Swing-N-Slide Playsets WS 5056 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Wrangler
R
NE 5056
Swing•N•Slide 1212 Barberry Drive Janesville, Wisconsin 53545
www.swing-n-slide.com1-800-888-1232
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
See back page for Lumber Required-
Bill of Materials
Ver al dorso para determinar la madera necesaria
Cuenta de materiales
Voir au verso pour les pièces de bois requises -
Liste des matériaux
LA 7494
2 3
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may
be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following
materials and required depths that are sufficient for home/residential application. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft.
(1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost
edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must
have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both sides as well as the
end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. out from both the
back and front of the swing when the swing is in its rest position.
IMPORTANT!This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any publi
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED DEPTH
1
INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
Wood Mulch 9" (229mm)
Double Shredded Bark Mulch 9" (229mm)
Uniform Wood Chips 12" (305mm)
Fine Sand 12" (305mm)
Fine Gravel 12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide has not done
independent tests to determine these required depths.
L’UTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
Lorsque l’unité est entièrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit être installé sur le sol avant de permettre aux enfants de s’amuser. Des
matériaux particulaires d’une épaisseur suffisante peuvent être utilisés à cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer
Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux et spécifie l’épaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes d’une
hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour les unités Swing•N•Slide] :
Pour que l’installation soit adéquate, le matériau amortisseur doit recouvrir entièrement la base horizontale des unités d’escalade. Un matériau de protection doit entourer
l’installation sur une surface d’au moins 1,828 m (6 pieds) à partir du pourtour de l’unité
ou des composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se prolonge au-delà
de la plate-forme doit être pourvue d’une surface de protection d’au moins 1,828 m (6
pieds) de chaque côté ainsi qu’à l’extrémité. En ce qui concerne les balançoires, la zone
de protection doit couvrir au moins 14 pi (6 m) autant devant que derrière la balançoire
lorsque celle-ci est immobile.
IMPORTANT! Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux installations publiques.
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE
1
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
Paillis de bois 9 po (229mm)
Paillis d’écorce filamentée 9 po (229mm)
Copeaux de bois uniformes 12 po (305mm)
Sable fin 12 po (305mm)
Gravier fin 12 po (305mm)
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide n’ont pas fait l’objet
d’essais indépendants afin de déterminer l’épaisseur recommandée des matériaux.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niños que la usen, se debe instalar un material que amortigüe para la
superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente. El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de
Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en
situaciones de residencias. Para protección contra caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar. Esta superficie protectora debe extenderse
un mínimo de 6 pies (1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo,
o de los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un tobogán que
se extiende más allá de la plataforma debe tener una superficie protectora de por lo
menos 6 pies (1,828m) más allá de ambos lados, al igual que desde el extremo. Para
columpios, la superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies más allá de
ambos, de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando el columpio esté
en una posición neutra.
¡IMPORTANTE! Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en ningún lugar público. El
ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA
1
PULGADA
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Viruta de madera 9" (229mm)
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
Trozos pequeños uniformes
de madera 12" (305mm)
Arena fina 12" (305mm)
Grava fina 12" (305mm)
1
Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swing
N
Slide no ha hecho pruebas
independientes para determinar las requeridas profundidas.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
When building this kit, at least two people are required for lifting and holding beams, frames or other heavy assemblies in position before bolting or nailing. Special
precautions must be taken when handling treated wood. Contact your local supplier for specific information.
INSTALLATION:
1. Read instructions completely prior to beginning assembly.
2. Do not deviate from these plans or alter design.
3. Be sure all hardware is tightened securely and flush to the intended member. Any caps provided which go over exposed bolts must be fastened securely.
4. During assembly be sure to use a hacksaw to cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners. Remove any sharp edges with a metal file.
5. Place the equipment on level ground, not less than six feet (1.8 meters) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches,
laundry lines or electrical wires.
6. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the
equipment user.
7. Verify that suspended ropes and chains (except those used for swings) are secured at both ends so that they cannot be looped back on themselves.
8. Do not allow children to be in the area during assembly or use the equipment until it is properly installed.
9. Save this plan for future reference.
The Sun: Slides should not have a southern exposure unless they are shaded from mid-day and afternoon sun. Unshaded slides facing south can get hot and cause
discomfort to bare skin. Northern exposures or shaded areas are definitely best.
OPERATION:
1. On-site adult supervision must be provided for children of all ages.
2. Be sure to teach children the following before allowing them to use the equipment:
A. Do not walk close to, in front of, behind or between moving items.
B. Do not twist swing or any other accessory chains or ropes or loop them over the beam as this will reduce the strength of the
chain or rope.
C. Do not swing empty seats or other accessories.
D. Sit in the center of the swing seat and other accessories with full weight on seat.
E. Do not use equipment in a manner other than intended.
F. Do not get off equipment while it is in motion.
G. Do not climb on the equipment when it is wet.
H. Climbing or hanging on the frame of swing sets must not be permitted. Serious injuries can result from falls.
I. Do not attach extra items to this gym set, such as jump ropes, chain, clothes lines, pet leashes, cable and other items unless those items are Swing•N•Slide
products specifically approved for use with this product. Failure to do so may cause a strangulation hazard.
3. Only one child per planned occupant seat should be allowed on this set at one time. Individual accessory weight limitations may vary, see packaging for details.
4. Dress children appropriately for play. Avoid clothing with draw strings and loose fitting clothes which could become entangled or snagged on equipment.
SAFETY - Wear safety glasses to protect your eyes from flying wood chips when cutting or drilling. Use a dust mask. Blunt nail points to prevent wood from splitting. To
prevent splinters, sand the corners, edges, and all the points of the wood by wrapping a piece of 80 grit sandpaper around a block of wood and sanding.
WARNING: Lawn swings are designed for use by children over two years of age. Use by children under the age of two can result in entrapment between the seats and
back areas. Never place children in a rearward facing position or with legs between seat and backrest because the child’s body may pass through the opening causing
entrapment of the child’s head.
MAINTENANCE:
1. Check all nuts and bolts twice monthly during the usage season for tightness and tighten as required. It is particularly important that this procedure be followed at the
beginning of each season.
2. Remove plastic swing seats and other plastic accessories and take indoors, or do not use when the temperature drops below 0° F.
3. Oil all metallic moving parts monthly during usage period.
4. Check all hardware and equipment for sharp edges twice monthly during usage season and replace them as necessary. It is especially important to do this at the
beginning of each new season.
5. Check swing seats and protective sleeves for cracks. Cracks in the seat or sleeves are signs of deterioration. If these conditions exist, replace swing seat immediately.
Call 1-800-888-1232 for more information about replacement.
6. Check chains, ropes and cables monthly during the usage season for signs of deterioration, severe rusting or excessive wear (especially near the top swing hanger or
at the seat connection). If these conditions exist replace affected accessory immediately. Call 1-800-888-1232 for more information about replacement.
7. Use a water seal on your gym set to protect the wood and prevent cracking and warping.
DISPOSAL:
1. When the activity center is to be taken out of service, remove all play components and disassemble. Dispose in such a way that no unreasonable hazards will exist at
the time the activity center will be disposed of. Dispose of following local disposal requirements.
PARENTS: Before building a backyard play area please take the time to read all instructions completely and caution your children accordingly.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious injury.
4 5
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cuando construya este conjunto de recreo, por lo menos se requieren dos personas para levantar y sostener las vigas, travesaños, armazones, u otros ensamblajes
pesados en posición antes de juntarlos con pernos o clavarlos. Se deben tomar precauciones especiales cuando se maneje madera tratada. Contacte su proveedor local
para información específica.
INSTALACIÓN:
1. Lea las instrucciones completamente antes de comenzar a armar.
2. No se aleje de estos planes o altere el diseño.
3. Asegúrese que todos los herrajes estén apretados bien y al ras del miembro usado. Cualquier tapa suministrada que va sobre pernos expuestos deben ser puesta en
su lugar apretadamente.
4. Durante el ensamblaje asegúrese que use una sierra de metales para cortar todos los extremos que sobresalgan de los pernos y otros sujetadores. Quite los filos
agudos con una lima de metal.
5. Ubique el equipo en tierra plana y nivelada no menos de 6 pies (1,8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas bajas de
árboles, líneas para secar ropa, o alambres eléctricos.
6. No instale el equipo del conjunto de recreo casero sobre hormigón, asfalto, tierra bien empacada, o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura
podría resultar en lesión grave al usuario del equipo.
7. Verifique que las cuerdas y cadenas suspendidas (excepto las que se usan para columpios) estén bien sujetadas en ambos extremos de manera que no puedan
resbalarse o engancharse en ellos mismos.
8. No permita a los niños en el lugar durante el ensamblaje o use el equipo hasta que haya sido instalado apropiadamente.
9. Guarde este plan para referencia futura.
El sol: Los toboganes no deberían tener una exposición hacia el sur a no ser que tengan sombra durante el sol de medio día y la tarde. Toboganes sin sombra
que encaran hacia el sur pueden volverse calientes y causar incomodidad en la piel desnuda. Es preferible que el tobogán apunte hacia el norte o esté en lugares
sombreados.
OPERACIÓN:
1. Es necesario proporcionar supervisión adulta en el lugar para los niños de todas las edades.
2. Asegúrese que enseña a los niños lo siguiente antes de permitirles usar el equipo:
A. No camine cerca o en el frente, detrás en el medio de cualquier artículo que esté moviéndose.
B. No envuelva al columpio o cualquier cadena o cuerda de accesorio o envuélvalo o páselo encima de la viga superior ya que esto reducirá la capacidad de fuerza de
la cadena o cuerda.
C. No columpie asientos de columpios vacíos u otros accesorios.
D. Siéntese en el centro del asiento de columpio y otros accesorios con el peso completo sobre el asiento.
E. No use equipo en una manera diferente de su propósito original.
F. No salte del equipo mientras esté en movimiento.
G. No trepe en el equipo cuando esté mojado.
H. No se debe permitir el treparse o colgarse de la viga que sostiene los columpios. Lesiones graves podrían resultar al caerse.
I. No sujete artículos adicionales a este conjunto de gimnasia tal como sogas de saltar, cadenas, cuerdas para colgar ropa, correas para sostener mascotas, cables y
otros artículos a no ser que estos artículos hayan sido productos específicamente aprobados por Swing•N•Slide para usar con este producto. El no hacer esto puede
resultar en un peligro de estrangulación.
3. Solamente un niño debe ocupar cada asiento y ser permitido en éste al mismo tiempo. Limitaciones de peso de accesorios individuales pueden variar; vea el empaque
para más detalle.
4. Vista a los niños apropiadamente para jugar. Evite que la ropa tenga cordones que se aflojen, o ropa floja los cuales podrían atraparse o engancharse en el equipo.
SEGURIDAD – Use anteojos de seguridad para proteger sus ojos de astillas de madera cuando esté cortando o taladrando. Use una máscara para el polvo. Embote las
puntas de los clavos para prevenir que se parta la madera. Para evitar astillas, lije las esquinas, filos, y todos los puntos de la madera envolviendo un trozo de lija de 80
granos al rededor de un bloque de madera y luego lije.
ADVERTENCIA: Los columpios sobre el pasto están diseñados para usarse con niños de más de dos años de edad. El uso de niños menores a esta edad puede resultar en que se atrapen
entre los asientos y las partes de más atrás. Nunca ponga un niño en una posición que mire para atrás o con sus piernas entre el asiento y el espaldar porque el cuerpo del niño puede pasar a
través de la abertura, causando que se atrape la cabeza del niño.
MANTENIMIENTO:
1. Chequee todas las tuercas y pernos dos veces por mes durante la temporada de uso, para asegurarse que estén apretados y apriételos si fuera necesario. Es
particularmente importante que este procedimiento se haga al comienzo de cada temporada.
2. Quite los asientos de columpio de plástico u otros accesorios de plástico, y llévelos adentro, y no use cuando la temperatura caiga debajo de 0º F.
3. Ponga aceite en todas las partes metálicas que se mueven una vez por mes durante la temporada de uso.
4. Chequee que todos los herrajes y equipo no tengan puntas agudas dos veces durante la temporada, y reemplácelos si fuera necesario. Es especialmente importante
el hacer esto al comienzo de cada nueva temporada.
5. Chequee los asientos de columpio y las mangas protectoras para ver que no tengan grietas. Grietas en el asiento o manga protectora son señales de deterioración. Si
estas condiciones existen, reemplace el asiento del columpio inmediatamente. Llame a 1-800-888-1232 para más información acerca del reemplazo.
6. Chequee cadenas, cuerdas y cables mensualmente durante la temporada de uso para ver que no haya deterioración, oxidación severa, o desgaste excesivo
(especialmente cerca del colgador del columpio superior o en la conexión del asiento). Si estas condiciones existen, reemplace el accesorio afectado inmediatamente.
Llame 1-800-888-1232 para más información acerca del reemplazo.
7. Use un sellador de agua en su juego de gimnasia para proteger la madera y evitar que se agriete o se tuerza.
DESECHANDO:
1. Cuando se saque de servicio a este centro de actividad, quite todos los componentes y desármelos. Deseche de tal manera que no hayan peligros irrazonables
cuando se esté desechando el centro de actividad. Deseche de acuerdo a los requerimientos locales.
PADRES: Antes de hacer un lugar para recreo en su traspatio por favor tome el tiempo necesario para leer todas las instrucciones
completamente y así advertir a sus hijos. Observando los siguientes párrafos de advertencias reduce la posibilidad de que hayan lesiones
graves.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lors de l’installation de l’unité, il est nécessaire d’avoir l’aide d’une autre personne pour soulever et tenir en position les poutres, les pièces de structure ou autres éléments
lourds avant la pose des boulons ou des clous. Certaines précautions sont nécessaires lors de la manipulation du bois traité. Communiquer avec le fournisseur local pour
obtenir des renseignements.
INSTALLATION :
1. Lire toutes les instructions avant de commencer l’installation.
2. Ne pas s’écarter du plan fourni ni modifier l’installation des composants.
3. S’assurer que toutes les pièces d’assemblage sont serrées solidement et bien alignées avec les éléments de structure. Tous les capuchons fournis pour couvrir les têtes
de boulon doivent être fixés solidement.
4. Pendant l’assemblage, utiliser une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent des écrous. Adoucir les surfaces coupantes
avec une lime.
5. Placer l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 1,8 m (6 pi) de toute structure ou objet comme une clôture, un garage, une maison,
des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques.
6. S’assurer que l’unité de jeu n’est pas installée sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut
causer des blessures graves.
7. Vérifier que les chaînes et les cordes suspendues (sauf celles des balançoires) sont attachées solidement aux deux extrémités pour éviter qu’elles ne s’enroulent sur
elles-mêmes.
8. Tenir les enfants à bonne distance pendant l’installation et interdire l’utilisation de l’unité tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé.
9. Conserver le plan d’assemblage comme document de référence.
À propos du soleil : Les glissoires ne devraient pas être exposées au sud à moins qu’elles ne soient couvertes d’ombre pendant l’ensoleillement du midi et de l’après-
midi. Si la surface des glissoires est exposée au sud toujours en plein soleil, elle peut devenir chaude et incommodante pour la peau. Le meilleur choix est encore
d’installer ce produit face au nord ou dans un endroit à l’ombre.
FONCTIONNEMENT :
1. S’assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
2. Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’unité de jeu.
A. Ne pas marcher à côté, devant, derrière ou entre des pièces d’équipement mobiles.
B. Ne pas tordre les chaînes ou les cordes des balançoires ou d’autres accessoires ni les enrouler autour de la poutre supérieure pour éviter de diminuer la résistance
de la chaîne ou de la corde.
C. Ne pas faire balancer des sièges ou autres accessoires vides.
D. S’asseoir au centre du siège de la balançoire ou de l’accessoire en y posant tout son poids.
E. Ne pas utiliser l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu.
F. Ne pas descendre de l’équipement de jeu lorsqu’il est en mouvement.
G. Ne pas monter sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
H. Ne pas grimper ou se suspendre à la structure de support de l’unité. Une chute éventuelle peut causer de graves blessures.
I. Ne pas attacher d’objets au portique de l’unité tels que corde à sauter, corde à linge, laisse d’animaux, câble, chaîne ou autres à moins que ces objets ne soient des produits
Swing•N•Slide conçus à cette fin. L’usage d’objets non recommandés peut poser des risques d’étranglement.
3. Expliquer qu’un seul enfant doit prendre place sur chaque siège. La limite de poids des différents accessoires peut varier, voir l’emballage pour connaître les détails.
4. Déterminer le type de vêtements à porter pour jouer. Éviter les vêtements amples ou munis de cordons qui pourraient se coincer ou s’accrocher dans les pièces de
l’équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Porter des lunettes de protection pour protéger vos yeux des éclats de bois produits par le sciage ou le perçage. Utiliser un masque à
poussière. Arrondir la pointe des clous pour empêcher le bois de fendre. Pour prévenir l’écaillage du bois, poncer les coins, les rebords et toutes les surfaces pointues en
utilisant un papier de verre de grain 80 enroulé autour d’un bloc de bois.
MISE EN GARDE : Les balançoires doubles sont conçues pour les enfants de deux ans et plus. Les enfants de moins de deux ans risquent de rester prisonniers entre le
siège et le dossier. Ne jamais asseoir un enfant de dos sur le siège ni placer ses jambes entre le siège et le dossier car l’enfant risque de glisser dans l’ouverture et de s’y
coincer la tête.
ENTRETIEN :
1. Vérifier tous les écrous et les boulons deux fois par mois au cours de la période d’utilisation et les resserrer au besoin. Il est particulièrement important d’effectuer cette
vérification en début de saison.
2. Démonter les sièges et autres accessoires en plastique et les ranger à l’intérieur. Ne pas utiliser l’équipement lorsque la température descend sous -17 ºC (0 ºF).
3. Lubrifier toutes les pièces mécaniques mobiles chaque mois durant la période d’utilisation.
4. Inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage deux fois par mois pour déceler la présence éventuelle de coins ou bords coupants pendant la période d’utilisation et
remplacer les pièces au besoin. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification en début de saison.
5. Vérifier les sièges et les manchons de protection pour s’assurer qu’ils ne comportent pas de fissures. Des fissures dans les manchons ou sur le siège sont des signes
de détérioration. Si cette situation se présente, remplacer immédiatement le siège. Composer le 1 800 888-1232 pour obtenir des renseignements sur le remplacement
des accessoires.
6. Vérifier les chaînes, les cordes et les câbles chaque mois pendant la période d’utilisation pour déceler tout signe éventuel de détérioration, de rouille ou d’usure
excessive (surtout près du crochet de balançoire ou au point de raccordement du siège). Si l’un des problèmes mentionnés ci-haut se présente, remplacer l’accessoire
immédiatement. Composer le 1 800 888-1232 pour obtenir des renseignements sur le remplacement des accessoires.
7. Appliquer un produit scellant hydrofuge sur la structure de l’unité pour protéger le bois et prévenir la fissuration et le gauchissement.
MISE AU REBUT :
1. Lorsque l’équipement de jeu n’est plus utilisable, enlever tous les composants et démonter l’unité. Jeter le tout de manière à ne présenter aucun danger pour autrui et
conformément aux règlements locaux applicables.
AVIS AUX PARENTS : Avant d’installer un équipement de jeu dans la cour, bien lire toutes les instructions au complet et transmettre aux
enfants les mises en garde qui s’imposent. L’observation des mesures de sécurité et des mises en garde qui suivent permet de réduire les
risques de blessures graves.
Acomplete guide for the assembly of the Wrangler
SEALOF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
7
Acomplete guide for the assembly of the Wrangler
SEAL OF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
A complete guide for the assembly of the Wrangler
SEALOF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
No. of Children: Up to 5
Min. Use Zone: 29' x 30'
Set Dim. 14'W x 17'L x 11'H
Est. Building Time: 4-6 hr.
Nb d’enfants : Jusqu’à 5
Zone min. d’util. : 29 pi x 30 pi
Dim. de l’unité :
14 pi (W) x 17 pi (L) x 11 pi (H)
Temps d’ass. approx. : 4-6 h
No. de niños: Hasta 5
Zona de uso mínimo: 29' x 30'
Dim. del conjunto: 14' An x 17' L x 11' Al
Tiempo Est. de construcción: 4-6 horas
Hardware Included Se incluyen las piezas metálicas Quincaillerie incluse
Material Included• Material incluido Matériels inclus
Minimum Use Zone Zona mínima de uso Zone d’utilisation minimum
(2) 7" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 7" • Boulons à carrosserie de 7 po (177 mm)
(2) 5-1/2" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 5-1/2" • Boulons à carrosserie de 5-1/2 po (140 mm)
(22) 5" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 5" • Boulons à carrosserie de 5 po (140 mm)
(5) 3-1/2" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de
3-1/2" • Boulons à carrosserie de 3-1/2 po (89 mm)
(31) loc nuts
contratuercas
Contre-écrous
(6) T-nuts
T-tuerca
Écrou encastré
(4) 1-3/4" Wood Screws
Tornillos para madera de 1-3/4"
Vis à bois de 1 3/4 po (44 mm)
(6) 2" Lag Screws
Tornillos de Retraso de 2"
Tire-fond de 2 po (51 mm)
(6) Tarp Screws
Tornillos para lona impermeabilizada
Vis à bâche
(2) 1/2’’ panhead screws
Tornillos con cabeza redonda aplanada de 1/2”
Vis à tête cylindrique bombée 1/2 po (12 mm)
(24) Wood Loc Washers
Arandelas de bloqueo para madera
Rondelles de blocage à bois
(2) Beam Covers
Cubiertas para viga
Enveloppes de poutre
(2) Safety Handles
Manijas de seguridad
Poignées de sécurité
(2) EZ Frame Brackets
Soportes EZ Frame
Connecteurs EZ Frame
(3) Rungs
Peldaños
Échelons
(6) Swing Hangers
Colgaderos del columpio
Crochets de suspension de balançoire
(2) Sling Seats
Asientos de la honda
Sièges de bride
(1) Triangle Bracket
Soporte triangular
Support triangulaire
(6) Bottom Beam Clamps (slotted)
Abrazaderas inferiores para viga (ranuradas)
Attaches pour bas de poutre (fendues)
(31) Flat Washers
Arandelas planas
Rondelles plates
(4) 1/4" Flat Washers
Arandelas de 1/4" Rondelles 1/4
po (6,3 mm)
(6) Tarp Washers
Arandelas para lona
impermeabilizada
Rondelles à bâche
(1) Name Plate
Placa de Identificación
Plaque d’identification
Minimum Use Zone - Wrangler
Zona mínima de uso - Wrangler
Zone d’utilisation minimum – « Wrangler »
(1) Plan
Plano
Plan
(1) UV Treated Multi-Color Tarp
Lona impermeabilizada multicolor con
Bâche multicolore traitée UV
Wranger
Plan
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
6
CIRCULAR SAW
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
TAPE MEASURE AND SQUARE
CINTA MÉTRICA Y CUADRADO
RUBAN À MESURER ET CARRE
PHILLIPS BIT
PUNTA CRUZADA (PHILLIPS)
EMBOUT PHILLIPS
ELECTRIC DRILL
TALADRO ELÉCTRICO
PERCEUSE ÉLECTRIQUE
HAMMER
MARTILLO
MARTEAU
1/2" SOCKET & WRENCH
CUBO DE 1/2" DE LLAVE
DE TRINQUETE
DOUILLE ET CLÉ DE 1/2 po
1-1/8" SPADE BIT
TALADRO DE PALA DE 1-1/8"
FORET À TROIS POINTES DE 1-1/8 po
SAFETY GLASSES & DUST MASK
ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y MÁSCARA DE
POLVO
LUNETTE DE PROTECTION ET MASQUE À
POUSSIÈRE
Tools Required
Circular Saw, Electric Drill, Hammer, Safety Glasses, Tape Measure,1/8" Drill Bit, 5/16" Drill Bit, Square, 1-1/8" Spade Bit, Socket Wrench, 1/2" Socket and
Phillips Head Screwdriver, T-30 Torx Bit
Herramientas requeridas
Sierra circular, taladro eléctrico, martillo, gafas de seguridad, cinta métrica, broca para taladro de 1/8", broca para taladro de 5/16", escuadra, broca con punta
de lanza de 1-1/8", llave hexagonal, llave de 1/2" y destornillador en cruz (Phillips), T-30 Torx Bit
Outils requis
Scie circulaire, perceuse électrique, marteau, lunettes de sécurité, ruban à mesurer, mèche de 1/8 po (3 mm), mèche de 5/16 po (8 mm), équerre, foret de 1 1/8
po (3 mm), clé à douille, douille de 1/2 po (12 mm) et tournevis Phillips, T-30 Torx Bit
(1) Ring/Trapeze Combo Swing
Combinado del anillo/del trapecio
Combinée de boucle/trapèze
1/8" AND 5/16" DRILL BITS (LONG)
PUNTA DE TALADRO DE 1/8" Y 5/16" (LARGA)
BITS DE FORET DE 1/8 po ET DE 5/16 po (LONG)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9
CUTTING GUIDE
GUÍA DE CORTAR
GUIDE DE COUPE
8
Fig. 1 Frame 1
2" x 6" x 57"
'8 x "4 x "4
'8 x "4 x "4
2" x 6" x 60"
2" x 6" x 96"
46-1/2"
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
4"
1-1/2" overlap
57"
1-1/2"
overlap
Flip the frame to
attach the 2" x 6" x 57"
deck support
Flip the frame to attach the
2" x 6" x 57" deck support
Voltear la estructura para unir el soporte de
plataforma de 2" x 6" x 57" Retourner le cadre pour
installer le 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x
1,448 mm) dans le centre tel qu’illustré à la (fig. 1)
Fig. 1
55" 55"
32"34" 37"18" 18"
30-1/4" 30-1/4" 27-1/2" 50"
96"
60" 60"
57" 57"
30" 30" 30" 30"
30" 30" 30"
(1) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(3) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(3) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
96" 23-1/4"
(1) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(7) 4" x 4" x 8' • 4" x 4" x 8' • 4 po x 4 po 8 pi
60" 58-1/2"
(1) 2" x 4" x 10' • 2" x 4" x 10' • 2 po x 4 po 10 pi
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
78" 32-1/2" 32-1/2"
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
(2) 5/4" x 6" x 8' • 5/4" x 6" x 8' • 5/4 po x 6 po 8 pi
(3) 5/4" x 6" x 10' • 5/4" x 6" x 10' • 5/4 po x 6 po 10 pi
55"50" 25-1/4"
(1) 2" x 6" x 12' • 2" x 6" x 12' • 2 po x 6 po 12 pi
72" 57"
(1) 2" x 6" x 12' • 2" x 6" x 12' • 2 po x 6 po 12 pi
144"
(1) 4" x 6" x 12' or (2) 2" x 6" x 12' 4" x 6" x 12' or (2) 2" x 6" x 12' • 4 po x 6 po x 12 pi or (2) 2 pi x 6 pi x 12 po
60"60" 18" 5-1/2"
(1) 2" x 4" x 12' 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
26"18" 18"
(1) 2" x 4" x 8' 2" x 4" x 8' 2 po x 4 po 8 pi
57"57" 5-1/2"
(2) 2" x 4" x 10' 2" x 4" x 10' 2 po x 4 po 10 pi
Note: One 5/4" x 6" x 30" will not be used
Use EZ Frame Bracket as angle guide
Use el sostén de armazón EZ como una guía para el ángulo
Utiliser le support EZ Frame comme guide d’angle
Assembly Instructions
A. Frame Assembly
1. Examine the assembly instructions carefully
and familiarize yourself with the illustrations.
2. Drill one hole, 4" on center from the end of the
2" x 6" x 96" top support, as indicated in Fig. 1
using a 5/16" drill bit. On a flat work surface,
lay out two 4" x 4" x 8' legs, 2" x 6" x 96" top
support and the 2" x 6" x 60" bottom support
as indicated in Fig. 1. Follow dimensions in
Fig. 1 for proper lumber placement. Make sure
frame assembly is 90° square then screw
lumber together using four 3" screws per
joint. Flip the frame over and attach the 2" x
6" x 57" deck support as indicated in Fig. 1
using four 3" screws per joint.
NOTE: Screw through the 2" x 6" into the 4" x 4"
leaving the center of the joint free of screws as
bolts may be installed later.
Instrucciones de montaje
A. Montaje de la estructura
1. Es importante leer con atención las
instrucciones de montaje y familiarizarse con
las ilustraciones.
2. Taladrar un agujero, 4” en el centro a partir del extremo del soporte superior de 2” x 6” x 96”, como se indica en la Fig. 1
utilizando una broca para taladro de 5/16”. Sobre una superficie plana de trabajo, colocar dos patas de 4” x 4” x 8’, el
soporte superior de 2” x 6” x 96” y el soporte inferior de 2” x 6” x 60” como se indica en la Fig. 1. Seguir las dimensiones
de la Fig. 1 para ubicar correctamente las maderas. Asegurar que el montaje de la estructura forme un ángulo de 90°,
entonces atornille la madera de construcción junta usando cuatro 3" los tornillos por junta. Voltear la estructura y unir el
soporte de plataforma de 2” x 6” x 57” como se indica en la Fig. 1 usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA: El tornillo con el 2" x 6" en el 4" x 4" dejando el centro de la junta libre de tornillos como pernos se puede instalar
más adelante.
Instructions d’assemblage
A. Assemblage des cadres
1. Examiner attentivement les instructions d’assemblage et se familiariser avec les illustrations.
2. Percer un trou, 4 po (100 mm) de l’extrémité du support supérieur de 2 po x 6 po x 96 po (50 mm x 150 mm x 2,44 m),
tel qu’indiqué à la fig. 1 à l’aide d’un foret de 5/16 po (8 mm). Sur une surface de travail à plat, déposer deux pattes de 4
po x 4 po x 8 po (100 mm x 100 mm x 200 mm), un support supérieur de 2 po x 6 po x 96 po (50 mm x 150 mm x 2,44
m) et un support inférieur de 2 po x 6 po x 60 po (50 mm x 150 mm x 1,52 m) tel qu’indiqué à la fig. 1. Suivre les
instructions de la fig. 1 pour bien placer le bois. S’assurer que l’assemblage du cadre est à 90°, vissez alors le bois de
charpente ensemble utilisant quatre 3" des vis par joint.. Retourner le cadre et installer le support de plate-forme de
2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) tel qu’ndiqué à la fig. 1 à l’aide de quatre 3" vis par joint.
REMARQUE : clouer à travers la pièce de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
en laissant le centre du joint libre de vis pour, plus tard, y installer des boulons.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
10
A. Frame Assembly (cont.)
4. Lay Frame 2 on a level surface as shown in Fig. 3. Attach the bottom two 2" x 6" x 57" ground supports using four 3" screws per joint. NOTE: The
edges of the 2" x 6" x 57" should be flush with the outside edge of the corresponding 2" x 6" boards of Frame 2 (see Fig. 3). Attach the two 2" x 6"
x 57" deck supports to the frame flush with the top edge of the corresponding 2" x 6" board and flush with the outside edge of the 4" x 4" posts (see
Fig. 3) of the frame using four 3" screws per joint.
5. With the help of at least one other individual, carefully lift the frame assembly to an upright position (Fig. 4).
6. Position Frame 1 to upright frame assembly.
NOTE: The 2" x 6" x 57" supports should be
positioned on the outside of the frame 1.
7. Align each board to the frame (see Fig. 4) and
secure using four 3" screws per joint.
8. Position the 2" x 4" x 57" and 2" x 4" x 58-1/2"
top rails to the unit as shown in Fig. 4. Attach the
rails to the frame assembly using four 3" screws
per joint.
A. Montaje de la estructura (cont.)
4. Colocar la Estructura 2 sobre una superficie
nivelada como se muestra en la Fig. 3. Unir los
dos soportes inferiores de piso de 2" x 6" x 57"
usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA: los bordes de la madera de
2" x 6" x 57" deben estar al ras con el
borde externo de los planos de 2" x
6" correspondientes de la estructura 2
(ver la Fig. 3). Unir los dos soportes
para plataforma de 2" x 6" x 57" a la
estructura al ras con el borde superior
del plano de 2" x 6" correspondiente y
al ras con el borde externo de los postes de 4"
x 4" (ver la Fig. 3) de la estructura usando cuatro 3"
los tornillos por junta.
5. Con la ayuda de por lo menos otra persona,
levantar cuidadosamente el montaje de la estructura
a una posición vertical (Fig. 4).
6. Posicionar la estructura 1 en el montaje de la
estructura erguido. NOTA: los soportes de 2" x 6" x 57" deben estar posicionados en la parte externa de la estructura 1.
7. Alinear cada plano a la estructura (ver Fig. 4) y asegurarlo usando cuatro clavos 16D galvanizados por junta.
8. Posicionar los rieles superiores de 2" x 4" x 57" y 2" x 4" x 58-1/2" en la unidad como se muestra en la Fig. 4. Unir los rieles al montaje de la
estructura usando cuatro 3" los tornillos por junta.
2" x 6" x 57"
FRAME2
2" x 6" x 57"
2" x 6" x 57"
2" x 6" x 57"
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 2 Frame 2
2" x 6" x 57"
'8 x "4 x "4
'8 x "4 x "4
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
96"
'8 x "4 x "4
2" x 6" x 60"
2" x 4" x 60"
oo
o o
oo
o o
oo
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
57"
27"
46-1/2"
19-1/2"
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
Flip the frame
to attach the
2" x 6" x 57"
deck support
A. Frame Assembly
3. On a flat work surface, lay out three 4" x 4" x 8' legs, 2" x
4" x 60" top support and 2" x 6" x 60" bottom support as
indicated in Fig. 2. Follow dimensions in Fig. 2 for proper
lumber placement. Make sure frame assembly is 90° square
then screw lumber together using four 3" screws per joint.
Flip the frame over and attach the 2" x 6" x 57" deck support
as indicated in Fig. 2 using four 3" screws per joint.
NOTE: Screw through the 2" x 6" into the 4" x 4" leaving
the center of the joint free of screws as bolts may be
installed later.
A. Montaje de la estructura
3. Sobre una superficie plana de trabajo, colocar dos patas
de 4" x 4" x 8', el soporte superior de 2" x 4" x 60" y el
soporte inferior de 2" x 6" x 60" como se indica en la
Fig. 2. Seguir las dimensiones de la Fig. 2 para ubicar
correctamente las maderas. Asegurar que el montaje de la
estructura forme un ángulo de 90°,
entonces atornille la
madera de construcción junta usando cuatro 3" los
tornillos por junta
. Voltear la estructura y unir el soporte
de plataforma de 2" x 6" x 57" como se indica en la Fig. 2
usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA:
El tornillo con el 2" x 6" en el 4" x 4" dejando
el centro de la junta libre de tornillos como pernos
se puede instalar más adelante.
A. Assemblage des cadres
3. Sur une surface de travail à plat, déposer deux pattes de 4 po x 4 po x 8 po (100 mm x 100 mm x 200 mm), un support supérieur de 2 po x 4 po
x 60 po (50 mm x 100 mm x 1,52 m) et un support inférieur de 2 po x 6 po x 60 po (50 mm x 150 mm x 1,52 m) tel qu’indiqué à la fig. 2. Suivre
les dimensions de la fig. 2 pour bien placer le bois. S’assurer que le cadre est à 90°,
vissez alors le bois de charpente ensemble utilisant
quatre 3" des vis par joint.
Retourner le cadre et installer le support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) tel
qu’indiqué à la fig. 2
à l’aide de quatre 3" vis par joint.
REMARQUE :
clouer à travers la pièce de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
en laissant le centre du joint libre de vis pour, plus tard, y installer des boulons.
Flip the frame to attach the
2" x 6" x 57" deck support
• Voltear la estructura para
unir el soporte de plataforma
de 2" x 6" x 57" • Retourner le
cadre pour installer le 2 po x 6
po x 57 po (50 mm x 150 mm
x 1,448 mm) dans le centre tel
qu’illustré à la (fig. 2)
Fig. 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
12
2" x 6" x 57"
22-1/2"
Fig. 5
carriage bolt
wood loc washer
5/16" flat washer
Offset counter-bored
holes 1/2"
loc nut
Offset counter-bored holes 1/2"
Desfasar los agujeros de contra aberturas en 1/2"
Décaler les trous chambrés de 1/2 po (12 mm)
Fig. 6
Fig. 5
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 58-1/2"
FRAME1
Fig. 4
A. Assemblage des cadres (suite)
4. Déposer le cadre 2 sur une surface à niveau tel qu’illustré à la fig. 3. Fixer les deux supports inférieurs de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150
mm x 1,45 m) à l’aide de quatre 3" vis par joint. REMARQUE : les bords des pièces de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,4 m)
doivent être alignés avec le bord extérieur des planches de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) correspondantes du cadre 2 (voir fig. 3). Fixer les
deux supports de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) au cadre en l’alignant avec le bord extérieur de la planche
correspondante de 2 po x 6 po (100 mm x 150 mm) et à niveau avec le bord extérieur des poteaux de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (voir
fig. 3) du cadre à l’aide de quatre 3" vis par joint.
5. Avec l’aide d’au moins une autre personne, retourner délicatement le cadre pour le mettre à la verticale (fig. 4).
6. Placer le cadre 1 à l’assemblage du cadre vertical. Remarque : les supports de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) devrait être
placés à l’extérieur du cadre 1.
7. Aligner chaque planche avec le cadre (voir fig. 4) et fixer à l’aide de quatre 3" vis par joint.
8. Placer les deux rampes supérieures de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x 100 mm x 1,45 m) et de 2 po x 4 po x 58 1/2 po (50 mm x 100 mm x
1,49 m) à l’unité tel qu’illustré à la fig. 4. Fixer les rampes au cadre à à l’aide de quatre 3" vis par joint.
Fig. 4
NOTE: THIS PAGE REPLACES PAGE 15 IN YOUR PLAN
Fig. 8
B. Ladder Assembly
1. Install 2'' x 4'' x 78'' Ladder Support Board as
shown in (Fig. 8).
2. Install 2'' x 4'' x 26'' Ladder Spacer Board as
shown in (Fig. 8a).
3. Attach Metal Ladder Rungs as shown in
(Fig. 9).
NOTE: For safety purposes, the body of the
Metal Ladder Rungs must face inward, towards
the tower, as shown in (Fig. 9a).
2'' x 4 '' x 78''
(2)
3" screws
per joint
Fig.8a
2'' x 4'' x 26''
Fig. 9a
10-7/8''
10-7/8''
10-3/8''
10-7/8''
(2)
2'' Lag
Screws
per rung
10-7/8''
10-3/8''
Body of Rung Must Face
Inward
Fig. 9
© PlayCore Inc. 2013
FLUSH
21''
(2)
3" screws
per joint
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
14
A. Frame Assembly
10. Position the 2" x 6" x 57" deck support between the frames as indicated in Fig 5, approximately 22-1/2" from the outside deck support. The top of
the deck support should be flush with the corresponding boards it will be attached to.
11. Attach the deck support to the frame assembly using three 3" screws per joint. NOTE: Center screws on the joint to assure the screws do not split
the wood.
12. When the frame is assembled, mark the centers of all joints except the ones indicated with an arrow in Fig 5.
NOTE: On joints that require two bolts, offset your marks vertically by 1/2".
13. Drill a 1-1/8" counterbore, 5/8" deep, in the 4" x 4" of each joint. Drill a 5/16" hole through the center of the counterbore and continue through
the remainder of the 4" x 4" and 2" x 6". Secure each joint using a 5" carriage bolt, wood loc washer, 5/16" flat washer and a loc nut (Fig. 6). (22
carriage bolts will be used.) NOTE: Most joints will require two bolts. To avoid bolts hitting each other, offset counterbores approx. 1/2" as shown
in Fig. 6.
A. Montaje de la estructura
10. Posicionar el soporte para plataforma de 2" x 6" x 57" entre las estructura como se indica en la Fig. 5, aproximadamente 22-1/2" desde el soporte
para plataforma externo. La parte superior del soporte para plataforma debe estar al ras con los planos correspondientes a los que será unido.
11. Unir el soporte para plataforma al montaje de la estructura usando tres 3" tornillos por junta. NOTA: centrar los tornillos en la junta para asegurar
que los tornillos no resquebrajan la madera.
12. Cuando la estructura esté ensamblada, marcar los centros de todas las juntas excepto los que están indicados con una flecha en la Fig. 5.
NOTA: en las juntas que requieran dos pernos, descentrar sus marcas verticalmente en 1/2".
13. Taladrar una contra abertura de 1-1/8", con una profundidad de 5/8", en la madera de 4" x 4" de cada junta. Taladrar un agujero de 5/16" a través
del centro de la contra abertura y continuar a través del resto de las maderas de 4" x 4" y de 2" x 6". Asegurar cada junta usando un perno con
cabeza de hongo de 5", una arandela de seguridad para madera, una arandela plana de 5/16" y una contratuerca (Fig. 6). (serán utilizados 22
pernos con cabeza de hongo). NOTA: la mayoría de las juntas requerirán dos pernos. Para evitar la colisión de los pernos, desfasar las contra
aberturas aproximadamente 1/2" como se muestra en la Fig. 6.
A. Assemblage des cadres
10. Placer le support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) entre les cadres tel qu’indiqué à la fig. 5, environ 22-1/2 po
(572 mm) du support de plate-forme extérieur. Le dessus du support de plate-forme doit être aligné avec les planches correspondantes où il sera
installé.
11. Fixer le support de plate-forme au cadre à l’aide de trois 3 po (76 mm) vis par joint. REMARQUE : centrer les vis sur le joint pour faire en sorte
que les vis ne fendent pas le bois.
12. Lorsque le cadre est assemblé, marquer les centres de tous les joints sauf ceux indiqués par une flèche à la fig. 5. REMARQUE : pour les joints
exigeant deux boulons, décaler les marques verticalement de 1/2 po (12 mm).
13. Percer un trou chambré de 1-1/8 po (29 mm) d’une profondeur de 5/8 po (16 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) à chaque
joint. Percer un trou de 5/16 po (8 mm) dans le centre du trou chambré et poursuivre à travers le 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) et le 2 po x 6
po (50 mm x 150 mm) restant. Fixer chaque joint à l’aide d’un boulon à carrosserie de 5 po (125 mm), d’une rondelle de blocage pour le bois,
d’une rondelle plate de 5/16 po (8 mm) et d’un contre-écrou (fig. 6). (22 boulons de carrosserie seront utilisés.) REMARQUE : la plupart des joints
exigent deux boulons. Pour éviter que les boulons ne se touchent, décaler les trous chambrés d’approx. 1/2 po (12 mm) tel qu’illustré à la fig. 6.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
17
Assembly Instructions
Missing Parts? Call us at 1-800-888-1232
Fig. 10
Fig. 11
2" x 4" x 50"
2" x 6" x 23-1/4"
2" x 4" x 37"
2" x 4" x 5-1/2"
2" x 4" x 5-1/2"
2" x 4" x 27-1/2"
2" x 6" x 25-1/4"
C. Deck Assembly
1. Position two 2" x 4" x 5-1/2" blocks against the side of the 2" x 4"
x 78" ladder support and the 4' x 4" frame post as indicated in Fig.
10. Attach the 2" x 4" x 5-1/2" block to the support and post using
four 2-1/2" screws. NOTE: The tops of the 2" x 4" x 5-1/2" boards
should be flush with the top of the corresponding 2” x 6" x 57"
deck support.
2. Position the 2" x 4" x 37" board to the frame as indicated in
Fig. 10. The bottom of the 2" x 4" x 37" should be flush with the
bottom of the corresponding deck supports. Attach by driving two
2-1/2" screws through the 2" x 4" x 37" rail support into the inside
2" x 6" x 57" deck support. Secure by driving three evenly spaced
2-1/2" screws through the outside 2" x 6" x 57" deck support into
the 2" x 4" x 37" rail support.
3. Attach the remaining 2" x 4" x 5-1/2" block to the rail support
using four 3" screws. NOTE: The top of the 2" x 4" x 5-1/2" board
should be flush with the top of the corresponding 2" x 6" x 57"
deck support.
4. Position the 2" x 6" x 23-1/4" and 2" x 6" x 25-1/4" boards to the
frame as indicated in Fig. 11. The boards should be flush with
the outside edge of the 2" x 6" deck support. Attach using two 3"
screws at each joint.
5. Position 2" x 4" x 50" board to the frame so it is flush with the
outside edge of the 4" x 4" corner posts (Fig.11). Attach using two
3" screws at each joint.
6. Position the 2" x 4" x 27-1/2" board to the frame as indicated
in Fig. 11. The board should be positioned square to the
corresponding 2" x 4" x 5-1/2" supports. Attach using two 3"
screws at each end of the 2" x 4" x 27-1/2" board.
7. Place the 2" x 6" x 50" deck board so it is centered on the 4" x 4"
center post as shown in Fig. 12. Secure using two 3" screws per
joint (six screws per board).
8. Evenly space seven 2" x 6" x 55" boards on the deck supports as
indicated in Fig. 12. Attach the deck boards to the supports using
two 3" screws per joint (six screws per board).
Missing Parts?
Call us at:
¿Falta alguna pieza? Llámenos al Des: pièces
manquantes ? Appelez-nous au:
1-800-888-1232
Fig. 11
Fig. 10
C. Montaje de la plataforma
1. Posicionar dos bloques de 2" x 4" x 5-1/2" contra el lado del soporte
de la escalera de 2" x 4" x 78" y el poste de la estructura de 4" x
4" como se indica en la Fig. 10. Unir el bloque de 2" x 4" x 5-1/2"
al soporte y al poste utilizando cuatro 2-1/2” tornillos. NOTA: las
partes superiores de los planos de 2" x 4" x 5-1/2" deben estar al
ras con la parte superior del soporte de plataforma de 2" x 6" x 57"
correspondiente.
2. Posicionar el plano de 2" x 4" x 37" en la estructura como se indica
en la Fig. 10. La parte inferior de la madera de 2" x 4" x 37" debe
estar al ras con la parte inferior de los soportes de la plataforma
correspondientes. Unir clavando dos 2-1/2” tornillos a través del
soporte del riel de 2" x 4" x 37" dentro de la parte interior del soporte
para plataforma de 2" x 6" x 57". Asegurar clavando tres 2-1/2”
tornillos distribuidos equidistantes a través de la parte externa del
soporte para plataforma de 2" x 6" x 57" dentro del soporte de riel de
2" x 4" x 37".
3. Unir el bloque de 2" x 4" x 5-1/2" restante al soporte de riel utilizando
cuatro 3” tornillos. NOTA: las partes superiores de los planos de 2" x
4" x 5-1/2" deben estar al ras con la parte superior del soporte de la
plataforma de 2" x 6" x 57" correspondiente.
4. Posicionar los planos de 2" x 6" x 23-1/4" y 2" x 6" x 25-1/4" en la
estructura como se indica en la Fig. 11. Los planos deben estar al
ras con el borde externo del soporte para plataforma de 2" x 6". Unir
utilizando dos 3” tornillos en cada junta.
5. Posicionar el plano de 2" x 4" x 50" en la estructura de tal forma que
esté al ras con el borde externo de los postes esquineros de 4" x 4"
(Fig.11). Unir utilizando dos 3” tornillos en cada junta.
6. Posicionar el plano de 2" x 4" x 27- 1/2" en la estructura como se
indica en la Fig. 11. El plano debe estar posicionado en ángulo recto
a los soportes de 2" x 4" x 5-1/2" correspondientes. Unir utilizando
dos 3” tornillos en cada extremo del plano de 2" x 4" x 27-1/2".
7. Colocar el plano de la plataforma de 2" x 6" x 50" de tal forma que
quede centrado en el poste central de 4" x 4" como se muestra en
la Fig. 12. Asegurar utilizando dos 3” tornillos por junta (seis tornillos
por plano).
8. Distribuir uniformemente siete planos de 2" x 6" x 55" en los soportes
para plataforma como se indica en la Fig. 12. Unir los planos de la
plataforma a los soportes utilizando dos 3” tornillos por junta (seis
tornillos por plano).
¿Falta alguna pieza?
Llámenos al 1-800-888-1232
C. Assemblage de la plate-forme
1. Placer deux blocs de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x 140
mm) contre le côté du support de l’échelle de 2 po x 4 po x 78 po (50
mm x 100 mm x 1,99 m) et le poteau du cadre de 4 po x 4 po (100 mm x
100 mm) tel qu’indiqué à la fig. 10. Fixer le bloc de 2 po x 4 po x 5 1/2 po
(50 mm x 100 mm x 140 mm) au support et le poteau à l’aide de quatre
2-1/2 po (51 mm) vis. REMARQUE : le dessus des planches de 2 po
x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x 140 mm) doit être aligné avec le
dessus du support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150
mm x 1,45 m) correspondant.
2. Placer la planche de 2 po x 4 po x 37 po (50 mm x 100 mm x 888 mm)
au cadre tel qu’indiqué à la fig.10. Le bas de la pièce de 2 po x 4 po
x 37 po (50 mm x 100 mm x 888 mm) doit être aligné avec le bas des
supports de plate-forme correspondants. Fixer avec deux 2-1/2 po (76
mm) vis. à travers le support de rampe de 2 po x 4 po x 37 po (50 mm
x 100 mm x 888 mm) à l’intérieur du support de plate-forme de 2 po x
6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m). Fixer en place en enfonçant
trois 2-1/2 po (51 mm) vis espacés uniformément à travers le support de
plate-forme extérieure de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45
m) dans le support de rampe de 2 po x 4 po x 37 po (50 mm x 100 mm
x 888 mm).
3. Fixer le bloc restant de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x
140 mm) au support de la rampe à l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis.
REMARQUE : le dessus de la planche de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50
mm x 100 mm x 140 mm) doit être aligné avec le dessus du support
de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m)
correspondant.
4. Placer les planches de 2 po x 6 po x 23-1/4 po (50 mm x 150 mm x 590
mm) et de 2 po x 6 po x 25 1/4 po (50 mm x 150 mm x 641 mm) au
cadre tel qu’indiqué à la fig. 11. Les planches doivent être alignées avec
le bord extérieur du support de plate-forme de 2 po x 6 po (50 mm x 150
mm). Fixer à l’aide de deux 3 po (76 mm) vis à chaque joint.
5. Placer la planche de 2 po x 4 po x 50 po (50 mm x 100 mm x 1,27 m) au
cadre en l’alignant avec le bord extérieur des poteaux de coin de 4 po
x 4 po (100 mm x 100 mm) (voir fig. 11). Fixer à l’aide de deux 3 po (76
mm) vis à chaque joint.
6. Placer la planche de 2 po x 4 po x 27 1/2 po (50 mm x 100 mm x 698
mm) au cadre tel qu’indiqué à la fig. 11. La planche doit s’aligner
aux supports de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x 140 mm)
correspondants. Fixer à l’aide de deux 3 po (76 mm) vis à chaque
extrémité de la planche de 2 po x 4 po x 27 1/2 po (50 mm x 100 mm x
698 mm).
7. Placer la planche de plate-forme de 2 po x 6 po x 50 po (50 mm x 150
mm x 1,27 m) pour qu’elle soit centrée sur le poteau central de 4 po x 4
po (100 mm x 100 mm) tel qu’illustré à la fig. 12. Fixer à l’aide de deux 3
po (76 mm) vis par joint (six vis par planche).
8. Espacer uniformément sept planches de 2 po x 6 po x 55 po (50 mm x
150 mm x 1,4 m) sur les supports de plate-forme tel qu’indiqué à la fig.
12. Fixer les planches de plate-forme aux supports à l’aide de deux 3 po
(76 mm) vis par joint (six vis par planche).
Des pièces manquantes ?
Appelez-nous au 1-800-888-1232
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
19
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
18
Assembly Instructions
Fig. 12
Fig. 13
2" x 4" x 32-1/2"
2" x 4" x 30-1/4"
2" x 6" x 55"
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 60"
30"
2" x 6" x 50"
D. Railing Assembly
1. Position two 2" x 4" x 32-1/2" railing supports on the unit as
indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the edges of
the 4" x 4" post and ladder upright and the bottom 2" x 4" x
32-1/2" should be even with the deck board. NOTE: The top
of the upper rail should be approximately 30" from the bottom
of the lower rail.Attach the rail supports to the unit using four
3" screws per 4" x 4" joint and two 3" screws per 2" x 4" joint.
2. Position two 2" x 4" x 30-1/4" railing supports on the unit as
indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the edges
of the 4" x 4" post and rail upright and the bottom 2" x 4" x
32-1/2" should be resting on the deck board. NOTE: The top
of the upper rail should be approximately 30" from the bottom
of the lower rail. Attach the rail supports to the unit using four
3" screws per 4" x 4" joint and two 3" screws per 2" x 4" joint.
3. Position two 2" x 4" x 57" railing supports on the
unit as indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the
edges of the 4" x 4" posts and the bottom of the lower 2"
x 4" x 57" should be at the same height as the top of the
deck board. NOTE: The top of the upper rail should be
approximately 30" from the bottom of the lower rail. Attach
the rail supports to the unit using four 3" screws per joint.
4. Position two 2" x 4" x 60" railing supports on the unit as
indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the edges of
the previously attached rail supports and the bottom 2" x 4" x
60" should be resting on the deck boards. NOTE: The top of
the upper rail should be approximately 30" from the bottom of
the lower rail. Attach the rail supports to the unit using four 3"
screws per joint.
Fig. 13
Fig. 12
D. Montaje del riel
1. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 32-1/2" en
la unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos deben
estar al ras con los bordes del poste de 4" x 4" y la escalera
erguida y la parte inferior de 2" x 4" x 32-1/2" deben estar
nivelados con el plano de la plataforma. NOTA: la parte
superior del riel de arriba debe estar a aproximadamente
30" de la parte inferior del riel de abajo. Unir los soportes
del riel a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por junta de
4" x 4" y dos
3” tornillos
por junta de 2" x 4".
2. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 30-1/4" en
la unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos deben
estar al ras con los bordes del poste de 4" x 4" y el riel
superior y la parte inferior de 2" x 4" x 32-1/2" deben estar
nivelados con el plano de la plataforma. NOTA: la parte
superior del riel de arriba debe estar a aproximadamente
30" de la parte inferior del riel de abajo. Unir los soportes
del riel a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por junta de
4" x 4" y dos
3” tornillos
por junta de 2" x 4".
3. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 57" en la
unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos deben
estar al ras con los bordes de los postes de 4" x 4" y la
parte inferior del de abajo de 2" x 4" x 57" debe estar a la
misma altura de la parte superior del plano de plataforma.
NOTA: la parte superior del riel de arriba debe estar a
aproximadamente 30" de la parte inferior del riel de abajo.
Unir los soportes de los rieles a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por junta.
4. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 60"
en la unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos
deben estar al ras con los bordes de los soportes de riel
previamente unidos y la parte inferior de 2" x 4" x 60" debe
apoyarse en los planos de la plataforma. NOTA: la parte
superior del riel de arriba debe estar a aproximadamente
30" de la parte inferior del riel de abajo. Unir los soportes
de los rieles a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por
junta.
D. Assemblage de la rampe
1. Fixer deux supports de rampe de 2 po x 4 po x 32 1/2 po (50 mm
x 100 mm x 825 mm) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13. Les
planches doivent s’aligner avec les bords du poteau de 4 po x 4
po (100 mm x 100 mm) et le montant de l’échelle et le bas de 2
po x 4 po x 32 1/2 po (50 mm x 100 mm x 825 mm) doivent être
à niveau avec la planche de plate-forme. REMARQUE : le dessus
de la rampe supérieur doit être à environ 30 po (760 mm) du bas
de la rampe inférieure. Fixer les supports de la rampe à l’unité à
l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis par joint de 4 po x 4 po (100 mm
x 100 mm) et deux 3 po (76 mm) vis par joint de 2 po x 4 po (50
mm x 100 mm).
2. Placer deux supports de rampes de 2 po x 4 po x 30 1/4 po (50
mm x 100 mm x 768 mm) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13.
Les planches doivent s’aligner avec les bords du poteau de 4 po
x 4 po (100 mm x 100 mm) et le montant de la rampe et le bas
de 2 po x 4 po x 32 1/2 po (50 mm x 100 mm x 825 mm) doivent
reposer sur la planche de plate-forme. REMARQUE : le dessus de
la rampe supérieure doit être à environ 30 po (762 mm) du bas de
la rampe inférieure. Fixer les supports de la rampe à l’unité à l’aide
de quatre 3 po (76 mm) vis par joint de 4 po x 4 po (100 mm x 100
mm) et deux 3 po (76 mm) vis par joint de 2 po x 4 po (50 mm x
100 mm).
3. Fixer deux supports de plate-forme de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x
100 mm x 1,45 m) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13. Les planches
doivent s’aligner avec les bords des poteaux de 4 po x 4 po (100
mm x 100 mm) et le bas de la planche inférieure de 2 po x 4 po x 57
po (50 mm x 100 mm x 1,45 m) doivent être à la même hauteur que
le dessus de la planche de plate-forme. REMARQUE : le dessus de
la rampe supérieure doit être à environ 30 po (762 mm) du bas de
la rampe inférieure. Fixer les supports de rampe à l’unité à l’aide de
quatre 3 po (76 mm) vis par joint.
4. Fixer deux supports de rampe de 2 po x 4 po x 60 po (50 mm
x 100 mm x 1,52 m) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13. Les
planches doivent s’aligner avec les bords des supports de rampe
déjà installés et le bas de 2 po x 4 po x 60 po (50 mm x 100
mm x 1,52 m) doit reposer sur les planches de la plate-forme.
REMARQUE : le dessus de la rampe supérieure doit être à
environ 30 po (762 mm) du bas de la rampe inférieure. Fixer les
supports de rampe à l’unité à l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis par
joint.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
20
Fig. 14
Fig. 15
5/4" x 6" x 30"
5/4" x 6" x 30"
5/4" x 6" x 30"
5/4" x 6" x 30"
Fig. 16
Fig. 17
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 34"
2" x 4" x 32"
tarp washer
1-1/4" wood screw
D. Railing Assembly (cont.)
5. Evenly space six 5/4" x 6" x 30" rails between the posts
of the unit as indicated in Fig. 14. Attach the rails to the
support using two 2" screws per joint.
6. Place five 5/4" x 6" x 30" rails on the side of the kit with
the center post. As indicated in Fig. 14, evenly space
two rails on one side of the center post and three on the
other side. Attach the rails to the supports using two 2"
screws per joint.
7. In the two locations indicated in Fig. 15, evenly space
three 5/4" x 6" x 30" rails between the corner posts and
2" x 4" uprights. Attach the rails to the support using two
2" screws per joint.
E. Roof Assembly
1. Attach a 2" x 4" x 57" board on top of a 2" x 4" x 34"
and 2" x 4" x 32" posts using two 3" screws per joint.
NOTE: Boards should form a flush joint (see Fig. 16).
2. Center the roof support assembly to the unit and attach
as shown in Fig. 16 using four 2-1/2" screws. NOTE:
The 2" x 4" x 32" board will butt next to the 4" x 4"
center post.
3. Place the roof over the support. Attach one side using
three tarp washers and wood screws (see Fig. 17).
Stretch the roof tight and secure the other side with the
remaining tarp washers and wood screws.
Fig. 17
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 14
D. Montaje de riel (cont.)
5. Distribuir uniformemente seis rieles de 5/4" x 6" x 30"
entre los postes de la unidad como se indica en la Fig. 14.
Unir los rieles al soporte utilizando dos tornillos de 2" por
junta.
6. Colocar cinco rieles de 5/4" x 6" x 30" en el lado del juego
con el poste central Como se indica en la Fig. 14, distribuir
uniformemente dos rieles en un lado del poste central y
tres en el otro lado. Unir los rieles a los soportes utilizando
dos tornillos de 2" por junta.
7. En las dos ubicaciones indicadas en la Fig. 15, distribuir
uniformemente tres rieles 5/4" x 6" x 30" entre los postes
esquineros y verticales de 2" x 4". Unir los rieles al
soporte utilizando dos tornillos de 2" por junta.
E. Montaje del techo
1. Unir un plano de 2" x 4" x 57" en la parte superior de los
postes de 2" x 4" x 34" y de 2" x 4" x 32" utilizando dos
tornillos de 3" por junta. NOTA: los planos deben formar
una junta al ras (ver la Fig. 16).
2. Centrar el montaje del soporte del techo en la unidad y
unir como se muestra en la Fig. 16 usando cuatro tornillos
de 2-1/2". NOTA: el plano de 2" x 4" x 32" hará tope cerca
del poste central de 4" x 4".
3. Colocar el techo sobre el soporte. Unir un lado usando
tres arandelas para techo de lona y tornillos para madera
(ver la Fig. 17). Estirar el techo y asegurar el otro lado con
las arandelas y los tornillos para techo de lona sobrantes.
D. Assemblage de la rampe (suite)
5. Espacer uniformément six rampes de 5/4 po x 6 po x
30 po (32 mm x 150 mm x 762 mm) entre les poteaux
de l’unité tel qu’indiqué à la fig. 14. Fixer les rampes au
support à l’aide de quatre 2 po (51 mm) vis par joint.
6. Placer cinq rampes de 5/4 po x 6 po x 30 po (32 mm x 150
mm x 762 mm) sur le côté de l’ensemble avec le poteau
central. Tel qu’indiqué à la fig. 14, répartir uniformément
deux rampes d’un côté au poteau central et trois de l’autre
côté. Fixer les rampes aux supports à l’aide de deux 2 po
(51 mm) par joint.
7. Aux deux endroits indiqués à la fig. 15, espacer
uniformément trois rampes de 5/4 po x 6 po x 30 po (32
mm x 150 mm x 762 mm) entre les poteaux de coin et
les montants de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm). Fixer les
rampes au support à l’aide de quatre 2 po (51 mm) par
joint.
E. Assemblage du toit
1. Fixer une planche de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x 100
mm x 863 mm) et sur le dessus de poteaux de 2 po x 4 po
x 34 po (50 mm x 100 mm x 863 mm) et de 2 po x 4 po x
32 po (50 mm x 100 mm x 812 mm) à l’aide de deux 3 po
(76 mm) vis par joint. Remarque : les planches devraient
former un joint affleurant (voir la fig. 16).
2. Centrer le support du toit à l’unité et fixer tel qu’illustré à
la fig. 16 à l’aide de quatre 2-1/2 po (64 mm). Remarque
: la planche de 2 po x 4 po x 32 po (50 mm x 100 mm x
813 mm) aboutera le poteau central de 4 po x 4 po (100
mm x 100 mm).
3. Placer le toit sur le support. Fixer un coté à l’aide de trois
rondelles à bâche et de trois vis (voir fig. 17). Étirer et
tendre la bâche du toit, et fixer l’autre coté à l’aide des
rondelles à bâche et des vis à bois restantes.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Fig. 19
94-1/2"
24-1/2"
EZ Frame Bracket
4" x 4" x 8'
2" x 6" x 72"
4" x 4" x 8'
23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
22
Align the edges of the 4" x 4" legs
with the edges of EZ Frame Bracket
Alinee las patas del 4" x 4" con los filos del
sostén de armazón EZ
Aligner le bord des montants de 4 x 4 po avec
les bords du support EZ Frame
E. A-Frame Assembly
1. Measure the 4" x 4" x 8' legs to insure they are the same length. Adjust if necessary. Lay two 4" x 4" x 8' legs on a level surface with ends
together to form a “V”. Place EZ frame bracket on leg ends and position so the legs and bracket edges line up (Fig. 18).
2. Measure the base of the A-Frame from the outermost points. The legs should be approximately 94-1/2" apart (Fig. 18).
3. Secure the EZ Frame Bracket to the 4" x 4" using eight 2-1/2" screws.. Be careful to maintain the alignment of the bracket to the edges of the 4”
x 4”s.
4. Place the 2” x 6” x 72” cross member on the A-Frame assembly. The bottom edge of the cross member should be approximately 24-1/2” from
the bottom of the outside edge of the 4” x 4” (Fig. 18). Cross member edges should be flush with the frame legs. Attach the 2" x 6" x 72" cross
member to the frame assembly using four 3" screws at each joint (8 per board).
5. Turn the A-Frame over and add an EZ Frame Bracket to the other side.
E. Ensamblaje del armazón “A”
1. Mida las patas de 4" x 4" x 8' para asegurar que todas sean del mismo largo. Ajústela si fuera necesario. Asiente dos patas de 4" x 4" x 8' en
una superficie nivelada con los extremos juntos para formar una “V”. Ponga el sostén de armazón EZ en los extremos en las patas y Póngalo en
posición de manera que las patas y los filos del sostén se alineen (Fig.18).
2. Mida la base del armazón “A” a los puntos de más afuera. Las patas deberían estar a una distancia de 94-1/2" (Fig. 18).
3. Sujete el sostén de armazón EZ al 4" x 4" usando ocho de
tornillos de
2-1/2” por sostén. Tenga cuidado de mantener el alineamiento del sostén a
los filos de los 4" x 4".
4. Ponga el miembro entre cruzado de 2" x 6" x 72" en el ensamblaje del armazón “A”. La parte de abajo del filo del miembro cruzado debería estar
aproximadamente a 24-1/2" de la parte de abajo del filo externo de los 4" x 4" (Fig. 18). Los filos de los miembros cruzados deberían estar al ras
con las patas del armazón. Sujete el miembro cruzado de 2" x 6" x 72" al ensamblaje del armazón, usando cuatro de
tornillos de
3" en cada unión
(8 por tabla).
5. Dé vuelta al armazón “A” y añada un sostén de armazón EZ al otro lado.
E. Assemblage de la structure en A
1. Mesurer les montants de 4 po x 4 po x 8 pi pour s’assurer qu’ils sont de la même longueur. Les couper au besoin. Poser deux montants de 4 po
x 4 po x 8 pi sur une surface de niveau en plaçant les deux extrémités ensemble pour former un V. Placer un support EZ Frame sur l’assemblage
en V en alignant le bord des montants avec les bords du support EZ Frame (Fig. 18).
2. Mesurer la base de la structure en A à partir des bords extérieurs des montants. Cette distance doit mesurer environ 94 1/2 po (Fig.18).
3. Fixer le support EZ Frame aux montants de 4 po x 4 po en utilisant huit de 2-1/2” po (64 mm) vis par support. S’assurer de maintenir l’alignement
du support avec le bord des montants de 4 x 4 po.
4. Placer la traverse de 2 x 6 x 72 po sur la structure en A. Le bord inférieur de la traverse doit se trouver à environ 24 1/2 po du sol (mesuré sur la
face extérieure du montant de 4 po x 4 po (Fig. 18). Les extrémités de la traverse doivent être parfaitement à égalité avec le bord extérieur des
montants. Fixer la traverse de 2 po x 6 po x 72 po à la structure en utilisant quatre de 3 po (76 mm) vis par point d’assemblage (8 par traverse).
5. Retourner la structure en A et fixer un support EZ Frame de l’autre côté.
Fig. 18
Fig. 19
142"
136-1/2"
124"
107"
95"
78"
66"
49"
37"
20"
17"
12"
17"
12"
17"
12"
17"
12-1/2"
5-1/2"
2"
Indicates
p
lacement of a beam cover onl
y
Indicates placement of a beam cover only
Indicates placement of bottom beam clam
p
Indicates placement of bottom beam clamp
Indicates an optional accessory areaIndicates an optional accessory area
Note:
D
im
e
n
s
i
o
n
s
o
n
t
h
e
l
e
f
t
s
i
de
o
f
t
h
e
bea
m in
d
i
cate
t
h
e
Dimensions on the left side of the beam indicate the
d
istance between the center o
f
each hole, dimension on th
e
distance between the center of each hole, dimension on the
righ
t s
id
e are cumu
l
at
i
v
e
right side are cum ulative
Fig. 20
ie
ie
o
ie
l Indicates placement of a beam cover only
l Indica solamente la ubicación de una cubierta de viga
l Indique la pose d’une enveloppe de poutre seulement
n Indicates placement of bottom beam clamp
n Indica la colocación de la abrazadera inferior del haz
n Indique le placement de la bride inférieure de faisceau
s Indicates an optional accessory area
s Indica un área accesoria opcional
s Indique une zone d’accessoire optionnel
NOTE: Dimensions on the left side of the
beam indicate the distance between the
center of each hole, dimension on the
right side are cumulative
NOTA: las dimensiones del lado izquierdo
de la viga indican la distancia entre el
centro de cada agujero, las dimensiones
del lado derecho son acumulativas
REMARQUE : les dimensions du côté
gauche de la poutre indique la distance
entre le centre de chaque trou, la
dimension du côté droit sont cumulatifs
Beam cover
assembly
Swing
hanger
T-nut
Beam clamp
assembly
Side View
Vista lateral
Vue de coté
Top View
Vista superior
Vue du dessus
Bottom Beam Clamp
Abrazadera de la viga inferior
Attache de bas de poutre
Bottom Beam Clamps should be placed on the same side used to
measure hole location
Las abrazaderas de la viga inferior deben colocarse en el mismo
lado utilizado para medir la ubicación de los agujeros
Les attaches pour le bas de poutre doivent être installées sur le
même coté où les trous ont été mesurés.
Fig. 20
Fig. 21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
25
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
24
F. Beam Assembly
1. If you are using a 2" x 6" laminated beam refer to page 26.
2. Measure and mark all holes on the center of the 4" x 6" x 12' beam as dimensioned in Fig. 20.
3. Using a 5/16" drill bit, drill holes through the beam at a 90° angle to the lumber. NOTE: If drill bit is not long enough,
measure and mark the top of the beam and drill from both sides.
4. Turn the beam over and counterbore end holes on top as shown on Fig. 23 approximately 5/8" inch deep using a 1-1/8"
spade bit. IMPORTANT NOTE: Do not counterbore the beam on the side initially used to measure hole location.
5. Insert nylon bushing swing hangers in the corresponding holes and secure using beam clamps (Fig. 22)..
F. Montaje de viga
1. Si está usando una viga laminada de 2" x 6", vaya a la página 26
2. Medir y marcar todos los agujeros en el centro de la viga de 4" x 6" x 12' , como indican las
dimensiones de la Fig. 20.
3. Usando una broca para taladro de 5/16", perforar agujeros a través de la viga en un ángulo de 90° con respecto a la
madera. NOTA: si la broca para taladro no es lo suficientemente larga, medir y marcar la parte inferior de la viga y taladrar
desde ambos lados.
4. Girar la viga y ensanchar cada agujero aproximadamente hasta 5/8" de profundidad usando una broca con punta de lanza
de 1-1/8". Nota importante: no realizar contra aberturas en la viga del lado utilizado inicialmente para medir la ubicación de
los agujeros.
5. Inserte los empaques del columpio cubiertos de nilón en los orificios correspondientes y sujételos con una arandela y una
contratuerca (Fig. 23).
F. Assemblage de la poutre
1. Si l’on utilise une poutre laminée de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm), consulter la page 26
2. Mesurer et marquer tous les trous au centre de la poutre de 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) tel que
dimensionné à la fig. 20.
3. À l’aide d’une perceuse et d’une mèche de 5/16 po (8 mm), percer un trou à un angle de 90° par rapport à la pièce de bois.
REMARQUE : si le foret n’est pas assez long, mesurer et marquer le dessus de la poutre et percer des deux cotés.
4. Retourner la poutre et percer chaque trou chambré sur une profondeur approximative de 5/8 po (16 mm) à l’aide d’un foret
plat de 1-1/8 po (29 mm). Note importante : ne pas chambrer la poutre du côté utilisé d’abord pour mesurer l’emplacement
du trou.
5. Insérer les crochets de balançoire à douilles de nylon dans les trous correspondants et fixer avec une rondelle et un
contre-écrou (fig. 23).
NOTE: You will need the assistance of at least one other individual to correctly attach the beam to the A-Frame assembly.
NOTA: usted va a requerir ayuda de por lo menos una persona más para unir correctamente la viga al montaje de la estructura en A.
REMARQUE : il faudra l’aide d’au moins une autre personne pour installer correctement la poutre au cadre en A.
G. Beam Placement
1. Place beam on the ground and align EZ Frame brackets of the A-Frame with corresponding holes in the beam (see Fig. 20 for hole locations). Insert
a 5-1/2" carriage bolt through the center hole in each EZ Frame bracket and continue through mating holes in the beam. Secure from above with a
washer and loc nut (Fig. 23). Place a beam cover over the top of the counter-bore and secure using four 2-1/2" screws as shown in Fig. 23.
NOTE: It may be necessary to force carriage bolt through the beam with the aid of a hammer.
2. While frame assembly is still on its side, secure brackets in position using one 2-1/2" screw on each side of the carriage bolt (Fig. 23)
G. Colocación de viga
1. Colocar la viga sobre la plataforma y alinear los soportes EZ Frame de la estructura en A con los correspondientes agujeros de la viga (ver la Fig.
20 para ubicar los agujeros). Introducir un perno con cabeza de hongo de 5-1/2 pulgadas a través del centro de cada soporte EZ Frame y continuar
apareando los agujeros de la viga. Asegurar desde arriba con una arandela y una contratuerca (Fig. 23). Colocar una cubierta de viga sobre la parte
superior de la contra abertura y sujetarla con cuatro tornillos de 2-1/2" como se muestra en la Fig. 23.
NOTA: puede ser necesario forzar un perno con cabeza de hongo a través de la viga con la ayuda de un martillo.
2. Mientras el montaje de la estructura sigue apoyado sobre uno de sus lados, sujete los soportes en su lugar con un tornillos de 2-1/2" a cada lado del
perno con cabeza de hongo (Fig. 23). tornillos de 2-1/2" -uno de cada lado
G. Installation de la poutre
1. Poser la poutre sur le sol et aligner les connecteurs EZ Frame du cadre en « A » avec les trous correspondants dans la poutre (voir fig. 20 pour
l’emplacement des trous). Insérer un boulon de carrosserie de 5 1/2 po (140 mm) à travers le trou du centre de chaque connecteur EZ Frame et
continuer en faisant correspondre les connecteurs avec les trous de la poutre. Fixer par le haut à l’aide d’une rondelle et d’un contre-écrou (fig. 23).
Placer une enveloppe de poutre au-dessus du trou chambré et la fixer à l’aide de quatre
2-1/2” po (64 mm) vis
tel qu’illustré à la fig. 23.
REMARQUE : il est possible d’avoir à forcer les boulons à travers la poutre à l’aide d’un marteau.
2. Alors que le cadre en toujours en position couché, installer les fixations en position à l’aide d’un
2-1/2” po (64 mm) vis
de chaque coté du boulon de
carrosserie (fig. 23). Clous galvanisés 10D - un de chaque côté.
Fig. 22 Fig. 23
beam cover
swing hanger
T-nut
loc nut
washer
2-1/2" screws
2-1/2" screws
2-1/2" screws
5-1/2"carriage bolt
beam
clamp
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
26
24"
NOTE: Lay the lumber on a flat surface
before beginning laminated beam assembly.
NOTA: disponer las maderas sobre una superficie plana
antes de comenzar el montaje de la viga laminada.
REMARQUE : déposer les pièces de bois sur une surface a plat
avant de commencer l’assemblage d’une poutre laminée.
NOTE: Screw one end of the beam with one screw, realign boards and screw the other end.
This will insure that your boards will stay aligned throughout the remainder of the beam
assembly.
NOTA: Atornille un extremo del haz con un tornillo; realinear las superficies y atornillar el otro
extremo. Esto asegurará que sus planos queden alineados durante el resto del proceso de
montaje de la viga.
REMARQUE : Vissez une extrémité du faisceau avec une vis, réaligner les bords et visser
l’autre extrémité. Cette opération permettra d’assurer que les planches resteront alignées tout
au long de l’opération d’assemblage de la poutre.
NOTE: Stagger the screws as shown in Fig. 25 to insure a sturdy bond. Repeat
every 24" along the entire length of the beam. Turn the beam over and repeat
this process on the other side. When beam is complete, measure, drill holes,
and attach beam clamps and nylon bushing swing hangers according to the
instructions on page 25.
Nota: Escalone los tornillos como se muestra en la Fig. 25 para asegurar una
unión firme. Repetir cada 24" a lo largo de toda la viga.. Gire la viga y repita este
proceso del otro lado. Cuando la viga esté completa, medir, taladrar los agujeros
y unir las abrazaderas de viga y los colgaderos del columpio cubiertos con nilón
según las instrucciones de la página 25.
REMARQUE : Visser dans la vis tel qu’illustré à la fig. 25, afin d’assurer une
liaison solide entre les planches. Répéter aux 24 po (600 mm) sur toute la
longueur de la poutre. Inverser la poutre et répéter de l’autre côté. Lorsqu’une
poutre est complétée, mesurer, percer les trous et fixer les attaches de poutre
et les supports de balançoire avec une bague en nylon conformément aux
instructions en page 25.
H. Laminated Beam Instructions
1. If 4" x 6" lumber is not available, you may laminate two 2" x 6" x 12' pieces of
lumber together to create the beam.
2. Lay the lumber on a flat surface and align all of the edges. NOTE: Make sure
each piece of lumber is the same length. If it is not, trim board(s).
3. From the end of each board, measure and place a mark at 24" intervals (Fig. 24).
4. Assemble the beam by screwing each end together using three 2-1/2" screws
(Fig. 25).
H. Instrucciones para la viga laminada
1. Si no dispone de una madera de 4 x 6 pulgadas, puede laminar juntas dos tablas de madera de 2
pulgadas x 6 pulgadas x 12 pies para crear la viga.
2. Colocar la madera de construcción sobre una superficie plana y alinear todos los bordes. NOTA:
asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo. De no ser así, recortar la(s) tabla(s).
3. Desde el extremo de cada tabla, medir y colocar marcas a intervalos de 24" (Fig. 24).
4. Montar la viga uniendo cada extremo, usando tres tornillos de 2-1/2" (Fig. 25).
H. Instructions pour une poutre laminée
1. Si une pièce de bois de 4 po x 6 po (100 mm x 150 mm) n’est pas disponible, vous pouvez créer une
poutre laminée à partir de deux pièces de bois de 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,6 m).
2. Déposer les pièces de bois sur une surface horizontale et aligner les bords. REMARQUE : s’ assurer
que chaque pièce de bois est de la même longueur. Si ce n’est pas le cas, couper la ou les planches.
3. À partir de leur extrémité, mesurer et marquer chaque planche à des intervalles de 24 po (600 mm)
(fig. 24).
4. Assembler la poutre en clouant ensemble chacune des extrémités à l’aide de trois
2-1/2 po (64
mm) vis
(fig. 25).
Stagger screws to insure a sturdy
bond between boards
Escalone los tornillos para
asegurar una unión firme entre
las tablas.
Visser les vis afin d’assurer une
liaison solide entre les planches
Fig. 25
Fig. 24
I. Attaching Beam
1. Position the beam brace on the 4" x 4" x 96" center post and 4" x 6" beam and mark the position of the holes on each (Fig. 26).
NOTE: The top of the beam should be 92" from the bottom of the climbing unit (Fig. 26).
2. Drill a 1-1/8" counterbore, 1" deep, at each hole location as indicated in Fig. 27.
3. Drill a 5/16" hole through the center of each counterbore and two additional mating holes through the end of the beam (Fig 27).
4. Attach the beam to the upright using two 7" carriage bolts, wood loc washers, flat washers, and loc nuts. Attach beam brace to the
beam and upright using five 3-1/2" carriage bolts, flat washers, and loc nuts as detailed in Fig. 27.
I. Viga de unión
1. Ubicar la abrazadera de viga en el poste central de 4" x 4" x 96" y la viga de 4" x 6" y marcar la posición de los agujeros en cada una
(Fig. 26). NOTA: el extremo superior de la viga debe estar a 92 pulgadas de la parte inferior de la unidad para escalar (Fig. 26).
2. Taladrar una contra abertura de 1-1/8 pulgadas de 1 pulgada de
profundidad en cada sitio de agujero como se indica en la Fig. 27.
3. Taladrar un agujero de 5/16 pulgadas a través del centro de cada
contra abertura y dos agujeros adicionales de apareamiento a través
del extremo de la viga (Fig. 27).
4. Unir la viga al poste vertical con dos pernos con cabeza de hongo
de 7”, arandelas de bloqueo para madera, arandelas planas y
contratuercas. Unir una abrazadera de viga a la viga y al poste vertical
usando cinco pernos con cabeza de hongo de 3-1/2 pulgadas, arandelas
planas y contratuercas como se indica en la Fig. 27.
I. Attacher la poutre
1. Placer le contreventement de la poutre sur le montant de 4 po x 4 po
x 96 po (100 mm x 100 mm x 2,4 m) et sur la poutre de 4 po x 6 po
(100 mm x 150 mm) et marquer la position des trous sur chacune
(fig. 26). REMARQUE : le dessus de la poutre doit être à 92 po (2,3 m)
du bas de l’ensemble d’escalade (fig. 26).
2. Percer un trou chambré de 1-1/8 po (29 mm), d’une profondeur de 1 po
(25 mm), à chaque trou localisé selon la fig. 27.
3. Percer un trou de 5/16 po (8 mm) dans le centre de chaque trou
chambré et deux trous supplémentaires correspondant à l’extrémité de
la poutre (fig. 27).
4. Fixer la poutre au montant à l’aide de deux boulons de carrosserie
de 7 po (175 mm), avec rondelles de blocage, rondelles et écrous auto-
bloquants. Fixer le contreventement à la poutre en utilisant cinq boulons
à carrosserie de 3-1/2 po (89 mm), des rondelles et des écrous auto-
bloquants tel que décrit dans la fig. 27.
Assembly Instructions
92"
3-1/2" carriage bolts
3-1/2" carriage bolts
7"
carriage bolts
NOTE: Counterbore these four
holes on this side of the 4" x 4"
upright
NOTE: Counterbore
these three holes on this
side of the 4" x 6" beam
Fig. 26
Fig. 27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
28
K. Assembly Instructions
1. Attach Quick Link to chain oriented as shown (Fig. 34).
2. Attach Quick Link to gym ring as shown (Fig. 35).
Attach second set of Quick Links (3) links up.
Attach Trapeze Bar as shown (Fig. 36).
3. Tighten all Quick Links closed with wrench (Fig. 37).
K. Instructions d’assemblage
1. Attachez le maillon rapide à la chaîne suivant
l’orientation indiquée (Fig. 34).
2. Attachez le maillon rapide à anneau de
gymnastique comme indiqué (Fig. 35).
Anneau/trapèze uniquement : attachez le
2e ensemble de maillons rapides (3),
maillons orientés vers le haut. Attachez le
trapèze comme indiqué (Fig. 36).
3. Serrez solidement le maillon rapide avec
une clé (Fig. 37).
K. Instrucciones para el montaje
1. Fije el eslabón rápido a la cadena orientado según se muestra (Fig. 34).
2. Fije el eslabón rápido al anillo de gimnasio como se muestra (Fig. 35).
Trampa de anillos únicamente: fije el segundo juego de eslabones rápidos (3) arriba. Una la barra de trapecio como se muestra (Fig. 36).
3. Ajuste el eslabón rápido con una llave inglesa (Fig. 37).
K. Hanging Instructions
1. When hanging accessories next to other components, a minimum clearance of at least 8” from adjacent swinging elements or any play
equipment support structure is required.
2. Hang the chains from the Swing Hangers. Crimp the hook opening closed with pliers to secure the chains to the swing hangers (Fig.33).
Make sure all connections are closed tightly and secure before using.
K. Instructions Suspendu
1. Lors de l’installation d’accessoires près d’autres composants, il est nécessaire de laisser un dégagement. d’au moins 20,32 cm (8 po) de tout
autre composant de balançoire, ou de toute structure servant à supporter l’unité de jeu.
2. Suspendre les chaînes des siège de balançoire. Refermer l’ouverture du crochet avec les pinces pour fixer les chaînes aux crochets de la
balançoire (Fig.33). S’assurer que tous les raccords soient bien refermés et en place avant d’utiliser le siège.
K. Instrucciones Colgando
1. Cuando cuelgue accesorios cerca de otros componentes del equipo, se requiere dejar un espacio libre de al menos 8 pulgadas de distancia
respecto a otros elementos adyacentes del columpio o de cualquier estructura de soporte del equipo del juego que se requiera.
2. Cuelgue las cadenas de los asiento de columpio. Apriete con alicates las aberturas de los ganchos para asegurar las cadenas a los
colgaderos del columpio (Fig.33). Asegúrese de que todas las conexiones están bien apretadas y cerradas antes de usar.
Crimp the hook open-
ing closed
Prense la apertura del
gancho cerrada
Sertissez par replis
s'ouvrir de crochet
clôturé
x2 Per Swing • x2 par siège de balançoire • x2 por asiento del columpio
58" Coated Chain
Encadenamiento reves-
tido de 58"
Chaîne enduite de 58
po (147 cm)
Fig. 33 Fig. 34
Fig. 36
Fig. 35
Fig. 37
Crimp the hook open-
ing closed
Prense la apertura del
gancho cerrada
Sertissez par replis
s'ouvrir de crochet
clôturé
J. Sling Swing Assembly
1 Hang the chains from the nylon bushing swing
hangers. Crimp the hook opening closed with
pliers to secure the chains to the swing
hangers (Fig, 28). Make sure all connections
are tightly crimped and secure before using
Sling Swings.
2. Take one length of chain and place the last link
of chain through the Quick Link as shown
(Fig. 29).
3. Place the Quick Link through the Grommet
of the Sling Swing as shown (Fig. 30).
4. Tighten the threaded sleeve of the Quick Link
with a suitably sized wrench so that the seat is
securely attached and the Quick Link cannot
be easily loosened (Fig. 30). Repeat for second
chain, Quick Link, and Sling Swing Grommet.
J. Instructions de montage de siège de balançoire
1. Cuelgue las cadenas de los colgaderos del columpio con empaques de nailon. Apriete la abertura de los ganchos con alicates para asegurar
las cadenas a los colgaderos del columpio (Fig, 28). Asegúrese de que todas las conexiones estén bien apretadas y ajustadas antes de usar el
asiento del columpio
2. Prenez une longueur de chaîne et placez le dernier maillon de la chaîne dans le maillon rapide comme illustré (Fig. 29).
3. Placez le maillon rapide dans l’oeillet du siège de balançoire comme illustré (Fig. 30).
4. Serrez la gaine filetée du maillon rapide à l’aide d’une clé de taille convenable de façon à ce que le siège soit
solidement attaché et que le maillon rapide ne puisse pas se desserrer facilement (Fig. 30). Répétez pour la seconde
chaîne, l’autre maillon rapide et oeillet du siège de balançoire.
J. Instrucciones de montaje de asiento columpio
1. Suspendez les chaînes aux supports de balançoire à douilles de nylon. Pliez le crochet à l’aide d’une pince pour fixer les chaînes aux supports de
balançoire (Fig, 28). Assurez-vous que tous les raccords soient bien refermés et fixés
avant d’utiliser le siège de la balançoire.
2. Toma una porción de la cadena y coloca su eslabón del extremo a través del enganche rápido tal como se
muestra (Fig. 29).
3. Coloca el enganche rápido a través del ojal del asiento del columpio como se muestra (Fig. 30).
4. Aprieta el casquillo roscado del enganche rápido con una llave de tamaño adecuado para que el asiento esté bien
sujeto y el enganche rápido no se afloje fácilmente (Fig. 30). Repite lo mismo para la segunda cadena, enganche
rápido y el ojal del asiento del columpio.
Quick Link
"Open"
Maillon rapide
« Ouvert »
Eslabón rápido
“abierto”
x2 Per Swing • x2 par siège de balançoire • x2 por asiento del columpio
58" Coated Chain
Encadenamiento reves-
tido de 58"
Chaîne enduite de 58
po (147 cm)
Quick Link
“Closed”
Maillon rapide
« Fermé »
Eslabón rápido
“cerrado”
Bottom of Sling Swing
Parte inferior de la
Sling Swing
Bas de Sling Swing
Sling Swing
NOTE: For correct installation, the thread must be at the bottom.
NOTA: Para realizar una instalación correcta, la rosca debe estar
en la parte inferior.
REMARQUE : Lorsqu’il est bien installé, le l est orienté vers le bas.
Fig. 28
Fig. 32Fig. 31
Fig. 29 Fig. 30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
3130
Stake Here
Stake Here
Stake Here
Fig. 38
L. Staking
1. Position five 18" stakes as indicated in Fig. 38. NOTE: Place the stakes next to the outside of the
A-frame legs and the backside of the ladder corner post of the Wrangler. Pound the stakes into the ground until all but 5-1/2" of the stake is
showing. Secure the stakes to the posts using four 3" screws per stake.
L. Estacar
1. Poner cinco estacas de 18" como se indica en la Fig. 38. NOTA: colocar las estacas cerca a la parte externa de las
patas de la estructura en A y en la parte posterior del poste esquinero de la escalera del Wrangler. Clavar las estacas en el suelo hasta que
toda la estaca menos 5-1/2" esté dentro del suelo, como se muestra. Asegurar las estacas a los postes utilizando cuatro tornillos de 3" por
estaca.
L. Ancrage
1. Placer cinq piquets de 18 po (457 mm) tel qu’indiqué à la fig. 38. REMARQUE : placer les piquets près de l’extérieur des pattes du cadre en
A et de l’arrière du poteau de coin de l’échelle du Wrangler. Enfoncer les piquets dans le sol jusqu’à ce qu’il ne reste que 5 1/2 po (140 mm)
visible. Fixer les piquets aux poteaux à l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis par piquet.
Stake Here
Colocar las estacas aquí
Piquet ici
Stake Here
Colocar las estacas aquí
Piquet ici
Stake Here
Colocar las estacas aquí
Piquet ici
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Fig. 39
M. Safety Handles
1. Position Safety Handles in the ladder opening. The bottom
hole of the safety handle should be 8" from the top of the
deck. Mark the hole locations and drill a pilot hole at each
location using a 1/8" drill bit. Attach safety handles to the unit
using two 1-3/4" screws and 1/4" washers per handle (see
Fig. 39).
2. Position Name Plate in a prominent location and attach
using two 1/2" panhead screws.
M. Manijas de seguridad
1. Ubicar las manijas de seguridad en cada abertura de la
escalera. El agujero inferior de la manija de seguridad debe
estar a 8" de la parte superior de la plataforma. Marcar la
ubicación de los agujeros y taladrar un agujero piloto en
cada ubicación, usando una broca para taladro de 1/8". Unir
las manijas de seguridad a la unidad, usando dos tornillos
de 1-3/4" y dos arandelas de 1/4" por manija (ver la Fig. 39).
2. Colocar la placa con el nombre en un lugar visible y fijarla
con dos tornillos de cabeza redonda aplanada de 1/2".
M. Poignées de sécurité
1. Placer des poignées de sécurité dans l’ouverture d’échelle.
Le trou inférieur de la poignée de sécurité doit être à 8
po (200 mm) du dessus de la plate-forme. Marquer les
emplacements des trous et percer un avant-trou à chaque
endroit à l’aide d’une mèche de 1/8 po (3 mm). Fixer les
poignées de sécurité à l’unité à l’aide de deux vis de 1 3/4
po (45 mm) et rondelles 1/4 po (6 mm) par poignée (voir fig.
39).
2. Placer la plaque d’identification dans un endroit visible et la
fixer à l’aide de deux vis à tête cylindrique bombée de 1/2 po
(12 mm).
8"
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
1 2" x 4" x 8'
3 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
1# 2" screws
2# 2-1/2" screws
3# 3" screws
Madera requerida -
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
1 2" x 4" x 8'
3 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
1# torillos de 2"
2# torillos de 2-1/2"
3# torillos de 3"
Pièces de bois requises – Liste des matériaux
Qté. Description
1 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
3 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
4 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
2 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
3 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
1 2 po (51 mm) vis
2 2-1/2 po (64 mm) vis
3 3 po (76 mm) vis
R
© Swing-N-Slide 2015
LA 7494
Printed In China / Impreso en China / Imprimé aux Chine
*If 5/4" lumber is not available 2" x 6" lumber may be used
*Si no hay disponible maderas de 5/4", se pueden usar maderas de 2" x 6"
*Si des planches de 5/4 po (32 mm) ne sont pas disponibles, des planches de 2 po (50 mm) x 6 po (150 mm) peuvent être utilisées
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Swing-N-Slide Playsets WS 5056 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación