIONA A
ALTA VELOCIDAD.
7.7 MANEJO DEL CONTROLADOR 40425
7.7.1 DESCRIPCIÓN DEL CONTROLADOR 40425
Este controlador está en modo APAGADO cuando se aplica poder por primera vez. El modo no cambia luego de un corte de alimentación.
VC0098
SE ILLUMINA CON TODOS LOS MODOS
EXCEPTO EL MODO APAGADO.
LUZ DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO Y DEL PREFILTRO.
P
ARPADEA CUANDO DEBE REEMPLAZAR EL
PREFILTRO Y LIMPIAR LOS FILTROS DEL NúCLEO.
VER EL SEMESTRAL MANTENIMIENTO EN LA
SECCIón 9.1.
PERMANECE ENCENDIDO CUANDO DEBE REEMPLAZAR
EL FILTRO Y EL PREFILTRO Y LIMPIAR LOS FILTROS
DEL N
úCLEO.VER EL ANUAL MANTENIMIENTO EN
LA SECCIóN 9.2.
PRESIONE ESTE BOTóN PARA ACCEDER
A LOS PARAMETROS DE CONFIGURACI
óN
(VER SECCIóN 7.7.3).
•PRESIONE CUALQUIER BOTóN PARA CAMBIAR EL
AJUSTE DE LA CONFIGURACIóN (VER SECCIóN 7.7.3).
•P
RESIONE AMBOS BOTONES PARA RESTABLECER
EL CONTADOR DEL FILTRO O EL CONTADOR DEL
PREFILTRO
.
PRESIONE ESTE BOTóN PARA CAMBIAR
DE MODO (VER SECCIóN 7.7.2).
7. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
7.7 MANEJO DEL CONTROLADOR 40425 (CONTINUACIÓN)
7.7.2 MANEJO DEL CONTROL 40425
El control de pared 40425 proporcional 5 modos de operación. Presione el botón Mode para.seleccionar el modo deseado.
- 31 -
La unidad intercambia
aire a velocidad normal.
La temperatura exterior*
es visualizada.
La unidad intercambia
aire a alta velocidad.
La temperatura exterior*
es visualizada.
La unidad recircula el aire. Sin
embargo, cada 60 minutos, la
unidad intercambia aire por
6 minutos de manera que obtiene
la lectura de la temperatura exterior*.
La unidad opera en un ciclo de 60 minutos.
Los primeros 40 minutos, la unidad recircula
aire o está apagada (vea el parámetro 2 de
configuración). Los restantes 20 minutos,
intercambia aire. No obstante, si la temperatura
exterior* es demasiado alta o demasiado
baja (vea parámetro de configuración 3 y
4), la unidad recircula aire durante los
restantes 20 minutos.
M
ODO NORMAL (MIN)MODO BOOST (MAX)MODO RECIRCULACIóN (RE-CIRC)MODO APA GA DO (OFF)
La unidad está apagada.
La temperatura exterior* no
se visualiza.
Apagado en
modo Auto
Intercambio de
aire en modo Auto
Recirculación de
aire en modo Auto
MODO AUTOMÁTICO (AUTO)
* La lectura de la temperatura exterior se toma del orificio
FRESH AIR FROM
OUTSIDE
(aire fresco del exterior) de la unidad; debido a la longitud del
conducto asilado, la lectura es diferente un poco de la temperatura exterior
actual.
7.7.3 CONFIGURACIÓN DEL CONTROL 40425
Vea la tabla de configuración más abajo para observar una lista de parámetros de configuración.
Presione el botón Menu por 3 segundos para ingresar o salir del menú de configuración.
NOTA: El control de pared guarda automáticamente todos los cambios y sale del menú de configuración si no se presiona ningún
botón dentro de los siguientes 60 segundos.
Presione el botón Menu por un momento para avanzar al parámetro siguiente (número de menú).
Presione el o el botón para cambiar de configuración de parámetros.
TABLA DE CONFIGURACIóN
N.º DE
MENÚ
PARÁMETRO OPCIONES
CONFIGURACIóN
PREDETERMINADA
DESCRIPCIóN
1 FORMATO DE TEMPERATURA °C / °F °C SELECCIONAR ENTRE °C Y °F VISUALIZACIóN.
2
MODO DE OPERACIóN
AUTOMÁTICO
RE / OF
(RECIRCULACIóN /
APAGADO)
RE
SELECCIONAR ENTRE RECIRCULACIóNDEAIRE (RE) Y
APAG AD O (OF)
(VER SECCIóN 7.7.2).
3
MODO AUTOMÁTICO
LÍMITE BAJO DE TEMPERATURA
-30°C A 0°C
(-22°F A 32°F)
-25°C
(-13°F)
PREVIENE EL INTERCABMIO DE AIRE EN MODO AUTOMÁTICO SI LA
TEMPERATURA EXTERIOR ES DEMASIADO BAJA (VER SECCIÓN 7.7.2).
4
MODO AUTOMÁTICO
LÍMITE ALTO DE TEMPERATURA
0°C A 30°C
(32°F
A 86°F)
27°C
(81°F)
PREVIENE EL INTERCABMIO DE AIRE EN MODO AUTOMÁTICO SI LA
TEMPERATURA EXTERIOR ES DEMADIADO ALTA
(VER SECCIÓN 7.7.2).
5
MODO DE LA
LUZ DE LA PANTALLA
AU / ON
(AUTOMÁTICO /
E
NCENDIDO)
AU
AU : LA PANTALLA SE ILUMINA POR 12 SEGUNDOS CUANDO
CUALQUIER BOT
óN ESTÁ PRESIONADO.
ON : L
A PANTALLA ESTÁ SIEMPRE ILUMINADA.
- 32 -
8. PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO (ÚNICAMENTE EN LAS UNIDADES GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)
8.1 MATERIAL NECESARIO PARA EQUILIBRAR LA UNIDAD
Un manómetro de hélice capaz de medir una columna de agua de entre 0 y 0,5 pulgadas
(de 0 a 125 Pa) y 2 tubos de plástico.
Dos manguitos (el tamaño dependerá del diámetro del conducto).
VP0005
Manguito
8.2 ETAPAS PREVIAS PARA EQUILIBRAR LA UNIDAD
Selle con cinta todos los conductos de la unidad. Cierre todas las ventanas y puertas. Apague todos los dispositivos de extracción, como
campanas extractoras, secadoras y dispositivos de extracción de aire del baño. Compruebe que los reguladores están completamente
abiertos (F y G en la figura siguiente). Elija una ubicación adecuada para los 2 manguitos de acuerdo con la figura siguiente:
• En el conducto de aire evacuado (ubicación medida primero, A)
• En el conducto de distribución de aire puro o filtrado (ubicación medida en segundo lugar, B)
Como mínimo, a 36" (914 mm) de la unidad; como mínimo 12" (304 mm) antes o después del codo de 90° y como mínimo a 12" (304 mm)
de un registro.
• Como mínimo a 12" (304 mm) de un regulador (F y G en la ilustración siguiente).
12¨(304mm)
12¨(304mm)
36¨(914mm)
36¨(914mm)
OR
B
A
F
G
VP0014A
12¨(304mm)
12¨(304mm)
Inserte los manguitos en los conductos en cada ubicación (A y B en la figura anterior). Compruebe que sus flechas señalan en la
dirección del flujo de aire. Sujete los manguitos en su sitio con cinta adhesiva temporalmente.
8.3 INSTALACIÓN DE LOS MANGUITOS
8.4 PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO
1. Ponga la unidad a velocidad alta.
Compruebe que el ventilador impelente de la caldera se encuentra en posición ON (encendido) si la instalación está conectada de algún
modo a los conductos de retorno de aire frío. En caso contrario, deje el ventilador impelente de la caldera en posición OFF (apagado).
2. Coloque el manómetro de hélice en una superficie plana y ajústelo a cero.
3. Conecte los tubos del manómetro al manguito de la parte de la corriente de aire expulsado (ubicación A
en la ilustración de más arriba). Asegúrese de conectar los tubos al empalme alto o bajo correspondiente.
Si el manómetro indica por debajo de cero, invierta las conexiones de los tubos.
NOTA: Es mejor empezar por conocer el flujo de aire expulsado ya que la expulsión tiene una mayor
restricción que el aire puro, especialmente en los casos de instalaciones independientes y de punto
de extracción central.
Mantenga o coloque el manómetro en posición recta y plana. Registre los resultados.
4. Coloque los tubos en el otro lado de la unidad (ubicación B en la ilustración de más arriba) y anote el
resultado. Ajuste el regulador de aire puro F hasta que el resultado de B sea aproximadamente el mismo
que en A. Si el resultado de B es menor que en A, ajuste el regulador de equilibrio de expulsión G de
manera que se iguale al flujo de aire puro.
5. Retire los manguitos, conecte de nuevo los conductos y séllelos con cinta adhesiva. Escriba la información necesaria sobre el flujo
de aire en una etiqueta y péguela cerca de la unidad para utilizar como referencia en el futuro: fecha, velocidad máxima de los flujos
de aire, su nombre y el número de teléfono y la dirección del trabajo.
NOTAS: 1. La mayoría de los juegos de manguitos llevan una tabla de conversión situada en el manguito que le permitirá convertir
los resultados del manómetro de hélice a sus valores equivalentes en pies cúbicos por minuto.
2. Una diferencia de ± 10 pies cúbicos por minuto (± 0,015 pulgadas de agua) entre los 2 resultados se considera equilibrado.
3. Si va a utilizar sólo un manguito, tras leer el primer resultado, coloque el dispositivo de medición en el otro lado de la
unidad y tome el segundo resultado.
LOW
HIGH
FLOW
VP0003
LOW
HIGH
FLOW
VP0004
Todas las unidades vienen equilibradas de fábrica. Sin embargo, si la ordenanza local de construcción obliga a equilibrar la unidad, siga
este procedimiento.
PUERTA FRONTAL
o
9. MANTENIMIENTO
ADVERTANCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Antes de realizar cualquier reparación o operación de mantenimiento, desconecte siempre el cable de
alimentación de la unidad.
0
!
- 33 -
9.1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL (ESENCIAL)
El controlador de pared (ACCGSC1 o 40425) le indica cuándo debe realizar este mantenimiento mediante el parpadeo de la luz de
mantenimiento del filtro. En cualquier caso, es necesario realizar el mantenimiento cada 6 meses para garantizar el correcto funcionamiento
de la unidad durante años. Siga estos pasos:
1. Sitúe el interruptor en la posición OFF para desbloquear la puerta.
2. Descorra el pestillo de la puerta y ábrala. En caso necesario, puede retirarse la puerta. Para
ello, el parador (A) situado a la derecha de la bisagra se remueve. Sujete la puerta y presione
con la palma en el lado izquierdo. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad.
Limpie la parte interior de la puerta con un paño húmedo y limpio, y a continuación pase un
paño seco.
3. Deslice hacia fuera el difusor de aire (modelo GSVH1K), el módulo de recuperación de calor (modelo GSHH3K exclusivamente), el
módulo de recuperación de energía (modelo GSEH3K exclusivamente) y el cartucho del filtro de la unidad.
NOTAS: 1. En el modelo GSVH1K exclusivamente, no agarre nunca el eje blanco (elemento 2) para retirar el difusor de aire.
2. Para retirar el cartucho del filtro, haga presión en sus lengüetas.
1) Difusor de aire 3) Núcleo de recuperación de calor 4) Núcleo de recuperación de energía 5) Lengüetas del cartucho del filtro
2) Eje blanco
4. Presione con los pulgares en el lado del prefiltro para soltarlo del cartucho del filtro. A continuación, retírelo del cartucho del filtro
y deséchelo. Instale el nuevo prefiltro realizando esta operación al revés.
1) Cartucho del filtro
2) Prefiltro
5. Limpie las paredes interiores de la unidad con un paño húmedo y limpio, y a continuación pase un paño seco. Instale de nuevo el
cartucho del filtro.
6.1 Para filtración HEPA y purificación de aire (modelo GSVH1K exclusivamente)
Limpie el difusor de aire con un paño húmedo y limpio, y a continuación pase un paño seco. Cuando el difusor de aire esté completamente
seco, colóquelo de nuevo en la unidad.
1
3
4
VD0107
VD0091
VD0112
5
VD0155
2
1
2
VD0092
VD0093
VD0170
A
9.1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL (ESENCIAL) (CONTINUACIÓN)
6.2 Para filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (modelo GSHH3K exclusivamente)
Retire los dos filtros centrales (elemento 1) del núcleo de recuperación de calor y límpielos con
agua caliente y un jabón suave.
Quite el polvo del núcleo de recuperación de calor (elemento 2) con un aspirador equipado con
un cepillo suave. Aclare abundantemente los filtros centrales y deje que sequen antes de
instalarlos de nuevo en el núcleo de recuperación de calor.
Coloque de nuevo el núcleo de recuperación de calor en la unidad.
1) Filtros centrales
2) Núcleo de recuperación de calor
NOTA: Asegúrese de que el muelle amortiguador (1) esté dentro de la abertura frontal izquierda
antes de instalar de nuevo el módulo de recuperación de calor.
1) Muelle amortiguador
6.3 Para filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (modelo GSEH3K exclusivamente)
Retire los dos filtros centrales (elemento 1) del núcleo de recuperación de energía y límpielos
con agua caliente y un jabón suave.
Quite el polvo del núcleo de recuperación de energía (elemento 2) con un aspirador equipado
con un cepillo suave.
Aclare abundantemente los filtros centrales y deje que sequen antes de instalarlos de nuevo
en el núcleo de recuperación de energía.
Coloque de nuevo el núcleo de recuperación de energía en la unidad.
1) Filtros centrales
2) Núcleo de recuperación de energía
NOTA: Asegúrese de que el muelle amortiguador (1) esté dentro de la abertura frontal izquierda
antes de instalar de nuevo el módulo de recuperación de energía.
1) Muelle amortiguador
7. Si ha retirado la puerta, colóquela de nuevo. Cierre los pestillos y active el interruptor poniéndolo en su posición anterior.
8. Su unidad está equipada con un controlador de pared (ACCGSC1 o 40425). Por el ACCGSC1, reinicialice el indicador de mantenimiento
del filtro introduciendo un puntiagudo (por ejemplo, el extremo de un clip) en el orificio de puesta a cero del filtro del controlador
de pared. Presione ligeramente hasta que la luz de mantenimiento del filtro se apague. Por el 40425, presione ambos botones
y simultáneamente durante 1 segundo.
9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
VD0120
1
VD0120
1
VD0091
1
1
2
PRECAUCIÓN
El núcleo de recuperación de energía no puede lavarse con agua.
1
1
2
VD0155
- 34 -
9.2 MANTENIMIENTO ANUAL (ESENCIAL)
Su unidad está equipada con un controlador de pared (ACCGSC1 o 40425) que le indica que debe realizarse el mantenimiento cuando
se ilumina permanentemente la luz de mantenimiento del filtro. En cualquier caso, esta operación de mantenimiento debe realizarse
una vez al año para garantizar que la unidad funcione correctamente durante años. Siga el mismo procedimiento que en el caso del
mantenimiento semestral (sección 9.1), pero en lugar de sustituir el prefiltro (punto 4), deseche todo el cartucho del filtro HEPA (incluido
el prefiltro). Instale un nuevo cartucho de filtro HEPA con un nuevo prefiltro.
NOTA: En mantenimiento anual, por el 40425, presione ambos botones y simultáneamente durante 5 segundos.
9.3 FILTRO ALPINE/PINE OPCIONAL (PIEZA NÚMERO: ACCGSUP5)
Durante la época de la polinización (o cuando sea necesario) retire la cubierta de la placa posterior de
apoyo quitando los 2 tornillos de sujeción.
A continuación, extraiga el filtro Alpine/pine opcional y límpielo con agua. Déjelo secar antes de instalarlo
de nuevo en la cubierta. Vuelva a instalar la cubierta en la placa posterior de apoyo.
9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
VA0024
VD0124
tornillos
PROBLEMA SOLUCIÓN
• Compruebe el disyuntor o el fusible del cuadro de distribución, o el interruptor de falla a
tierra.
1.La unidad no se pone en marcha en • Compruebe que la corriente eléctrica es de 120V.
posición Low o High. • Compruebe que el interruptor principal de la unidad se encuentra en posición
Normal/Remote o Boost.
• Si hay conectado un control de pared (ACCGSC1 o 40425), desconecte el alambre
de control de la unidad y compruebe que el interruptor principal se encuentra en posición
Normal/Remote o Boost.
• Compruebe el fusible de la placa electrónica. Si está fundido, sustitúyalo por otro del
mismo tipo.
2. La unidad no funciona a velocidad • Si se utiliza un control de pared (ACCGSC1 o 40425), desconecte el alambre de
Low (baja), pero sí a High (alta). control de la unidad. A continuación, si la unidad funciona a velocidad Normal, compruebe
los cables de control y las conexiones del control de pared.
3. La unidad no funciona en el • Compruebe que el interruptor principal de la unidad está en posición “Normal/Remote”.
modo seleccionado. • Compruebe los cables del controlador de pared.
4. Los indicadores del controlador de pared
no funcionan correctamente o no • Compruebe los cables del controlador de pared.
funcionan en absoluto.
5. Únicamente en el controlador de pared • Compruebe que el interruptor principal de la unidad está en posición "Normal/Remote".
40425, hay uno o dos indicadores
luminosos que parpadean cada segundo. • Compruebe los cables del controlador de pared.
6. Únicamente en el controlador 40425, • Compruebe los cables del controlador de pared.
la pantalla indica E1.
7. Únicamente en el controlador 40425 • El captador de temperatura es defectuoso. (En este caso, la unidad funcionará
la pantalla indica E2. automaticamente en el modo apagado (OFF).)
10.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el problema persiste, llame a su instalador o al centro de servicios autorizado más cercano. Si lo desea, también puede ponerse en
contacto con nuestros departamentos de servicio al cliente o de asistencia técnica que aparecen a continuación.
Broan-NuTone LLC
• Departamento de Servicio al Cliente:
Teléfono: 1-800-558-1711
Fax: 1-800-356-5862
• Asistencia Técnica:
Teléfono: 1-800-637-1453
Fax: 1-262-673-8709
- 35 -
11.GARANTÍA
GARANTÍA
Broan-NuTone garantiza al cliente original que adquiere sus productos que dichos productos están exentos de cualquier defecto
durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS (AUNQUE NO CON CARÁCTER LIMITATIVO) LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA RECLAMACIÓN ACERCA DEL PRECIO DE COMPRA ORIGINAL DE UN SISTEMA DE
FILTRACIÓN DE AIRE PARA TODA LA CASA BROAN-NUTONE, NI TAMPOCO SE RESPONSABILIZARÁ DE DAÑOS O
INCIDENTES POSTERIORES.
Durante el periodo antes señalado, Broan-NuTone, según considere necesario, reparará o sustituirá, sin costo alguno, cualquier
producto o pieza que resulte defectuosa en condiciones normales de uso y mantenimiento. ESTA GARANTÍA NO SE AMPLÍA A NINGÚN
FILTRO, PREFILTRO O FILTROS CENTRALES (EN CASO DE QUE LOS HAYA). Esta garantía no cubre a) el mantenimiento y el
servicio normales, b) ningún producto ni ninguna pieza que haya sido objeto de mala utilización, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o reparaciones no realizadas por Broan-NuTone, ni c) una instalación defectuosa o una instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al periodo de 2 años especificado en la garantía expresa. Algunos estados no
permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de modo que en ellos no se aplicará dicha limitación.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO O PIEZA, SEGÚN CONSIDERE OPORTUNO
BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL COMPRADOR CON ARREGLO A LA PRESENTE GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES DERIVADOS DE LA
UTILIZACIÓN O DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NI QUE ESTÉN RELACIONADOS CON ELLO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE DICHA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN NO SE APLICARÁ EN ELLOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también goce de otros derechos, dependiendo del Estado. Esta
garantía sustituye a cualquier otra garantía anterior.
Para poder realizar una reclamación con arreglo a esta garantía, el propietario de un SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE PARA
TODA LA CASA Broan-NuTone debe tener el modelo y el número de serie del producto, así como una prueba de la fecha de
compra original. En cualquier caso, esta garantía no cubre los costos de retirada de una pieza (o unidad) defectuosa y de instalación
de una nueva o reparada, ni los costos de transporte.
BROAN-NUTONE LLC, 926 W. S STATE ST, HARTFORD WI 53027 1-800-637-1453
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE PARA TODA LA CASA
99043105
- 36 -

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Filtración HEPA y purificación de aire* GSVH1K Filtración HEPA* GSFH1K VB0061 *Patentes pendientes Filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor* GSHH3K Filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía* GSEH3K EXCLUSIVAMENTE PARA USO RESIDENCIAL. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL CLIENTE. Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.broan.com 04326 rev. 7 99043105 ACERCA DE ESTE MANUAL ¡Felicitaciones! Su compra de este sistema de filtración HEPA para toda la casa con ventilación opcional le permitirá a usted y a su familia disfrutar de un aire limpio y saludable en todo su hogar durante los próximos años. Por favor, lea detenidamente este folleto. En esta publicación se describen varios modelos. Algunos detalles de su unidad pueden ser ligeramente distintos de los que aparecen aquí, ya que se han utilizado ilustraciones generales. Este manual utiliza los símbolos siguientes para destacar determinada información: 0 ! ADVERTANCIA Señala una instrucción que, de no seguirse, podría causar graves lesiones personales y, en algunos casos, incluso la muerte. PRECAUCIÓN Señala una instrucción que, de no seguirse, podría causar graves daños a la unidad o a sus componentes. NOTA: Indica información complementaria necesaria para cumplir perfectamente una instrucción. Si lo desea, puede enviarnos cualquier sugerencia acerca de este manual o del producto, o bien puede indicarnos cómo cree que podemos prestarle un mejor servicio. Por favor, remita su correspondencia a la dirección siguiente: Broan-NuTone LLC Indoor Air Quality Marketing 926 W. State St., Hartford, WI 53027 1-800-558-1711 INFORMACIÓN SOBRE ESTAS UNIDADES 0 ! ADVERTANCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN PERSONAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Esta unidad está destinada exclusivamente al uso residencial. 2. La instalación debe realizarse de acuerdo con las normas y los códigos aplicables, incluidas las normas y los códigos de construcción contra incendios. 3. Esta unidad no está diseñada para proporcionar aire de combustión o dilución a aparatos de quema de combustible. 4. No instale la unidad en una zona de cocina o conectada directamente a un aparato de cocina. 5. Antes de sustituir los filtros y reparar o limpiar la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 6. Cuando corte o taladre una pared o el suelo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas. 7. No utilice esta unidad con ningún dispositivo transistorizado de control de velocidad que no sean los controladores de pared ACCGSC1 o 40425, que vienen con la unidad. 8. Esta unidad debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres clavijas con toma a tierra para su seguridad personal. Debe enchufarse en una toma de corriente para tres clavijas con toma de tierra, conectada a tierra de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y las ordenanzas locales. No retire la clavija de toma de tierra. No utilice ningún cable prolongador. 9. Esta unidad debe instalarse en un lugar protegido contra los agentes atmosféricos, la luz solar directa y la intemperie. 10. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en este documento. 11. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad. 12. Cuando la legislación federal, provincial o estatal planteen exigencias de instalación o de certificación más restrictivas, dichas exigencias prevalecerán con respecto a las de este documento y el instalador acepta atenerse a ellas asumiendo los gastos correspondientes. PRECAUCIÓN 1. Para uso de ventilación general exclusivamente. No utilice la unidad para extraer gases o materiales peligrosos o explosivos. 2. Destinado para uso residencial de acuerdo con los requisitos de la norma NFPA 90B. 3. Sólo para las unidades GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K: Asegúrese de dirigir el aire al exterior. No introduzca ni extraiga air hacia espacios situados dentro de las paredes o del techo, ni hacia desvanes, espacios situados bajo el suelo de la casa o garajes. 4. No coloque ningún conducto de aire directamente encima (o a menos de 2 pies o 0,61 cm) de ningún horno o de su ventilador impelente, ni de ninguna caldera u otro dispositivo generador de calor. Si un conducto debe conectarse al ventilador de retorno del horno, no debe conectarse a menos de 2 pies (0,61 cm) de la conexión de dicho ventilador con el horno. 5. Las tuberías deben instalarse de acuerdo con lo estipulado en los códigos locales y nacionales vigentes. 6. Para evitar que los filtros se obstruyan demasiado pronto, apague la unidad cuando realice obras de construcción o remodelación. 7. Por favor, lea la etiqueta especificativa de la unidad que trae el producto. En ella encontrará información adicional y otros requisitos. 8. Durante una tormenta de nieve, apagar la unidad GSVH1K. Esto prevenirá agua de introducirse en la unidad. Para las unidades GSEH3K y GSHH3K, sitúe su interruptor en posición RECIRCULATION. 9. La piezas mecanicas y electronicas de la unidad deben ser inspeccionas por personal calificado por lo menos una vez por año. NOTA: El ventilador de recuperación GSEH3K está concebido para ayudar a gestionar la humedad que se ha introducido en el hogar. En condiciones de humedad extremas, se aconseja la utilización de un sistema de deshumidificación adicional. Elimine rápidamente los excesos de humedad y mantega limpios los espacios de su hogar. -2- 1. ANTES 1.1 2. DE EMPEZAR TABLA DE CONTENIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Supervisión del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6 2.1 2.2 2.3 3. 4. Dimensiones y orificios de distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Rendimientos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 Consideraciones de montaje y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 NECESIDADES DE RECUPERACIÓN EN FUNCIÓN DE LA LOCALIZATION GEOGRÁFICA . . . . . . . . . . . . .7 PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8 4.1 5. Planificación de los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 INSTALACIÓNES TÍPICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6. Instalación de la unidad GSFH1K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instalación de las unidades GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instalación independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12 Instalación de punto de extracción central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Instalación retorno a retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 INSTALACIÓN 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 7. DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-25 Herramientas y material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Montaje de los orificios en la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instalación utilizando almohadillas aislantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Para aplicaciones colgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16 Instalación de registros y conductos de 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18 Instalación de conductos flexibles aislados en el cambio de sección Tandem® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación del dispositivo exterior AirDuo™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 Instalación de dos dispositivos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Conexión a los orificios de 5”a 6”de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aplicaciones de baja temperatura por debajo del punto de congelación (32°F o 0°C) . . . . . . . . . . . . . 24-25 CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-31 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Controladores de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalación del controlador de pared ACCGSC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instalación del controlador de pared 40425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Connexión de los controladores con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Manejo del controlador ACCGSC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manejo del controlador 40425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 PROCEDIMIENTO 8.1 8.2 8.3 8.4 9. DE EQUILIBRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Material necesario para equilibrar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Etapas previas para equilibrar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Instalación de los manguitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Procedimiento de equilibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35 9.1 9.2 9.3 10. 11. Mantenimiento semestral (Esencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34 Mantenimiento anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Filtro Alpine/pine opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 -3- 1. ANTES DE EMPEZAR 1.1 SUPERVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA 0 ! ADVERTANCIA Para evitar el riesgo de asfixia, deshágase de la bolsa de plástico que envuelve la unidad. • Inspeccione el exterior de la unidad por si se hubieran producido daños durante el transporte. Compruebe que no hay daños en la puerta, en los pestillos de la puerta, en el interruptor principal, etc. PRECAUCIÓN Retire la tira de cartón que hay en el interior de la unidad (si la hay). 1 VD0126 1) Tira de cartón • Inspeccione el interior de la unidad por si tuviera algún daño. Compruebe que el ensamblaje del ventilador impelente, el núcleo de recuperación de calor (modelo GSHH3K), el núcleo de recuperación de energía (modelo GSEH3K), el aislamiento, los reguladores (modelos GSVH1K , GSHH3K y GSEH3K), el prefiltro, el filtro HEPA, etc. están intactos. • Si la unidad ha sufrido algún tipo de daño durante el trnsporte, póngase en contacto son su distribuidor local, o con Broan-NuTone a través del número 1-800-558-1711. 2. DATOS TÉCNICOS GSFH1K Modelos GSVH1K GSHH3K GSEH3K Filtración HEPA Filtración HEPA, Filtración HEPA, Filtración HEPA y purificación purificación de purificación de de aire aire y recuperación aire y recuperación de calor de energía 34 libras (15,4 kg) 36 libras (16,3 kg) 40 libras (18,2 kg) 40 libras (18,2 kg) Peso Manguitos con forma oval para conductos no con capacidad para dos conductos redondos de 8” aislados hacia el interior Manguitos con forma oval para conductoc aislados No disponible con capacidad para dos conductos redondos de 5” ó 6” hacia el exterior Instalación: Colgado, sobre Cadenas, muelles y ganchos (vienen con la unidad) una estantería o en el suelo: o 4 almohadillas (vienen con la unidad) Alimentación 120 Voltios CA, 60 Hz Consumo de poten. (Boost) 170 vatios 224 vatios 229 vatios 224 vatios Consumo de poten. (Normal) 132 vatios 152 vatios 170 vatios 170 vatios NOTA: Debido a nuestro empeño por mejorar la calidad de nuestros productos y por innovar, todas la características técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. -4- 2. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN) 2.2 RENDIMIENTOS 2.2.3 RENDIMIENTOS PRESSIÓN ESTÁTICA DE SALIDA Pulg. agua Pa 0,2 50 100 0,4 DE VENTILACIÓN (CONTINUACIÓN) DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD FLUJO NETO DE VENTILACIÓN l/s pies3 min. 57 122 53 113 GSEH3K FLUJO BRUTO DE AIRE ENTRADA SALIDA l/s pies3 min. l/s pies3 min. 50 105 59 125 48 102 55 117 POTENCIA FILTRADA l/s pies3 min. Voltios 127 270 227 120 254 224 NOTA: Todas las pruebas se han realizado a velocidad alta. 2.3 CONSIDERACIONES • DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO Las dos imágenes siguientes muestran el espacio mínimo necesario para abrir la puerta completamente. 8” (203 mm) 22” (559 mm) 22.5” (572 mm) 15.75” (400 mm) VD0117 VD0116 NOTAS: 1. La puerta es desmontable, si el parador (A) situado a la derecha de la bisagra se remueve. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad. Para realizar las operaciones de mantenimiento, es necesario un espacio mínimo de 15’’ (381 mm) sin obstáculos delante de la unidad para poder desmontar la puerta. 2. Es necesario que haya un espacio de 8” (203 mm) sin obstáculos en la parte superior de la unidad para la curva de los conductos. A VD0170 9¾” 248 mm • La apertura de la vigueta necesaria para instalar el cambio de sección Tandem® debe ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del cambio de sección Tandem® es de 8¾” (222 mm). Véase en el recuadro la vista frontal del cambio de sección Tandem®. NOTAS: 1.Si no hay espacio suficiente para utilizar el cambio de sección Tandem®, es preciso instalar el dispositivo único exterior opcional para que el aire puro del exterior entre en la unidad. Véase la sección 6.8. 2.En la instalación del modelo de filtración HEPA GSFH1K, no hay cambio de sección Tandem®. 8¾” 222 mm VD0118A -6- 3. NECESIDADES DE RECUPERACIÓN EN FUNCIÓN DE LA UBICACIÓN GEOGRÁFICA Cuando la recuperación es importante, puede resultar difícil encontrar la unidad adecuada. Utilice el mapa siguiente para decidir si se adaptará mejor a las necesidades de los consumidores la unidad de recuperación de calor (modelo GSHH3K) o la unidad de recuperación de energía (modelo GSEH3K). HELENA OLYMPIA BISMARCK ST. PAUL SALEM ZONA A BOISE MADISON DETROIT BOSTON DES MOINES SALT LAKE CITY HARTFORD HARRISBURG INDIANAPOLIS DENVER COLUMBUS SPRINGFIELD RENO TOPEKA SACRAMENTO WASHINGTON NASHVILLE SANTA FE OKLAHOMA CITY ATLANTA PHOENIX RALEIGH COLUMBIA ZONA B Cuando se produce intercambio de aireAUSTIN con el exterior: BATON ROUGE ZONA A: Se recomienda la utilización de la unidad GSHH3K* ZONA B: Se recomienda la utilización de la unidad GSEH3K * En la ZONA A, puede utilizarse la unidad GSEH3K, pero con temperaturas inferiores a 16F, se reducirá la duración del intercambio de aire con el exterior. VN0004E 4. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Las unidades Broan Fresh Air Systems son aplicaciones polivalentes capaces de suministrar al hogar aire filtrado (modelo GSFH1K) o tanto aire filtrado como puro (modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K). Dado que cada instalación es diferente, se recomienda que dedique tiempo a planificarla. Las tres cuestiones principales que deben analizarse son: • Dónde colocar la unidad Broan Fresh Air Systems • Cómo recoger el aire de la habitación y distribuir el aire filtrado o el aire puro y filtrado • Por dónde introducir el aire puro procedente del exterior y extraer el aire viciado hacia el exterior (modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K). Utilice el gráfico siguiente para determinar el método de instalación de la unidad más adecuado. ¿Está equipada la casa con una caldera o un sistema de aire acondicionado? SÍ NO ¿Hay espacio suficiente para conectar lo(s) conducto(s) a los conductos existentes de la caldera o del sistema de aire Véase acondicionado? (La conexión del conducto de la unidad puedehacerse en el conducto de retorno de aire frío a una distancia lineal mínima de 2' (0,61 m) de la caldera o del sistema de aire acondicionado.) Utilice la instalación Independiente. Véase la sección 5.3. NO SÍ Puede realizarse la instalación Punto de extracción central. O Ejemplo: Instalación en el sótano (sección 5.4.1) Puede realizarse la instalación Retorno a retorno. Ejemplo: Instalación en el espacio que queda bajo el suelo de la casa (sección 5.5.1) PRECAUCIÓN No instale conductos o conectores de conductos directamente sobre la caldera. No conecte la conexión impelente a menos de 2' (0,61 m) de la caldera (mida a lo largo del conducto). -7- 4. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 4.1 PLANIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS • Realice una planificación sencilla, con el mínimo posible de curvaturas y juntas. • Reduzca al mínimo la longitud de los conductos aislados que van al exterior de la casa (no en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K). • No ventile las habitaciones frías ni los espacios que quedan debajo del suelo de la casa. • Si la casa tiene dos o más plantas, planifique al menos un registro de salida en la planta habitada superior. Utilice la tabla siguiente para planificar la longitud de los conductos flexibles. TABLA DE LONGITUD DE LOS CONDUCTOS FLEXIBLES Longitud máxima recomendada Longitud máxima recomendada para alcanzar 105 pies3 por minuto para alcanzar 95 pies3 por minuto Conducto aislado de aire puro hasta 10' de 10' a 20' procedente del exterior (6" de diá.) Conducto aislado de aire puro hasta 10' de 10' a 20' expulsado hacia el exterior (6" de diá) Longitud máxima recomendada Longitud máxima recomendada para alcanzar 270 pies3 por minuto para alcanzar 240 pies3 por minuto Conducto de aire viciado procedente del interior (8" de diámetro) Combinado: 40’ Combinado: 60’ (el conducto Conducto de aire filtrado hacia el de aire viciado no puede interior (8" de diámetro) superar 36’) 0 ! ADVERTANCIA No intente recuperar de ninguna manera el aire expulsado de una secadora o de una campana extractora. Ello provocaría la obstrucción de los filtros y del módulo de recuperación (si lo hay) y también podría causar un incendio. El hecho de incumplir esta indicación supondrá la anulación de la garantía. 5. INSTALACIONES TÍPICAS Las instalaciones pueden variar según el número de modelo, la orientación del aparato (vertical u horizontal) y el lugar de la casa donde se instala la unidad. Utilice las ilustraciones siguientes como guía para ayudarle a decidir la instalación adecuada. La unidad puede montarse en distintas posiciones (vertical u horizontal). Puede colgarse de las viguetas (método preferido) o bien colocarse apoyada en una de las tres superficies (vertical u horizontalmente). NOTA: Para obtener más detalles, véanse los puntos 5.3 y 5.4 de la sección 5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD. En cualquier caso, deberían utilizarse sistemas de extracción de aire del baño y campanas extractoras para expulsar el aire viciado en los sitios correspondientes. Asimismo, en el caso de casas con más de una planta, se recomienda la colocación de más de un registro de salida en la planta habitada superior. Existen tres métodos de instalación: Independiente, Punto de extracción central* y Retorno a retorno*. * Diferentes conexiones a un sistema de aire forzado. La existencia de diversas calderas o diversos sistemas de aire quizás requiera la instalación de Broan Fresh Air Systems en cada sistema para obtener la máxima calidad de aire interior. NOTA: Es necesario que haya una toma de corriente de tres contactos con toma a tierra a menos de 3 pies de la unidad. -8- 5. INSTALACIONES TÍPICAS (CONTINUACIÓN) 5.3 INSTALACIÓN INDEPEDIENTE (Principalmente para casas sin aspirador de aire central o equipadas con calderas murales, agua caliente radiante o calefacción eléctrica de zócalo.) 5.3.1 SÓTANO • Ideal para casas sin caldera central en el sótano. Permite la filtración y una mejor circulación de aire por toda la casa. • Acceso fácil para realizar las operaciones de mantenimiento periódico de los filtros y las revisiones. • Ofrece una temperatura ambiente por encima del punto de congelación (32°F - 0°C). • El modelo de filtración HEPA GSFH1K no lleva conexión con el exterior, de modo que no son necesarias las piezas que aparecen rodeadas en el dibujo. CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN: • Si instala la unidad cerca de un muro exterior, los conductos aislados serán más cortos (no es necesario en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K). • Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca un desagüe para recoger los residuos líquidos. 5.3.2 Sólo para los modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K, que utilizan aire puro del exterior. Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K. VH0039 GARAJE • Ideal para casas sin una caldera central o aplicaciones de espacio limitado, y permite la filtración y una mejor circulación del aire por toda la casa. • Fácil acceso para realizar el mantenimiento periódico (dos veces al año). • El modelo de filtración HEPA GSFH1K no lleva conexión con el exterior, de modo que no son necesarias las piezas que aparecen rodeadas en el dibujo. VH0046 Sólo para los modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K, que utilizan aire puro del exterior. PRECAUCIÓN Cuando la temperatura ambiente del lugar donde se encuentra la unidad está por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la unidad funcione constantemente para evitar la condensación. CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN: • Si instala la unidad cerca de un muro exterior, los conductos aislados serán más cortos (no es necesario en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K). • Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca un desagüe para recoger los residuos líquidos. • Todos los conductos deben estar aislados. • Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará instrucciones sobre protección de la tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la instalación en condiciones de temperatura fría. - 11 - 5. INSTALACIONES TÍPICAS (CONTINUACIÓN) 5.3 INSTALACIÓN INDEPEDIENTE (CONTINUACIÓN) (Principalmente para casas sin aspirador de aire central o equipadas con calderas murales, agua caliente radiante o calefacción eléctrica de zócalo.) 5.3.3 ALTILLO • Ideal para casas sin caldera central o aplicaciones de espacio limitado, y permite la filtración y una mejor circulación del aire por toda la casa. • Todos los registros se instalan en un mismo tabique. • Los conductos quedan ocultos. • El modelo de filtración HEPA GSFH1K no lleva conexión con el exterior, de modo que no son necesarias las piezas que aparecen rodeadas en el dibujo. PRECAUCIÓN Cuando la temperatura ambiente del lugar donde se encuentra la unidad está por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la unidad funcione constantemente para evitar la condensación. VH0054 Sólo para los modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K, que utilizan aire puro del exterior. Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K. CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN: • Si instala la unidad cerca de un muro exterior, los conductos aislados serán más cortos (no es necesario en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K). • Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca un desagüe para recoger los residuos líquidos. • Todos los conductos deben estar aislados. • Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará instrucciones sobre protección de la tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la instalación en condiciones de temperatura fría. 5.4 INSTALACIÓN DE PUNTO DE EXTRACCIÓN CENTRAL (Conexión a un sistema de aire forzado) 5.4.1 SÓTANO • Instalación más sencilla, ya que se utilizan los conductos existentes de la casa para suministrar aire filtrado a todo el hogar. • El punto de extracción central debería encontrarse en el área en la que se producen más agentes contaminantes. • No es necesario que la caldera o el sistema de aire acondicionado esté funcionando continuamente. • Fácil acceso para realizar el mantenimiento periódico (dos veces al año). • Ofrece una temperatura ambiente por encima del punto de congelación (32°F - 0°C). • El modelo de filtración HEPA GSFH1K no lleva conexión con el exterior, de modo que no son necesarias las piezas que aparecen rodeadas en el dibujo. CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN: Sólo para los modelos GSVH1K, • Si instala la unidad cerca de un muro exterior, GSHH3K y GSEH3K, que los conductos aislados serán más cortos utilizan aire puro del exterior. (no es necesario en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K). • Si se instala un modelo de filtración HEPA, Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K. purificación de aire y recuperación de calor VH0040 GSHH3K, es preciso que haya cerca un desagüe para recoger los residuos líquidos. - 12 - 5. INSTALATIONES TÍPICAS (CONTINUACIÓN) 5.5 INSTALACIÓN RETORNO A RETORNO (Conexión a un sistema de aire forzado) 5.5.1 ESPACIO QUE QUEDA BAJO EL SUELO DE LA CASA • Instalación más sencilla, ya que se utilizan los conductos existentes de la casa para suministrar aire filtrado a todo el hogar. • Los conductos quedan ocultos. • El modelo de filtración HEPA GSFH1K no lleva conexión con el exterior, de modo que no son necesarias las piezas que aparecen rodeadas en el dibujo. Sólo para los modelos GSVH1K, GSHH3K y GSEH3K, que utilizan aire puro del exterior. PRECAUCIÓN Cuando la temperatura ambiente del lugar donde se encuentra la unidad está por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la unidad funcione constantemente para evitar la condensación. CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN: Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K. • Si instala la unidad cerca de un muro exterior, VH0043 los conductos aislados serán más cortos (no es necesario en el caso del modelo de filtración HEPA GSFH1K). • Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca un desagüe para recoger los residuos líquidos. • Para evitar la contaminación cruzada y lograr la máxima eficacia, la caldera o el sistema de aire acondicionado siempre debe estar en marcha (de lo contrario, el sistema será menos eficaz). • El modelo de filtración HEPA y purificación de aire GSVH1K debe estar en marcha siempre, ya que no tiene reguladores motorizados. Si la unidad se apaga, la caldera o el sistema de aire acondicionado introducirá en la casa aire frío del exterior. • Todos los conductos deben estar aislados. • Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará instrucciones sobre protección de la tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la instalación en condiciones de temperatura fría. 5.5.2 ALTILLO • Instalación más sencilla, ya que se utilizan los conductos existentes de la casa para suministrar aire filtrado a todo el hogar. • Los conductos quedan ocultos. • El modelo de filtración HEPA GSFH1K no lleva conexión con el exterior, de modo que no son necesarias las piezas que aparecen rodeadas en el dibujo. PRECAUCIÓN Cuando la temperatura ambiente del lugar donde se encuentra la unidad está por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), es preciso que la unidad funcione constantemente para evitar la condensación. VH0051 Drenaje necesario sólo para el modelo GSHH3K CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN: • Si se instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K, es preciso que haya cerca un desagüe para recoger los residuos líquidos. • Todos los conductos deben estar aislados. • Únicamente en el caso de los modelos de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (GSHH3K) y filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (GSEH3K), si la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de congelación (32°F - 0°C), consulte la sección 6.11 (Aplicaciones de baja temperatura) y allí encontrará instrucciones sobre protección de la tubería de drenaje (únicamente para el modelo GSHH3K) y otros detalles relativos a la instalación en condiciones de temperatura fría. - 13 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.1 HERRAMIENTAS Y MATERIAL Éstas son las herramientas y el material necesarios para realizar la instalación: • Destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 1 • Martillo y destornillador plano (sólo para la instalación de conexiones en el falso techo, para realizar agujeros en los conductos de metal existentes) • Tijeras o cuchillo multiuso (para cortar la cinta adhesiva) • Cinta adhesiva • Tijeras de hojalatero o tijeras para metales (sólo para la instalación de conexiones en el falso techo, para cortar conductos) • Cinta de aluminio (sólo para la instalación de conexiones en el falso techo, utilice cinta adhesiva SMACNA) • Sierra de vaivén (excepto para el modelo de filtración HEPA GSFH1K) • Cable alargador • Pistola de calafateo y un producto de calafateo (excepto para el modelo de filtración HEPA GSFH1K) • Conducto aislado de 6" de diámetro (excepto para el modelo de filtración HEPA GSFH1K) • Conducto aislado de 8" de diámetro. NOTA: Antes de instalar la unidad, compruebe que hay una toma de corriente de tres contactos con toma a tierra a menos de 3 pies de la unidad. 6.2 MONTAJE DE LOS ORIFICIOS DE LA UNIDAD 1 Instale los orificios ovales de 8" y los orificios ovales de 5" a 6" en la parte superior de la unidad utilizando los tornillos incluidos en la caja del equipo (4 tornillos n.° 8 x 3/4" de largo por orificio). NOTAS: 1. Aunque se suministran 4 tornillos y es preferible utilizarlos todos, basta con 1 tornillo por orificio para cumplir la normativa. 2. El modelo que únicamente es de filtración HEPA no tiene orificios ovales de 5" a 6". 3. No instale el orificio oval de 8" frontal (elemento 1 del dibujo) en este momento. VO0018 6.3 INSTALACIÓN UTILIZANDO ALMOHADILLAS AISLANTES Si no se puede colgar la unidad, utilice las cuatro almohadillas adhesivas de aislamiento que lleva la unidad. En función de sus necesidades y del modelo que haya elegido (con o sin drenaje), puede instalar la unidad en posición vertical u horizontal. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la unidad se encuentra en una posición estable. PRECAUCIÓN Si instala un modelo de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor GSHH3K con las almohadillas aislantes adhesivas, deje un espacio libre mínimo de 4" entre la unidad y el suelo (o la estantería) para el drenaje. 6.4 PARA APLICACIONES COLGADAS Utilice las cuatro cadenas y los muelles suministrados en el paquete del equipo. En función de sus necesidades y del modelo que haya elegido, puede instalar la unidad en posición vertical u horizontal. POSICIÓN VERTICAL – TODOS LOS MODELOS POSICIÓN POSICIÓN HORIZONTAL (LADO DERECHO) SÓLO EL MODELO GSFH1K HORIZONTAL (LADO IZQUIERDO) TODOS LOS MODELOS VD0075 VD0076 VD0074 - 14 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.4 PARA APLICACIONES COLGADAS (CONTINUACIÓN) PRECAUCIÓN Asegúrese de que la unidad se encuentra en una posición estable. A • Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición OFF para desbloquear la puerta. Quite el pestillo de la puerta, utilizando los 2 pestillos para abrirla. El parador (A) situado a la derecha de la bisagra se remueve. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad. VD0170 • Con un destornillador, quite los dos tornillos de sujeción de la placa frontal, tal como se muestra, y retire la placa frontal de la unidad con cuidado. VO0019 • Introduzca los cuatro ganchos en los agujeros cuadrados y sujételos con cuatro tornillos n.° 8 - 32 x 3/4". VO0020 PRECAUCIÓN Introduzca los tornillos en perpendicular a sus ganchos para evitar posibles daños derivados de la existencia de ganchos sueltos. Véase la ilustración siguiente. SÍ NO VO0063 - 15 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.4 PARA APLICACIONES COLGADAS (CONTINUACIÓN) NOTA: Para conectar los cables del control de pared, consulte la sección 7.4. • Vuelva a colocar en su sitio la placa frontal y la puerta. • Cuelgue la unidad de las viguetas, utilizando cuatro tornillos n.° 8 x 1½", cuatro cadenas y cuatro muelles. Véase la ilustración. MUELLE VD0077 6.5 INSTALACIÓN 6.5.1 SISTEMA DE REGISTROS Y CONDUCTOS DE 8’’ INDEPENDIENTE (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.3) Conductos de recogida de aire viciado 0 ! ADVERTANCIA Nunca instale un registro de expulsión de aire viciado en un espacio cerrado en el que haya un dispositivo de combustión en marcha, como un horno de gas, una secadora, un calentador de agua de gas, o una chimenea. • Instale el registro de recogida de aire viciado en el lugar en que se produzcan más contaminantes: Cocina, cuarto de estar, etc. Coloque el registro lo más alejado posible de cualquier escalera y de modo que el aire circule por todos los espacios habitados de la casa. • Si instala el registro en la cocina, debe estar situado al menos a 4' (1,2 m) de la cocina. • Instale el registro a 6"-8" (entre 152 y 203 mm) del techo en una pared interior O BIEN instálelo en el techo. Conductos de distribución del aire puro y filtrado • Instale el registro de distribución de aire puro y filtrado en un espacio abierto y grande de la planta inferior para lograr la mayor circulación de aire posible. Tenga en cuenta que el registro de aire filtrado debe estar situado lo más lejos posible del punto de recogida del aire viciado. • Instale el registro a 6"-8" (entre 152 y 203 mm) del techo en una pared interior O BIEN instálelo en el techo. El conducto debería tener una longitud mínima de 15' (4,6 m) (el aire fresco o filtrado circulará por la habitación y se mezclará con el aire de la pieza, lo cual garantizará un flujo de aire en circulación continua). Forma de conectar el conducto flexible de 8" a los registros y al conector del conducto de la unidad. • Una vez decidida la ubicación del registro, realice un agujero de 10¼" x 67/8" (260 mm x 175 mm). Pase por el agujero un extremo del conducto flexible de 8" y sujételo al conector del conducto (1) utilizando una brida de 30" y cinta adhesiva. Sujete el conector del conducto a la pared (o al techo) utilizando sus cuatro anclajes de plástico y tornillos n.o 8 x 3/4". A continuación, cierre a presión el registro (2). 1 2 VD0078 - 16 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.5 INSTALACIÓN 6.5.1 SISTEMA DE REGISTROS Y CONDUCTOS DE 8’’ (CONTINUACIÓN) INDEPENDIENTE (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.3)(CONTINUACIÓN) Forma de conectar el conducto flexible de 8" al conector del conducto de la unidad. • Cada orificio aparece identificado en la parte superior de la unidad (véanse las ilustraciones siguientes). Mediante la etiqueta coloreada, identifique de qué conducto se trata (el punto rojo corresponde al aire viciado y el punto azul, al aire filtrado). Repita el procedimiento con el otro registro. • Una el conducto del aire fresco que entra en el edificio (el del punto azul) con su orificio correspondiente, utilizando una brida (1). A continuación, una el conducto de extracción de aire que sale del edificio (el del punto rojo) con el otro orificio de 8" (2). 1 2 Puerta frontal de la unidad VJ0026E Puerta frontal de la unidad VJ0027E NOTA: Utilice sólo un conducto aislado de 8" (no incluido) cuando los conductos puedan encontrarse a una temperatura ambiente situada por encima o por debajo de la zona de confort. 6.5.2 PUNTO DE EXTRACCIÓN CENTRAL (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.4) Conducto del aire viciado Igual que en el caso del sistema independiente, descrito en el punto 6.5.1. Conductos del aire filtrado (conexión del lado de retorno) 0 ! ADVERTANCIA Cuando realice conexiones de conductos, utilice siempre las herramientas y el material aprobados. Respete todas las leyes o normas vigentes en materia de seguridad. Consulte la ordenanza municipal de construcción. Utilice únicamente cinta aislante aprobada por UL (Underwriters Laboratories Incorporated). Puerta frontal 7 • Realice una abertura de 10¼" de largo x 6 /8" de alto (260 mm x175 mm) de la unidad 2 pies mínimo ALIMENTACIÓN en el conducto de retorno de la caldera o del sistema de aire acondicionado a una distancia lineal mínima de 2 pies (0,61 m) de la caldera o del sistema de aire acondicionado, por la parte de la que llega el aire (lado de retorno). RETORNO VD0128E • Con unas tijeras para metales o un martillo y un destornillador plano, realice un agujero en el conducto de retorno de la caldera o del sistema de aire acondicionado. A continuación, con las tijeras para metales, corte un agujero rectangular. • Sujete el conector del conducto al conducto de la caldera o del sistema de aire acondicionado utilizando los cuatro tornillos de sujeción provistos (n.° 8 x 3/4"). Selle la unión con una cinta adhesiva aprobada por UL. - 17 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.5 INSTALACIÓN 6.5.2 PUNTO DE REGISTROS Y CONDUCTOS DE 8’’ (CONTINUACIÓN) DE EXTRACCIÓN CENTRAL (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.4) (CONTINUACIÓN) • Tome un extremo del conducto flexible de 8" e introdúzcalo por el conector del conducto. Sujételo con una brida. Selle con cuidado la unión con una cinta adhesiva aprobada por UL. Identifique el conducto con el adhesivo azul provisto. • Una este conducto al orificio FRESH AIR TO BUILDING (véase el icono en la parte superior de la unidad) con una brida y cinta adhesiva. Puerta frontal de la unidad VJ0026E 6.5.3 RETORNO A RETORNO (TAL COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.5) Conductos del aire filtrado (conexión del lado de retorno) Igual que en el caso del Punto de extracción central, descrito en el punto 6.5.2. 0 ! ADVERTANCIA Cuando realice conexiones de conductos, utilice siempre las herramientas y el material aprobados. Respete todas las leyes o normas vigentes en materia de seguridad. Consulte la ordenanza municipal de construcción. Utilice únicamente cinta aislante aprobada por UL. Conductos del aire viciado (conexión del lado de retorno) Distancia mínima de 3’ (0.9 m) respecto a la conexión del conducto de aire filtrado • Sitúe el conducto de entrada de aire de retorno al menos a 2' (0,61 m) de la caldera o del sistema de aire acondicionado por la parte de la que llega el aire (lado de retorno). Ubique la abertura del conducto de derivación al menos a 3' (0,9 m) de la conexión del conducto de aire filtrado. Haga lo mismo que en el caso del conducto de aire filtrado, pero en lugar de utilizar el adhesivo azul para identificar el conducto, utilice el que tiene el adhesivo rojo. 2 pies mínimo ALIMENTACIÓN Puerta frontal de la unidad 3 pies mínimo RETORNO E • Una este conducto al orificio EXHAUST AIR FROM BUILDING (véase el icono de la parte superior de la unidad) utilizando una brida y cinta aislante. Puerta frontal de la unidad VJ0027E - 18 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.6 INSTALACIÓN DE CONDUCTOS FLEXIBLES AISLADOS EN EL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® (ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) PRECAUCIÓN Asegúrese de que la película impermeable del conducto aislado no se rasga durante la instalación. Siga el procedimiento que se indica a continuación para conectar conductos flexibles aislados al cambio de sección Tandem®* (orificios EXHAUST AIR TO OUTSIDE y FRESH AIR FROM OUTSIDE). *Patente pendiente. NOTAS: 1. Si las viguetas están en perpendicular a los conductos, o si la conexión al dispositivo exterior se encuentra en una zona limitada, la instalación precisará dos dispositivos exteriores en lugar de un dispositivo exterior AirDuo™. En tal caso, no utilice el cambio de sección Tandem®. 2. Si no hay espacio suficiente para instalar el cambio de sección Tandem®, se pueden utilizar tanto el dispositivo exterior único opcional como el dispositivo AirDuo™ Identifique cada conducto aislado. Para el conducto de aire puro procedente del exterior, utilice los adhesivos azules (ponga uno en cada extremo). Para el conducto de aire viciado al exterior, utilice los adhesivos rojos (ponga uno en cada extremo). A continuación, vaya a la sección 6.8 y, después, vaya a la 6.9. 6.6.1 CONEXIÓN AL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® 1. Retire hacia atrás el aislamiento de cada uno de los conductos para que quede al descubierto el conducto flexible interior. 2. Conecte el conducto flexible interior a la parte más pequeña del cambio de sección Tandem® (óvalo de 5’’) con una brida de 24’’. NOTA: Si utiliza un conducto aislado de 6" de diámetro, utilice la parte más grande del cambio de sección Tandem® (óvalo de 6’’). 3. Coloque el aislamiento alrededor de la junta. Sitúe la película impermeable alrededor del aislamiento. 4. Ponga un poco de cinta adhesiva en la junta para sellarla herméticamente. Véanse las figuras siguientes. 1 CONDUCTO DE AIRE VICIADO HACIA 2 EL EXTERIOR ARRIBA VJ0022 VJ0025 3 4 VJ0023 VJ0024 Identifique cada conducto aislado. Para el conducto de aire puro procedente del exterior, utilice los adhesivos azules (ponga uno en cada extremo). Para el conducto de aire viciado al exterior, utilice los adhesivos rojos (ponga uno en cada extremo). Es muy importante que identifique el conducto de aire viciado hacia el exterior (adhesivo rojo) en la parte superior del cambio de sección. 6.7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™* (ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) 6.7.1. MONTAJE DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™ El dispositivo exterior AirDuo™ precisa montaje. Monte la pantalla de metal superior, la rejilla de plástico y la pantalla de metal inferior en el dispositivo exterior AirDuo™. Utilice tornillos. Véase la ilustración de la derecha. *Patente pendiente VO0024 - 19 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™* (ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K)(CONTINUACIÓN) 6.7.2 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™ El dispositivo exterior AirDuo™ debe instalarse a una altura mínima de 18 pulgadas (457 mm) respecto al nivel del suelo. Véase la ilustración de la derecha. 0 ! ADVERTANCIA Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuentes de contaminación tal como: • Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. • Cualquier salida de una fuente de combustión. • Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. • Un cubo de basura. 6.7.3 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® AL DISPOSITIVO EXTERIOR 18” (457 mm) VD0083A AIRDUO™ PRECAUCIÓN El cambio de sección Tandem® debe introducirse de modo que el conducto de EXHAUST AIR TO OUTSIDE (aire viciado hacia el exterior) se encuentre en la parte superior. conducto de AIRE VICIADO HACIA EL EXTERIOR 1. Con una sierra de vaivén, corte un agujero de 6" de diámetro en el muro exterior e introduzca en él el cambio de sección Tandem®. VD0084 PRECAUCIÓN La placa posterior exterior debe instalarse con la palabra "TOP" hacia arriba. pasador de árbol de conexiones 2. Una el extremo del cambio de sección Tandem® con la parte trasera de la placa posterior exterior. Fíjelo con 2 pasadores de árbol de conexiones y séllelo adecuadamente con cinta adhesiva. VD0085 3. Una la placa posterior exterior a un muro exterior. Fíjela al muro con cuatro tornillos n.° 8 x 1½". Selle el contorno con un producto de calafateo. VD0086 4. Cierre el dispositivo exterior AirDuo™ montado sobre su placa posterior y sujételo con dos tornillos provistos (n.° 8 x 3/4" de longitud). Pase a la sección 6.9. VD0087 - 20 - tornillo 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™* (ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) (CONTINUACIÓN) 6.7.4 FILTRO ALPINE/PINE OPCIONAL El diseño especial de este filtro hace que sea mucho más eficaz para atrapar esporas y sus partículas en la época de mayor polinización. La utilización de este filtro reticulado prolongará la duración prevista de su prefiltro. Para instalarlo, retire la pantalla de metal inferior del dispositivo exterior AirDuo™ y sustitúyala por el filtro Alpine/pine opcional. Véase la ilustración de la derecha. (Número de pieza del filtro Alpine/pine: ACCGSUP5) VA0024 Durante la época de la polinización, o cuando sea necesario, retire el dispositivo montado de su placa posterior quitando los 2 tornillos de retención. A continuación, deslice hacia fuera el filtro Alpine/pine y límpielo con agua. Déjelo secar antes de instalarlo de nuevo en el dispositivo montado. Coloque de nuevo el dispositivo en su placa posterior. 6.8 INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS EXTERIORES* (ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) 6.8.1 MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS EXTERIORES Tanto el dispositivo exterior AirDuo™ como el dispositivo exterior único opcional precisan montaje. Monte la pantalla de metal superior, la rejilla de plástico y la pantalla de metal inferior en el dispositivo exterior AirDuo™*. Utilice los tornillos provistos. Deslice la pantalla de metal inferior en la base del dispositivo exterior único. Véanse las ilustraciones de la derecha. *Patente pendiente 6.8.2 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO AIRDUO™ Y VO0030 VO0024 DISPOSITIVO EXTERIOR DISPOSITIVO EXTERIOR ÚNICO OPCIONAL DE LA ENTRADA DE AIRE PURO AirDuo™ DEL DISPOSITIVO EXTERIOR ÚNICO OPCIONAL PRECAUCIÓN Debido a su particular diseño, el dispositivo exterior AirDuo™ únicamente debe utilizarse para expulsar aire cuando se realiza una instalación utilizando 2 dispositivos exteriores. Utilice el dispositivo exterior único opcional de la entrada de aire puro para la alimentación de aire. 0 ! ADVERTANCIA Compruebe que el dispositivo exterior único opcional se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuentes de contaminación tal como: • Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. • Cualquier salida de una fuente de combustión. • Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. • Un cubo de basura. El dispositivo exterior AirDuo™ debe instalarse a una distancia mínima de 4 pulgadas (102 mm) del suelo, y el dispositivo exterior único opcional de la entrada de aire puro debe colocarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo. Asimismo, es preciso que haya una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) entre los dispositivos para evitar la contaminación cruzada. Véase la ilustración siguiente. Dispositivo de expulsión AirDuo™ Dispositivo de entrada 6’ (1.8 m) 18’’ (457 mm) 6’ (1.8 m) 4’’ (102 mm) VD0094 Úbicación opcional - 21 - 4’’ (102 mm) 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.8 INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS EXTERIORES* (ÚNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) (CONTINUACIÓN) 6.8.3 CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS AISLADOS A LOS DISPOSITIVOS EXTERIORES PRECAUCIÓN Asegúrese de que la película impermeable del conducto aislado no se rasga durante la instalación. 1. Para cada dispositivo exterior, corte un agujero de 6" de diámetro (si utiliza un conducto aislado de 5" de diámetro) o un agujero de 7" de diámetro (si utiliza un conducto aislado de 6" de diámetro) en el muro exterior utilizando una sierra de vaivén. Identifique cada conducto aislado. Para el conducto de aire puro procedente del exterior, utilice los adhesivos azules (ponga uno en cada extremo). Para el conducto de aire viciado al exterior, utilice los adhesivos rojos (ponga uno en cada extremo). Introduzca cada conducto flexible por su agujero respectivo de la pared. PRECAUCIÓN La placa posterior exterior debe instalarse con la palabra "TOP" hacia arriba. B 2. Retire hacia atrás el aislamiento para que quede al descubierto el conducto flexible y, con una brida, fíjelo al anillo interior de la placa posterior exterior (anillo de 5" para los conductos aislados de 5" o anillo de 6" para los conductos aislados de 6"). Selle la unión con cuidado con cinta adhesiva (A). Ponga el aislamiento alrededor de la junta. Coloque la película impermeable alrededor del aislamiento y alrededor del anillo exterior de la placa posterior exterior. Ponga un poco de cinta adhesiva en la junta para sellarla herméticamente (B). A VD0095 3. Una la placa posterior exterior a un muro exterior. Fíjela al muro con los cuatro tornillos provistos. Selle el contorno con un producto de calafateo, tal como muestra la ilustración. VD0096 4. Cierre cada dispositivo exterior montado sobre su placa posterior respectiva y sujete cada uno de ellas con sus dos tornillos provistos. VD0087 tornillo tornillo DISPOSITIVO EXTERIOR AIRDUO™ VD0097 DISPOSITIVO DE ENTRADA DE AIRE PURO EXTERIOR ÚNICO 6.8.4 FILTRO ALPINE/PINE OPCIONAL El diseño especial de este filtro hace que sea mucho más eficaz para atrapar esporas y sus partículas en la época de mayor polinización. La utilización de este filtro reticulado prolongará la duración prevista de su prefiltro. Para instalarlo, retire la pantalla de metal inferior del dispositivo exterior AirDuo™ y sustitúyala por el filtro Alpine/pine opcional. Véase la ilustración de la derecha. (Número de pieza del filtro Alpine/pine: ACCGSUP5) VA0025 Durante la época de la polinización, o cuando sea necesario, retire el dispositivo montado de su placa posterior quitando los 2 tornillos de retención. A continuación, deslice hacia fuera el filtro Alpine/pine y límpielo con agua. Déjelo secar antes de instalarlo de nuevo en el dispositivo montado. Coloque de nuevo el dispositivo en su placa posterior. NOTA: No es recomendado de instalar los dispositivos de entrada o de expulsión del aire en el techo. - 22 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.9 CONEXIÓN A LOS ORIFICIOS OVALES DE 5’’ A 6’’ DE LA UNIDAD (UNICAMENTE EN LOS MODELOS GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) Siga el procedimiento que aparece a continuación para conectar los conductos flexibles aislados a los orificios ovales de 5" a 6" de la unidad (EXHAUST AIR TO OUTSIDE y FRESH AIR FROM OUTSIDE). Parte trasera de la unidad 1. Retire hacia atrás el aislamiento para que quede al descubierto el conducto flexible. VJ0016 Parte trasera de la unidad 2. Conecte el conducto flexible interior a la parte más pequeña del orificio (óvalo de 5") con una brida de 24". NOTA: Si utiliza un conducto aislado de 6" de diámetro, emplee la parte más grande del orificio (óvalo de 6"). VJ0017 Parte trasera de la unidad 3. Ponga el aislamiento alrededor de la junta y métalo entre el anillo interior y el anillo exterior del orificio. Coloque la película impermeable alrededor del aislamiento y alrededor del anillo exterior del orificio. VJ0018 Parte trasera de la unidad 4. Ponga cinta adhesiva en la junta para sellarla herméticamente. VJ0019 5. Repita las etapas 1 a 4 para cada uno de los conductos aislados. PRECAUCIÓN Trate de no comprimir el aislamiento cuando ajuste la cinta alrededor de la junta. El aislamiento comprimido pierde sus propiedades aislantes y provoca goteo de agua debido a la condensación en la superficie exterior del conducto. 1 2 Fíjese en la figura de la parte derecha para localizar los orificios ovales EXHAUST AIR TO OUTSIDE (1) y FRESH AIR FROM OUTSIDE (2) de la parte superior de la unidad. Fíjese bien y conecte el conducto aislado derecho a su orificio correspondiente. Parte trasera de la unidad VJ0028E 1) Conducto con el adhesivo rojo 2) Conducto con el adhesivo azul - 23 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.10 CONEXIÓN DEL DRENAJE (ÚNICAMENTE EN EL MODELO GSHH3K) 1 2 27'' (686 mm) 3 7'' (178 mm) 1 1 VO0025 1. Abra la puerta poniendo el interruptor en la posición OFF (para desbloquear la puerta). Quite los pestillos de la puerta y ábrala. Deslice hacia fuera el montaje central para acceder a la ubicación de los agujeros de las dos piezas de drenaje (1). Perfore los agujeros. 4 VO0028 4. Junte las 2 secciones a la conexión en "T" y al tubo principal tal como se indica. 6.11 TODOS APLICACIONES 2 VO0046 2. Apriete con la mano las 2 piezas de plástico de drenaje (1) utilizando las juntas (2) y las tuercas (3), tal como se indica. Cierre la puerta. 5. Realice con el tubo un bucle colector de agua para evitar que en la unidad entren olores desagradables procedentes de la fuente de desagüe. Asegúrese de que el bucle se encuentra DEBAJO de la conexión en "T", tal como aparece en el dibujo. Ello impedirá que el agua suba de nuevo a la unidad en caso de presión negativa. Lleve el tubo hasta el drenaje del suelo o hasta un cubo o una tubería de desagüe. Compruebe que hay una ligera pendiente para la evacuación del residuo líquido. 3 VO0027 3. Corte 2 secciones de tubo de plástico; una de 7" (178 mm) de longitud y otra de 27" (686 mm) de longitud, y únalas a cada pieza de drenaje tal como se indica. agua brida VO0029 DE BAJA TEMPERATURA POR DEBAJO DEL PUNTO DE CONGELACIÓN Al desagüe 5 (32°F Ó 0°C) LOS MODELOS PRECAUCIÓN Cuando la temperatura ambiente que rodea la unidad cae por debajo del punto de congelación (32°F o 0°C), es preciso que todas las unidades estén en constante funcionamiento para impedir la condensación. ÚNICAMENTE PARA LOS MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR GSHH3K Y DE RECUPERATCIÓN DE ENERGÍA GSEH3K PRECAUCIÓN • Cuando instale un modelo GSHH3K de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor, asegúrese de que el armario de la unidad y su tubería de drenaje están protegidos de la congelación. • Cuando instale un modelo GSHH3K de filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor, instale un colector de condensación si así lo indica la ordenanza local. GENERAL: • Aísle el cuerpo del armario utilizando un revestimiento de aislamiento de 2" de grosor o colocando la unidad en un armario aislado hecho con tablero aislante de fibra de vidrio de 2" de grosor. • Asegúrese de que todos los conductos están aislados. • Selle cuidadosamente todos los orificios de la unidad con cinta aislante para que no haya fugas de aire. • Instale un cable calentador a lo largo de la tubería de drenaje para protegerla de la congelación. - Utilice una cinta de calentamiento aprobada por UL siguiendo las instrucciones del fabricante. - Debido al peso adicional de la cinta de calentamiento en la tubería de drenaje, sujete el tubo de plástico a cada pieza de drenaje utilizando abrazaderas para manguera (no incluidas). - Compruebe que la cinta de calentamiento admite una potencia de entre 3 y 6 vatios por pie a 120 V. - Proteja el circuito al que está conectada la cinta de calentamiento con un interruptor de falla a tierra. - Cubra la tubería de drenaje y el cable de calentamiento con un aislamiento de 1/2 pulgada de grosor. - Si necesita alargar le tubería de drenaje más allá de los 9 pies que incluye la unidad, utilice tubería de cobre. - 24 - 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (CONTINUACIÓN) 6.11 APLICACIONES DE BAJA TEMPERATURA POR DEBAJO DEL PUNTO DE CONGELACIÓN (32°F Ó 0°C) (CONTINUACIÓN) 6.11.1 AISLAMIENTO CON MANTA ESPECIAL PARA CALENTADORES 75 27 27 24 Si desea fabricar una capa de protección aislante, utilice una manta especial para calentadores de 2" de grosor cortada tal como se indica. Aislamiento puerta rectangular Cortar ranuras19 5 8 1 2 2 pulgadas 1 20 8 48 1 17 2 Doblar hacia arriba 900 Doblar hacia arriba 900 24 Doblar hacia arriba 900 Envoltura de aislamiento del armario en forma de T 3 23 4 1 17 2 3 58 4 VR0001E Envuelva la unidad tal como se indica. Asegúrese de que todas las juntas quedan completamente selladas para evitar la entrada de aire frío entre el aislamiento y la unidad. NOTAS: 1. Deben realizarse agujeros en la manta aislante para posibilitar la instalación de la tubería de drenaje en el modelo GSHH3K exclusivamente. 2. ASEGÚRESE de que utiliza más aislamiento del necesario para cubrir la parte superior de la unidad y sus orificios. 1 2 Cinta de calentamiento alrededor del conducto de drenaje VR0002 6.11.2 ARMARIO 3 AISLADO PARA CONDUCTOS Conductos aislados Desagüe de desechos Placa de 2” de grosor Si fabrica un armario de tablero de fibra de vidrio para conductos de 2", asegúrese de que el armario queda sellado de forma impermeable. Si es posible, sitúe el punto de evacuación de desechos en la parte inferior del armario para acelerar la eliminación del agua (únicamente para el modelo GSHH3K). Abrazadera Cinta de calentamiento en la tuba de drenaje Retire parte del aislamiento del altillo para que entre en el armarillo el calor del edificio Abrazadera Depósito de desagüe opcional Aislamiento del altillo VH0044 SECCIÓN - 25 - DEL ARMARIO DE CONDUCTOS CON LA PUERTA RETIRADA. 7. CONTROLES 7.1 INTERRUPTOR PRINCIPAL Todas las unidades llevan un interruptor principal con tres posiciones situado en el tablero delantero. La unidad está destinada para utilizarse con un controlador de pared (provisto, véase abajo). El interruptor principal debe permanecer ÚNICAMENTE en posición "OFF" (desconectado) o "Normal/Remote" (normal/remoto). El modo "Normal/Remote" permite al propietario manejar el producto desde el controlador de pared, montado normalmente cerca de un termostato o en otro lugar adecuado. NORMAL/REMOTE: LA UNIDAD FUNCIONA A VELOCIDAD BAJA. ÉSTA ES LA POSICIÓN ADECUADA OFF: LA CUANDO SE UTILIZA UN UNIDAD ESTÁ CONTROLADOR DE APAGADA Y LA PARED OPCIONAL. PUERTA, DESBLOQUEADA. BOOST: LA UNIDAD 7.2 CONTROLADORES FUNCIONA A VELOCIDAD ALTA. VC0053 DE PARED (UNO INCLUIDO CON LA UNIDAD) Hay disponibles dos controladores de pared: El controlador ACCGSC1 (únicamente para los modelos GSFH1K y GSVH1K) y el controlador 40425 (únicamente para los modelos GSHH3K y GSEH3K). Power High Low OFF Filter Maintenance Reset Filter VC0098 VC0059 CONTROLADOR CONTROLADOR ACCGSC1 40425 - 26 - 7. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 7.3 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE PARED 0 ! ACCGSC1 ADVERTANCIA Desconecte siempre la unidad antes de realizar cualquier tipo de conexión. El hecho de no desconectar la alimentación podría provocar una descarga eléctrica o generar daños en el control de pared o en el módulo electrónico del interior de la unidad. PRECAUCIÓN Nunca instale más de un controlador de pared opcional por unidad. 1. Determine cual es la ubicación más conveniente para el controlador. 2 2. Retire la cubierta protectora del controlador (1). Si prefiere montar el controlador principal en una caja de toma de corriente aprobada o en un soporte aprobado (no incluidos), deseche la placa posterior (2). 1 PRECAUCIÓN Mantenga los cables de bajo voltaje del control al menos a 1' (305 mm) de los motores, la bobina de inductancia, el circuito de reducción de luz y el tablero de distribución de potencia. No lleve los cables del control junto con los cables de electricidad de la casa. Evite las malas conexiones de los cables. El hecho de no cumplir estas indicaciones puede provocar interferencias eléctricas, lo cual podría causar un mal funcionamiento del control. 3. Dirija el cable de control desde la unidad hasta el controlador de pared. Utilice el cable provisto (conductor 4, calibre 24, sólido, aprobado por UL, tipo CM, 40' de longitud). NOTA: Para que el controlador de pared sea eficaz, la longitud máxima del cable ha de ser de 100' (30,5 m). En caso necesario, añada otro cable del mismo tipo y la misma longitud. Tenga mucho cuidado de no cruzar los colores de los cables ni de provocar un cortocircuito. 0 ! ADVERTANCIA Para evitar posibles descargas eléctricas, nunca instale otro cable en la misma caja de toma de corriente en la que esté conectado el controlador de pared. 4. Tome un extremo del cable provisto y páselo por la placa posterior del controlador de pared (o por la caja de toma de corriente o el soporte aprobados). 5. Pele este extremo del cable para acceder a los cuatro alambres. Retire el manguito aislante del extremo de cada alambre. Realice un bucle con el extremo pelado de cada alambre y engánchelo en el tornillo correspondiente. Conecte el alambre AMARILLO al tornillo "Y", el alambre ROJO al tornillo "R", el alambre VERDE al tornillo "G" y el alambre NEGRO al tornillo "B". Véase la ilustración de la derecha. ! 0 alambre NEGRO alambre AMARILLO ADVERTANCIA Asegúrese de que los alambres no se cortocircuitan entre sí o tocando otros componentes del controlador de pared. alambre ROJO alambre VERDE 6. Instale de nuevo la cubierta protectora. Con los anclajes de pared y los tornillos provistos, ponga el controlador de pared en la pared. Utilice sólo 2 tornillos para instalar la caja de toma de corriente. Véanse las ilustraciones siguientes. Después, ir a Sección 7.5 Connexión de los controladores con la unidad. MONTAJE EN LA PARED 2 MONTAJE EXTERIOR 3 2 3 1 1 4 5 VC0051 1) Anclajes de pared 2) Cable de control 3) Placa posterior VC0052 4) Control 5) Tornillos 1) Caja de toma de corriente 2) Cable de control - 27 - 4 3) Control 4) Tornillos 7. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 7.4 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE PARED 0 ! 40425 ADVERTANCIA Desconecte siempre la unidad antes de realizar cualquier tipo de conexión. El hecho de no desconectar la alimentación podría provocar una descarga eléctrica o generar daños en el control de pared o en el módulo electrónico del interior de la unidad. PRECAUCIÓN Si no cumple con las siguientes indicaciones, la unidad no operará correctamente: • Nunca instale más de un controlador de pared opcional por unidad. • Mantenga los cables de bajo voltaje del controlador al menos a 1' (305 mm) de los motores, del balasto eléctrico, del circuito de reducción de luz y el tablero de distribución de potencia. No fije los cables de control cerca de cables eléctricos. • Asegúrese de que los cables están conectados seguramente. • Desconecte la alimentación de la unidad antes de quitar la placa frontal del controlador de su placa de montaje. 1. Dirije el cable desde la unidad a una ubicación conveniente por el control de paredes. 2. Libere el tornillo de bloqueo (el tornillo no puede quitarse por completo). VC0095 3. Quite la placa frontal de la placa de montaje tirando de la parte inferior. Si es necesario, agrande los agujeros del montaje e inserte los sostenes. VC0096 4. Pase el cable (4 cables) a través de la apertura de la placa de montaje y fije la placa a la pared usando los tornillos provistos. VC0097 5. Pele este extremo del cable para acceder a los cuatro alambres. Retire el manguito aislante del extremo de cada alambre. Conecte el alambre AMARILLO a "Y", el alambre ROJO a "R", el alambre VERDE a "G" y el alambre NEGRO a "B". Vea la próxima ilustración. alambre ROJO alambre VERDE alambre AMARILLO alambre NEGRO VE0157 6. Vuelva a instalar el módulo frontal en la placa posterior y ajuste el tornillo de bloqueo. - 28 - 7. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 7.5 CONNEXIÓN DE LOS CONTROLADORES CON LA UNIDAD (AMBOS MODELOS) A 1. Vaya a la unidad. Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición OFF para desbloquear la puerta. Descorra el pestillo de la puerta y ábrala. En caso necesario, puede retirarse la puerta. Para ello, el parador (A) situado a la derecha de la bisagra se remueve. Sujete la puerta y presione con la palma en el lado izquierdo. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad. VD0170 2. Retire el tablero frontal desatornillando los 2 tornillos de retención. VO0019 3. Haga un agujero en la unidad con una varilla pequeña, en el extremo del canal del alambre (véase la fotografía de la derecha). Pele el extremo del cable para acceder a los cuatro alambres. Retire el manguito aislante del extremo de cada alambre. Introduzca el extremo del alambre por la unidad, utilizando para ello el pequeño agujero realizado previamente. PRECAUCIÓN Nunca utilice un taladro para realizar el agujero en la unidad ya que podrían dañarse los componentes eléctricos del interior de la unidad. VD0088 1 4. En el interior del orificio frontal de la parte derecha encontrará los terminales del cableado del controlador. Retire la puerta lateral ubicada en la caja eléctrica y saque la pieza desmontable. Introduzca el cable por el agujero de la pieza desmontable y conecte cada alambre a su terminal correspondiente (el alambre AMARILLO al terminal "Y", el ROJO al "R", el VERDE al "G" y el NEGRO al "B"). NOTA: Presione ligeramente las pequeñas pestañas (1) para facilitar la introducción de cada alambre. Véase la fotografía de la derecha. VE0049 5. Instale de nuevo la puerta lateral de la caja eléctrica y ponga el orificio oval de 8" en la unidad. 6. Guíe el alambre por su canal y coloque de nuevo el tablero frontal de la unidad. Véase la fotografía de la derecha. 7. Enchufe la unidad en la toma de corriente de la pared. VD0089 NOTA: Cuando utilice el controlador de pared, el interruptor principal de la unidad siempre debe estar en posición NORMAL/REMOTE. - 29 - 7. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 7.6 MANEJO DEL CONTROLADOR 7.6.1 DESCRIPCIÓN INDICATOR DEL CONTROLADOR ACCGSC1 ACCGSC1 HIGH: DE POTENCIA: LA SE ILUMINA CUANDO SE SITÚA ALTA VELOCIDAD. EL INTERRUPTOR EN POSICIÓN LOW O UNIDAD FUNCIONA A HIGH. Power INDICADOR High DE MANTENIMIENTO Low: DEL FILTRO: PARPADEA CADA MINUTO PARA UNIDAD FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD. INDICAR QUE FUNCIONA COR- OFF RECTAMENTE. PARPADEA LA Low Filter Maintenance CADA SEGUNDO Reset Filter CUANDO HAY QUE SUSTITUIR EL OFF: LA UNIDAD ESTÁ APAGADA. PREFILTRO. VÉASE EL MANTENIMIENTO SEMESTRAL EN LA SECCIÓN 9.2. PERMANECE ENCENDIDO VC0059 CUANDO HAY QUE SUSTITUIR EL AGUJERO DE PUESTA A CERO DEL FILTRO: UNA VEZ REALIZADA LA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO, FILTRO Y EL PREFILTRO. REINICIE EL INDICADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO INTRODUCIENDO CUIDADOSAMENTE UNA PEQUEÑA VARILLA (POR EJEMPLO, UN CLIP) EN EL AGUJERO DE PUESTA A CERO DEL FILTRO DURANTE EL 1 SEGUNDO. INDICADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO SE APAGARÁ. CONSULTE LAS RECOMENDACIONES ACERCA 9. 7.6.2 UTILIZACIÓN DEL CONTROLADOR ACCGSC1 • OFF: Sitúe el interruptor en esta posición para detener la unidad. • LOW: Sitúe el interruptor en esta posición para el uso cotidiano. La unidad funcionará a velocidad baja (70 pies cúbicos por minuto). • HIGH: Sitúe el interruptor en esta posición para que la unidad funcione a alta velocidad. Se utiliza generalmente cuando se necesita más ventilación, como en fiestas, cuando hay personas fumando o en el caso de una casa con seis dormitorios (en este modo se alcanzan los 105 pies cúbicos por minuto). DEL MANTENIMIENTO DEL FILTRO EN LA SECCIÓN 7.7 MANEJO DEL CONTROLADOR 7.7.1 DESCRIPCIÓN DEL CONTROLADOR 40425 40425 Este controlador está en modo APAGADO cuando se aplica poder por primera vez. El modo no cambia luego de un corte de alimentación. SE • PRESIONE LUZ DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO Y DEL PREFILTRO. PARPADEA CUANDO DEBE REEMPLAZAR EL PREFILTRO Y LIMPIAR LOS FILTROS DEL NúCLEO. VER EL SEMESTRAL MANTENIMIENTO EN LA SECCIón 9.1. PERMANECE ENCENDIDO CUANDO DEBE REEMPLAZAR ILLUMINA CON TODOS LOS MODOS EXCEPTO EL MODO APAGADO. CUALQUIER BOTóN PARA CAMBIAR EL AJUSTE DE LA CONFIGURACIóN (VER SECCIóN 7.7.3). • PRESIONE AMBOS BOTONES PARA RESTABLECER EL FILTRO Y EL PREFILTRO Y LIMPIAR LOS FILTROS EL CONTADOR DEL FILTRO O EL CONTADOR DEL DEL NúCLEO. VER EL PREFILTRO. LA PRESIONE ESTE BOTóN PARA CAMBIAR DE MODO (VER SECCIóN 7.7.2). PRESIONE VC0098 ANUAL MANTENIMIENTO SECCIóN 9.2. ESTE BOTóN PARA ACCEDER A LOS PARAMETROS DE CONFIGURACIóN (VER SECCIóN 7.7.3). - 30 - EN 7. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 7.7 MANEJO DEL CONTROLADOR 7.7.2 MANEJO DEL CONTROL 40425 (CONTINUACIÓN) 40425 El control de pared 40425 proporcional 5 modos de operación. Presione el botón Mode para.seleccionar el modo deseado. MODO NORMAL (MIN) MODO BOOST (MAX) MODO RECIRCULACIóN (RE-CIRC) La unidad intercambia aire a velocidad normal. La temperatura exterior* es visualizada. La unidad intercambia aire a alta velocidad. La temperatura exterior* es visualizada. La unidad recircula el aire. Sin embargo, cada 60 minutos, la unidad intercambia aire por 6 minutos de manera que obtiene la lectura de la temperatura exterior*. MODO APAGADO (OFF) La unidad está apagada. La temperatura exterior* no se visualiza. MODO AUTOMÁTICO (AUTO) Apagado en modo Auto Recirculación de aire en modo Auto Intercambio de aire en modo Auto La unidad opera en un ciclo de 60 minutos. Los primeros 40 minutos, la unidad recircula aire o está apagada (vea el parámetro 2 de configuración). Los restantes 20 minutos, intercambia aire. No obstante, si la temperatura exterior* es demasiado alta o demasiado baja (vea parámetro de configuración 3 y 4), la unidad recircula aire durante los restantes 20 minutos. 7.7.3 CONFIGURACIÓN DEL CONTROL * La lectura de la temperatura exterior se toma del orificio FRESH AIR FROM OUTSIDE (aire fresco del exterior) de la unidad; debido a la longitud del conducto asilado, la lectura es diferente un poco de la temperatura exterior actual. 40425 Vea la tabla de configuración más abajo para observar una lista de parámetros de configuración. Presione el botón Menu por 3 segundos para ingresar o salir del menú de configuración. NOTA: El control de pared guarda automáticamente todos los cambios y sale del menú de configuración si no se presiona ningún botón dentro de los siguientes 60 segundos. Presione el botón Menu por un momento para avanzar al parámetro siguiente (número de menú). Presione el TABLA N.º 1 2 3 4 5 botón para cambiar de configuración de parámetros. DE CONFIGURACIóN DE MENÚ o el PARÁMETRO FORMATO MODO DE TEMPERATURA DE OPERACIóN AUTOMÁTICO MODO AUTOMÁTICO LÍMITE BAJO DE TEMPERATURA MODO AUTOMÁTICO LÍMITE ALTO DE TEMPERATURA MODO DE LA LUZ DE LA PANTALLA OPCIONES °C / °F CONFIGURACIóN DESCRIPCIóN PREDETERMINADA °C SELECCIONAR (RECIRCULACIóN / APAGADO) RE SELECCIONAR ENTRE RECIRCULACIóN APAGADO (OF) (VER SECCIóN 7.7.2). -30°C A 0°C (-22°F A 32°F) -25°C (-13°F) PREVIENE 0°C A 30°C (32°F A 86°F) 27°C (81°F) PREVIENE AU / ON (AUTOMÁTICO / ENCENDIDO) AU RE / OF ENTRE °C Y °F VISUALIZACIóN. DE AIRE (RE) Y EL INTERCABMIO DE AIRE EN MODO AUTOMÁTICO SI LA TEMPERATURA EXTERIOR ES DEMASIADO BAJA (VER SECCIÓN EL INTERCABMIO DE AIRE EN MODO AUTOMÁTICO SI LA TEMPERATURA EXTERIOR ES DEMADIADO ALTA (VER SECCIÓN AU : LA PANTALLA SE ILUMINA POR 12 - 31 - LA 7.7.2). SEGUNDOS CUANDO CUALQUIER BOTóN ESTÁ PRESIONADO. ON : 7.7.2). PANTALLA ESTÁ SIEMPRE ILUMINADA. 8. PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO (ÚNICAMENTE EN LAS UNIDADES GSVH1K, GSHH3K Y GSEH3K) Todas las unidades vienen equilibradas de fábrica. Sin embargo, si la ordenanza local de construcción obliga a equilibrar la unidad, siga este procedimiento. 8.1 MATERIAL NECESARIO PARA EQUILIBRAR LA UNIDAD • Un manómetro de hélice capaz de medir una columna de agua de entre 0 y 0,5 pulgadas (de 0 a 125 Pa) y 2 tubos de plástico. • Dos manguitos (el tamaño dependerá del diámetro del conducto). VP0005 8.2 ETAPAS Manguito PREVIAS PARA EQUILIBRAR LA UNIDAD Selle con cinta todos los conductos de la unidad. Cierre todas las ventanas y puertas. Apague todos los dispositivos de extracción, como campanas extractoras, secadoras y dispositivos de extracción de aire del baño. Compruebe que los reguladores están completamente abiertos (F y G en la figura siguiente). Elija una ubicación adecuada para los 2 manguitos de acuerdo con la figura siguiente: • En el conducto de aire evacuado (ubicación medida primero, A) • En el conducto de distribución de aire puro o filtrado (ubicación medida en segundo lugar, B) • Como mínimo, a 36" (914 mm) de la unidad; como mínimo 12" (304 mm) antes o después del codo de 90° y como mínimo a 12" (304 mm) de un registro. • Como mínimo a 12" (304 mm) de un regulador (F y G en la ilustración siguiente). o OR 12¨(304mm) B 12¨(304mm) F G 12¨(304mm) 12¨(304mm) A 36¨(914mm) 36¨(914mm) PUERTA FRONTAL VP0014A 8.3 INSTALACIÓN DE LOS MANGUITOS Inserte los manguitos en los conductos en cada ubicación (A y B en la figura anterior). Compruebe que sus flechas señalan en la dirección del flujo de aire. Sujete los manguitos en su sitio con cinta adhesiva temporalmente. 8.4 PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO 1. Ponga la unidad a velocidad alta. Compruebe que el ventilador impelente de la caldera se encuentra en posición ON (encendido) si la instalación está conectada de algún modo a los conductos de retorno de aire frío. En caso contrario, deje el ventilador impelente de la caldera en posición OFF (apagado). 2. Coloque el manómetro de hélice en una superficie plana y ajústelo a cero. 3. Conecte los tubos del manómetro al manguito de la parte de la corriente de aire expulsado (ubicación A en la ilustración de más arriba). Asegúrese de conectar los tubos al empalme alto o bajo correspondiente. Si el manómetro indica por debajo de cero, invierta las conexiones de los tubos. NOTA: Es mejor empezar por conocer el flujo de aire expulsado ya que la expulsión tiene una mayor restricción que el aire puro, especialmente en los casos de instalaciones independientes y de punto de extracción central. Mantenga o coloque el manómetro en posición recta y plana. Registre los resultados. LOW HIG H FLOW VP0003 4. Coloque los tubos en el otro lado de la unidad (ubicación B en la ilustración de más arriba) y anote el resultado. Ajuste el regulador de aire puro F hasta que el resultado de B sea aproximadamente el mismo que en A. Si el resultado de B es menor que en A, ajuste el regulador de equilibrio de expulsión G de manera que se iguale al flujo de aire puro. LOW HIGHW FLO VP0004 5. Retire los manguitos, conecte de nuevo los conductos y séllelos con cinta adhesiva. Escriba la información necesaria sobre el flujo de aire en una etiqueta y péguela cerca de la unidad para utilizar como referencia en el futuro: fecha, velocidad máxima de los flujos de aire, su nombre y el número de teléfono y la dirección del trabajo. NOTAS: 1. La mayoría de los juegos de manguitos llevan una tabla de conversión situada en el manguito que le permitirá convertir los resultados del manómetro de hélice a sus valores equivalentes en pies cúbicos por minuto. 2. Una diferencia de ± 10 pies cúbicos por minuto (± 0,015 pulgadas de agua) entre los 2 resultados se considera equilibrado. 3. Si va a utilizar sólo un manguito, tras leer el primer resultado, coloque el dispositivo de medición en el otro lado de la unidad y tome el segundo resultado. - 32 - 9. MANTENIMIENTO 0 ! ADVERTANCIA Riesgo de descarga eléctrica. Antes de realizar cualquier reparación o operación de mantenimiento, desconecte siempre el cable de alimentación de la unidad. 9.1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL (ESENCIAL) El controlador de pared (ACCGSC1 o 40425) le indica cuándo debe realizar este mantenimiento mediante el parpadeo de la luz de mantenimiento del filtro. En cualquier caso, es necesario realizar el mantenimiento cada 6 meses para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad durante años. Siga estos pasos: 1. Sitúe el interruptor en la posición OFF para desbloquear la puerta. 2. Descorra el pestillo de la puerta y ábrala. En caso necesario, puede retirarse la puerta. Para ello, el parador (A) situado a la derecha de la bisagra se remueve. Sujete la puerta y presione con la palma en el lado izquierdo. Corra la puerta hacia la derecha para soltarla de la unidad. Limpie la parte interior de la puerta con un paño húmedo y limpio, y a continuación pase un paño seco. A VD0170 3. Deslice hacia fuera el difusor de aire (modelo GSVH1K), el módulo de recuperación de calor (modelo GSHH3K exclusivamente), el módulo de recuperación de energía (modelo GSEH3K exclusivamente) y el cartucho del filtro de la unidad. NOTAS: 1. En el modelo GSVH1K exclusivamente, no agarre nunca el eje blanco (elemento 2) para retirar el difusor de aire. 2. Para retirar el cartucho del filtro, haga presión en sus lengüetas. 2 4 3 5 1 VD0091 VD0107 1) Difusor de aire 2) Eje blanco 4. 3) Núcleo de recuperación de calor VD0155 VD0112 4) Núcleo de recuperación de energía 5) Lengüetas del cartucho del filtro Presione con los pulgares en el lado del prefiltro para soltarlo del cartucho del filtro. A continuación, retírelo del cartucho del filtro y deséchelo. Instale el nuevo prefiltro realizando esta operación al revés. 1 2 VD0092 VD0093 1) Cartucho del filtro 2) Prefiltro 5. Limpie las paredes interiores de la unidad con un paño húmedo y limpio, y a continuación pase un paño seco. Instale de nuevo el cartucho del filtro. 6.1 Para filtración HEPA y purificación de aire (modelo GSVH1K exclusivamente) Limpie el difusor de aire con un paño húmedo y limpio, y a continuación pase un paño seco. Cuando el difusor de aire esté completamente seco, colóquelo de nuevo en la unidad. - 33 - 9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) 9.1 MANTENIMIENTO 6.2 SEMESTRAL (ESENCIAL) (CONTINUACIÓN) Para filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de calor (modelo GSHH3K exclusivamente) 1 1 Retire los dos filtros centrales (elemento 1) del núcleo de recuperación de calor y límpielos con agua caliente y un jabón suave. Quite el polvo del núcleo de recuperación de calor (elemento 2) con un aspirador equipado con un cepillo suave. Aclare abundantemente los filtros centrales y deje que sequen antes de instalarlos de nuevo en el núcleo de recuperación de calor. Coloque de nuevo el núcleo de recuperación de calor en la unidad. 2 VD0091 1) Filtros centrales 2) Núcleo de recuperación de calor NOTA: Asegúrese de que el muelle amortiguador (1) esté dentro de la abertura frontal izquierda antes de instalar de nuevo el módulo de recuperación de calor. 1 VD0120 1) Muelle amortiguador 6.3 Para filtración HEPA, purificación de aire y recuperación de energía (modelo GSEH3K exclusivamente) PRECAUCIÓN El núcleo de recuperación de energía no puede lavarse con agua. 1 1 Retire los dos filtros centrales (elemento 1) del núcleo de recuperación de energía y límpielos con agua caliente y un jabón suave. Quite el polvo del núcleo de recuperación de energía (elemento 2) con un aspirador equipado con un cepillo suave. Aclare abundantemente los filtros centrales y deje que sequen antes de instalarlos de nuevo en el núcleo de recuperación de energía. Coloque de nuevo el núcleo de recuperación de energía en la unidad. 2 VD0155 1) Filtros centrales 2) Núcleo de recuperación de energía NOTA: Asegúrese de que el muelle amortiguador (1) esté dentro de la abertura frontal izquierda antes de instalar de nuevo el módulo de recuperación de energía. 1 VD0120 1) Muelle amortiguador 7. Si ha retirado la puerta, colóquela de nuevo. Cierre los pestillos y active el interruptor poniéndolo en su posición anterior. 8. Su unidad está equipada con un controlador de pared (ACCGSC1 o 40425). Por el ACCGSC1, reinicialice el indicador de mantenimiento del filtro introduciendo un puntiagudo (por ejemplo, el extremo de un clip) en el orificio de puesta a cero del filtro del controlador de pared. Presione ligeramente hasta que la luz de mantenimiento del filtro se apague. Por el 40425, presione ambos botones y simultáneamente durante 1 segundo. - 34 - 9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) 9.2 MANTENIMIENTO ANUAL (ESENCIAL) Su unidad está equipada con un controlador de pared (ACCGSC1 o 40425) que le indica que debe realizarse el mantenimiento cuando se ilumina permanentemente la luz de mantenimiento del filtro. En cualquier caso, esta operación de mantenimiento debe realizarse una vez al año para garantizar que la unidad funcione correctamente durante años. Siga el mismo procedimiento que en el caso del mantenimiento semestral (sección 9.1), pero en lugar de sustituir el prefiltro (punto 4), deseche todo el cartucho del filtro HEPA (incluido el prefiltro). Instale un nuevo cartucho de filtro HEPA con un nuevo prefiltro. NOTA: En mantenimiento anual, por el 40425, presione ambos botones y simultáneamente durante 5 segundos. 9.3 FILTRO ALPINE/PINE OPCIONAL (PIEZA NÚMERO: ACCGSUP5) Durante la época de la polinización (o cuando sea necesario) retire la cubierta de la placa posterior de apoyo quitando los 2 tornillos de sujeción. VD0124 tornillos A continuación, extraiga el filtro Alpine/pine opcional y límpielo con agua. Déjelo secar antes de instalarlo de nuevo en la cubierta. Vuelva a instalar la cubierta en la placa posterior de apoyo. VA0024 10.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA 1.La unidad no se pone en marcha en posición Low o High. 2. La unidad no funciona a velocidad Low (baja), pero sí a High (alta). 3. La unidad no funciona en el modo seleccionado. 4. Los indicadores del controlador de pared no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. 5. Únicamente en el controlador de pared 40425, hay uno o dos indicadores luminosos que parpadean cada segundo. 6. Únicamente en el controlador 40425, la pantalla indica E1. 7. Únicamente en el controlador 40425 la pantalla indica E2. SOLUCIÓN • Compruebe el disyuntor o el fusible del cuadro de distribución, o el interruptor de falla a tierra. • Compruebe que la corriente eléctrica es de 120V. • Compruebe que el interruptor principal de la unidad se encuentra en posición Normal/Remote o Boost. • Si hay conectado un control de pared (ACCGSC1 o 40425), desconecte el alambre de control de la unidad y compruebe que el interruptor principal se encuentra en posición Normal/Remote o Boost. • Compruebe el fusible de la placa electrónica. Si está fundido, sustitúyalo por otro del mismo tipo. • Si se utiliza un control de pared (ACCGSC1 o 40425), desconecte el alambre de control de la unidad. A continuación, si la unidad funciona a velocidad Normal, compruebe los cables de control y las conexiones del control de pared. • Compruebe que el interruptor principal de la unidad está en posición “Normal/Remote”. • Compruebe los cables del controlador de pared. • Compruebe los cables del controlador de pared. • Compruebe que el interruptor principal de la unidad está en posición "Normal/Remote". • Compruebe los cables del controlador de pared. • Compruebe los cables del controlador de pared. • El captador de temperatura es defectuoso. (En este caso, la unidad funcionará automaticamente en el modo apagado (OFF).) Si el problema persiste, llame a su instalador o al centro de servicios autorizado más cercano. Si lo desea, también puede ponerse en contacto con nuestros departamentos de servicio al cliente o de asistencia técnica que aparecen a continuación. Broan-NuTone LLC • Departamento de Servicio al Cliente: Teléfono: 1-800-558-1711 Fax: 1-800-356-5862 • Asistencia Técnica: Teléfono: 1-800-637-1453 Fax: 1-262-673-8709 - 35 - 11.GARANTÍA SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE PARA TODA LA CASA GARANTÍA Broan-NuTone garantiza al cliente original que adquiere sus productos que dichos productos están exentos de cualquier defecto durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS (AUNQUE NO CON CARÁCTER LIMITATIVO) LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA RECLAMACIÓN ACERCA DEL PRECIO DE COMPRA ORIGINAL DE UN SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE PARA TODA LA CASA BROAN-NUTONE, NI TAMPOCO SE RESPONSABILIZARÁ DE DAÑOS O INCIDENTES POSTERIORES. Durante el periodo antes señalado, Broan-NuTone, según considere necesario, reparará o sustituirá, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que resulte defectuosa en condiciones normales de uso y mantenimiento. ESTA GARANTÍA NO SE AMPLÍA A NINGÚN FILTRO, PREFILTRO O FILTROS CENTRALES (EN CASO DE QUE LOS HAYA). Esta garantía no cubre a) el mantenimiento y el servicio normales, b) ningún producto ni ninguna pieza que haya sido objeto de mala utilización, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones no realizadas por Broan-NuTone, ni c) una instalación defectuosa o una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita al periodo de 2 años especificado en la garantía expresa. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de modo que en ellos no se aplicará dicha limitación. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO O PIEZA, SEGÚN CONSIDERE OPORTUNO BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL COMPRADOR CON ARREGLO A LA PRESENTE GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓN O DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NI QUE ESTÉN RELACIONADOS CON ELLO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE DICHA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN NO SE APLICARÁ EN ELLOS. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también goce de otros derechos, dependiendo del Estado. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía anterior. Para poder realizar una reclamación con arreglo a esta garantía, el propietario de un SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE PARA TODA LA CASA Broan-NuTone debe tener el modelo y el número de serie del producto, así como una prueba de la fecha de compra original. En cualquier caso, esta garantía no cubre los costos de retirada de una pieza (o unidad) defectuosa y de instalación de una nueva o reparada, ni los costos de transporte. BROAN-NUTONE LLC, 926 W. S STATE ST, HARTFORD WI 53027 1-800-637-1453 99043105 - 36 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Broan GSHH3K Installation Instructions Manual

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas