Gioteck FL400 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
ENESFRPTIT DE
WIRELESS GAMING HEADSET
& BLUETOOTH® SPEAKERS
MODEL NO. FL400UNI-21-MU
VERSION 2.0
NEED HELP?:
GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
ACTIVATE YOUR PRODUCT WARRANTY:
GIOTECK.COM/REGISTER
EN
EN
21
WELCOME
Thank you for buying the Gioteck FL400 Wireless Gaming Headset
& Bluetooth® Speakers. These Headphones are designed to be
convenient, stylish and provide high quality audio Playback from any
Bluetooth enabled Audio Device or wired only device.
The FL400 Wireless Gaming Headset includes support via USB Dongle
for PlayStatio4, PlayStation®3 and USB Audio for PCs and Macs that
do not support Bluetooth.
The FL400 can be used in Bluetooth mode to receive telephone calls
while in use and will automatically pause the audio playback in order to
receive the call and when the call ends audio Playback will resume.
The FL400 can also be used as portable Bluetooth stereo speakers for
enjoying music with friends or listening to movies together.
Please read this User Guide thoroughly before use so that you can
understand the setup and functions.
Before using the headset, turn the volume down to a mid-level or
very low, then slowly adjust it to a comfortable level. Exposure
to high volume sound levels may cause temporary or permanent
damage to your hearing. You should always set your volume to
moderate levels and avoid long exposure to high volume levels.
Contains small parts. Not suitable for children under 7 years of age.
Store in a dry & dust free area.
Do not store in areas of extreme low (0°C) or high (40°C) temperatures.
Avoid direct sunlight and heat sources.
Do not allow the product to get wet or dirty; doing so may cause damage.
Do not clean with benzene, paint thinner, acetone, alcohol, or other
such solvents.
Do not take the product apart; doing so will void your warranty and
may cause electrical shock or damage to internal components.
Please help to conserve the environment by recycling the cardboard
packaging of this product.
This product should NOT be disposed of in normal household waste.
It should be disposed of separately. Please take it to an electrical
waste collection point.
This product is covered by a one [1] year warranty. For full Terms and
Conditions, and for Technical Assistance, go to : support.gioteck.com
Activate your product warranty: www.gioteck.com/register
PRECAUTIONS
For help with the set-up or operation of this product please
go to: GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
EN
EN
43
05
01
02
03
07 12
08
13
10 15
01
02
03
04
06
11
09 14
05
04
PRODUCT FEATURES
Left Earcup (Bluetooth® mode)
01] Audio Cable Port (Line IN)
02] USB Charging Port
03] Retractable Boom Microphone
04] Microphone Indication LED
05] Status LED
06] Volume Up
07] Power Button
08] Volume Down
09] Mute Button
10] Multi-Function Button
Right Earcup (USB Mode)
11] Volume Up
12] Power Button
13] Volume Down
14] Mute Button
15] Multi-Function Button
CONTENTS
Please check your package contains the following items:
01] FL400 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers
02] USB Charging Cable
03] 3.5MM Audio Cable
04] USB Dongle
05] User Guide
EN
EN
65
SETUP
Note: Please fully charge the battery before using for the first time.
See “Charging the Headphones” on Page 10 for details.
TURNING THE HEADPHONES ON/OFF (BLUETOOTH MODE)
To turn the Headphones ON simply hold down the Power Button on the
left ear cup for 5 seconds. The status LED Indicator on the earcup will
flash three times, and you will hear a “Power On” voice through the
Headphones. Repeat this process to turn the Headphones OFF (and you
will hear a “Power Off” voice through the Headphones.)
Please note: To conserve power, if the headset is not connected to a device
for approximately 10 minutes, the headset will turn off automatically.
To reactivate the Headphone just push the Power button.
The set up of this product varies depending on the device you are
using it with. Please locate the relevant section in the next few
pages before continuing with product set up.
CONNECTING DEVICES WITH BLUETOOTH®
1] Turn the Headphones ON by holding down the power button on the
left earcup for 5 seconds. If no previously paired devices are found
the headset will enter pairing mode immediately and say “pairing”.
Pairing mode is indicated by the Status LED on the earcups flashing
blue. The headphones are now ready to connect to the device.
2] Go to the Bluetooth® option in the settings of your Bluetooth
Audio device or Smartphone and select ‘FL400’ in the list of devices.
You will hear a voice say “connected. The headphones are now
ready to use.
On future use, the headphones should pair automatically
within 10 seconds.
CONNECTING PLAYSTATION®4/3, PC, MAC
1] Plug the USB Dongle into a USB port on the device you want to connect.
2] Turn the Headphones ON by holding down the power button on the
Right Earcup for 5 seconds.
3] The headphones will automatically pair with the USB Dongle.
For specific setup instructions for your chosen device please refer to
the instructions below:
PS4
PS4 > Settings > Devices > Audio Devices > Output to headphones >
Select ‘All Audio’.
Input and Output Device should be set to ‘Gioteck FL400.’
Adjust Mic sensitivity and volume output settings to desired levels.
PS3
Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings > Choose the
‘Gioteck FL400’ as INPUT & OUTPUT.
PC
Sound > Start > Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio
Devices. On the Playback and Recording tabs select ‘Gioteck FL400’ as
default in the application you are using.
MAC
System Preferences > Sound. Set Input and Output ‘Gioteck FL400’.
Then select ‘Gioteck FL400’ as default in the application you are using.
Please note: When the FL400 is connected to the USB Dongle
Volume Up, Volume Down and Mute functions are operated with
the controls on the RIGHT EARCUP.
EN
EN
87
CONNECTING XBOX ONE®
1] Plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on the left
ear cup and connect the other end of the cable into the 3.5mm port on
the controller.
2] Go to ‘Settings’ > ‘All Settings’ >‘Kinect & devices’ > ‘Devices &
accessories’ and then select your controller and adjust your
audio options.
NOTE: Older Xbox One controllers without a 3.5mm headset port will
require the Microsoft® Stereo Headset Adapter (sold separately).
Please follow the instructions below to adjust the volume and chat/
audio mix when using the stereo adapter:
Connect your headset to the Microsoft headset adapter using the
provided audio cable.
Game/Chat Audio Mix: The two buttons on the left side of the
Microsoft headset adapter adjust the mix of game audio versus
chat audio. If you want more game volume than chat volume, press
the top button with the controller icon until you reach the level you
want. A tone will sound when you have reached the maximum level.
To increase the chat volume, press the bottom button with the head
symbol on the left side of the Microsoft headset adapter. Note: If you
don’t want to hear the TV, simply turn down the volume on your TV.
(When a headset is plugged into the adapter on your controller, sound
from the TV is not automatically muted.)
Mute: This button mutes your chat audio so other users can’t hear
your voice. The orange LED will illuminate when you are muted.
Volume: The volume up and down buttons (on the right) control all
audio coming to your headset, including game and chat audio. If you
don’t want to increase both game and chat audio at the same rate,
adjust the game/chat audio balance.
To use the FL400 with devices that do not support Bluetooth®, you will
need to plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on
the left earcup and connect the other end of the cable into the 3.5mm
port on your controller / audio device. (Note: This also allows you to use
the headphones in places where wireless signals are restricted).
EN
EN
109
ADJUSTING VOLUME
Press the volume +/- key to adjust the volume. One short press will
adjust one level. A tone will sound when the volume reaches its
maximum or minimum level.
PLAY/PAUSE MUSIC
Press Multi-function Button one time to Play or Pause music.
PREVIOUS/NEXT SONG
When playing music you can press “Volume Up” button for 2 seconds to
play next song and press “Volume Down” button for 2 seconds to play
the previous song.
MUTE FUNCTION
To mute the Headphones push the Mute Button, to un-mute simply
push the Button again. When the Microphone is muted the Microphone
Indication LED will turn red.
BASS BOOST (USB MODE ONLY)
Amplify the sound on the Gioteck FL400 by pressing the Multi-Function
Button on the Right Earcup for 2 seconds. This will simulate a wider
range of sound.
VOICE CALL FUNCTIONS
When connected to a Bluetooth® Enabled Smartphone, the FL400 can
function as a hands-free headset.
The operation of these features is via the LEFT EARCUP.
RECEIVING A PHONE CALL
If you are listening to music when there is incoming Phone call or you
are making a Phone call, the Headphones will automatically switch
the connection from the music player to the Phone. The Music will be
paused temporarily. After you end the call, the music resumes.
To answer a call, push the Multi-function Button quickly.
To end the call, push the Multi-function Button quickly again.
Note: When you press Multi-function Button to answer or end a call,
please just press one time.
MAKING A PHONE CALL
3] Use the Phone’s keypad to dial the phone number.
4] Press Phones “SEND” or “OK” key. The Phone begins the call and
automatically transfers the call from the Phone to the FL400.
MICROPHONE MUTE
In a call mode, press the Mute button on the FL400 Headphones, you can
switch to open and close mute function. When in mute mode, the LED on
the boom Microphone will illuminate RED.
HEADPHONE FUNCTIONALITY
(BLUETOOTH® MODE)
EN
EN
1211
03
04
02
01
3.5MM
Audio Cable
HOLD
Audio Connector Jack for
Headphone/external Speaker
To use the External Speaker function in Bluetooth mode, please follow
this procedure;
1] Disconnect the 2 fixed audio cables from the headband and both of
the earcups.
2] Remove the earcups from the headband by carefully pulling them
away from the Headband housing.
3] When the earcups are disconnected from the headband, use the
provided 3.5mm audio cable to connect the left and right earcup
speakers together through the fixed audio cable ports on the top of
the earcups.
4] To enable the External Speaker Mode, hold the left earcup multi-
function button for 2 Seconds. To change back to headphones mode
hold the left earcup multi-function button for 2 Seconds.
CHARGING THE HEADPHONES
1] To charge the Headphones, use the supplied USB cable and insert into
any powered USB Port. Normal charging process takes 2-3 hours.
2] The red LED on the left Earcup will turn on when charging and will
turn off when charging is complete.
3] Make sure the battery has been fully charged and fully released at the
first three times of use to ensure the battery the best performance.
After charging is complete, please remove the cable from the
Headphones and the USB Cable from the USB port.
Do not keep the Headphones connected to the USB port for a long time
when charging complete as this will shorten the lifetime of the Battery.
USING THE PORTABLE SPEAKERS
(BLUETOOTH MODE)
DE
DE
1413
WILLKOMMEN
Wir freuen uns, dass du dich für das kabellose Gioteck-FL400-
Gaming-Headset und die Bluetoot-Lautsprecher entschieden hast.
Diese Kopfrer sind praktisch, stylisch und bieten qualitativ
hochwertige Audiowiedergabe über jedes Bluetooth®-fähige oder
kabelgebundene Audiogerät.
Das kabellose FL-400-Gaming-Headset kann über einen USB-Dongle mit
der PlayStation®4 und PlayStation®3 verbunden werden und über einen
USB-Audioanschluss mit PCs und Macs, die kein Bluetooth unterstzen.
Mit dem FL400 kannst du aber auch Telefonanrufe im Bluetooth-
Modus entgegennehmen. Die Audiowiedergabe wird dabei automatisch
pausiert und wieder fortgesetzt, sobald das Telefonat beendet ist.
Das FL400 kannst du auch als transportierbares Stereo-Soundsystem
verwenden, mit dem du deine Musik oder Filme gemeinsam mit deinen
Freunden genießen kannst.
Lies dir diese Anleitung genau durch, bevor du das Headset
verwendest, damit du auch alle Funktionen verstehst und das
Gerät richtig einstellen kannst.
Stellen Sie die Lautstärke vor Verwendung des Headsets auf eine
mittlere oder niedrige Stufe und passen Sie sie dann langsam an,
bis Sie Ihnen zusagt. Eine zu hohe Lautstärke kann zu kurzzeitigen
oder dauerhaften Hörproblemen führen. Stellen Sie die Lautstärke
immer nur auf eine mittlere Stufe und vermeiden Sie es, die
Lautstärke über längere Zeit zu hoch einzustellen.
Enthält Kleinteile. Nicht für Kinder unter sieben Jahren geeignet.
In trockener und staubfreier Umgebung aufbewahren.
Lagern Sie das Headset nicht an Orten, die extrem niedrige (0° C) oder
hohe (40°C) Temperaturen aufweisen.
Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht und Wärmequellen.
Lassen Sie das Produkt nicht nass oder schmutzig werden, da dies zu
Schäden führen kann.
Reinigen Sie es nicht mit Benzol, Farbverdünner, Aceton, Alkohol oder
anderen Lösungsmitteln.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, da dadurch Ihre Garantie
verfällt. Außerdem können Sie einen Stromschlag erleiden oder Schäden
an inneren Bauteilen verursachen.
Bitte sctzen Sie die Umwelt, indem Sie die Verpackung dieses
Produkts recyceln.
Entsorgen Sie dieses Produkt gesondert und NICHT zusammen
mit dem normalen Hausmüll. Bitte bringen Sie es zu einer
Entsorgungsstelle für Elektromüll.
Dieses Produkt beinhaltet eine einjährige [1] Garantie.
Die Geschäftsbedingungen sowie technische Unterstützung
finden Sie unter: support.gioteck.com
Registrieren Sie Ihr Produkt: www.gioteck.com/register
SICHERHEITSHINWEISE
Hilfe bei der Einstellung oder Bedienung dieses Produkts finden
Sie unter: GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
DE
DE
1615
05
01
02
03
04
INHALT
Prüfe, ob folgende Bestandteile im Paket enthalten sind:
01] FL400-Gaming-Headset und Bluetooth®-Lautsprecher
02] USB-Ladekabel
03] 3,5-mm-Audiokabel
04] USB-Dongle
05] Anleitung
07 12
08
13
10 15
01
02
03
04
06
11
09 14
05
PRODUKTFUNKTIONEN
Linke Ohrmuschel
(Bluetooth®-modus)
01] Audiokabela-schluss (Eingang)
02] USB-Ladeanschluss
03] Einziehbares Bügelmikrofon
04] Mikrofon-Anzeige-LED
05] Status-LED
06] Lautstärke erhöhen
07] Power-Taste
08] Lautstärke verringern
09] Stummschalten-Taste
10] Multifunktionstaste
Rechte Ohrmuschel
(USB-modus)
11] Lautstärke erhöhen
12] Power-Taste
13] Lautstärke verringern
14] Stummschalten-Taste
15] Multifunktionstaste
DE
DE
1817
EINRICHTUNG
Hinweis: Bitte lade die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig
auf. Auf Seite 24 unter „Kopfhörer aufladen“ findest du weitere Details.
KOPFHÖRER AN/AUSSCHALTEN (BLUETOOTH-MODUS)
Um den Kopfrer ANZUSCHALTEN, halte einfach den Einschaltknopf
an der linken Ohrmuschel für 5 Sekunden gedrückt. Die Status-LED
auf der Ohrmuschel wird drei Mal aufleuchten, und du wirst eine
„Eingeschaltet“-Nachricht durch deinen Kopfhörer hören. Wiederhole
diesen Vorgang, um die Kopfhörer AUSZUSCHALTEN. (Du wirst eine
Ausgeschaltet“-Nachricht durch deine Kopfhörer hören.)
Bitte beachte: Wenn dein Headset etwa 10 Minuten lang mit keinem Gerät
verbunden ist, wird es sich automatisch ausschalten um Energie zu sparen.
Drücke den Einschaltknopf, um deinen Kopfhörer zu reaktivieren.
Der Einrichtungsvorgang dieses Produkts ist von dem Gerät
abngig, mit dem es verwendet werden soll. Bitte suche den
entsprechenden Abschnitt auf den nächsten Seiten heraus,
bevor du mit der Einrichtung des Produkts forthrst.
MIT BLUETOOTH®-GERÄTEN VERBINDEN
1] Schalte den Kopfrer EIN, indem du den Einschaltknopf an der
linken Ohrmuschel für 5 Sekunden gedrückt hältst. Wenn kein
Gerät gefunden wurde, mit dem der Kopfhörer zuvor bereits
verbunden war, wird das Headset sofort in den Verbindungs-Modus
schalten und eine „Verbinden“-Nachricht ertönt. Die Status-LED
auf den Ohrmuscheln leuchten blau, wenn sich das Headset im
Verbindungsmodus befindet. Der Kopfhörer kann jetzt mit einem
Gerät verbunden werden.
2] Gehe zu den Bluetooth®-Einstellungen des Geräts oder
Smartphones, das du verwenden möchtest, und wähle „FL400“ aus
der Liste der Geräte aus. Du wirst die Audio-Nachricht „Verbunden“
hören. Der Kopfhörer kann jetzt verwendet werden.
Hinweis: Zunftig wird sich dein Kopfhörer innerhalb von 10 Sekunden
automatisch mit Bluethooth®-Geräten verbinden, mit denen er schon
einmal verbunden war.
MIT PLAYSTATION®4/3, PC ODER MAC VERBINDEN
1] Schließe das USB-Dongle an einen USB-Anschluss des Gerätes an,
das du verwenden möchtest.
2] Schalte die Kopfhörer EIN, indem du den Einschaltknopf an der rechten
Ohrmuschel 5 Sekunden lang gedrückt hältst.
3] Die Kopfhörer werden sich automatisch mit dem USB-Dongle verbinden.
Mehr Details zu der Verwendung der Kopfhörer mit spezifischen
Geräten findest du weiter unten:
PS4
PS4 > Einstellungen > Geräte > Audiogeräte > Ausgabe über
Kopfhörer > Wähle „Alles“ aus.
Input- und Output-Geräte sollten auf „Gioteck FL400“ eingestellt sein.
Passe die Mikrofon-Sensitivität und Lautstärke-Einstellungen nach
deinen Wünschen an.
PS3
Gehe zu Einstellungen > Peripheriegeräte-Einstellungen > Audio-Gerät-
Einstellungen. Wähle anschließend das „Gioteck FL400“ als Aus- und
Eingabegerät.
PC
Sound > Start > Systemsteuerung > Hardware und Sound > Audiogeräte
verwalten. Wähle „Gioteck FL400“ in den Wiedergabe- und Aufnahme-
Reitern als Standard aus.
MAC
Systemeinstellungen > Sound. Wähle „Gioteck FL400“ als Ein- und
Ausgabegerät aus. Wähle dann „Gioteck FL400“ als Standard in der
Anwendung, die du ausführen möchtest.
BITTE BEACHTE: Wenn der FL400 mit dem USB-Dongle verbunden ist,
werden die Lautstärke- und Stummschalt-Funktionen über die Kpfe
an der rechten Ohrmuschel gesteuert.
DE
DE
2019
MIT XBOX ONE® VERBINDEN
1] Schließe das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel an den Anschluss
der linken Ohrmuschel deines Headsets an und verbinde das andere
Ende des Kabels mit dem 3,5-mm-Anschluss des Controllers.
2] Gehe zu Einstellungen > Alle Einstellungen > Kinect & Geräte >
Geräte & Zubehör. Wähle anschließend deinen Controller aus,
um die Audio-Optionen anzupassen.
ACHTUNG: Ältere Xbox One-Controller, die über einen 3,5-mm-
Kopfhörer-Anschluss verfügen, benötigen den Microsoft® Adapter
r Stereo-Headsets (separat erltlich). Bitte folge den Anweisungen
weiter unten, um Lautstärke und Chat/Audio-Mix unter Verwendung
des Stereo-Adapters anzupassen:
Verbinde dein Headset und den Microsoft Headset-Adapter mit Hilfe
des beiliegenden Audio-Kabels.
Spiel/Chat-Audio-Mix: Die zwei Knöpfe auf der linken Seite des
Microsoft Headset-Adapters regeln die Lautstärke des Spiel-Sounds
gegenüber dem Chat-Sound. Betätige den oberen Knopf mit dem
Controller-Symbol, um den Spiel-Sound lauter als den Chat-Sound
werden zu lassen. Ein Ton wird abgespielt, wenn die maximale
Lautstärke erreicht wurde. Um die Chat-Lautstärke zu erhöhen,
muss der untere Knopf mit dem Kopf-Symbol auf der linken Seite
des Microsoft Headset-Adapters betätigt werden. Hinweis: Wenn
du deinen Fernseher nicht hören möchtest, kannst du einfach die
Lautstärke des Fernsehers ändern. (Wenn ein Headset am Adapter
deines Controllers angeschlossen wurde, wird dein Fernseher nicht
automatisch stummgeschaltet.)
Stumm: Dieser Knopf schaltet dein Mikrofon stumm, sodass andere
Nutzer im Chat dich nicht mehr hören können. Eine orange LED
leuchtet auf, wenn dein Mikrofon stumm geschaltet wurde.
Lautstärke: Die Hoch- und Runter-Knöpfe für die Lautstärke (auf der
rechten Seite) regeln die allgemeine Lautstärke deines Headsets,
Spiel- und Chat-Sounds gleichermen. Wenn du nicht möchtest,
dass Spiel- und Chat-Sounds im gleichen Maße angepasst werden,
musst du die Balance der Spiel/Chat-Lautstärke verändern.
Um das FL400 mit Geräten ohne Bluetooth®-Unterstützung
verwenden zu können, musst du das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel
in den Headset-Anschluss an der linken Ohrmuschel einstecken und
das andere Ende mit deinem Controller/Audiogerät verbinden. (Hinweis:
Mit dieser Methode kannst du die Kopfhörer auch an Orten verwenden,
an denen die Verwendung von drahtlosen Signalen nur eingeschränkt
möglich ist).
DE
DE
2221
SPRACHANRUFFUNKTIONEN
Wenn du das FL400 an ein Bluetoot-fähiges Smartphone anschlit,
kannst du es als Headset dafür verwenden. Diese Funktionen werden
über die LINKE OHRMUSCHEL bedient.
TELEFONANRUF ERHALTEN
Wenn du Musik hörst und einen Telefonanruf erhältst oder einen Anruf
tigst, schaltet der Kopfrer automatisch zwischen Musik-Player
und Telefon um. Die Musikwiedergabe wird dabei temporär pausiert.
Sobald du aufgelegt hast, wird die Musik wieder abgespielt.
Um einen Anruf entgegenzunehmen, drücke kurz auf die
Multifunktionstaste. Drücke erneut kurz auf die Multifunktionstaste,
um den Anruf zu beenden.
Hinweis: Drücke die Multifunktionstaste nur einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen oder ihn zu beenden.
TELEFONANRUF TÄTIGEN
1] hle die Nummer über das Tastenfeld deines Smartphones.
2] Drücke dann auf die Tasten “SENDEN” oder “OK” auf deinem
Smartphone. Dein Smartphone wählt die Nummer und transferiert
den Anruf automatisch auf deinen FL400-Kopfhörer.
MIKROFONSTUMMSCHALTUNG
Drücke im Anrufmodus auf die Stummschalten-Taste deines
FL400-Kopfhörers, um das Mikrofon stummzuschalten oder die
Stummschaltung aufzuheben. Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist,
leuchtet die LED des Mikrofons ROT.
LAUTSTÄRKE ANPASSEN
Drücke die “+/-”-Lautsrke-Taste, um die Lautsrke anzupassen.
Kurzes Betätigen ändert die Lautsrke um eine Stufe. Es wird
ein weiterer Ton abgespielt, wenn die Lautstärke die höchste oder
niedrigste Stufe erreicht hat.
MUSIK ABSPIELEN/PAUSIEREN
Drücke einmal auf die Multifunktionstaste, um Musik abzuspielen oder
zu pausieren.
VORIGES/NÄCHSTES LIED
Wenn du Musik hörst, kannst du die Taste “Lautsrke erhöhen”
2 Sekunden lang gedrückt halten, um das nächste Lied abzuspielen –
bei “Lautstärke verringern” (2 Sekunden) wird dagegen das vorige
Lied abgespielt.
STUMMSCHALTEN-FUNKTION
Um den Kopfrer stummzuschalten, drücke auf die Stummschalten-
Taste. Drücke die Taste erneut, um die Stummschaltung wieder
aufzuheben. Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist, leuchtet die
Mikrofon-Anzeige-LED rot.
BASS-VERSTÄRKUNG (NUR IM USB-MODUS)
Verstärke den Sound auf dem Gioteck FL400, indem du die
Multifunktionstaste auf der rechten Ohrmuschel für 2 Sekunden
gedrückt hältst. Dadurch wird eine größere Sound-Bandbreite
simuliert.
KOPFHÖRERFUNKTIONEN
(BLUETOOTH-MODUS)
DE
DE
2423
03
04
02
01
3,5-mm-
Audiokabel
HALTEN
Audioverbindungsstecker
für Kopfhörer/externen
Lautsprecher
Befolge diesen Vorgang, um die externen Lautsprecher im Bluetooth-
Modus zu verwenden:
1] Entferne die zwei angebrachten Audiokabel vom Kopfband und den
beiden Ohrmuscheln.
2] Entferne die Ohrmuscheln vom Kopfband, indem du sie vorsichtig aus
dem Gehäuse ziehst.
3] Wenn du dies getan hast, verbinde die beiden Ohrmuschel-
Lautsprecher mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel über die
festen Audiokabelanschlüsse auf jeder Ohrmuschel miteinander.
4] Um den externen Lautsprechermodus zu aktivieren, halte
die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Um den
externen Lautsprechermodus wieder zu deaktivieren, halte die
Multifunktionstaste erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
KOPFHÖRER AUFLADEN
1] Um den Kopfrer aufzuladen, schließe ihn an das mitgelieferte
USB-Kabel an und verbinde dieses mit einem USB-Anschluss, der
Strom liefert. Der Ladevorgang dauert im Normalfall 2–3 Stunden.
2] Die rote LED an der linken Ohrmuschel leuchtet, wenn der
Kopfhörer geladen wird. Ist der Ladevorgang abgeschlossen,
erlischt auch die LED.
3] Vergewissere dich, dass die Batterie bei den ersten drei
Ladevorgängen vollständig ent- und geladen wurde, um maximale
Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten. Nachdem der
Ladevorgang abgeschlossen ist, entferne das USB-Kabel vom
Kopfhörer und vom USB-Anschluss.
Der Kopfrer sollte nicht für längere Zeit mit dem USB-Anschluss
verbunden bleiben, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist,
da sich dies negativ auf die Lebensdauer der Batterie auswirkt.
TRANSPORTIERBARE LAUTSPRECHER
VERWENDEN (BLUETOOTH-MODUS)
ES
ES
2625
¡HOLA!
Gracias por comprar los auriculares de juego inalámbricos y altavoces
Bluetooth® FL400 de Gioteck. Estos auriculares se han diseñado
para ser prácticos y estilosos, además de para proporcionar una
reproducción de audio de gran calidad desde cualquier dispositivo de
audio con Bluetooth habilitado o cualquier dispositivo con cable.
Los auriculares de juego inalámbricos FL400 son compatibles mediante
mochila USB con PlayStation®4, PlayStatio3 y Audio USB con PC y
Mac que no son compatibles con Bluetooth.
Ades, podrás usar tus FL400 en modo Bluetooth para recibir
llamadas telefónicas mientras los usas, lo que detendrá la reproducción
de audio mientras hablas y la reanudará cuando cuelgues.
También puedes usar los FL400 como altavoces estéreo portátiles
para escuchar música con tus amigos o ver películas juntos.
Lee esta guía de usuario atentamente antes de empezar a usarlos
para entender su configuración y sus funciones.
Antes de usar los auriculares, disminuye el volumen hasta que
esté bajo o muy bajo y, a continuacn, astalo lentamente hasta
alcanzar el volumen adecuado. La exposicn a volúmenes muy
altos puede causar daños temporales o permanentes en tu
audición. Aserate de que el volumen es siempre moderado y
evita la exposición prolongada a vomenes muy altos.
Contiene piezas pequas. No es apropiado para niños menores
de 7 años.
Almanalo en un lugar seco y libre de polvo.
No lo almacenes en lugares con temperaturas extremadamente bajas
(0 °C) ni altas (40 °C).
Evita la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor.
No mojes ni ensucies el producto ya que esto podría ocasionar daños.
No lo limpies con benceno, disolvente para pintura, acetona, alcohol ni
ningún otro tipo de disolvente.
No desmontes el producto ya que su garantía quedará anulada y podrías
sufrir una descarga eléctrica o causar dos a los componentes internos.
Ayuda a proteger el medio ambiente reciclando el embalaje de carn de
este producto.
Este producto NO debe tirarse a la basura normal, sino por separado.
Llévalo a un punto de recogida de residuos eléctricos.
Este producto tiene un [1] año de garantía. Si deseas más información
sobre las condiciones o quieres solicitar asistencia técnica, visita este
sitio web: support.gioteck.com
Para activar la garantía del producto, visita: www.gioteck.com/register
PRECAUCIONES
Para obtener más ayuda para la instalación o el uso de este producto,
visita la siguiente página: GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
ES
ES
2827
07
08
13
10 15
01
02
03
04
06
11
09 14
05
05
01
02
03
04
CONTENIDO
Comprueba que el paquete contiene los siguientes objetos:
01] Auriculares de juego y altavoces Bluetooth® FL400
02] Cable de carga USB
03] Cable de audio de 3,5 mm
04] Mochila USB
05] Guía de usuario
FUNCIONES DEL PRODUCTO
Auricular izquierdo
(modo Bluetooth)
01] Puerto de cable de audio
(entrada)
02] Puerto de carga USB
03] Micrófono con brazo replegable
04] Indicador LED del micrófono
05] Indicador LED de estado
06] Subir volumen
07] Botón de encendido
08] Bajar volumen
09] Botón silenciador
10] Botón multifunción
Auricular derecho
(modo USB)
11] Subir volumen
12] Botón de encendido
13] Bajar volumen
14] Botón silenciador
15] Botón multifunción
ES
ES
3029
INSTALACIÓN
Nota: carga la batería totalmente antes de utilizar el producto por
primera vez. Consulta « Carga de los auriculares » en la página 36
para obtener más detalles.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS AURICULARES
(MODO BLUETOOTH)
Para encender los auriculares, simplemente mantén pulsado el botón
de encendido del auricular izquierdo durante 5 segundos. El indicador
LED de estado del auricular parpadeará tres veces y escucharás una
voz que dirá «Power On» (Encendidos) a través de los auriculares.
Repite este proceso para apagar los auriculares (y escucharás una voz
que dirá «Power Off» [Apagados] a través de los auriculares).
Nota: si los auriculares no están conectados a ningún dispositivo durante
aproximadamente 10 minutos, se apagarán automáticamente para conservar
energía. Para volver a activar los auriculares, pulsa el botón de encendido.
La configuración de este producto varía en función del dispositivo con
el que lo utilices. Busca la sección correspondiente en las páginas
siguientes antes de continuar con la configuración del producto.
CONEXIÓN A DISPOSITIVOS CON BLUETOOTH®
1] Para encender los auriculares, mann pulsado el botón de
encendido del auricular izquierdo durante 5 segundos. Si no se
encuentra ninn dispositivo con el que se hayan emparejado
anteriormente, los auriculares entrarán en el modo de
emparejamiento inmediatamente y oirás una voz que dirá «Pairing»
(Emparejando). El modo de emparejamiento se indica mediante el
LED de estado de los auriculares, que parpadeará en color azul. Los
auriculares ya estarán listos para conectarse al dispositivo.
2] Dirígete a la opcn Bluetooth® en los ajustes de tu dispositivo
de audio o smartphone con Bluetooth y selecciona «FL400» en la
lista de dispositivos. Escucharás una voz que dice «Connected»
(Conectados). Los auriculares ya estarán listos para su uso.
Nota: posteriormente, los auriculares se emparejarán automáticamente
en 10 segundos con aquellos dispositivos con Bluetooth® con los que ya
se hayan emparejado.
CONEXIÓN A PLAYSTATION®4/3, PC Y MAC
1] Conecta la llave USB a un puerto USB del dispositivo al que quieras
conectar.
2] Mantén pulsado el botón de encendido del auricular derecho durante
5 segundos para encender los auriculares.
3] Los auriculares se emparejarán automáticamente con la llave USB.
Si deseas instrucciones de configuración específicas para el dispositivo
que has elegido, consulta las instrucciones que aparecen a continuacn:
PS4
PS4 > Ajustes > Dispositivos > Dispositivos de audio > Salida de
auriculares y selecciona «Todo el audio».
El dispositivo de entrada y salida debe establecerse en «Gioteck
FL400».
Ajusta la sensibilidad del micrófono y el volumen a los niveles que
desees.
PS3
Ajustes > Ajustes de accesorios > Ajustes de dispositivos de audio y
elige «Gioteck FL400» como ENTRADA y SALIDA.
PC
Sonido > Inicio > Panel de control > Hardware y sonido > Administrar
dispositivos de audio. En las pestañas Reproducción y Grabación
selecciona «Gioteck FL400» como el dispositivo predeterminado para la
aplicación que estés utilizando.
MAC
Preferencias del sistema > Sonido. Establece «Gioteck FL400» como
entrada y salida. Luego selecciona «Gioteck FL400» como el dispositivo
predeterminado para la aplicacn que ess utilizando.
NOTA: cuando los auriculares FL400 están conectados a la llave USB,
las funciones de subir volumen, bajar volumen y silenciar se manejan
desde los controles del auricular derecho.
ES
ES
3231
CONEXIÓN A XBOX ONE®
1] Conecta el cable de audio de 3,5 mm que se incluye al puerto para
auriculares del auricular izquierdo, y conecta el otro extremo al
puerto de 3,5 mm del mando.
2] Dirígete a Configuracn > Todas las configuraciones > Kinect y
dispositivos > Dispositivos y accesorios y, a continuacn, selecciona
el mando y ajusta las opciones de audio.
NOTA: los mandos de Xbox One antiguos sin entrada para auriculares
de 3,5 mm necesitan el adaptador para auriculares estéreo de
Microsoft® (se vende por separado). Sigue las instrucciones que
aparecen a continuacn para ajustar el volumen y la mezcla de audio
de juego y de voz al utilizar el adaptador esreo:
Conecta los auriculares al adaptador para auriculares de Microsoft
mediante el cable de audio que se incluye.
Mezcla de audio de juego y de voz: los dos botones situados en el
lado izquierdo del adaptador para auriculares de Microsoft ajustan
la mezcla entre el audio de juego y el audio de voz. Si quieres más
volumen para el audio del juego que para la voz, pulsa el bon
superior con el icono del mando hasta que alcances el nivel de
volumen que desees. Cuando hayas alcanzado el máximo volumen,
se escuchará un tono. Para aumentar el volumen de la voz, pulsa el
bon inferior con el símbolo de la cabeza situado en el lado izquierdo
del adaptador para auriculares de Microsoft. Nota: si no quieres
escuchar el televisor, simplemente baja el volumen de dicho televisor
(cuando se conectan unos auriculares al adaptador del mando, el
sonido procedente del televisor no se silencia automáticamente).
Silenciar: este botón silencia el audio de la voz, para que los demás
usuarios no escuchen tu voz. Cuando tu voz esté silenciada, el LED
naranja se iluminará.
Volumen: los botones para subir y bajar el volumen controlan todo el
audio que llega a los auriculares, incluido el del juego y el de la voz.
Si no quieres aumentar los dos, el del juego y el de voz, en la misma
medida, ajusta el equilibrio de audio de juego y voz.
Para utilizar los auriculares FL400 con dispositivos que no sean
compatibles con Bluetooth®, tendrás que conectar el cable de audio
de 3,5 mm que se incluye al puerto para auriculares del auricular
izquierdo y conectar el otro extremo al puerto de 3,5 mm del mando
o el dispositivo de audio. (Nota: esto tambn te permite emplear los
auriculares en lugares en los que las señales inalámbricas estén
restringidas).
ES
ES
3433
FUNCIONES DE LLAMADA DE VOZ
Si se asocian con un smartphone con Bluetooth®, los FL400 pueden
funcionar como auriculares de manos libres. Estas funciones se operan
a través del AURICULAR IZQUIERDO.
RECIBIR UNA LLAMADA ENTRANTE
Si estás escuchando música y recibes una llamada entrante, los
auriculares cambiarán automáticamente la conexión del reproductor
de música al tefono. La reproduccn de música se detendrá y se
reanudará al terminar la llamada
Para responder una llamada, pulsa rápidamente el botón multifuncn.
Para terminar la llamada, vuelve a pulsar rápidamente el botón multifuncn.
Nota: cuando uses el botón multifunción para responder o terminar una
llamada púlsalo solo una vez.
REALIZAR UNA LLAMADA DE TELÉFONO
1] Usa el teclado del teléfono para marcar el número.
2] Pulsa el botón “ENVIAR” o el botón “OK” del teléfono. El tefono
empezará a llamar y transferirá la llamada autoticamente a los
auriculares FL400.
SILENCIAR EL MICRÓFONO
En el modo de llamada, pulsa el bon silenciador de los auriculares
FL400 para activar o desactivar la funcn de silenciacn. Cuando es
silenciado, el indicador LED del micrófono se iluminará en rojo.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulsa los botones de volumen +/- para ajustar el volumen. Sonará una
señal cuando el volumen alcance su nivel máximo o mínimo.
REPRODUCIR/DETENER LA MÚSICA
Pulsa el botón multifunción para reproducir o detener la música.
CANCIÓN ANTERIOR/SIGUIENTE
Cuando reproduzcas música, puedes mantener pulsado el botón de
subir el volumen 2 segundos para reproducir la siguiente cancn, o el
bon de bajar el volumen para reproducir la anterior.
SILENCIADOR
Pulsa el botón silenciador para silenciar los auriculares y vuelve a
pulsarlo para reactivar el sonido. Cuando el micrófono está silenciado,
el indicador LED del micrófono se ilumina en color rojo.
POTENCIADOR DE GRAVES (SOLO EN MODO USB)
Amplifica el sonido en los Gioteck FL400 manteniendo pulsado el botón
multifuncn del auricular derecho 2 segundos. Esto simulará una
escala de sonido más amplia.
FUNCIONES DE LOS AURICULARES
(MODO BLUETOOTH)
ES
ES
3635
03
04
02
01
Cable de audio
de 3,5 mm
MANTENER
PULSADO
Conector de audio para auriculares/
altavoces externos
Para usar la funcn de altavoces externos en modo Bluetooth,
sigue estos pasos:
1] Desconecta los 2 cables de audio de la diadema y de ambos auriculares.
2] Desmonta los auriculares sacándolos cuidadosamente de la diadema.
3] Cuando los auriculares esn desconectados y desmontados, usa el
cable de audio de 3,5 mm que te suministramos para conectar los
altavoces derecho e izquierdo a tras de los puertos de cable de
audio fijo de la parte superior de los auriculares.
4] Para activar el modo de altavoz externo, mantén pulsado el botón
multifuncn del auricular izquierdo del auricular izquierdo 2
segundos. Para volver al modo de auriculares, vuelve a pulsar el
mismo botón 2 segundos.
CARGA DE LOS AURICULARES
1] Para cargar los auriculares, usa el cable USB que te suministramos
y coctalo a cualquier puerto USB con alimentacn eléctrica.
Normalmente la carga tarda unas 2 o 3 horas.
2] El indicador LED rojo del auricular izquierdo se iluminará durante
la carga y se apagará cuando se haya completado.
3] Aserate de que la batería se carga y se descarga completamente
las 3 primeras veces para que su funcionamiento sea óptimo.
Tras cargarlos completamente, desconecta el cable de los
auriculares y del puerto USB.
No mantengas los auriculares conectados al puerto USB mucho tiempo
con la batería cargada, ya que eso acortará la vida de la batería.
USO DE LOS ALTAVOCES PORTÁTILES
(MODO BLUETOOTH)
FR
FR
3837
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté le casque de jeu et haut-parleurs Bluetoot
sans fil Gioteck FL400. Pratiques et brancs, les écouteurs offrent
un son d’excellente qualité depuis n’importe quel appareil audio
Bluetooth® ou filaire.
Le casque de jeu sans fil FL400 peut être utilisé avec les systèmes
PlayStation®4 et PlayStation®3 via un dongle USB, et via USB audio
pour les PC et Mac non compatibles avec la technologie Bluetooth®.
Le FL400 peut être utilisé en mode Bluetooth® afin de recevoir
des appels téléphoniques en cours d’utilisation. Il mettra alors
automatiquement en pause la lecture audio lors de lappel, et la
relancera une fois l’appel terminé.
Le FL400 peut aussi être utilisé en tant que haut-parleurs so
pour partager votre musique autour de vous.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le casque.
Il vous psentera en détail son processus dinstallation et ses
différentes fonctions.
Avant d’utiliser le casque, baissez le volume à un niveau modéré
ou très bas, puis réglez-le lentement à un niveau confortable.
Une exposition à des sons de haut volume est susceptible
d’endommager votre ouïe de manière temporaire ou permanente.
Vous devriez toujours régler votre volume à un niveau modéré et
éviter une exposition prolone à un haut niveau sonore.
Contient des petits composants. Ne convient pas aux enfants de
moins de 7 ans.
Conserver dans un endroit sec et sans poussre.
Ne pas conserver dans un endroit exposé à des températures
extrêmement basses (0 °C) ou élevées (40 °C).
Éviter tout contact direct avec les rayons du soleil et toute autre
source de chaleur.
Ne pas exposer le produit à lhumidité ou la saleté ; ceci pourrait
l’endommager.
Ne pas nettoyer avec du benne, du diluant pour peinture, de l’acétone,
de l’alcool ou d’autres solvants.
Ne pas démonter le produit ; ceci annulerait votre garantie et pourrait
provoquer un choc électrique ou endommager les composants internes.
Aidez à préserver l’environnement en recyclant l’emballage en carton
de ce produit.
Ce produit NE doit PAS être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être tr
parément. Veuillez le déposer à un point de récolte de déchets électriques.
Ce produit est couvert par une garantie d’un [1] an.
Conditions d’utilisation et assistance technique disponibles sur :
support.gioteck.com
Activez la garantie de votre produit sur : www.gioteck.com/register
PRÉCAUTIONS
Pour recevoir de l’aide vis-à-vis de l’installation ou l’utilisation
de ce produit, veuillez vous rendre à l’adresse
GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
FR
FR
4039
05
01
02
03
04
CONTENU
Assurez-vous que la boîte contient les éléments suivants :
01] Casque de jeu et haut-parleurs Bluetooth® FL400
02] Câble de chargement USB
03] Câble audio de 3,5 mm
04] Dongle USB
05] Guide d’utilisation
07 12
08
13
10 15
01
02
03
04
06
11
09 14
05
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Écouteur gauche
(mode Bluetooth®)
01] Prise de câble audio (entrée)
02] Port de chargement USB
03] Micro rétractable
04] LED détat du micro
05] LED d’état
06] Volume +
07] Bouton d’alimentation
08] Volume -
09] Bouton Muet
10] Bouton multifonction
Écouteur droit
(mode USB)
11] Volume +
12] Bouton d’alimentation
13] Volume -
14] Bouton Muet
15] Bouton multifonction
FR
FR
4241
INSTALLATION
Remarque : Veuillez charger la batterie complètement avant la
première utilisation. Voir “Charger le casque” sur la Page 48 pour
plus de détails.
ALLUMER/ÉTEINDRE LE CASQUE (MODE BLUETOOTH)
Allumez le casque en maintenant simplement le bouton d’alimentation
situé sur lécouteur gauche enfoncé pendant 5 secondes. Lindicateur
LED situé sur lécouteur clignotera trois fois et vous entendrez le
message « Power On » dans les écouteurs. Répétez ce processus pour
éteindre le casque (vous entendrez le message « Power Off » dans le
casque.)
Remarque : Si le casque n’est pas connecté à un appareil pendant environ
10 minutes, il s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
Pour le réactiver, appuyez simplement sur le bouton d’alimentation.
Le processus d’installation de ce produit varie selon l’appareil avec
lequel vous l’utilisez. Référez-vous à la section appropriée dans les
pages suivantes avant de continuer l’installation.
SE CONNECTER À LAIDE DU BLUETOOTH®
1] Allumez le casque en maintenant le bouton d’alimentation sit
sur lécouteur gauche enfoncé pendant 5 secondes. Si aucun
riphérique précédemment appareillé n’est détecté, le casque
entrera imdiatement en mode appareillage et vous entendrez le
message « Pairing » En mode appareillage, la LED de statut site
sur les écouteurs clignote en bleu. Le casque est maintenant prêt à
se connecter à l’appareil de votre choix.
2] Ouvrez les options Bluetooth® dans les paramètres de votre
Smartphone ou périphérique audio Bluetooth et sélectionnez «
FL400 » dans la liste des périphériques. Vous entendrez le message
« connected ». Le casque est maintenant prêt à être utilisé.
Remarque : Par la suite, l’appareillage aux dispositifs Bluetooth®
précédemment appareillés se fait automatiquement dans les
10 secondes.
CONNEXION À UNE PLAYSTATION®4/3, UN PC, OU UN MAC
1] Branchez le dongle USB dans un port USB de l’appareil que vous
souhaitez connecter.
2] Allumez le casque en maintenant le bouton d’alimentation situé sur
lécouteur droit enfoncé pendant 5 secondes.
3] Le casque s’appareillera automatiquement avec le dongle USB.
Pour des instructions scifiques à lappareil de votre choix, veuillez
vous rérer aux instructions ci-dessous :
PS4
PS4 > Paramètres > Périphériques > Périphériques audio > Sortie
vers le casque > sélectionnez “Audio seulement”.
Sélectionnez également “Gioteck FL400” pour les périphériques
d’entrée et de sortie.
glez la sensibilité du micro et le volume de sortie au niveau désiré.
PS3
Paramètres > Paramètres accessoires > Paramètres périphériques
audio > sélectionnez “Gioteck FL400” pour les périphériques d’entrée
et de sortie.
PC
Son > Démarrer > Panneau de configuration > Matériel et audio
> Gérer les périphériques audio. Dans les onglets de lecture et
d’enregistrement, sélectionnez “Gioteck FL400” comme périphérique
par défaut dans l’application que vous utilisez.
MAC
Prérences sysme > Son. Sélectionnez également “Gioteck FL400”
pour les périphériques d’entrée et de sortie. Puis sélectionnez
“Gioteck FL400” comme périphérique par défaut dans l’application
que vous utilisez.
Remarque : Lorsque le FL400 est connecté au dongle USB,
les fonctions de Volume +, Volume - et Muet fonctionnent avec
les commandes sur l’écouteur droit.
FR
FR
4443
CONNEXION À LA XBOX ONE®
1] Branchez le câble audio 3,5 mm fourni dans le port de casque sur
lécouteur gauche et branchez l’autre extmité du câble dans le port
3,5 mm sur la manette.
2] Allez dans “Paramètres” > “Tous les paramètres” > “Kinect et
appareils” > “Appareils et accessoires” puis sélectionnez votre
manette et réglez vos options audio
Remarque : Les anciennes manettes Xbox One sans prise casque de
3,5 mm nécessitent l’utilisation d’un adaptateur de casque sréo
Microsoft® (vendu séparément). Veuillez suivre les instructions
ci-dessous pour régler les volumes de son en jeu et de chat pour
l’utilisation avec un adaptateur sréo :
Branchez votre casque à l’adaptateur de casque Microsoft à l’aide
du câble audio fourni.
glage des volumes de son en jeu et de chat: Les deux boutons sur
le côté gauche de ladaptateur de casque Microsoft vous permettent
de contrôler léquilibre entre le volume sonore du jeu et celui du
chat. Si vous souhaitez que le volume du son en jeu soit plus élevé
que le volume du chat, appuyez sur le bouton du haut avec licône
de la manette jusqu’au niveau souhaité. Un signal sonore retentit
lorsque vous avez atteint le niveau maximum. Pour augmenter le
volume du chat, appuyez sur le bouton avec le symbole de la tête
en bas à gauche de l’adaptateur de casque Microsoft. Remarque :
Si vous ne voulez pas entendre la tévision, baissez simplement
le volume de votre téléviseur. (Le son du téléviseur n’est pas
automatiquement coupé lorsque le casque est branché à l’adaptateur
de casque Microsoft.)
Muet : Ce bouton coupe le son du chat pour que les autres
utilisateurs ne puissent pas entendre votre voix. La LED orange
s’allume lorsque le son est coupé.
Volume : Les boutons de volume haut et bas (sur la droite) contrôlent
le volume de tous les sons parvenant à votre casque, y compris le
volume sonore du jeu et du chat. Si vous ne voulez pas augmenter
simultanément le volume sonore du jeu et du chat, réglez l’équilibre
entre le volume sonore du jeu et celui du chat.
Pour utiliser le FL400 avec des appareils non compatibles Bluetooth®,
branchez le câble audio 3,5 mm fourni dans le port casque sur
lécouteur gauche et branchez l’autre extmité du câble dans le port
3,5 mm sur la manette/dispositif audio. (Remarque : Cette méthode
vous permet également d’utiliser le casque dans les lieux où les signaux
sans fil sont interdits).
FR
FR
4645
FONCTIONS D’APPEL TÉLÉPHONIQUE
Lorsqu’il est connecté à un smartphone utilisant la technologie
Bluetooth®, le FL400 peut servir de kit mains libres.
Ces fonctionnalités sont contrôlées depuis l’ÉCOUTEUR GAUCHE.
RECEVOIR UN APPEL
Si vous écoutez de la musique lorsque vous recevez ou que vous
effectuez un appel, le casque basculera automatiquement de la
connexion du lecteur de musique à celle du téphone. La musique est
alors interrompue temporairement. À la fin de votre appel, la musique
reprend automatiquement.
Pour répondre à un appel, appuyez brièvement sur la touche
multifonction. Pour raccrocher, appuyez brvement à nouveau sur la
touche multifonction.
Remarque : appuyez une seule fois sur le bouton multifonction afin de
pondre au téléphone ou de raccrocher.
PASSER UN APPEL
1] Utilisez le clavier du téphone afin de composer le numéro
de téléphone.
2] Appuyez sur le bouton “Envoyer” ou “OK” de votre téléphone.
Votre téléphone transfère alors automatiquement l’appel du
téléphone au casque FL400.
DÉSACTIVER LE MICRO
En mode Appel, appuyez sur le bouton Muet du casque FL400 afin
d’activer ou de désactiver le micro. Lorsque le micro est désactivé,
la LED située sur le micro rétractable brille en rouge.
VOLUME
Appuyez sur le bouton de volume +/- pour régler le volume. Le casque
est prêt à être utilisé.Vous entendrez également un bip lorsque le
volume atteint son niveau maximal ou minimal.
LIRE/METTRE EN PAUSE LA MUSIQUE
Appuyez sur le bouton multifonction une fois afin de lire ou de mettre en
pause la musique.
CHANSON PRÉCÉDENTE/SUIVANTE
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton “Volume +”
pendant 2 secondes pour passer à la chanson suivante, et sur le bouton
Volume -” pendant 2 secondes pour passer à celle précédente.
FONCTION MUET
Pour couper le son du casque, appuyez sur le bouton Muet. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour réactiver le son. Lorsque le micro est
coupé, sa LED détat s’allume en rouge.
AMPLIFICATION DES BASSES (MODE USB UNIQUEMENT)
Amplifiez le son du Gioteck FL400 en maintenant appuyé le bouton
multifonction sur lécouteur droit pendant 2 secondes. Cela simulera
une portée sonore plus large.
FONCTIONS DU CASQUE
(MODE BLUETOOTH)
FR
FR
4847
03
04
02
01
ble audio
3,5 mm
MAINTENIR
Prise jack audio pour casque/haut-
parleur externe
Suivez les instructions suivantes afin d’utiliser la fonction de
haut-parleurs externes du casque en mode Bluetooth®.
1] branchez les deux câbles audio fixes de l’arceau et des
deux écouteurs.
2] tachez les écouteurs de l’arceau en les retirant délicatement
de la coque de l’arceau.
3] Lorsque les écouteurs sont détachés de l’arceau, utilisez le
câble audio de 3,5 mm fourni afin de connecter les haut-parleurs
des écouteurs gauche et droite via les prises de câble audio
situées sur la partie surieure des écouteurs.
4] Pour activer le mode Haut-parleurs externes, maintenez le
bouton multifonction appuyé pendant 2 secondes. Pour repasser
en mode Écouteurs, maintenez le bouton multifonction appuyé
pendant 2 secondes.
CHARGER LE CASQUE
1] Pour charger le casque, utilisez le câble USB fourni et insérez-le
dans un port alimenté par USB. Le processus de chargement
normal dure entre 2 et 3 heures.
2] La LED rouge située sur l’écouteur gauche s’allume au cours
du chargement, et s’éteint une fois le chargement termi.
3] Chargez et déchargez votre casque au maximum lors de ses trois
premiers cycles de chargement afin de lui garantir des performances
optimales. Une fois le chargement terminé, débranchez le câble du
casque et du port USB.
Lorsque votre casque est chargé, ne le laissez pas
branché au port USB pendant une longue période, car cela
risquerait de réduire la durée de vie de sa batterie.
UTILISER LES HAUT-PARLEURS
PORTABLES (MODE BLUETOOTH)
PT
PT
5049
BEM-VINDO
Muito obrigado por adquirir o auscultador com altifalante Gioteck
FL400 Wireless Gaming Headset & Bluetooth® Speakers.
Este auscultador foi desenhado para ser conveniente, elegante e
oferecer uma alta qualidade de som a partir de qualquer dispositivo
de áudio com Bluetooth ou por cabo.
O auscultador FL400 Wireless Gaming Headset inclui suporte atras
de um dongle USB para a PlayStatio4, PlayStation®3 e áudio USB
para PCs e Macs que não suportam Bluetooth.
O FL400 pode ser usado no modo Bluetooth para receber chamadas
durante a utilização, e irá automaticamente pausar a reprodução
de áudio ao receber a chamada, retomando a reprodução quando a
chamada terminar.
O FL400 também pode ser usado como altifalantes Bluetooth
porteis estéreo para apreciar música com amigos ou para ouvir
filmes em companhia.
Por favor leia atentamente este Guia do Utilizador antes de usar o
produto, para compreender a configuração e funções.
Antes de usar o auscultador, diminua o volume para um nível
dio ou muito baixo, e em seguida, lentamente, ajuste-o para um
vel conforvel. A exposição a níveis sonoros demasiadamente
elevados pode causar danos temporários ou definitivos à sua
audição. É aconselhável dar preferência ao volume em níveis
moderados e evitar longas exposições a níveis de volume elevados.
Contém peças pequenas. Não apropriado para crianças menores
de 7 anos de idade.
Guardar num ambiente seco e sem pó.
Não guardar em áreas com temperaturas extremamente baixas (0°C)
ou altas (4C). Evitar luz solar direta e fontes de calor.
o permitir que o produto fique sujo ou molhado; isto pode
provocar danos.
o limpar com benzeno, solventes de tintas, acetona, álcool,
ou solventes semelhantes.
o desmontar o produto; se o fizer anula a garantia e pode causar
um choque etrico ou danos nos componentes internos.
Por favor ajude a preservar o ambiente ao reciclar a embalagem
de cartão deste produto.
Este produto NÃO deve ser eliminado através do lixo doméstico normal.
Deverá ser eliminado separadamente. Por favor leve-o para um ponto de
coleta de reciclagem de eletrónicos.
Este produto está coberto pela garantia de um [1] ano. Para saber quais
os Termos e Condições completos, e para Assistência Técnica, aceda a :
support.gioteck.com
Ative a garantia do seu produto: www.gioteck.com/register
PRECAUÇÕES
Para obter ajuda relativamente à instalação ou uso deste produto,
por favor visite : GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
PT
PT
5251
05
01
02
03
04
CONTEÚDO
Por favor verifique se a sua embalagem contém os seguintes itens:
01] FL400 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers
02] Cabo para carregamento USB
03] Cabo de áudio de 3,5 mm
04] Dongle USB
05] Guia do Utilizador
07 12
08
13
10 15
01
02
03
04
06
11
09 14
05
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Auscultador Esquerdo
(modo de Bluetooth®)
01] Porta de cabo de áudio (Line IN)
02] Porta de carregamento USB
03] Microfone com braço retrátil
04] LED de indicação do microfone
05] LED de estado
06] Aumentar o volume
07] Botão de energia
08] Diminuir o volume
09] Botão de silêncio
10] Botão multifunção
Auscultador Direito
(modo USB)
11] Aumentar o volume
12] Botão de energia
13] Diminuir o volume
14] Botão de silêncio
15] Botão multifunção
PT
PT
5453
CONFIGURÃO
Nota: Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.
Para informações mais detalhadas, consulte “Carregar os
Auscultadores” na Página 60.
LIGAR E DESLIGAR OS AUSCULTADORES (MODO BLUETOOTH)
Para LIGAR os auscultadores, basta carregar durante 5 segundos
no botão de ligar/desligar situado no auscultador esquerdo. O LED
indicador de estado no auscultador irá acender três vezes e irá ouvir
uma voz a dizer “Power On” (ligado) através dos auscultadores. Repita
este processo para DESLIGAR os auscultadores, e irá ouvir uma voz a
dizer “Power Off” (desligado) através dos auscultadores.
Atenção: De modo a poupar energia, se os auscultadores não forem ligados
a um dispositivo durante cerca de 10 minutos, o equipamento desliga-se
automaticamente. Para reativar os auscultadores basta carregar no botão
de ligar/desligar.
A configuração deste produto varia consoante o dispositivo
que estiver a utilizar em conjunto. Consulte a respetiva seção
nas pximas páginas antes de prosseguir com a configurão
do produto.
LIGAR A DISPOSITIVOS COM BLUETOOTH®
1] LIGUE os auscultadores carregando durante 5 segundos no botão de
ligar/desligar situado no auscultador esquerdo. Se não detetarem
dispositivos previamente emparelhados, os auscultadores entrarão
imediatamente em modo de emparelhamento e exibirão a mensagem
“a emparelhar”. O modo de emparelhamento é indicado pelo LED
indicador de estado dos auscultadores a azul intermitente. Os
auscultadores estão agora prontos a serem ligados ao dispositivo.
2] Vá às opções de Bluetooth® nas configurações do seu dispositivo
áudio com Bluetooth ou telefone inteligente, e selecione ‘FL400’ na
lista dos dispositivos detetados. Irá ouvir uma voz a dizer “connected
(emparelhado). Os auscultadores estão agora prontos a utilizar.
Nota: Em utilizações futuras, os auscultadores irão emparelhar-se
automaticamente a dispositivos Bluetooth® previamente emparelhados
dentro de 10 segundos.
LIGAR À PLAYSTATION®4/3, PC, MAC
1] Ligue o dongle USB na porta USB do dispositivo que pretende ligar.
2] Ligue os Auscultadores carregando durante 5 segundos no botão de
ligar/desligar situado no auscultador direito.
3] Os auscultadores irão emparelhar-se automaticamente com o
dongle USB.
Para instrões de configuração específicas para o seu dispositivo,
consulte as instruções abaixo:
PS4
PS4 > Configurações> Dispositivos> Dispositivos Áudio > Saída para
auscultadores > Selecione ‘Todo o Áudio’.
Os dispositivos de Entrada e de Saída devem estar configurados para
‘Gioteck FL400.’
Ajuste a sensibilidade do microfone e as configurações de saída de
volume para os níveis desejados.
PS3
Configurações > Configurações Acessórios > Configurações Dispositivos
Áudio > Selecione o ‘Gioteck FL400’ como ENTRADA e SAÍDA.
PC
Som > Iniciar > Painel de Controlo > Hardware e Som > Gestão de
Dispositivos Áudio. Nos separadores Reprodão e Gravão, selecione
‘Gioteck FL400’ como a aplicação que vai utilizar por defeito.
MAC
Preferências do Sistema > Som. Selecione ‘Gioteck FL400’ como
Entrada e Sda. Em seguida, selecione ‘Gioteck FL400’ como a
aplicação que vai utilizar por defeito.
Atenção: Quando o FL400 está ligado ao dongle USB, as funções de
Aumentar Volume, Diminuir Volume e Silenciar são efetuadas através
dos controlos no auscultador direito.
PT
PT
5655
LIGAR À XBOX ONE®
1] Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido à porta dos auscultadores
situada no auscultador esquerdo, e ligue a outra extremidade do
cabo à porta de 3,5 mm do controlador.
2] Vá a “Configurões” > “Configurações Gerais” > “Kinect e
Dispositivos” > “Dispositivos e Acessórios”, selecione o seu
controlador e ajuste as opções de áudio.
NOTA: Os controladores para Xbox One mais antigos sem porta
de 3,5 mm para auscultadores precisam de um adaptador para
auscultadores estéreo da Microsoft® (vendido separadamente).
Siga as instrões indicadas abaixo para ajustar o volume e a
mistura conversação/áudio quando utilizar o adaptador estéreo:
Ligue os auscultadores ao adaptador para auscultadores da
Microsoft utilizando o cabo de áudio fornecido.
Mistura de Áudio de Jogo/Conversação: Os dois boes localizados
no lado esquerdo do adaptador para auscultadores da Microsoft
ajustam a mistura do áudio do jogo com o áudio da conversação.
Se preferir que o áudio do jogo tenha mais volume que o áudio da
conversação, carregue no botão superior com o ícone do controlador
até alcaar o volume que pretende. Quando atingir o volume
ximo será emitido um sinal sonoro. Para aumentar o volume
da conversação, carregue no botão inferior com o ícone da cabeça
situado no lado esquerdo do adaptador para auscultadores da
Microsoft. Nota: Se não quiser ouvir a TV, basta baixar o volume na
sua TV. (Quando os auscultadores estão ligados ao adaptador no
controlador, o som da TV é automaticamente silenciado.)
Silenciar: Este botão desliga o seu áudio de conversação, para que
os outros utilizadores não ouçam a sua voz. O LED cor de laranja irá
acender-se quando o utilizador estiver silenciado.
Volume: Os botões de volume para cima e para baixo controlam a
totalidade do áudio a entrar nos auscultadores, incluindo o áudio do
jogo e da conversação. Se não quiser aumentar o áudio do jogo e da
conversação ao mesmo tempo, ajuste a mistura de áudio de jogo/
conversação.
Para utilizar o FL400 com dispositivos não compatíveis com
Bluetooth®, precisará de ligar o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido
à porta dos auscultadores situada no auscultador esquerdo, e ligar
a outra extremidade do cabo à porta de 3,5 mm do controlador /
dispositivo áudio. (Nota: Esta ação permite tamm utilizar os
auscultadores em locais com pouca cobertura de sinal sem fios.
PT
PT
5857
FUNÇÕES DE CHAMADA DE VOZ
Quando conectado a um smartphone com Bluetooth® ativo,
o FL400 pode funcionar como um auscultador de mãos-livres.
Estas funcionalidades são executadas através do FONE ESQUERDO.
RECEBER UMA CHAMADA
Se estiver a ouvir música quando receber uma chamada, ou se estiver
a realizar uma chamada, o auscultador irá automaticamente mudar
a conexão da reprodução de música para o telefone. A música será
pausada temporariamente. Depois de terminar a chamada, a música
será retomada.
Para aceitar a chamada, pressione rapidamente o botão multifunção.
Para terminar a chamada, pressione novamente o botão multifunção
rapidamente.
Atenção: quando pressionar o botão multifuão para aceitar ou terminar
uma chamada, por favor pressione apenas uma vez.
FAZER UMA CHAMADA
1] Use o teclado do telefone para marcar o número de telefone.
2] Pressione a oão “ENVIAR” ou “OK” do telefone. O telefone inicia
a chamada e transfere-a automaticamente do telefone para o
auscultador FL400.
SILENCIAR O MICROFONE
Em modo de chamada, pressione o botão de sincio no auscultador
FL400; é possível ligar e desligar a fuão de sincio. Quando em modo
de silêncio, o LED no braço do microfone ficará iluminado a VERMELHO.
AJUSTAR O VOLUME
Pressione os botões de volume +/- para ajustar o volume. Um tom irá
soar quando o volume alcançar os valores máximos ou mínimos.
REPRODUZIR/PAUSAR MÚSICA
Pressione o botão multifunção uma vez para reproduzir ou
pausar a música.
MÚSICA ANTERIOR/SEGUINTE
Durante a reprodão de música, poderá pressionar o botão de
“aumentar o volume” por 2 segundos para passar para a música
seguinte, e “diminuir o volume” por 2 segundos para reproduzir a
música anterior.
FUNÇÃO DE SILÊNCIO
Para silenciar o auscultador, pressione o botão de sincio;
para retomar, simplesmente pressione o botão novamente.
Quando o microfone está silenciado, o LED de indicação do
microfone ficará vermelho.
REFORÇO DE GRAVES (APENAS NO MODO USB)
Amplifique o som do Gioteck FL400 ao pressionar o botão multifuão
no auscultador de ouvido direito durante 2 segundos. Isto irá simular
uma maior amplitude de som.
FUNCIONALIDADES DO AUSCULTADOR
(MODO DE BLUETOOTH)
PT
PT
6059
03
04
02
01
Cabo de áudio
de 3.5mm
SUPORTE
Conector Jack de áudio para
auscultador/ altifalante externo
USAR OS ALTIFALANTES PORTÁTEIS
(MODO DE BLUETOOTH)
Para usar a fuão de altifalante externo no modo Bluetooth,
por favor siga este procedimento:
1] Desligue os dois cabos de áudio fixos da alça e de ambos
os auscultadores.
2] Remova os auscultadores da aa, afastando-os com cuidado
do encaixe da aa.
3] Quando os auscultadores estiverem desligados da aa, use o cabo
de áudio de 3,5 mm fornecido para ligar os altifalantes esquerdo e
direito dos auscultadores através das portas fixas de cabo de áudio
na parte superior dos auscultadores.
4] Para ativar o modo de altifalante externo, pressione o botão
multifuão durante 2 segundos. Para retomar o modo de
auscultador, pressione o botão multifunção durante 2 segundos.
CARREGAR O AUSCULTADOR
1] Para carregar o auscultador, use o cabo USB fornecido e insira-o
em qualquer porta alimentada de USB. O processo de carregamento
dura entre 2 a 3 horas.
2] O LED vermelho no fone esquerdo liga-se durante o carregamento,
e desliga-se quando o carregamento está completo.
3] Assegure-se de que a bateria ficou completamente carregada e
completamente descarregada nos três primeiros usos, para garantir
uma melhor performance da bateria. Depois de carregado, por favor
remova o cabo do auscultador e o cabo USB da porta USB.
o deixe o auscultador conectado à porta USB por muito tempo
após o carregamento total, pois isso encurta a vida útil da bateria.
IT
IT
6261
BENVENUTI
Grazie per aver acquistato le cuffie di gioco e gli altoparlanti wireless
Bluetooth® Gioteck FL400. Queste cuffie sono progettate per essere
pratiche ed eleganti e per fornire una riproduzione sonora di qualità
elevata con qualunque dispositivo audio dotato di Bluetooth oppure
via cavo.
Il modello FL400 include supporto tramite dongle USB per
PlayStation®4, PlayStatio3 e tramite Audio USB per PC e Mac
che non supportano la tecnologia Bluetooth.
Il modello FL400 può essere utilizzato in modalità Bluetooth per
ricevere telefonate mentre è in uso: la riproduzione audio sarà messa
automaticamente in pausa per ricevere una chiamata e riprenderà a
conversazione conclusa.
Le cuffie FL400 possono anche essere utilizzate come altoparlanti
stereo Bluetooth per apprezzare la musica con gli amici o ascoltare film
in compagnia.
Si prega di leggere attentamente la guida utente prima dell’uso
in modo da familiarizzare con l’impostazione e le funzioni
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo set di cuffie, portare il volume a
un livello medio-basso, quindi regolarlo al livello desiderato.
L’esposizione a suoni molto alti può causare danni temporanei
o permanenti all’udito. Impostare sempre il volume a un livello
moderato ed evitare l’esposizione prolungata a suoni molto alti.
Contiene piccole parti. Non adatto per bambini di età inferiore ai 7 anni.
Conservare in un luogo asciutto e lontano dalla polvere.
Non conservare in luoghi molto freddi (0°C) o molto caldi (40°C).
Evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta e alle fonti di calore.
Evitare che il prodotto venga in contatto con l’acqua o lo sporco,
perché potrebbe danneggiarsi.
Non pulire il prodotto con benzene, solventi per vernici, acetone,
alcool o altri solventi simili.
Non disassemblare il prodotto, poiché così facendo la garanzia
perderà validità e potrebbero verificarsi scariche elettriche
o danni ai componenti interni.
Riciclare la confezione in cartoncino del prodotto per tutelare lambiente.
Questo prodotto NON può essere smaltito tra i rifiuti domestici, bensì
separatamente: portarlo in un centro di trattamento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto è coperto da un (1) anno di garanzia. Per consultare
tutti i termini e le condizioni e per ricevere assistenza tecnica, visitare il
sito Web : support.gioteck.com
Attiva la garanzia del tuo prodotto qui: www.gioteck.com/register
PRECAUZIONI D ’USO
Per assistenza durante la configurazione o l’utilizzo di questo
prodotto, visitare il seguente sito Web:
GIOTECK.COM/CONTACT-SUPPORT
IT
IT
6463
05
01
02
03
04
CONTENUTO
Verificare che la confezione contenga quanto segue:
01] Cuffie di gioco e altoparlanti Bluetooth® FL400
02] Cavo di ricarica USB
03] Cavo audio da 3,5 mm
04] Dongle USB
05] Guida utente
07 12
08
13
10 15
01
02
03
04
06
11
09 14
05
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Auricolare sinistro
(modalità Bluetooth)
01] Presa per cavo audio (Line IN)
02] Presa di ricarica USB
03] Microfono con asta retrattile
04] Spia di segnale del microfono
05] Spia di stato
06] Volume su
07] Pulsante di accensione
08] Volume giù
09] Pulsante multifunzione
10] Multi-Function Button
Auricolare destro
(modalità USB)
11] Volume su
12] Pulsante di accensione
13] Volume giù
14] Disattivazione audio
15] Pulsante multifunzione
IT
IT
6665
IMPOSTAZIONE
Nota: si prega di caricare completamente la batteria prima di
utilizzare il prodotto per la prima volta. Consultare la sezione
“Ricaricare le cuffie” a pagina 74 per ulteriori informazioni.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE
(MODALITÀ BLUETOOTH)
Per ACCENDERE le cuffie, è sufficiente tenere premuto il pulsante di
accensione sull’auricolare sinistro per 5 secondi. La spia di indicazione
di stato sull’auricolare lampeggerà tre volte e si sentirà un annuncio
vocale nelle cuffie (“Power on”). Ripetere questo procedimento per
SPEGNERE le cuffie e verrà riprodotto un annuncio vocale nelle cuffie
(“Power off”).
Nota: per risparmiare energia, se la cuffia non è collegata a un dispositivo
per circa 10 minuti, si spegnerà automaticamente. Per riattivarla, basta
premere il pulsante di accensione
La configurazione di questo prodotto varia a seconda del dispositivo
con cui viene utilizzato. Prima di proseguire, fare riferimento alla
sezione relativa nelle prossime pagine.
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI TRAMITE BLUETOOTH®
1] ACCENDERE le cuffie tenendo premuto il pulsante di accensione
sull’auricolare sinistro per 5 secondi. Se non viene trovato alcun
dispositivo Bluetooth, le cuffie passeranno subito in modalità di
abbinamento con un annuncio vocale (Pairing”). La modalità di
abbinamento è indicata dalla SPIA di stato sugli auricolari che
lampeggerà di blu. Le cuffie sono pronte ad essere collegate al
dispositivo.
2] Accedere all’opzione Bluetooth® nelle impostazioni del dispositivo
audio o telefonino Bluetooth e selezionare “FL400” dall’elenco. Verrà
riprodotto un annuncio vocale (“Connected), per indicare che le
cuffie sono pronte all’uso.
Nota: per i successivi utilizzi, l’abbinamento automatico delle cuffie
ai dispositivi Bluetooth® già assegnati in precedenza sarà effettuato
entro 10 secondi.
COLLEGAMENTO A PLAYSTATION®4/3, PC, MAC
1] Inserire il dongle USB nellingresso USB del dispositivo che si
desidera collegare.
2] Accendere le cuffie tenendo premuto il pulsante di accensione
sull’auricolare destro per 5 secondi.
3] Le cuffie verranno abbinate automaticamente al dongle USB.
Per indicazioni specifiche sull’impostazione del dispositivo prescelto,
consultare le istruzioni fornite di seguito:
PS4
PS4 > Impostazioni > Dispositivi> Dispositivi audio > Riproduci laudio
tramite cuffie > Selezionare “Tutto l’audio”.
Anche come dispositivo di ingresso e di uscita deve essere
selezionato “Gioteck FL400”.
Regolare le impostazioni per la sensibilità del microfono e il
controllo del volume sui livelli desiderati.
PS3
Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei
dispositivi audio > Selezionare le cuffie Gioteck FL400 come Dispositivo
di ingresso e Dispositivo di uscita.
PC
Audio > Start > Pannello di controllo > Hardware e suoni > Gestisci
dispositivi audio. Nelle schede Riproduzione e Registrazione
selezionare “Gioteck FL400” come dispositivo predefinito
nell’applicazione in uso.
MAC
Preferenze di sistema > Suono. Impostare “Gioteck FL400” come
Ingresso e Uscita. Poi selezionare “Gioteck FL400” come dispositivo
predefinito nell’applicazione in uso.
Nota: quando le cuffie FL400 sono collegate al dongle USB, utilizzare
i comandi presenti sull’auricolare destro per regolare il volume e
disattivare il microfono.
IT
IT
6867
COLLEGAMENTO A XBOX ONE®
1] Inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione nella presa della cuffia
situata sull’auricolare sinistro e collegare l’altro capo del cavo alla
presa da 3,5 mm sul controller.
2] Accedere a “Impostazioni” > “Tutte le impostazioni” > “Kinect e
dispositivi” > “Dispositivi e accessori”, quindi selezionare il controller
e regolare le opzioni audio.
NOTA: in caso si utilizzino versioni precedenti del controller di
Xbox One privi di una presa per cuffie da 3,5 mm è necessario l’uso
dell’adattatore cuffie Stereo Microsoft® (venduto separatamente).
Procedere come da istruzioni riportate di seguito per regolare il
volume e il mixaggio chat/audio durante l’utilizzo dell’adattatore
stereo:
Collegare la cuffia all’adattatore cuffie Microsoft tramite il cavo
audio in dotazione.
Mixaggio audio di gioco/chat: i due pulsanti sul lato sinistro
dell’adattatore cuffie Microsoft regolano il mixaggio dellaudio
di gioco rispetto a quello della chat. Se si desidera un volume di
gioco maggiore di quello della chat, premere il pulsante superiore
con l’icona del controller fino a raggiungere il livello desiderato.
Verrà riprodotto un segnale acustico una volta raggiunto il livello
massimo. Per aumentare il volume della chat, premere il pulsante
inferiore con il simbolo delle cuffie sul lato sinistro delladattatore
cuffie Microsoft. Nota: se non si desidera sentire la TV, è sufficiente
abbassare il volume dellapparecchio televisivo. (Quando una cuffia è
inserita nell’adattatore sul controller, l’audio del televisore non sarà
automaticamente disattivato.)
Disattivazione audio: questo pulsante disattiva l’audio della chat in
modo che gli altri giocatori non possano sentire la tua voce. La SPIA
arancione si illuminerà quando il tuo audio è disattivato.
Volume: i pulsanti del volume in su e in giù (sulla destra) controllano
tutto l’audio proveniente dalla cuffia, incluso quello di gioco e della
chat. Per evitare di aumentare l’audio del gioco e della chat allo
stesso ritmo, regolare il bilanciamento audio di gioco/chat.
Per usare il modello FL400 con i dispositivi che non supportano la
tecnologia Bluetooth®, inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione
nella presa della cuffia situata sull’auricolare sinistro e collegare
l’altro capo del cavo alla presa da 3,5 mm sul controller o dispositivo
audio. (Nota: così sarà possibile utilizzare le cuffie in ambienti in cui
non è consentito l’utilizzo di segnali wireless.)
IT
IT
7069
FUNZIONI DI CHIAMATA
Quando sono collegate a un telefonino dotato di Bluetooth®, le cuffie
FL400 possono essere usate in vivavoce. I comandi per queste funzioni
si trovano sull’AURICOLARE SINISTRO.
RICEVERE UNA CHIAMATA
Se si sta ascoltando la musica quando c’è una chiamata in
arrivo o mentre si effettua una chiamata, le cuffie cambieranno
automaticamente la connessione dal lettore musicale al telefonino.
La musica verrà temporaneamente messa in pausa. Al termine della
chiamata, la musica riprenderà.
Per rispondere a una chiamata, premere rapidamente il pulsante
multifunzione. Per terminarla, premere di nuovo rapidamente il
pulsante multifunzione.
Nota: quando si usa il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata
o per terminarla, occorre premerlo una volta sola.
EFFETTUARE UNA CHIAMATA
1] Usare il tastierino del telefonino per comporre il numero.
2] Premere il tasto “INVIA” o “OK” sul telefonino. Il telefonino avvia una
chiamata e la trasferisce automaticamente alle cuffie FL400.
DISATTIVARE IL MICROFONO
In modalità Chiamata, premere il pulsante di disattivazione dell’audio
(“Mute”) sulle cuffie FL400; è possibile sia attivare che disattivare
questa funzione. Quando l’audio è disattivato, la spia sul microfono si
illuminerà di ROSSO.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il tasto volume +/- per regolare il volume. Si sente un suono
quando il volume arriva al livello massimo o minimo.
RIPRODUZIONE/SOSPENSIONE DELLA MUSICA
Premere il pulsante multifunzione una volta per riprodurre la musica o
metterla in pausa.
BRANO PRECEDENTE/SUCCESSIVO
Durante la riproduzione musicale, è possibile premere il pulsante
Volume su” per 2 secondi per riprodurre il brano successivo e “Volume
giù” per 2 secondi per quello precedente.
FUNZIONE DI DISATTIVAZIONE AUDIO
Per disattivare laudio, premere il relativo pulsante (“Mute”), per
riattivarlo è sufficiente premerlo di nuovo. Quando l’audio del microfono
è disattivato, la spia di segnale del microfono diventerà rossa.
POTENZIAMENTO BASSI (SOLO MODALITÀ USB)
È possibile amplificare il suono sulle cuffie Gioteck FL400 premendo
per 2 secondi il pulsante multifunzione presente sull’auricolare destro.
In questo modo la gamma di suoni simulata sarà più ampia.
FUNZIONI DELLE CUFFIE (MODALITÀ
BLUETOOTH)
IT
IT
7271
03
04
02
01
Cavo audio
da 3,5 mm
TENERE
PREMUTO
Spinotto audio per cuffie/
altoparlante esterno
Per utilizzare la modalità Altoparlanti esterni nella modalità Bluetooth,
seguire questa procedura:
1] Disconnettere i 2 cavi audio fissi dalla fascia ed entrambi gli auricolari.
2] Rimuovere gli auricolari dalla fascia estraendoli delicatamente
dal loro alloggiamento.
3] Una volta scollegati gli auricolari dalla fascia, utilizzare il cavo
audio da 3,5 mm in dotazione per collegare tra di loro gli altoparlanti
destro e sinistro tramite le prese fisse per il cavo audio situate in
alto sugli auricolari.
4] Per attivare la modalità Altoparlanti esterni, tenere premuto il
pulsante multifunzione per 2 secondi. Per tornare alla modali
Cuffie, tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi.
RICARICARE LE CUFFIE
1] Per ricaricare le cuffie, usare il cavo USB in dotazione e inserirlo in
una porta USB alimentata. Il tempo di ricarica normale è di 2-3 ore.
2] La spia rossa sull’auricolare sinistro si accenderà durante
l’operazione e si spegnerà al completamento della ricarica.
3] Assicurarsi che all’inizio la batteria subisca un ciclo di tre cariche
e scariche complete per ottenere prestazioni ottimali. Quando la
ricarica è completata, rimuovere il cavo dalle cuffie e il cavo USB
dalla porta USB.
Evitare di tenere le cuffie collegate alla porta USB per un
lungo periodo quando la carica è completa perché, così
facendo, si ridurrebbe la longevità della batteria.
UTILIZZO DEGLI ALTOPARLANTI PORTATILI
(MODALITÀ BLUETOOTH)
7473
EN
EN
This product complies with the following legal regulations. For further information go to www.gioteck.com
This device complies with Industry Canada RSS 210 standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. The device and its
antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or Dongle. Gioteck are not
responsible for any interference caused by un-authorized changes to this equipment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed correctly, may cause harmful interference to radio
communications. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. If this equipment does cause harmful interference to radio/television
reception try the following:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions
for satisfying RF exposure compliance.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
EN - Goodbetterbest Ltd hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe 1999/5/EC.
FR - Par ce document, Goodbetterbest Ltd déclare ce produit conforme aux critères fondamentaux et autres
dispositions de la Directive 2004/108/EU et R&TTe 1999/5/CE.
DE - Goodbetterbest Ltd erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC und R&TTe 1999/5/EC.
ES - Goodbetterbest Ltd declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de la
Directiva 2004/108/EC y R&TTe 1999/5/EC.
IT - Goodbetterbest Ltd dichiara che questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva
2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.
PT - Goodbetterbest Ltd declara que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras provisões da Diretiva
2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.
EN - This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately.
Please take it to an electrical waste collection point.
DE - Dieses Produkt darf NICHT mit dem normalen Hausmüll, sondern gesondert entsorgt werden.
Bitte bringen Sie es einer Entsorgungsstelle für Elektromüll.
ES - Este producto NO debe tirarse a la basura normal, sino por separado. Llévelo a un punto de recogida
de desechos eléctricos.
FR - Ce produit NE doit PAS être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être jeté à part.
Veuillez le déposer à un point de récolte de déchets électriques.
PT- Este produto NÃO deve ser eliminado através do lixo doméstico normal. Deverá ser eliminado separadamente.
Por favor leve-o para um ponto de coleta de reciclagem de eletrónicos.
IT - Questo prodotto NON può essere smaltito tra i rifiuti domestici, bensì separatamente: portarlo in un centro di
trattamento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Australia only
This product is manufactured by GoodBetterBest (“GBB”) of the United Kingdom. Our goods come
with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GBB warrants to the original
consumer purchaser that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the
length of time specified in the warranty period from the date of purchase, this being 1 Year, as set forth
at : support.gioteck.com
If a defect covered by this warranty occurs during the warranty period, GoodBetterBest at its option
will repair or replace, at no charge, any part that GoodBetterBest determines to be defective. To make
a warranty claim please contact GBB’s Australian distributor, Turn Left Distribution at : helpdesk@
turnleft.biz Turn Left Distribution is responsible for the servicing of warranty claims for purchases
made in Australia. The purchaser will be required to bear the expense of sending the product back to
the Australian distributor to claim the warranty. If you are unable to satisfactorily resolve your issue
with the retailer, please contact GBB through its website at : support.gioteck.com or alternatively, you
can contact GBB directly at: GBB Limited, 103 Devonshire Business Centre, Works Road, Letchworth,
SG6 1GJ, United Kingdom.
This warranty shall not apply if the product has been damaged by abuse, misuse, negligence, accident,
modification, tampering or by any causes unrelated to defective materials and/or workmanship. Repair
or replacement as provided under this warranty is GoodBetterBest exclusive prerogative. In order to
obtain warranty services under certain circumstances (particularly when the retailer will not accept the
return of the defective product), you may be required by GBB to return the product directly to GBB in the
United Kingdom for inspection and evaluation, along with evidence of purchase (including the price paid
and the date the item was purchased), for a determination of whether the warranty applies. If you have
been asked by GBB to return the product to GBB in the United Kingdom, and the product is defective
and covered under the applicable warranty period, GBB shall provide the appropriate warranty services.
If the warranty does not apply (either due to misuse, damage, negligence, etc., or because the warranty
period has expired), you may be charged to return the product to you (if you instruct us to do so). Any
applicable implied warranties, including warranties or merchantability and fitness for a particular
purpose are hereby limited to the length of time specified in the warranty periods below, beginning from
the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty.
In no event shall GoodBetterBest be accountable for incidental damages resulting from the breach of
any express or implied warranties. You may have different or additional legal rights, including longer
warranty periods, which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow certain
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In
addition, consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of
consumer goods. Such rights are not affected by the warranties set forth herein, except to the extent
allowed by law.

Transcripción de documentos

EN DE ES FR PT MODEL NO. FL400UNI-21-MU VERSION 2.0 NEED HELP?: GIOTECK .COM/CONTACT-SUPPORT ACTIVATE YOUR PRODUCT WA RR A NT Y: GIOTECK .COM/REGISTER IT WIRELESS GAMING HEADSET & BLUETOOTH® SPEAKERS Before using the headset, turn the volume down to a mid-level or very low, then slowly adjust it to a comfortable level. Exposure to high volume sound levels may cause temporary or permanent damage to your hearing. You should always set your volume to moderate levels and avoid long exposure to high volume levels. • • • • • • Contains small parts. Not suitable for children under 7 years of age. Store in a dry & dust free area. Do not store in areas of extreme low (0°C) or high (40°C) temperatures. Avoid direct sunlight and heat sources. Do not allow the product to get wet or dirty; doing so may cause damage. Do not clean with benzene, paint thinner, acetone, alcohol, or other such solvents. • Do not take the product apart; doing so will void your warranty and may cause electrical shock or damage to internal components. • Please help to conserve the environment by recycling the cardboard packaging of this product. • This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately. Please take it to an electrical waste collection point. WELCOME EN EN PRECAUTIONS Thank you for buying the Gioteck FL400 Wireless Gaming Headset & Bluetooth® Speakers. These Headphones are designed to be convenient, stylish and provide high quality audio Playback from any Bluetooth enabled Audio Device or wired only device. The FL400 Wireless Gaming Headset includes support via USB Dongle for PlayStation®4, PlayStation®3 and USB Audio for PCs and Macs that do not support Bluetooth. The FL400 can be used in Bluetooth mode to receive telephone calls while in use and will automatically pause the audio playback in order to receive the call and when the call ends audio Playback will resume. The FL400 can also be used as portable Bluetooth stereo speakers for enjoying music with friends or listening to movies together. Please read this User Guide thoroughly before use so that you can understand the setup and functions. This product is covered by a one [1] year warranty. For full Terms and Conditions, and for Technical Assistance, go to : support.gioteck.com Activate your product warranty: www.gioteck.com/register For help with the set-up or operation of this product please go to: GIOTECK .COM/CONTACT-SUPPORT 1 2 PRODUCT FEATURES EN EN CONTENTS Please check your package contains the following items: 01] FL400 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers 02] USB Charging Cable 03] 3.5MM Audio Cable 04] USB Dongle 05] User Guide 01 02 03 04 05 01 06 09 11 10 07 08 02 3 03 04 05 14 15 12 13 Left Earcup (Bluetooth® mode) Right Earcup (USB Mode) 01] Audio Cable Port (Line IN) 02] USB Charging Port 03] Retractable Boom Microphone 04] Microphone Indication LED 05] Status LED 06] Volume Up 07] Power Button 08] Volume Down 09] Mute Button 10] Multi-Function Button 11] Volume Up 12] Power Button 13] Volume Down 14] Mute Button 15] Multi-Function Button 4 Note: Please fully charge the battery before using for the first time. See “Charging the Headphones” on Page 10 for details. CONNECTING PLAYSTATION®4/3, PC, MAC EN EN SETUP 1] Plug the USB Dongle into a USB port on the device you want to connect. 2] Turn the Headphones ON by holding down the power button on the Right Earcup for 5 seconds. 3] The headphones will automatically pair with the USB Dongle. TURNING THE HEADPHONES ON/OFF (BLUETOOTH MODE) To turn the Headphones ON simply hold down the Power Button on the left ear cup for 5 seconds. The status LED Indicator on the earcup will flash three times, and you will hear a “Power On” voice through the Headphones. Repeat this process to turn the Headphones OFF (and you will hear a “Power Off” voice through the Headphones.) Please note: To conserve power, if the headset is not connected to a device for approximately 10 minutes, the headset will turn off automatically. To reactivate the Headphone just push the Power button. For specific setup instructions for your chosen device please refer to the instructions below: PS4 • PS4 > Settings > Devices > Audio Devices > Output to headphones > Select ‘All Audio’. • Input and Output Device should be set to ‘Gioteck FL400.’ • Adjust Mic sensitivity and volume output settings to desired levels. PS3 Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings > Choose the ‘Gioteck FL400’ as INPUT & OUTPUT. The set up of this product varies depending on the device you are using it with. Please locate the relevant section in the next few pages before continuing with product set up. PC Sound > Start > Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices. On the Playback and Recording tabs select ‘Gioteck FL400’ as default in the application you are using. CONNECTING DEVICES WITH BLUETOOTH® MAC 1] Turn the Headphones ON by holding down the power button on the left earcup for 5 seconds. If no previously paired devices are found the headset will enter pairing mode immediately and say “pairing”. Pairing mode is indicated by the Status LED on the earcups flashing blue. The headphones are now ready to connect to the device. 2] Go to the Bluetooth® option in the settings of your Bluetooth Audio device or Smartphone and select ‘FL400’ in the list of devices. You will hear a voice say “connected”. The headphones are now ready to use. System Preferences > Sound. Set Input and Output ‘Gioteck FL400’. Then select ‘Gioteck FL400’ as default in the application you are using. Please note: When the FL400 is connected to the USB Dongle Volume Up, Volume Down and Mute functions are operated with the controls on the RIGHT EARCUP. On future use, the headphones should pair automatically within 10 seconds. 5 6 1] Plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on the left ear cup and connect the other end of the cable into the 3.5mm port on the controller. 2] Go to ‘Settings’ > ‘All Settings’ >‘Kinect & devices’ > ‘Devices & accessories’ and then select your controller and adjust your audio options. To use the FL400 with devices that do not support Bluetooth®, you will need to plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on the left earcup and connect the other end of the cable into the 3.5mm port on your controller / audio device. (Note: This also allows you to use the headphones in places where wireless signals are restricted). EN EN CONNECTING XBOX ONE® NOTE: Older Xbox One controllers without a 3.5mm headset port will require the Microsoft® Stereo Headset Adapter (sold separately). Please follow the instructions below to adjust the volume and chat/ audio mix when using the stereo adapter: • Connect your headset to the Microsoft headset adapter using the provided audio cable. • Game/Chat Audio Mix: The two buttons on the left side of the Microsoft headset adapter adjust the mix of game audio versus chat audio. If you want more game volume than chat volume, press the top button with the controller icon until you reach the level you want. A tone will sound when you have reached the maximum level. To increase the chat volume, press the bottom button with the head symbol on the left side of the Microsoft headset adapter. Note: If you don’t want to hear the TV, simply turn down the volume on your TV. (When a headset is plugged into the adapter on your controller, sound from the TV is not automatically muted.) • Mute: This button mutes your chat audio so other users can’t hear your voice. The orange LED will illuminate when you are muted. • Volume: The volume up and down buttons (on the right) control all audio coming to your headset, including game and chat audio. If you don’t want to increase both game and chat audio at the same rate, adjust the game/chat audio balance. 7 8 ADJUSTING VOLUME Press the volume +/- key to adjust the volume. One short press will adjust one level. A tone will sound when the volume reaches its maximum or minimum level. PLAY/PAUSE MUSIC Press Multi-function Button one time to Play or Pause music. PREVIOUS/NEXT SONG When playing music you can press “Volume Up” button for 2 seconds to play next song and press “Volume Down” button for 2 seconds to play the previous song. VOICE CALL FUNCTIONS EN EN HEADPHONE FUNCTIONALITY (BLUETOOTH® MODE) When connected to a Bluetooth® Enabled Smartphone, the FL400 can function as a hands-free headset. The operation of these features is via the LEFT EARCUP. RECEIVING A PHONE CALL If you are listening to music when there is incoming Phone call or you are making a Phone call, the Headphones will automatically switch the connection from the music player to the Phone. The Music will be paused temporarily. After you end the call, the music resumes. To answer a call, push the Multi-function Button quickly. To end the call, push the Multi-function Button quickly again. MUTE FUNCTION To mute the Headphones push the Mute Button, to un-mute simply push the Button again. When the Microphone is muted the Microphone Indication LED will turn red. BASS BOOST (USB MODE ONLY) Amplify the sound on the Gioteck FL400 by pressing the Multi-Function Button on the Right Earcup for 2 seconds. This will simulate a wider range of sound. Note: When you press Multi-function Button to answer or end a call, please just press one time. MAKING A PHONE CALL 3] Use the Phone’s keypad to dial the phone number. 4] Press Phones “SEND” or “OK” key. The Phone begins the call and automatically transfers the call from the Phone to the FL400. MICROPHONE MUTE In a call mode, press the Mute button on the FL400 Headphones, you can switch to open and close mute function. When in mute mode, the LED on the boom Microphone will illuminate RED. 9 10 To use the External Speaker function in Bluetooth mode, please follow this procedure; 1] Disconnect the 2 fixed audio cables from the headband and both of the earcups. 2] Remove the earcups from the headband by carefully pulling them away from the Headband housing. 3] When the earcups are disconnected from the headband, use the provided 3.5mm audio cable to connect the left and right earcup speakers together through the fixed audio cable ports on the top of the earcups. 4] To enable the External Speaker Mode, hold the left earcup multifunction button for 2 Seconds. To change back to headphones mode hold the left earcup multi-function button for 2 Seconds. CHARGING THE HEADPHONES EN EN USING THE PORTABLE SPEAKERS (BLUETOOTH MODE) 1] To charge the Headphones, use the supplied USB cable and insert into any powered USB Port. Normal charging process takes 2-3 hours. 2] The red LED on the left Earcup will turn on when charging and will turn off when charging is complete. 3] Make sure the battery has been fully charged and fully released at the first three times of use to ensure the battery the best performance. After charging is complete, please remove the cable from the Headphones and the USB Cable from the USB port. Do not keep the Headphones connected to the USB port for a long time when charging complete as this will shorten the lifetime of the Battery. Audio Connector Jack for Headphone/external Speaker 01 HOLD 04 02 03 3.5MM Audio Cable 11 12 DE Stellen Sie die Lautstärke vor Verwendung des Headsets auf eine mittlere oder niedrige Stufe und passen Sie sie dann langsam an, bis Sie Ihnen zusagt. Eine zu hohe Lautstärke kann zu kurzzeitigen oder dauerhaften Hörproblemen führen. Stellen Sie die Lautstärke immer nur auf eine mittlere Stufe und vermeiden Sie es, die Lautstärke über längere Zeit zu hoch einzustellen. • Enthält Kleinteile. Nicht für Kinder unter sieben Jahren geeignet. • In trockener und staubfreier Umgebung aufbewahren. • Lagern Sie das Headset nicht an Orten, die extrem niedrige (0° C) oder hohe (40°C) Temperaturen aufweisen. • Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht und Wärmequellen. • Lassen Sie das Produkt nicht nass oder schmutzig werden, da dies zu WILLKOMMEN Wir freuen uns, dass du dich für das kabellose Gioteck-FL400Gaming-Headset und die Bluetooth®-Lautsprecher entschieden hast. Diese Kopfhörer sind praktisch, stylisch und bieten qualitativ hochwertige Audiowiedergabe über jedes Bluetooth®-fähige oder kabelgebundene Audiogerät. DE SICHERHEITSHINWEISE Das kabellose FL-400-Gaming-Headset kann über einen USB-Dongle mit der PlayStation®4 und PlayStation®3 verbunden werden und über einen USB-Audioanschluss mit PCs und Macs, die kein Bluetooth unterstützen. Mit dem FL400 kannst du aber auch Telefonanrufe im BluetoothModus entgegennehmen. Die Audiowiedergabe wird dabei automatisch pausiert und wieder fortgesetzt, sobald das Telefonat beendet ist. Schäden führen kann. • Reinigen Sie es nicht mit Benzol, Farbverdünner, Aceton, Alkohol oder anderen Lösungsmitteln. • Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, da dadurch Ihre Garantie verfällt. Außerdem können Sie einen Stromschlag erleiden oder Schäden an inneren Bauteilen verursachen. • Bitte schützen Sie die Umwelt, indem Sie die Verpackung dieses Produkts recyceln. • Entsorgen Sie dieses Produkt gesondert und NICHT zusammen mit dem normalen Hausmüll. Bitte bringen Sie es zu einer Entsorgungsstelle für Elektromüll. Das FL400 kannst du auch als transportierbares Stereo-Soundsystem verwenden, mit dem du deine Musik oder Filme gemeinsam mit deinen Freunden genießen kannst. Lies dir diese Anleitung genau durch, bevor du das Headset verwendest, damit du auch alle Funktionen verstehst und das Gerät richtig einstellen kannst. Dieses Produkt beinhaltet eine einjährige [1] Garantie. Die Geschäftsbedingungen sowie technische Unterstützung finden Sie unter: support.gioteck.com Registrieren Sie Ihr Produkt: www.gioteck.com/register Hilfe bei der Einstellung oder Bedienung dieses Produkts finden Sie unter: GIOTECK .COM/CONTACT-SUPPORT 13 14 INHALT PRODUKTFUNKTIONEN DE DE Prüfe, ob folgende Bestandteile im Paket enthalten sind: 01] FL400-Gaming-Headset und Bluetooth®-Lautsprecher 02] USB-Ladekabel 03] 3,5-mm-Audiokabel 04] USB-Dongle 05] Anleitung 01 02 03 04 05 01 06 09 11 10 07 08 02 15 03 04 05 14 15 12 13 Linke Ohrmuschel (Bluetooth®-modus) Rechte Ohrmuschel (USB-modus) 01] Audiokabela-schluss (Eingang) 02] USB-Ladeanschluss 03] Einziehbares Bügelmikrofon 04] Mikrofon-Anzeige-LED 05] Status-LED 06] Lautstärke erhöhen 07] Power-Taste 08] Lautstärke verringern 09] Stummschalten-Taste 10] Multifunktionstaste 11] Lautstärke erhöhen 12] Power-Taste 13] Lautstärke verringern 14] Stummschalten-Taste 15] Multifunktionstaste 16 DE Hinweis: Bitte lade die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig auf. Auf Seite 24 unter „Kopfhörer aufladen“ findest du weitere Details. Hinweis: Zukünftig wird sich dein Kopfhörer innerhalb von 10 Sekunden automatisch mit Bluethooth®-Geräten verbinden, mit denen er schon einmal verbunden war. DE EINRICHTUNG MIT PLAYSTATION®4/3, PC ODER MAC VERBINDEN KOPFHÖRER AN/AUSSCHALTEN (BLUETOOTH-MODUS) Um den Kopfhörer ANZUSCHALTEN, halte einfach den Einschaltknopf an der linken Ohrmuschel für 5 Sekunden gedrückt. Die Status-LED auf der Ohrmuschel wird drei Mal aufleuchten, und du wirst eine „Eingeschaltet“-Nachricht durch deinen Kopfhörer hören. Wiederhole diesen Vorgang, um die Kopfhörer AUSZUSCHALTEN. (Du wirst eine „Ausgeschaltet“-Nachricht durch deine Kopfhörer hören.) Bitte beachte: Wenn dein Headset etwa 10 Minuten lang mit keinem Gerät verbunden ist, wird es sich automatisch ausschalten um Energie zu sparen. Drücke den Einschaltknopf, um deinen Kopfhörer zu reaktivieren. Der Einrichtungsvorgang dieses Produkts ist von dem Gerät abhängig, mit dem es verwendet werden soll. Bitte suche den entsprechenden Abschnitt auf den nächsten Seiten heraus, bevor du mit der Einrichtung des Produkts fortfährst. 17 1] Schließe das USB-Dongle an einen USB-Anschluss des Gerätes an, das du verwenden möchtest. 2] Schalte die Kopfhörer EIN, indem du den Einschaltknopf an der rechten Ohrmuschel 5 Sekunden lang gedrückt hältst. 3] Die Kopfhörer werden sich automatisch mit dem USB-Dongle verbinden. Mehr Details zu der Verwendung der Kopfhörer mit spezifischen Geräten findest du weiter unten: PS4 • PS4 > Einstellungen > Geräte > Audiogeräte > Ausgabe über Kopfhörer > Wähle „Alles“ aus. • Input- und Output-Geräte sollten auf „Gioteck FL400“ eingestellt sein. • Passe die Mikrofon-Sensitivität und Lautstärke-Einstellungen nach deinen Wünschen an. PS3 Gehe zu Einstellungen > Peripheriegeräte-Einstellungen > Audio-GerätEinstellungen. Wähle anschließend das „Gioteck FL400“ als Aus- und Eingabegerät. MIT BLUETOOTH®-GERÄTEN VERBINDEN PC 1] Schalte den Kopfhörer EIN, indem du den Einschaltknopf an der linken Ohrmuschel für 5 Sekunden gedrückt hältst. Wenn kein Gerät gefunden wurde, mit dem der Kopfhörer zuvor bereits verbunden war, wird das Headset sofort in den Verbindungs-Modus schalten und eine „Verbinden“-Nachricht ertönt. Die Status-LED auf den Ohrmuscheln leuchten blau, wenn sich das Headset im Verbindungsmodus befindet. Der Kopfhörer kann jetzt mit einem Gerät verbunden werden. 2] Gehe zu den Bluetooth®-Einstellungen des Geräts oder Smartphones, das du verwenden möchtest, und wähle „FL400“ aus der Liste der Geräte aus. Du wirst die Audio-Nachricht „Verbunden“ hören. Der Kopfhörer kann jetzt verwendet werden. Sound > Start > Systemsteuerung > Hardware und Sound > Audiogeräte verwalten. Wähle „Gioteck FL400“ in den Wiedergabe- und AufnahmeReitern als Standard aus. MAC Systemeinstellungen > Sound. Wähle „Gioteck FL400“ als Ein- und Ausgabegerät aus. Wähle dann „Gioteck FL400“ als Standard in der Anwendung, die du ausführen möchtest. BITTE BEACHTE: Wenn der FL400 mit dem USB-Dongle verbunden ist, werden die Lautstärke- und Stummschalt-Funktionen über die Knöpfe an der rechten Ohrmuschel gesteuert. 18 DE 1] Schließe das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel an den Anschluss der linken Ohrmuschel deines Headsets an und verbinde das andere Ende des Kabels mit dem 3,5-mm-Anschluss des Controllers. 2] Gehe zu Einstellungen > Alle Einstellungen > Kinect & Geräte > Geräte & Zubehör. Wähle anschließend deinen Controller aus, um die Audio-Optionen anzupassen. ACHTUNG: Ältere Xbox One-Controller, die über einen 3,5-mmKopfhörer-Anschluss verfügen, benötigen den Microsoft® Adapter für Stereo-Headsets (separat erhältlich). Bitte folge den Anweisungen weiter unten, um Lautstärke und Chat/Audio-Mix unter Verwendung des Stereo-Adapters anzupassen: musst du die Balance der Spiel/Chat-Lautstärke verändern. Um das FL400 mit Geräten ohne Bluetooth®-Unterstützung verwenden zu können, musst du das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel in den Headset-Anschluss an der linken Ohrmuschel einstecken und das andere Ende mit deinem Controller/Audiogerät verbinden. (Hinweis: Mit dieser Methode kannst du die Kopfhörer auch an Orten verwenden, an denen die Verwendung von drahtlosen Signalen nur eingeschränkt möglich ist). DE MIT XBOX ONE® VERBINDEN • Verbinde dein Headset und den Microsoft Headset-Adapter mit Hilfe des beiliegenden Audio-Kabels. • Spiel/Chat-Audio-Mix: Die zwei Knöpfe auf der linken Seite des Microsoft Headset-Adapters regeln die Lautstärke des Spiel-Sounds gegenüber dem Chat-Sound. Betätige den oberen Knopf mit dem Controller-Symbol, um den Spiel-Sound lauter als den Chat-Sound werden zu lassen. Ein Ton wird abgespielt, wenn die maximale Lautstärke erreicht wurde. Um die Chat-Lautstärke zu erhöhen, muss der untere Knopf mit dem Kopf-Symbol auf der linken Seite des Microsoft Headset-Adapters betätigt werden. Hinweis: Wenn du deinen Fernseher nicht hören möchtest, kannst du einfach die Lautstärke des Fernsehers ändern. (Wenn ein Headset am Adapter deines Controllers angeschlossen wurde, wird dein Fernseher nicht automatisch stummgeschaltet.) • Stumm: Dieser Knopf schaltet dein Mikrofon stumm, sodass andere Nutzer im Chat dich nicht mehr hören können. Eine orange LED leuchtet auf, wenn dein Mikrofon stumm geschaltet wurde. • Lautstärke: Die Hoch- und Runter-Knöpfe für die Lautstärke (auf der rechten Seite) regeln die allgemeine Lautstärke deines Headsets, Spiel- und Chat-Sounds gleichermaßen. Wenn du nicht möchtest, dass Spiel- und Chat-Sounds im gleichen Maße angepasst werden, 19 20 DE LAUTSTÄRKE ANPASSEN Drücke die “+/-”-Lautstärke-Taste, um die Lautstärke anzupassen. Kurzes Betätigen ändert die Lautstärke um eine Stufe. Es wird ein weiterer Ton abgespielt, wenn die Lautstärke die höchste oder niedrigste Stufe erreicht hat. MUSIK ABSPIELEN/PAUSIEREN Drücke einmal auf die Multifunktionstaste, um Musik abzuspielen oder zu pausieren. VORIGES/NÄCHSTES LIED Wenn du Musik hörst, kannst du die Taste “Lautstärke erhöhen” 2 Sekunden lang gedrückt halten, um das nächste Lied abzuspielen – bei “Lautstärke verringern” (2 Sekunden) wird dagegen das vorige Lied abgespielt. SPRACHANRUFFUNKTIONEN Wenn du das FL400 an ein Bluetooth®-fähiges Smartphone anschließt, kannst du es als Headset dafür verwenden. Diese Funktionen werden über die LINKE OHRMUSCHEL bedient. DE KOPFHÖRERFUNKTIONEN (BLUETOOTH-MODUS) TELEFONANRUF ERHALTEN Wenn du Musik hörst und einen Telefonanruf erhältst oder einen Anruf tätigst, schaltet der Kopfhörer automatisch zwischen Musik-Player und Telefon um. Die Musikwiedergabe wird dabei temporär pausiert. Sobald du aufgelegt hast, wird die Musik wieder abgespielt. Um einen Anruf entgegenzunehmen, drücke kurz auf die Multifunktionstaste. Drücke erneut kurz auf die Multifunktionstaste, um den Anruf zu beenden. Hinweis: Drücke die Multifunktionstaste nur einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen oder ihn zu beenden. STUMMSCHALTEN-FUNKTION Um den Kopfhörer stummzuschalten, drücke auf die StummschaltenTaste. Drücke die Taste erneut, um die Stummschaltung wieder aufzuheben. Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist, leuchtet die Mikrofon-Anzeige-LED rot. BASS-VERSTÄRKUNG (NUR IM USB-MODUS) Verstärke den Sound auf dem Gioteck FL400, indem du die Multifunktionstaste auf der rechten Ohrmuschel für 2 Sekunden gedrückt hältst. Dadurch wird eine größere Sound-Bandbreite simuliert. 21 TELEFONANRUF TÄTIGEN 1] Wähle die Nummer über das Tastenfeld deines Smartphones. 2] Drücke dann auf die Tasten “SENDEN” oder “OK” auf deinem Smartphone. Dein Smartphone wählt die Nummer und transferiert den Anruf automatisch auf deinen FL400-Kopfhörer. MIKROFONSTUMMSCHALTUNG Drücke im Anrufmodus auf die Stummschalten-Taste deines FL400-Kopfhörers, um das Mikrofon stummzuschalten oder die Stummschaltung aufzuheben. Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist, leuchtet die LED des Mikrofons ROT. 22 DE Befolge diesen Vorgang, um die externen Lautsprecher im BluetoothModus zu verwenden: 1] Entferne die zwei angebrachten Audiokabel vom Kopfband und den beiden Ohrmuscheln. 2] Entferne die Ohrmuscheln vom Kopfband, indem du sie vorsichtig aus dem Gehäuse ziehst. 3] Wenn du dies getan hast, verbinde die beiden OhrmuschelLautsprecher mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel über die festen Audiokabelanschlüsse auf jeder Ohrmuschel miteinander. 4] Um den externen Lautsprechermodus zu aktivieren, halte die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Um den externen Lautsprechermodus wieder zu deaktivieren, halte die Multifunktionstaste erneut 2 Sekunden lang gedrückt. KOPFHÖRER AUFLADEN 1] Um den Kopfhörer aufzuladen, schließe ihn an das mitgelieferte USB-Kabel an und verbinde dieses mit einem USB-Anschluss, der Strom liefert. Der Ladevorgang dauert im Normalfall 2–3 Stunden. 2] Die rote LED an der linken Ohrmuschel leuchtet, wenn der Kopfhörer geladen wird. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt auch die LED. 3] Vergewissere dich, dass die Batterie bei den ersten drei Ladevorgängen vollständig ent- und geladen wurde, um maximale Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, entferne das USB-Kabel vom Kopfhörer und vom USB-Anschluss. DE TRANSPORTIERBARE LAUTSPRECHER VERWENDEN (BLUETOOTH-MODUS) Der Kopfhörer sollte nicht für längere Zeit mit dem USB-Anschluss verbunden bleiben, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, da sich dies negativ auf die Lebensdauer der Batterie auswirkt. Audioverbindungsstecker für Kopfhörer/externen Lautsprecher 01 HALTEN 04 02 03 3,5-mmAudiokabel 23 24 ES Antes de usar los auriculares, disminuye el volumen hasta que esté bajo o muy bajo y, a continuación, ajústalo lentamente hasta alcanzar el volumen adecuado. La exposición a volúmenes muy altos puede causar daños temporales o permanentes en tu audición. Asegúrate de que el volumen es siempre moderado y evita la exposición prolongada a volúmenes muy altos. • Contiene piezas pequeñas. No es apropiado para niños menores de 7 años. • Almacénalo en un lugar seco y libre de polvo. • No lo almacenes en lugares con temperaturas extremadamente bajas • • • • • • (0 °C) ni altas (40 °C). Evita la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor. No mojes ni ensucies el producto ya que esto podría ocasionar daños. No lo limpies con benceno, disolvente para pintura, acetona, alcohol ni ningún otro tipo de disolvente. No desmontes el producto ya que su garantía quedará anulada y podrías sufrir una descarga eléctrica o causar daños a los componentes internos. Ayuda a proteger el medio ambiente reciclando el embalaje de cartón de este producto. Este producto NO debe tirarse a la basura normal, sino por separado. Llévalo a un punto de recogida de residuos eléctricos. ¡HOLA! Gracias por comprar los auriculares de juego inalámbricos y altavoces Bluetooth® FL400 de Gioteck. Estos auriculares se han diseñado para ser prácticos y estilosos, además de para proporcionar una reproducción de audio de gran calidad desde cualquier dispositivo de audio con Bluetooth habilitado o cualquier dispositivo con cable. ES PRECAUCIONES Los auriculares de juego inalámbricos FL400 son compatibles mediante mochila USB con PlayStation®4, PlayStation®3 y Audio USB con PC y Mac que no son compatibles con Bluetooth. Además, podrás usar tus FL400 en modo Bluetooth para recibir llamadas telefónicas mientras los usas, lo que detendrá la reproducción de audio mientras hablas y la reanudará cuando cuelgues. También puedes usar los FL400 como altavoces estéreo portátiles para escuchar música con tus amigos o ver películas juntos. Lee esta guía de usuario atentamente antes de empezar a usarlos para entender su configuración y sus funciones. Este producto tiene un [1] año de garantía. Si deseas más información sobre las condiciones o quieres solicitar asistencia técnica, visita este sitio web: support.gioteck.com Para activar la garantía del producto, visita: www.gioteck.com/register Para obtener más ayuda para la instalación o el uso de este producto, visita la siguiente página: GIOTECK .COM/CONTACT-SUPP OR T 25 26 CONTENIDO FUNCIONES DEL PRODUCTO Comprueba que el paquete contiene los siguientes objetos: 01 ES ES 01] Auriculares de juego y altavoces Bluetooth® FL400 02] Cable de carga USB 03] Cable de audio de 3,5 mm 04] Mochila USB 05] Guía de usuario 02 03 04 05 01 06 09 11 10 07 08 02 27 03 04 05 Auricular izquierdo (modo Bluetooth) 01] Puerto de cable de audio (entrada) 02] Puerto de carga USB 03] Micrófono con brazo replegable 04] Indicador LED del micrófono 05] Indicador LED de estado 06] Subir volumen 07] Botón de encendido 08] Bajar volumen 09] Botón silenciador 10] Botón multifunción 14 15 13 Auricular derecho (modo USB) 11] Subir volumen 12] Botón de encendido 13] Bajar volumen 14] Botón silenciador 15] Botón multifunción 28 ES Nota: carga la batería totalmente antes de utilizar el producto por primera vez. Consulta « Carga de los auriculares » en la página 36 para obtener más detalles. ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS AURICULARES (MODO BLUETOOTH) Para encender los auriculares, simplemente mantén pulsado el botón de encendido del auricular izquierdo durante 5 segundos. El indicador LED de estado del auricular parpadeará tres veces y escucharás una voz que dirá «Power On» (Encendidos) a través de los auriculares. Repite este proceso para apagar los auriculares (y escucharás una voz que dirá «Power Off» [Apagados] a través de los auriculares). Nota: posteriormente, los auriculares se emparejarán automáticamente en 10 segundos con aquellos dispositivos con Bluetooth® con los que ya se hayan emparejado. CONEXIÓN A PLAYSTATION®4/3, PC Y MAC 1] Conecta la llave USB a un puerto USB del dispositivo al que quieras conectar. 2] Mantén pulsado el botón de encendido del auricular derecho durante 5 segundos para encender los auriculares. 3] Los auriculares se emparejarán automáticamente con la llave USB. ES INSTALACIÓN Si deseas instrucciones de configuración específicas para el dispositivo que has elegido, consulta las instrucciones que aparecen a continuación: PS4 Nota: si los auriculares no están conectados a ningún dispositivo durante aproximadamente 10 minutos, se apagarán automáticamente para conservar energía. Para volver a activar los auriculares, pulsa el botón de encendido. La configuración de este producto varía en función del dispositivo con el que lo utilices. Busca la sección correspondiente en las páginas siguientes antes de continuar con la configuración del producto. • PS4 > Ajustes > Dispositivos > Dispositivos de audio > Salida de auriculares y selecciona «Todo el audio». • El dispositivo de entrada y salida debe establecerse en «Gioteck FL400». • Ajusta la sensibilidad del micrófono y el volumen a los niveles que desees. PS3 Ajustes > Ajustes de accesorios > Ajustes de dispositivos de audio y elige «Gioteck FL400» como ENTRADA y SALIDA. PC CONEXIÓN A DISPOSITIVOS CON BLUETOOTH® 1] Para encender los auriculares, mantén pulsado el botón de encendido del auricular izquierdo durante 5 segundos. Si no se encuentra ningún dispositivo con el que se hayan emparejado anteriormente, los auriculares entrarán en el modo de emparejamiento inmediatamente y oirás una voz que dirá «Pairing» (Emparejando). El modo de emparejamiento se indica mediante el LED de estado de los auriculares, que parpadeará en color azul. Los auriculares ya estarán listos para conectarse al dispositivo. 2] Dirígete a la opción Bluetooth® en los ajustes de tu dispositivo de audio o smartphone con Bluetooth y selecciona «FL400» en la lista de dispositivos. Escucharás una voz que dice «Connected» (Conectados). Los auriculares ya estarán listos para su uso. 29 Sonido > Inicio > Panel de control > Hardware y sonido > Administrar dispositivos de audio. En las pestañas Reproducción y Grabación selecciona «Gioteck FL400» como el dispositivo predeterminado para la aplicación que estés utilizando. MAC Preferencias del sistema > Sonido. Establece «Gioteck FL400» como entrada y salida. Luego selecciona «Gioteck FL400» como el dispositivo predeterminado para la aplicación que estés utilizando. NOTA: cuando los auriculares FL400 están conectados a la llave USB, las funciones de subir volumen, bajar volumen y silenciar se manejan desde los controles del auricular derecho. 30 ES 1] Conecta el cable de audio de 3,5 mm que se incluye al puerto para auriculares del auricular izquierdo, y conecta el otro extremo al puerto de 3,5 mm del mando. 2] Dirígete a Configuración > Todas las configuraciones > Kinect y dispositivos > Dispositivos y accesorios y, a continuación, selecciona el mando y ajusta las opciones de audio. Para utilizar los auriculares FL400 con dispositivos que no sean compatibles con Bluetooth®, tendrás que conectar el cable de audio de 3,5 mm que se incluye al puerto para auriculares del auricular izquierdo y conectar el otro extremo al puerto de 3,5 mm del mando o el dispositivo de audio. (Nota: esto también te permite emplear los auriculares en lugares en los que las señales inalámbricas estén restringidas). ES CONEXIÓN A XBOX ONE® NOTA: los mandos de Xbox One antiguos sin entrada para auriculares de 3,5 mm necesitan el adaptador para auriculares estéreo de Microsoft® (se vende por separado). Sigue las instrucciones que aparecen a continuación para ajustar el volumen y la mezcla de audio de juego y de voz al utilizar el adaptador estéreo: • Conecta los auriculares al adaptador para auriculares de Microsoft mediante el cable de audio que se incluye. • Mezcla de audio de juego y de voz: los dos botones situados en el lado izquierdo del adaptador para auriculares de Microsoft ajustan la mezcla entre el audio de juego y el audio de voz. Si quieres más volumen para el audio del juego que para la voz, pulsa el botón superior con el icono del mando hasta que alcances el nivel de volumen que desees. Cuando hayas alcanzado el máximo volumen, se escuchará un tono. Para aumentar el volumen de la voz, pulsa el botón inferior con el símbolo de la cabeza situado en el lado izquierdo del adaptador para auriculares de Microsoft. Nota: si no quieres escuchar el televisor, simplemente baja el volumen de dicho televisor (cuando se conectan unos auriculares al adaptador del mando, el sonido procedente del televisor no se silencia automáticamente). • Silenciar: este botón silencia el audio de la voz, para que los demás usuarios no escuchen tu voz. Cuando tu voz esté silenciada, el LED naranja se iluminará. • Volumen: los botones para subir y bajar el volumen controlan todo el audio que llega a los auriculares, incluido el del juego y el de la voz. Si no quieres aumentar los dos, el del juego y el de voz, en la misma medida, ajusta el equilibrio de audio de juego y voz. 31 32 AJUSTE DEL VOLUMEN FUNCIONES DE LLAMADA DE VOZ Si se asocian con un smartphone con Bluetooth®, los FL400 pueden funcionar como auriculares de manos libres. Estas funciones se operan a través del AURICULAR IZQUIERDO. ES ES FUNCIONES DE LOS AURICULARES (MODO BLUETOOTH) Pulsa los botones de volumen +/- para ajustar el volumen. Sonará una señal cuando el volumen alcance su nivel máximo o mínimo. RECIBIR UNA LLAMADA ENTRANTE REPRODUCIR/DETENER LA MÚSICA Pulsa el botón multifunción para reproducir o detener la música. CANCIÓN ANTERIOR/SIGUIENTE Cuando reproduzcas música, puedes mantener pulsado el botón de subir el volumen 2 segundos para reproducir la siguiente canción, o el botón de bajar el volumen para reproducir la anterior. SILENCIADOR Pulsa el botón silenciador para silenciar los auriculares y vuelve a pulsarlo para reactivar el sonido. Cuando el micrófono está silenciado, el indicador LED del micrófono se ilumina en color rojo. Si estás escuchando música y recibes una llamada entrante, los auriculares cambiarán automáticamente la conexión del reproductor de música al teléfono. La reproducción de música se detendrá y se reanudará al terminar la llamada Para responder una llamada, pulsa rápidamente el botón multifunción. Para terminar la llamada, vuelve a pulsar rápidamente el botón multifunción. Nota: cuando uses el botón multifunción para responder o terminar una llamada púlsalo solo una vez. REALIZAR UNA LLAMADA DE TELÉFONO POTENCIADOR DE GRAVES (SOLO EN MODO USB) Amplifica el sonido en los Gioteck FL400 manteniendo pulsado el botón multifunción del auricular derecho 2 segundos. Esto simulará una escala de sonido más amplia. 1] Usa el teclado del teléfono para marcar el número. 2] Pulsa el botón “ENVIAR” o el botón “OK” del teléfono. El teléfono empezará a llamar y transferirá la llamada automáticamente a los auriculares FL400. SILENCIAR EL MICRÓFONO En el modo de llamada, pulsa el botón silenciador de los auriculares FL400 para activar o desactivar la función de silenciación. Cuando esté silenciado, el indicador LED del micrófono se iluminará en rojo. 33 34 ES Para usar la función de altavoces externos en modo Bluetooth, sigue estos pasos: 1] Desconecta los 2 cables de audio de la diadema y de ambos auriculares. 2] Desmonta los auriculares sacándolos cuidadosamente de la diadema. 3] Cuando los auriculares estén desconectados y desmontados, usa el cable de audio de 3,5 mm que te suministramos para conectar los altavoces derecho e izquierdo a través de los puertos de cable de audio fijo de la parte superior de los auriculares. 4] Para activar el modo de altavoz externo, mantén pulsado el botón multifunción del auricular izquierdo del auricular izquierdo 2 segundos. Para volver al modo de auriculares, vuelve a pulsar el mismo botón 2 segundos. CARGA DE LOS AURICULARES 1] Para cargar los auriculares, usa el cable USB que te suministramos y conéctalo a cualquier puerto USB con alimentación eléctrica. Normalmente la carga tarda unas 2 o 3 horas. 2] El indicador LED rojo del auricular izquierdo se iluminará durante la carga y se apagará cuando se haya completado. 3] Asegúrate de que la batería se carga y se descarga completamente las 3 primeras veces para que su funcionamiento sea óptimo. Tras cargarlos completamente, desconecta el cable de los auriculares y del puerto USB. ES USO DE LOS ALTAVOCES PORTÁTILES (MODO BLUETOOTH) No mantengas los auriculares conectados al puerto USB mucho tiempo con la batería cargada, ya que eso acortará la vida de la batería. Conector de audio para auriculares/ altavoces externos 01 MANTENER PULSADO 04 02 03 Cable de audio de 3,5 mm 35 36 FR Avant d’utiliser le casque, baissez le volume à un niveau modéré ou très bas, puis réglez-le lentement à un niveau confortable. Une exposition à des sons de haut volume est susceptible d’endommager votre ouïe de manière temporaire ou permanente. Vous devriez toujours régler votre volume à un niveau modéré et éviter une exposition prolongée à un haut niveau sonore. • Contient des petits composants. Ne convient pas aux enfants de BIENVENUE Merci d’avoir acheté le casque de jeu et haut-parleurs Bluetooth® sans fil Gioteck FL400. Pratiques et branchés, les écouteurs offrent un son d’excellente qualité depuis n’importe quel appareil audio Bluetooth® ou filaire. Le casque de jeu sans fil FL400 peut être utilisé avec les systèmes PlayStation®4 et PlayStation®3 via un dongle USB, et via USB audio pour les PC et Mac non compatibles avec la technologie Bluetooth®. FR PRÉCAUTIONS moins de 7 ans. • Conserver dans un endroit sec et sans poussière. • Ne pas conserver dans un endroit exposé à des températures extrêmement basses (0 °C) ou élevées (40 °C). • Éviter tout contact direct avec les rayons du soleil et toute autre Le FL400 peut être utilisé en mode Bluetooth® afin de recevoir des appels téléphoniques en cours d’utilisation. Il mettra alors automatiquement en pause la lecture audio lors de l’appel, et la relancera une fois l’appel terminé. source de chaleur. • Ne pas exposer le produit à l’humidité ou la saleté ; ceci pourrait • • • • l’endommager. Ne pas nettoyer avec du benzène, du diluant pour peinture, de l’acétone, de l’alcool ou d’autres solvants. Ne pas démonter le produit ; ceci annulerait votre garantie et pourrait provoquer un choc électrique ou endommager les composants internes. Aidez à préserver l’environnement en recyclant l’emballage en carton de ce produit. Ce produit NE doit PAS être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être trié séparément. Veuillez le déposer à un point de récolte de déchets électriques. Le FL400 peut aussi être utilisé en tant que haut-parleurs stéréo pour partager votre musique autour de vous. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le casque. Il vous présentera en détail son processus d’installation et ses différentes fonctions. Ce produit est couvert par une garantie d’un [1] an. Conditions d’utilisation et assistance technique disponibles sur : support.gioteck.com Activez la garantie de votre produit sur : www.gioteck.com/register Pour recevoir de l’aide vis-à-vis de l’installation ou l’utilisation de ce produit, veuillez vous rendre à l’adresse GIOTECK .COM/CONTACT-SUPP ORT 37 38 CONTENU CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Assurez-vous que la boîte contient les éléments suivants : 01 02 FR FR 01] Casque de jeu et haut-parleurs Bluetooth® FL400 02] Câble de chargement USB 03] Câble audio de 3,5 mm 04] Dongle USB 05] Guide d’utilisation 03 04 05 01 06 09 11 10 07 14 08 02 39 03 04 05 15 12 13 Écouteur gauche (mode Bluetooth®) Écouteur droit (mode USB) 01] Prise de câble audio (entrée) 02] Port de chargement USB 03] Micro rétractable 04] LED d’état du micro 05] LED d’état 06] Volume + 07] Bouton d’alimentation 08] Volume 09] Bouton Muet 10] Bouton multifonction 11] Volume + 12] Bouton d’alimentation 13] Volume 14] Bouton Muet 15] Bouton multifonction 40 Remarque : Veuillez charger la batterie complètement avant la première utilisation. Voir “Charger le casque” sur la Page 48 pour plus de détails. ALLUMER/ÉTEINDRE LE CASQUE (MODE BLUETOOTH) FR Allumez le casque en maintenant simplement le bouton d’alimentation situé sur l’écouteur gauche enfoncé pendant 5 secondes. L’indicateur LED situé sur l’écouteur clignotera trois fois et vous entendrez le message « Power On » dans les écouteurs. Répétez ce processus pour éteindre le casque (vous entendrez le message « Power Off » dans le casque.) Remarque : Si le casque n’est pas connecté à un appareil pendant environ 10 minutes, il s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. Pour le réactiver, appuyez simplement sur le bouton d’alimentation. précédemment appareillés se fait automatiquement dans les 10 secondes. CONNEXION À UNE PLAYSTATION®4/3, UN PC, OU UN MAC 1] Branchez le dongle USB dans un port USB de l’appareil que vous souhaitez connecter. 2] Allumez le casque en maintenant le bouton d’alimentation situé sur l’écouteur droit enfoncé pendant 5 secondes. 3] Le casque s’appareillera automatiquement avec le dongle USB. FR INSTALLATION Pour des instructions spécifiques à l’appareil de votre choix, veuillez vous référer aux instructions ci-dessous : PS4 • PS4 > Paramètres > Périphériques > Périphériques audio > Sortie vers le casque > sélectionnez “Audio seulement”. • Sélectionnez également “Gioteck FL400” pour les périphériques d’entrée et de sortie. • Réglez la sensibilité du micro et le volume de sortie au niveau désiré. PS3 Le processus d’installation de ce produit varie selon l’appareil avec lequel vous l’utilisez. Référez-vous à la section appropriée dans les pages suivantes avant de continuer l’installation. Paramètres > Paramètres accessoires > Paramètres périphériques audio > sélectionnez “Gioteck FL400” pour les périphériques d’entrée et de sortie. PC SE CONNECTER À L’AIDE DU BLUETOOTH® 1] Allumez le casque en maintenant le bouton d’alimentation situé sur l’écouteur gauche enfoncé pendant 5 secondes. Si aucun périphérique précédemment appareillé n’est détecté, le casque entrera immédiatement en mode appareillage et vous entendrez le message « Pairing » En mode appareillage, la LED de statut située sur les écouteurs clignote en bleu. Le casque est maintenant prêt à se connecter à l’appareil de votre choix. 2] Ouvrez les options Bluetooth® dans les paramètres de votre Smartphone ou périphérique audio Bluetooth et sélectionnez « FL400 » dans la liste des périphériques. Vous entendrez le message « connected ». Le casque est maintenant prêt à être utilisé. Son > Démarrer > Panneau de configuration > Matériel et audio > Gérer les périphériques audio. Dans les onglets de lecture et d’enregistrement, sélectionnez “Gioteck FL400” comme périphérique par défaut dans l’application que vous utilisez. MAC Préférences système > Son. Sélectionnez également “Gioteck FL400” pour les périphériques d’entrée et de sortie. Puis sélectionnez “Gioteck FL400” comme périphérique par défaut dans l’application que vous utilisez. Remarque : Lorsque le FL400 est connecté au dongle USB, les fonctions de Volume +, Volume - et Muet fonctionnent avec les commandes sur l’écouteur droit. Remarque : Par la suite, l’appareillage aux dispositifs Bluetooth® 41 42 1] Branchez le câble audio 3,5 mm fourni dans le port de casque sur l’écouteur gauche et branchez l’autre extrémité du câble dans le port 3,5 mm sur la manette. 2] Allez dans “Paramètres” > “Tous les paramètres” > “Kinect et appareils” > “Appareils et accessoires” puis sélectionnez votre manette et réglez vos options audio FR Remarque : Les anciennes manettes Xbox One sans prise casque de 3,5 mm nécessitent l’utilisation d’un adaptateur de casque stéréo Microsoft® (vendu séparément). Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour régler les volumes de son en jeu et de chat pour l’utilisation avec un adaptateur stéréo : simultanément le volume sonore du jeu et du chat, réglez l’équilibre entre le volume sonore du jeu et celui du chat. Pour utiliser le FL400 avec des appareils non compatibles Bluetooth®, branchez le câble audio 3,5 mm fourni dans le port casque sur l’écouteur gauche et branchez l’autre extrémité du câble dans le port 3,5 mm sur la manette/dispositif audio. (Remarque : Cette méthode vous permet également d’utiliser le casque dans les lieux où les signaux sans fil sont interdits). FR CONNEXION À LA XBOX ONE® • Branchez votre casque à l’adaptateur de casque Microsoft à l’aide du câble audio fourni. • Réglage des volumes de son en jeu et de chat: Les deux boutons sur le côté gauche de l’adaptateur de casque Microsoft vous permettent de contrôler l’équilibre entre le volume sonore du jeu et celui du chat. Si vous souhaitez que le volume du son en jeu soit plus élevé que le volume du chat, appuyez sur le bouton du haut avec l’icône de la manette jusqu’au niveau souhaité. Un signal sonore retentit lorsque vous avez atteint le niveau maximum. Pour augmenter le volume du chat, appuyez sur le bouton avec le symbole de la tête en bas à gauche de l’adaptateur de casque Microsoft. Remarque : Si vous ne voulez pas entendre la télévision, baissez simplement le volume de votre téléviseur. (Le son du téléviseur n’est pas automatiquement coupé lorsque le casque est branché à l’adaptateur de casque Microsoft.) • Muet : Ce bouton coupe le son du chat pour que les autres utilisateurs ne puissent pas entendre votre voix. La LED orange s’allume lorsque le son est coupé. • Volume : Les boutons de volume haut et bas (sur la droite) contrôlent le volume de tous les sons parvenant à votre casque, y compris le volume sonore du jeu et du chat. Si vous ne voulez pas augmenter 43 44 VOLUME Appuyez sur le bouton de volume +/- pour régler le volume. Le casque est prêt à être utilisé.Vous entendrez également un bip lorsque le volume atteint son niveau maximal ou minimal. FONCTIONS D’APPEL TÉLÉPHONIQUE Lorsqu’il est connecté à un smartphone utilisant la technologie Bluetooth®, le FL400 peut servir de kit mains libres. Ces fonctionnalités sont contrôlées depuis l’ÉCOUTEUR GAUCHE. FR RECEVOIR UN APPEL LIRE/METTRE EN PAUSE LA MUSIQUE Appuyez sur le bouton multifonction une fois afin de lire ou de mettre en pause la musique. CHANSON PRÉCÉDENTE/SUIVANTE Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton “Volume +” pendant 2 secondes pour passer à la chanson suivante, et sur le bouton “Volume -” pendant 2 secondes pour passer à celle précédente. Si vous écoutez de la musique lorsque vous recevez ou que vous effectuez un appel, le casque basculera automatiquement de la connexion du lecteur de musique à celle du téléphone. La musique est alors interrompue temporairement. À la fin de votre appel, la musique reprend automatiquement. FR FONCTIONS DU CASQUE (MODE BLUETOOTH) Pour répondre à un appel, appuyez brièvement sur la touche multifonction. Pour raccrocher, appuyez brièvement à nouveau sur la touche multifonction. FONCTION MUET Pour couper le son du casque, appuyez sur le bouton Muet. Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le son. Lorsque le micro est coupé, sa LED d’état s’allume en rouge. AMPLIFICATION DES BASSES (MODE USB UNIQUEMENT) Amplifiez le son du Gioteck FL400 en maintenant appuyé le bouton multifonction sur l’écouteur droit pendant 2 secondes. Cela simulera une portée sonore plus large. Remarque : appuyez une seule fois sur le bouton multifonction afin de répondre au téléphone ou de raccrocher. PASSER UN APPEL 1] Utilisez le clavier du téléphone afin de composer le numéro de téléphone. 2] Appuyez sur le bouton “Envoyer” ou “OK” de votre téléphone. Votre téléphone transfère alors automatiquement l’appel du téléphone au casque FL400. DÉSACTIVER LE MICRO En mode Appel, appuyez sur le bouton Muet du casque FL400 afin d’activer ou de désactiver le micro. Lorsque le micro est désactivé, la LED située sur le micro rétractable brille en rouge. 45 46 FR Suivez les instructions suivantes afin d’utiliser la fonction de haut-parleurs externes du casque en mode Bluetooth®. 1] Débranchez les deux câbles audio fixes de l’arceau et des deux écouteurs. 2] Détachez les écouteurs de l’arceau en les retirant délicatement de la coque de l’arceau. 3] Lorsque les écouteurs sont détachés de l’arceau, utilisez le câble audio de 3,5 mm fourni afin de connecter les haut-parleurs des écouteurs gauche et droite via les prises de câble audio situées sur la partie supérieure des écouteurs. 4] Pour activer le mode Haut-parleurs externes, maintenez le bouton multifonction appuyé pendant 2 secondes. Pour repasser en mode Écouteurs, maintenez le bouton multifonction appuyé pendant 2 secondes. CHARGER LE CASQUE 1] Pour charger le casque, utilisez le câble USB fourni et insérez-le dans un port alimenté par USB. Le processus de chargement normal dure entre 2 et 3 heures. 2] La LED rouge située sur l’écouteur gauche s’allume au cours du chargement, et s’éteint une fois le chargement terminé. 3] Chargez et déchargez votre casque au maximum lors de ses trois premiers cycles de chargement afin de lui garantir des performances optimales. Une fois le chargement terminé, débranchez le câble du casque et du port USB. FR UTILISER LES HAUT-PARLEURS PORTABLES (MODE BLUETOOTH) Lorsque votre casque est chargé, ne le laissez pas branché au port USB pendant une longue période, car cela risquerait de réduire la durée de vie de sa batterie. Prise jack audio pour casque/hautparleur externe 01 MAINTENIR 04 02 03 Câble audio 3,5 mm 47 48 Antes de usar o auscultador, diminua o volume para um nível médio ou muito baixo, e em seguida, lentamente, ajuste-o para um nível confortável. A exposição a níveis sonoros demasiadamente elevados pode causar danos temporários ou definitivos à sua audição. É aconselhável dar preferência ao volume em níveis moderados e evitar longas exposições a níveis de volume elevados. • Contém peças pequenas. Não apropriado para crianças menores PT de 7 anos de idade. • Guardar num ambiente seco e sem pó. • Não guardar em áreas com temperaturas extremamente baixas (0°C) • • • • • ou altas (40°C). Evitar luz solar direta e fontes de calor. Não permitir que o produto fique sujo ou molhado; isto pode provocar danos. Não limpar com benzeno, solventes de tintas, acetona, álcool, ou solventes semelhantes. Não desmontar o produto; se o fizer anula a garantia e pode causar um choque elétrico ou danos nos componentes internos. Por favor ajude a preservar o ambiente ao reciclar a embalagem de cartão deste produto. Este produto NÃO deve ser eliminado através do lixo doméstico normal. Deverá ser eliminado separadamente. Por favor leve-o para um ponto de coleta de reciclagem de eletrónicos. BEM-VINDO Muito obrigado por adquirir o auscultador com altifalante Gioteck FL400 Wireless Gaming Headset & Bluetooth® Speakers. Este auscultador foi desenhado para ser conveniente, elegante e oferecer uma alta qualidade de som a partir de qualquer dispositivo de áudio com Bluetooth ou por cabo. O auscultador FL400 Wireless Gaming Headset inclui suporte através de um dongle USB para a PlayStation®4, PlayStation®3 e áudio USB para PCs e Macs que não suportam Bluetooth. PT PRECAUÇÕES O FL400 pode ser usado no modo Bluetooth para receber chamadas durante a utilização, e irá automaticamente pausar a reprodução de áudio ao receber a chamada, retomando a reprodução quando a chamada terminar. O FL400 também pode ser usado como altifalantes Bluetooth portáteis estéreo para apreciar música com amigos ou para ouvir filmes em companhia. Por favor leia atentamente este Guia do Utilizador antes de usar o produto, para compreender a configuração e funções. Este produto está coberto pela garantia de um [1] ano. Para saber quais os Termos e Condições completos, e para Assistência Técnica, aceda a : support.gioteck.com Ative a garantia do seu produto: www.gioteck.com/register Para obter ajuda relativamente à instalação ou uso deste produto, por favor visite : GIOTECK .COM/CONTACT-SUPP ORT 49 50 CONTEÚDO CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Por favor verifique se a sua embalagem contém os seguintes itens: 01] FL400 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers 02] Cabo para carregamento USB 03] Cabo de áudio de 3,5 mm 04] Dongle USB 05] Guia do Utilizador 01 02 03 05 01 06 09 11 10 07 08 02 51 03 04 05 PT PT 04 14 15 12 13 Auscultador Esquerdo (modo de Bluetooth®) Auscultador Direito (modo USB) 01] Porta de cabo de áudio (Line IN) 02] Porta de carregamento USB 03] Microfone com braço retrátil 04] LED de indicação do microfone 05] LED de estado 06] Aumentar o volume 07] Botão de energia 08] Diminuir o volume 09] Botão de silêncio 10] Botão multifunção 11] Aumentar o volume 12] Botão de energia 13] Diminuir o volume 14] Botão de silêncio 15] Botão multifunção 52 Nota: Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização. Para informações mais detalhadas, consulte “Carregar os Auscultadores” na Página 60. LIGAR E DESLIGAR OS AUSCULTADORES (MODO BLUETOOTH) PT Para LIGAR os auscultadores, basta carregar durante 5 segundos no botão de ligar/desligar situado no auscultador esquerdo. O LED indicador de estado no auscultador irá acender três vezes e irá ouvir uma voz a dizer “Power On” (ligado) através dos auscultadores. Repita este processo para DESLIGAR os auscultadores, e irá ouvir uma voz a dizer “Power Off” (desligado) através dos auscultadores. Atenção: De modo a poupar energia, se os auscultadores não forem ligados a um dispositivo durante cerca de 10 minutos, o equipamento desliga-se automaticamente. Para reativar os auscultadores basta carregar no botão de ligar/desligar. A configuração deste produto varia consoante o dispositivo que estiver a utilizar em conjunto. Consulte a respetiva seção nas próximas páginas antes de prosseguir com a configuração do produto. Nota: Em utilizações futuras, os auscultadores irão emparelhar-se automaticamente a dispositivos Bluetooth® previamente emparelhados dentro de 10 segundos. LIGAR À PLAYSTATION®4/3, PC, MAC 1] Ligue o dongle USB na porta USB do dispositivo que pretende ligar. 2] Ligue os Auscultadores carregando durante 5 segundos no botão de ligar/desligar situado no auscultador direito. 3] Os auscultadores irão emparelhar-se automaticamente com o dongle USB. PT CONFIGURAÇÃO Para instruções de configuração específicas para o seu dispositivo, consulte as instruções abaixo: PS4 • PS4 > Configurações> Dispositivos> Dispositivos Áudio > Saída para auscultadores > Selecione ‘Todo o Áudio’. • Os dispositivos de Entrada e de Saída devem estar configurados para ‘Gioteck FL400.’ • Ajuste a sensibilidade do microfone e as configurações de saída de volume para os níveis desejados. PS3 Configurações > Configurações Acessórios > Configurações Dispositivos Áudio > Selecione o ‘Gioteck FL400’ como ENTRADA e SAÍDA. PC LIGAR A DISPOSITIVOS COM BLUETOOTH® 1] LIGUE os auscultadores carregando durante 5 segundos no botão de ligar/desligar situado no auscultador esquerdo. Se não detetarem dispositivos previamente emparelhados, os auscultadores entrarão imediatamente em modo de emparelhamento e exibirão a mensagem “a emparelhar”. O modo de emparelhamento é indicado pelo LED indicador de estado dos auscultadores a azul intermitente. Os auscultadores estão agora prontos a serem ligados ao dispositivo. 2] Vá às opções de Bluetooth® nas configurações do seu dispositivo áudio com Bluetooth ou telefone inteligente, e selecione ‘FL400’ na lista dos dispositivos detetados. Irá ouvir uma voz a dizer “connected” (emparelhado). Os auscultadores estão agora prontos a utilizar. 53 Som > Iniciar > Painel de Controlo > Hardware e Som > Gestão de Dispositivos Áudio. Nos separadores Reprodução e Gravação, selecione ‘Gioteck FL400’ como a aplicação que vai utilizar por defeito. MAC Preferências do Sistema > Som. Selecione ‘Gioteck FL400’ como Entrada e Saída. Em seguida, selecione ‘Gioteck FL400’ como a aplicação que vai utilizar por defeito. Atenção: Quando o FL400 está ligado ao dongle USB, as funções de Aumentar Volume, Diminuir Volume e Silenciar são efetuadas através dos controlos no auscultador direito. 54 1] Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido à porta dos auscultadores situada no auscultador esquerdo, e ligue a outra extremidade do cabo à porta de 3,5 mm do controlador. 2] Vá a “Configurações” > “Configurações Gerais” > “Kinect e Dispositivos” > “Dispositivos e Acessórios”, selecione o seu controlador e ajuste as opções de áudio. PT NOTA: Os controladores para Xbox One mais antigos sem porta de 3,5 mm para auscultadores precisam de um adaptador para auscultadores estéreo da Microsoft® (vendido separadamente). Siga as instruções indicadas abaixo para ajustar o volume e a mistura conversação/áudio quando utilizar o adaptador estéreo: conversação ao mesmo tempo, ajuste a mistura de áudio de jogo/ conversação. Para utilizar o FL400 com dispositivos não compatíveis com Bluetooth®, precisará de ligar o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido à porta dos auscultadores situada no auscultador esquerdo, e ligar a outra extremidade do cabo à porta de 3,5 mm do controlador / dispositivo áudio. (Nota: Esta ação permite também utilizar os auscultadores em locais com pouca cobertura de sinal sem fios. PT LIGAR À XBOX ONE® • Ligue os auscultadores ao adaptador para auscultadores da Microsoft utilizando o cabo de áudio fornecido. • Mistura de Áudio de Jogo/Conversação: Os dois botões localizados no lado esquerdo do adaptador para auscultadores da Microsoft ajustam a mistura do áudio do jogo com o áudio da conversação. Se preferir que o áudio do jogo tenha mais volume que o áudio da conversação, carregue no botão superior com o ícone do controlador até alcançar o volume que pretende. Quando atingir o volume máximo será emitido um sinal sonoro. Para aumentar o volume da conversação, carregue no botão inferior com o ícone da cabeça situado no lado esquerdo do adaptador para auscultadores da Microsoft. Nota: Se não quiser ouvir a TV, basta baixar o volume na sua TV. (Quando os auscultadores estão ligados ao adaptador no controlador, o som da TV é automaticamente silenciado.) • Silenciar: Este botão desliga o seu áudio de conversação, para que os outros utilizadores não ouçam a sua voz. O LED cor de laranja irá acender-se quando o utilizador estiver silenciado. • Volume: Os botões de volume para cima e para baixo controlam a totalidade do áudio a entrar nos auscultadores, incluindo o áudio do jogo e da conversação. Se não quiser aumentar o áudio do jogo e da 55 56 AJUSTAR O VOLUME Pressione os botões de volume +/- para ajustar o volume. Um tom irá soar quando o volume alcançar os valores máximos ou mínimos. REPRODUZIR/PAUSAR MÚSICA Pressione o botão multifunção uma vez para reproduzir ou pausar a música. PT MÚSICA ANTERIOR/SEGUINTE Durante a reprodução de música, poderá pressionar o botão de “aumentar o volume” por 2 segundos para passar para a música seguinte, e “diminuir o volume” por 2 segundos para reproduzir a música anterior. FUNÇÕES DE CHAMADA DE VOZ Quando conectado a um smartphone com Bluetooth® ativo, o FL400 pode funcionar como um auscultador de mãos-livres. Estas funcionalidades são executadas através do FONE ESQUERDO. RECEBER UMA CHAMADA Se estiver a ouvir música quando receber uma chamada, ou se estiver a realizar uma chamada, o auscultador irá automaticamente mudar a conexão da reprodução de música para o telefone. A música será pausada temporariamente. Depois de terminar a chamada, a música será retomada. PT FUNCIONALIDADES DO AUSCULTADOR (MODO DE BLUETOOTH) Para aceitar a chamada, pressione rapidamente o botão multifunção. Para terminar a chamada, pressione novamente o botão multifunção rapidamente. FUNÇÃO DE SILÊNCIO Para silenciar o auscultador, pressione o botão de silêncio; para retomar, simplesmente pressione o botão novamente. Quando o microfone está silenciado, o LED de indicação do microfone ficará vermelho. Atenção: quando pressionar o botão multifunção para aceitar ou terminar uma chamada, por favor pressione apenas uma vez. FAZER UMA CHAMADA REFORÇO DE GRAVES (APENAS NO MODO USB) Amplifique o som do Gioteck FL400 ao pressionar o botão multifunção no auscultador de ouvido direito durante 2 segundos. Isto irá simular uma maior amplitude de som. 1] Use o teclado do telefone para marcar o número de telefone. 2] Pressione a opção “ENVIAR” ou “OK” do telefone. O telefone inicia a chamada e transfere-a automaticamente do telefone para o auscultador FL400. SILENCIAR O MICROFONE Em modo de chamada, pressione o botão de silêncio no auscultador FL400; é possível ligar e desligar a função de silêncio. Quando em modo de silêncio, o LED no braço do microfone ficará iluminado a VERMELHO. 57 58 PT Para usar a função de altifalante externo no modo Bluetooth, por favor siga este procedimento: 1] Desligue os dois cabos de áudio fixos da alça e de ambos os auscultadores. 2] Remova os auscultadores da alça, afastando-os com cuidado do encaixe da alça. 3] Quando os auscultadores estiverem desligados da alça, use o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido para ligar os altifalantes esquerdo e direito dos auscultadores através das portas fixas de cabo de áudio na parte superior dos auscultadores. 4] Para ativar o modo de altifalante externo, pressione o botão multifunção durante 2 segundos. Para retomar o modo de auscultador, pressione o botão multifunção durante 2 segundos. CARREGAR O AUSCULTADOR 1] Para carregar o auscultador, use o cabo USB fornecido e insira-o em qualquer porta alimentada de USB. O processo de carregamento dura entre 2 a 3 horas. 2] O LED vermelho no fone esquerdo liga-se durante o carregamento, e desliga-se quando o carregamento está completo. 3] Assegure-se de que a bateria ficou completamente carregada e completamente descarregada nos três primeiros usos, para garantir uma melhor performance da bateria. Depois de carregado, por favor remova o cabo do auscultador e o cabo USB da porta USB. PT USAR OS ALTIFALANTES PORTÁTEIS (MODO DE BLUETOOTH) Não deixe o auscultador conectado à porta USB por muito tempo após o carregamento total, pois isso encurta a vida útil da bateria. Conector Jack de áudio para auscultador/ altifalante externo 01 SUPORTE 04 02 03 Cabo de áudio de 3.5mm 59 60 Prima di utilizzare questo set di cuffie, portare il volume a un livello medio-basso, quindi regolarlo al livello desiderato. L’esposizione a suoni molto alti può causare danni temporanei o permanenti all’udito. Impostare sempre il volume a un livello moderato ed evitare l’esposizione prolungata a suoni molto alti. IT • • • • • • • • • Contiene piccole parti. Non adatto per bambini di età inferiore ai 7 anni. Conservare in un luogo asciutto e lontano dalla polvere. Non conservare in luoghi molto freddi (0°C) o molto caldi (40°C). Evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta e alle fonti di calore. Evitare che il prodotto venga in contatto con l’acqua o lo sporco, perché potrebbe danneggiarsi. Non pulire il prodotto con benzene, solventi per vernici, acetone, alcool o altri solventi simili. Non disassemblare il prodotto, poiché così facendo la garanzia perderà validità e potrebbero verificarsi scariche elettriche o danni ai componenti interni. Riciclare la confezione in cartoncino del prodotto per tutelare l’ambiente. Questo prodotto NON può essere smaltito tra i rifiuti domestici, bensì separatamente: portarlo in un centro di trattamento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). BENVENUTI Grazie per aver acquistato le cuffie di gioco e gli altoparlanti wireless Bluetooth® Gioteck FL400. Queste cuffie sono progettate per essere pratiche ed eleganti e per fornire una riproduzione sonora di qualità elevata con qualunque dispositivo audio dotato di Bluetooth oppure via cavo. Il modello FL400 include supporto tramite dongle USB per PlayStation®4, PlayStation®3 e tramite Audio USB per PC e Mac che non supportano la tecnologia Bluetooth. Il modello FL400 può essere utilizzato in modalità Bluetooth per ricevere telefonate mentre è in uso: la riproduzione audio sarà messa automaticamente in pausa per ricevere una chiamata e riprenderà a conversazione conclusa. IT PRECAUZIONI D ’USO Le cuffie FL400 possono anche essere utilizzate come altoparlanti stereo Bluetooth per apprezzare la musica con gli amici o ascoltare film in compagnia. Si prega di leggere attentamente la guida utente prima dell’uso in modo da familiarizzare con l’impostazione e le funzioni dell’apparecchio. Questo prodotto è coperto da un (1) anno di garanzia. Per consultare tutti i termini e le condizioni e per ricevere assistenza tecnica, visitare il sito Web : support.gioteck.com Attiva la garanzia del tuo prodotto qui: www.gioteck.com/register Per assistenza durante la configurazione o l’utilizzo di questo prodotto, visitare il seguente sito Web: GIOTECK .COM/CONTACT-SUPP ORT 61 62 CONTENUTO CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Verificare che la confezione contenga quanto segue: 01] Cuffie di gioco e altoparlanti Bluetooth® FL400 02] Cavo di ricarica USB 03] Cavo audio da 3,5 mm 04] Dongle USB 05] Guida utente 01 02 03 IT IT 04 05 01 06 09 11 10 07 08 02 63 03 04 05 14 15 12 13 Auricolare sinistro (modalità Bluetooth) Auricolare destro (modalità USB) 01] Presa per cavo audio (Line IN) 02] Presa di ricarica USB 03] Microfono con asta retrattile 04] Spia di segnale del microfono 05] Spia di stato 06] Volume su 07] Pulsante di accensione 08] Volume giù 09] Pulsante multifunzione 10] Multi-Function Button 11] Volume su 12] Pulsante di accensione 13] Volume giù 14] Disattivazione audio 15] Pulsante multifunzione 64 Nota: si prega di caricare completamente la batteria prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. Consultare la sezione “Ricaricare le cuffie” a pagina 74 per ulteriori informazioni. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE (MODALITÀ BLUETOOTH) IT Per ACCENDERE le cuffie, è sufficiente tenere premuto il pulsante di accensione sull’auricolare sinistro per 5 secondi. La spia di indicazione di stato sull’auricolare lampeggerà tre volte e si sentirà un annuncio vocale nelle cuffie (“Power on”). Ripetere questo procedimento per SPEGNERE le cuffie e verrà riprodotto un annuncio vocale nelle cuffie (“Power off”). Nota: per risparmiare energia, se la cuffia non è collegata a un dispositivo per circa 10 minuti, si spegnerà automaticamente. Per riattivarla, basta premere il pulsante di accensione La configurazione di questo prodotto varia a seconda del dispositivo con cui viene utilizzato. Prima di proseguire, fare riferimento alla sezione relativa nelle prossime pagine. Nota: per i successivi utilizzi, l’abbinamento automatico delle cuffie ai dispositivi Bluetooth® già assegnati in precedenza sarà effettuato entro 10 secondi. COLLEGAMENTO A PLAYSTATION®4/3, PC, MAC 1] Inserire il dongle USB nell’ingresso USB del dispositivo che si desidera collegare. 2] Accendere le cuffie tenendo premuto il pulsante di accensione sull’auricolare destro per 5 secondi. 3] Le cuffie verranno abbinate automaticamente al dongle USB. Per indicazioni specifiche sull’impostazione del dispositivo prescelto, consultare le istruzioni fornite di seguito: PS4 IT IMPOSTAZIONE • PS4 > Impostazioni > Dispositivi> Dispositivi audio > Riproduci l’audio tramite cuffie > Selezionare “Tutto l’audio”. • Anche come dispositivo di ingresso e di uscita deve essere selezionato “Gioteck FL400”. • Regolare le impostazioni per la sensibilità del microfono e il controllo del volume sui livelli desiderati. PS3 Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei dispositivi audio > Selezionare le cuffie Gioteck FL400 come Dispositivo di ingresso e Dispositivo di uscita. PC COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI TRAMITE BLUETOOTH® 1] ACCENDERE le cuffie tenendo premuto il pulsante di accensione sull’auricolare sinistro per 5 secondi. Se non viene trovato alcun dispositivo Bluetooth, le cuffie passeranno subito in modalità di abbinamento con un annuncio vocale (“Pairing”). La modalità di abbinamento è indicata dalla SPIA di stato sugli auricolari che lampeggerà di blu. Le cuffie sono pronte ad essere collegate al dispositivo. 2] Accedere all’opzione Bluetooth® nelle impostazioni del dispositivo audio o telefonino Bluetooth e selezionare “FL400” dall’elenco. Verrà riprodotto un annuncio vocale (“Connected”), per indicare che le cuffie sono pronte all’uso. 65 Audio > Start > Pannello di controllo > Hardware e suoni > Gestisci dispositivi audio. Nelle schede Riproduzione e Registrazione selezionare “Gioteck FL400” come dispositivo predefinito nell’applicazione in uso. MAC Preferenze di sistema > Suono. Impostare “Gioteck FL400” come Ingresso e Uscita. Poi selezionare “Gioteck FL400” come dispositivo predefinito nell’applicazione in uso. Nota: quando le cuffie FL400 sono collegate al dongle USB, utilizzare i comandi presenti sull’auricolare destro per regolare il volume e disattivare il microfono. 66 1] Inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione nella presa della cuffia situata sull’auricolare sinistro e collegare l’altro capo del cavo alla presa da 3,5 mm sul controller. 2] Accedere a “Impostazioni” > “Tutte le impostazioni” > “Kinect e dispositivi” > “Dispositivi e accessori”, quindi selezionare il controller e regolare le opzioni audio. IT NOTA: in caso si utilizzino versioni precedenti del controller di Xbox One privi di una presa per cuffie da 3,5 mm è necessario l’uso dell’adattatore cuffie Stereo Microsoft® (venduto separatamente). Procedere come da istruzioni riportate di seguito per regolare il volume e il mixaggio chat/audio durante l’utilizzo dell’adattatore stereo: stesso ritmo, regolare il bilanciamento audio di gioco/chat. Per usare il modello FL400 con i dispositivi che non supportano la tecnologia Bluetooth®, inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione nella presa della cuffia situata sull’auricolare sinistro e collegare l’altro capo del cavo alla presa da 3,5 mm sul controller o dispositivo audio. (Nota: così sarà possibile utilizzare le cuffie in ambienti in cui non è consentito l’utilizzo di segnali wireless.) IT COLLEGAMENTO A XBOX ONE® • Collegare la cuffia all’adattatore cuffie Microsoft tramite il cavo audio in dotazione. • Mixaggio audio di gioco/chat: i due pulsanti sul lato sinistro dell’adattatore cuffie Microsoft regolano il mixaggio dell’audio di gioco rispetto a quello della chat. Se si desidera un volume di gioco maggiore di quello della chat, premere il pulsante superiore con l’icona del controller fino a raggiungere il livello desiderato. Verrà riprodotto un segnale acustico una volta raggiunto il livello massimo. Per aumentare il volume della chat, premere il pulsante inferiore con il simbolo delle cuffie sul lato sinistro dell’adattatore cuffie Microsoft. Nota: se non si desidera sentire la TV, è sufficiente abbassare il volume dell’apparecchio televisivo. (Quando una cuffia è inserita nell’adattatore sul controller, l’audio del televisore non sarà automaticamente disattivato.) • Disattivazione audio: questo pulsante disattiva l’audio della chat in modo che gli altri giocatori non possano sentire la tua voce. La SPIA arancione si illuminerà quando il tuo audio è disattivato. • Volume: i pulsanti del volume in su e in giù (sulla destra) controllano tutto l’audio proveniente dalla cuffia, incluso quello di gioco e della chat. Per evitare di aumentare l’audio del gioco e della chat allo 67 68 REGOLAZIONE DEL VOLUME Premere il tasto volume +/- per regolare il volume. Si sente un suono quando il volume arriva al livello massimo o minimo. RIPRODUZIONE/SOSPENSIONE DELLA MUSICA Premere il pulsante multifunzione una volta per riprodurre la musica o metterla in pausa. BRANO PRECEDENTE/SUCCESSIVO IT Durante la riproduzione musicale, è possibile premere il pulsante “Volume su” per 2 secondi per riprodurre il brano successivo e “Volume giù” per 2 secondi per quello precedente. FUNZIONE DI DISATTIVAZIONE AUDIO Per disattivare l’audio, premere il relativo pulsante (“Mute”), per riattivarlo è sufficiente premerlo di nuovo. Quando l’audio del microfono è disattivato, la spia di segnale del microfono diventerà rossa. FUNZIONI DI CHIAMATA Quando sono collegate a un telefonino dotato di Bluetooth®, le cuffie FL400 possono essere usate in vivavoce. I comandi per queste funzioni si trovano sull’AURICOLARE SINISTRO. RICEVERE UNA CHIAMATA Se si sta ascoltando la musica quando c’è una chiamata in arrivo o mentre si effettua una chiamata, le cuffie cambieranno automaticamente la connessione dal lettore musicale al telefonino. La musica verrà temporaneamente messa in pausa. Al termine della chiamata, la musica riprenderà. IT FUNZIONI DELLE CUFFIE (MODALITÀ BLUETOOTH) Per rispondere a una chiamata, premere rapidamente il pulsante multifunzione. Per terminarla, premere di nuovo rapidamente il pulsante multifunzione. Nota: quando si usa il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata o per terminarla, occorre premerlo una volta sola. POTENZIAMENTO BASSI (SOLO MODALITÀ USB) È possibile amplificare il suono sulle cuffie Gioteck FL400 premendo per 2 secondi il pulsante multifunzione presente sull’auricolare destro. In questo modo la gamma di suoni simulata sarà più ampia. EFFETTUARE UNA CHIAMATA 1] Usare il tastierino del telefonino per comporre il numero. 2] Premere il tasto “INVIA” o “OK” sul telefonino. Il telefonino avvia una chiamata e la trasferisce automaticamente alle cuffie FL400. DISATTIVARE IL MICROFONO In modalità Chiamata, premere il pulsante di disattivazione dell’audio (“Mute”) sulle cuffie FL400; è possibile sia attivare che disattivare questa funzione. Quando l’audio è disattivato, la spia sul microfono si illuminerà di ROSSO. 69 70 IT Per utilizzare la modalità Altoparlanti esterni nella modalità Bluetooth, seguire questa procedura: 1] Disconnettere i 2 cavi audio fissi dalla fascia ed entrambi gli auricolari. 2] Rimuovere gli auricolari dalla fascia estraendoli delicatamente dal loro alloggiamento. 3] Una volta scollegati gli auricolari dalla fascia, utilizzare il cavo audio da 3,5 mm in dotazione per collegare tra di loro gli altoparlanti destro e sinistro tramite le prese fisse per il cavo audio situate in alto sugli auricolari. 4] Per attivare la modalità Altoparlanti esterni, tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi. Per tornare alla modalità Cuffie, tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi. RICARICARE LE CUFFIE 1] Per ricaricare le cuffie, usare il cavo USB in dotazione e inserirlo in una porta USB alimentata. Il tempo di ricarica normale è di 2-3 ore. 2] La spia rossa sull’auricolare sinistro si accenderà durante l’operazione e si spegnerà al completamento della ricarica. 3] Assicurarsi che all’inizio la batteria subisca un ciclo di tre cariche e scariche complete per ottenere prestazioni ottimali. Quando la ricarica è completata, rimuovere il cavo dalle cuffie e il cavo USB dalla porta USB. Evitare di tenere le cuffie collegate alla porta USB per un lungo periodo quando la carica è completa perché, così facendo, si ridurrebbe la longevità della batteria. IT UTILIZZO DEGLI ALTOPARLANTI PORTATILI (MODALITÀ BLUETOOTH) Spinotto audio per cuffie/ altoparlante esterno 01 TENERE PREMUTO 04 02 03 Cavo audio da 3,5 mm 71 72 This product is manufactured by GoodBetterBest (“GBB”) of the United Kingdom. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GBB warrants to the original consumer purchaser that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the length of time specified in the warranty period from the date of purchase, this being 1 Year, as set forth at : support.gioteck.com If a defect covered by this warranty occurs during the warranty period, GoodBetterBest at its option will repair or replace, at no charge, any part that GoodBetterBest determines to be defective. To make a warranty claim please contact GBB’s Australian distributor, Turn Left Distribution at : helpdesk@ turnleft.biz Turn Left Distribution is responsible for the servicing of warranty claims for purchases made in Australia. The purchaser will be required to bear the expense of sending the product back to the Australian distributor to claim the warranty. If you are unable to satisfactorily resolve your issue with the retailer, please contact GBB through its website at : support.gioteck.com or alternatively, you can contact GBB directly at: GBB Limited, 103 Devonshire Business Centre, Works Road, Letchworth, SG6 1GJ, United Kingdom. This warranty shall not apply if the product has been damaged by abuse, misuse, negligence, accident, modification, tampering or by any causes unrelated to defective materials and/or workmanship. Repair or replacement as provided under this warranty is GoodBetterBest exclusive prerogative. In order to obtain warranty services under certain circumstances (particularly when the retailer will not accept the return of the defective product), you may be required by GBB to return the product directly to GBB in the United Kingdom for inspection and evaluation, along with evidence of purchase (including the price paid and the date the item was purchased), for a determination of whether the warranty applies. If you have been asked by GBB to return the product to GBB in the United Kingdom, and the product is defective and covered under the applicable warranty period, GBB shall provide the appropriate warranty services. If the warranty does not apply (either due to misuse, damage, negligence, etc., or because the warranty period has expired), you may be charged to return the product to you (if you instruct us to do so). Any applicable implied warranties, including warranties or merchantability and fitness for a particular purpose are hereby limited to the length of time specified in the warranty periods below, beginning from the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty. In no event shall GoodBetterBest be accountable for incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties. You may have different or additional legal rights, including longer warranty periods, which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow certain limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In addition, consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by the warranties set forth herein, except to the extent allowed by law. EN EN Australia only This product complies with the following legal regulations. For further information go to www.gioteck.com This device complies with Industry Canada RSS 210 standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. The device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or Dongle. Gioteck are not responsible for any interference caused by un-authorized changes to this equipment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed correctly, may cause harmful interference to radio communications. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. If this equipment does cause harmful interference to radio/television reception try the following: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. EN - Goodbetterbest Ltd hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe 1999/5/EC. FR - Par ce document, Goodbetterbest Ltd déclare ce produit conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de la Directive 2004/108/EU et R&TTe 1999/5/CE. DE - Goodbetterbest Ltd erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EC und R&TTe 1999/5/EC. ES - Goodbetterbest Ltd declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/EC y R&TTe 1999/5/EC. IT - Goodbetterbest Ltd dichiara che questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC. PT - Goodbetterbest Ltd declara que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras provisões da Diretiva 2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC. EN - This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately. Please take it to an electrical waste collection point. DE - Dieses Produkt darf NICHT mit dem normalen Hausmüll, sondern gesondert entsorgt werden. Bitte bringen Sie es einer Entsorgungsstelle für Elektromüll. ES - Este producto NO debe tirarse a la basura normal, sino por separado. Llévelo a un punto de recogida de desechos eléctricos. FR - Ce produit NE doit PAS être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être jeté à part. Veuillez le déposer à un point de récolte de déchets électriques. PT- Este produto NÃO deve ser eliminado através do lixo doméstico normal. Deverá ser eliminado separadamente. Por favor leve-o para um ponto de coleta de reciclagem de eletrónicos. IT - Questo prodotto NON può essere smaltito tra i rifiuti domestici, bensì separatamente: portarlo in un centro di trattamento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). 73 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Gioteck FL400 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario