Thrustmaster 4160550 4160586 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
PS3 AV cable*
PS3
PS4™
/
PC
Mac®
QUICK START GUIDE
UK/US - Box contents
FR- Contenu de la boîte
DE - Packungsinhalt
NL- Inhoud van de doos
IT - Contenuto della confezione
ES- Contenido de la caja
B
C
A
1
CONNECTION TO PLAYSTATION®3
B
2
AUX
AUDIO IN
*Included with the console / Fourni avec la console / Im Lieferumfang der Spielkonsole enthalten / Wordt bij console geleverd /
Accluso alla console / Incluido con la consola
3
UK/US-
Connect the PS3 AV cable*
(red/white jacks) to the RCA splitter cable.
FR- Branchez le câble AV PS3* (prises jack
rouge/blanche) sur le câble répartiteur RCA.
DE- Verbinden Sie das PS3-AV-Kabel*
(rot-weißer Stecker) mit dem Cinch-Verbin-
dungskabel.
NL- Sluit de PS3 AV-kabel* (rood/witte
connectors) aan op tulp-splitterkabel.
IT-
Collega il cavo AV* della PS3 (jack
rosso/bianco) al cavo RCA a Y.
ES- Conecta el cable* AV de la PS3 (jacks
rojo/blanco) al cable splitter RCA.
B
AUX
AUDIO IN
1sec
UK/US- On the games console, (1) select Thrustmaster Y-400Pw as the input and output device
in Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings. Select OK.
(2) Select ON in Settings > Sound Settings> Audio Multi-Output.
FR-
Sur la console, (1) sélectionnez Thrustmaster
Y-400Pw
comme périphérique audio d’entrée et de
sortie
dans Paramètres > Paramètres accessoires > Paramètres périphériques audio. Sélectionnez
OK.
(2) Sélectionnez OUI dans Paramètres > Paramètres son > Sortie audio multiple.
DE-
(1) Wählen Sie auf der Spielkonsole Thrustmaster
Y-400Pw
als Ein- und Ausgabegerät im Menü
Einstellungen > Peripheriegerät-Einstellungen > Audio-Gerät-Einstellungen. Wählen Sie OK.
(2) Wählen Sie Ein im Menü Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-Mehrfachausgang.
NL- (1) Selecteer op de console Thrustmaster Y-400Pw als ingang en als uitgang in
Instellingen > Randapparatuurinstellingen > Instellingen audioapparaat. Kies Bevestigen.
(2) Selecteer Aan in Instellingen > Geluidsinstellingen > Meervoudige audio-uitvoer.
IT-
Nella console, (1) imposta Thrustmaster Y-400Pw come periferica in ingresso e in uscita,
selezionando
Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei dispositivi audio. Quindi scegli OK.
(2) Quindi scegli Attiva in Impostazioni > Impostazioni dell'audio > Uscita audio multipla.
ES- En la consola de juegos, (1) selecciona Thrustmaster Y-400Pw como dispositivo de entrada y
salida en Ajustes > Ajustes de accesorios > Ajustes de dispositivo de audio. Luego selecciona OK.
(2) Selecciona en Ajustes > Ajustes de sonido > Multisalida de audio.
4
5
PS3 AV cable*
AV
HDMI
R
L
V
AUDIO
PS3 AV cable*
AV
HDMI
Yellow
R
L
V
HDMI cable**
AV
HDMI
R
L
V
VIDEO
PS3 CONNECTION: HDMI PS3 CONNECTION: AV
VIDEO
PS3 CONNECTION: AV
PS3 CONNECTION: HDMI
*Included with the console / Fourni avec la console / Im Lieferumfang der Spielkonsole enthalten / Wordt bij console geleverd /
Accluso alla console / Incluido con la consola
**Sold separately / Vendu séparément / Separat erhältlich / Wordt apart verkocht / Venduto separatamente / Se vende por separado
B
B
B
6
7
CONNECTION TO
Back
USB
CHAT & AUDIO CONTROLLER
C C C
CONNECTION TO PLAYSTATION®4
1
2
AUX
AUDIO IN
1sec
4
CHAT & AUDIO CONTROLLER
3
UK/US- On the games console, select All Audio in Settings > Sound & Screen > Audio
Output Settings > Output to Headphones Devices.
You can adjust the headset volume in Settings > Devices > Audio Devices > Headset and
Headphones - Volume Control (Headphones).
FR- Sur la console, sélectionnez Tout audio dans Paramètres > Son et écran > Paramètres
de sortie audio > Sortie vers le casque.
Vous pouvez ajuster le volume du casque dans Paramètres > Périphériques >
Périphériques audio > Casque-micro et casque - Réglage du volume (casque).
DE- Wählen Sie auf der Spielkonsole All-Audio in Einstellungen > Sound und Bildschirm
> Audioausgabe-Einstellungen > Ausgabe über Kopfhörer.
Sie können die Lautstärke des Kopfhörers in Einstellungen > Geräte > Audiogeräte >
Headset und Kopfhörer – Lautstärkeregelung (Kopfhörer) einstellen.
NL- Op de gameconsole, selecteer All Audio in Apparaten > Geluid en scherm >
Instellingen audio-uitvoer > Uitvoer naar hoofdtelefoon.
Het volume van de headset is aan te passen in Apparaten > Audioapparaten > Headset
en hoofdtelefoon > Volumebediening (hoofdtelefoon).
IT- Sulla console, seleziona Tutto l'audio in lmpostazioni > Audio e schermo >
Impostazioni uscita audio > Riproduci l'audio tramite cue.
Puoi regolare il volume degli auricolari in lmpostazioni > Dispositivi > Dispositivi audio
> Cue con microfono e cue > Controllo del volume (cue).
ES- En la consola de juegos, selecciona Todo el audio en Ajustes > Sonido y pantalla >
Ajustes de salida de audio > Salida a auriculares.
Puedes ajustar el volumen de los auriculares en Ajustes > Dispositivos > Dispositivos de
audio > Auriculares con micrófono y auriculares sencillos > Control de volumen
(auriculares).
C C
More information / Plus d’informations / Weitere Informationen /
Meer informatie / Maggiori informazioni / Más información:
http://ts.thrustmaster.com
PS4™ SYSTEM CONFIGURATION
CHARGE
CONTROLS
4
8
1
Mastervolume headset
2
Basvolume (instellen van het volume van de lage
tonen in de game)
3
Volume game op PS3–Niet ondersteund op PS4™/pc/Mac
4
Microfoon in-/uitschakelen (kies of de andere
spelers uw stem wel of niet kunnen horen)
5 Microfoon-modus indicator (Blauwe LED =
microfoon AAN / Rode LED = microfoon UIT)
6 Microfoonversterking (instellen van het
versterkingsniveau van de microfoon)
7 Chatvolume op PS3 (stemvolume van andere
spelers aanpassen) of volume headset op PS4™/pc/Mac
8 Stemfeedback in-/uitschakelen (kies of u uw stem
wel of niet over de headset wilt horen)
9
Headset-modus indicator (Blauwe LED = headset is
opgeladen / Rode LED = headset wordt opgeladen /
knipperend rood = accu bijna leeg)
NL
1
Volume général du casque
2 Volume des graves (règle le volume des graves du jeu)
3 Volume du jeu sur PS3–Ne fonctionne pas sur PS4
™/PC/Mac
4 Activation/désactivation du micro (les autres joueurs
peuvent ou non vous entendre)
5 Témoin de mode du microphone (bleu = micro
ACTIF / rouge = micro INACTIF)
6
Volume de gain du microphone (règle le gain du micro)
7 Volume du chat sur PS3 (règle le volume des voix des
autres joueurs) ou volume du casque sur PS4™/PC/Mac
8 Activation/désactivation du retour de voix (active ou
désactive la diusion de votre voix dans le casque)
9 Témoin de mode du casque (bleu continu = casque
chargé / rouge continu = casque en charge / rouge
clignotant = niveau de batterie faible)
FR
1 Headset Gesamtlautstärke
2 Bässe (regelt die Bässe des Spiels)
3 Spiellautstärke auf der PS3™ – Dieses Feature is auf
dem PS4™/PC/Mac nicht unterstützt
4 Mikrofon aktivieren/deaktivieren (Auswahl ob
andere Spieler Ihre Stimme hören können oder nicht)
5 Mikrofon-Betriebsanzeige (blau = Mikro AN / rot =
Mikro AUS)
6 Mikrofon-Verstärkung (regelt die Verstärkung Ihres
Mikrofons)
7 Gesprächslautstärke auf der PS3™ (passen Sie
Lautstärke der anderen Spieler an) oder
Spiellautstärke auf dem PS4™/PC/MAC
8 Voice-Feedback (Hören der eigenen Stimme)
aktivieren/deaktivieren (Auswahl ob Sie Ihre eigene
Stimme im Headset hören wollen oder nicht)
9
Headset-Betriebsanzeige (dauerhaft blau = Headset
aufgeladen / dauerhaft rot = Headset wird aufgeladen /
blinkt rot = niedriger Akku-Ladestand)
DE
1 Volumen maestro de los auriculares
2 Nivel de bajos (ajusta el nivel de bajos del juego)
3 Volumen del juego en PS3™–No compatible con
PS4™/PC/Mac
4 Activar/desactivar micrófono (elige si otros
jugadores pueden oír tu voz o no)
5 Indicador de modo del micrófono (azul = micro
ACTIVADO / rojo = micro DESACTIVADO)
6 Nivel de ganancia del micrófono (ajusta el nivel de
ganancia del micrófono)
7 Volumen del chat en PS3 (Ajusta el volumen de la
voz de los demás jugadores) o volumen de los
auriculares en PC/Mac
8 Activar/desactivar realimentación de voz (elige
escuchar o no tu propia voz en los auriculares)
9
Indicador de modo de los auriculares (azul sólido =
auriculares cargados / rojo sólido = auriculares
cargando / rojo parpadeante = nivel bajo de la batería)
ES
6
7
2
3
1
5
9
1 Headset master volume
2 Bass level (adjust the game’s bass level)
3 Game volume on PS3–Not supported on PS4/PC/Mac
4 Enable/disable microphone (choose whether
or not other players can hear your voice)
5
Microphone mode indicator (blue = mic ON / red = mic OFF)
6 Microphone gain level (adjust your microphones
gain level)
7
Chat volume on PS3
(Adjust the voice volume of the
other players) or Headset volume on
PS4™/
PC/Mac
8 Enable/disable voice feedback (choose whether
or not to hear your own voice on the headset)
9 Headset mode indicator (solid blue = headset
charged / solid red = headset charging / ashing
red = low battery level)
UK/US
Back
1
Volume generale degli auricolari
2 Livello bassi (regola il livello dei bassi del gioco)
3
Volume del gioco su PS3
–Non supportato su PS4
™/
PC/Mac
4
Attiva/disattiva microfono (scegli se gli altri giocatori
siano o meno in grado di ascoltare la tua voce)
5
Indicatore modalità microfono (blu = mic ACCESO /
rosso = mic SPENTO)
6 Livello guadagno microfono (regola il livello del
guadagno per il tuo microfono)
7
Volume della chat su PS3
(regola il volume della voce
degli altri giocatori) o Volume in cua su PS4
™/
PC/Mac
8 Attiva/disattiva il ritorno della voce (scegli se
ascoltare o meno in cua la tua stessa voce)
9
Indicatore modalità cue (blu sso = cua carica /
rosso sso = cua in ricarica / rosso lampeggiante =
basso livello di batteria)
IT
UK/US ADVANCED USE AND FEATURES
FR UTILISATION ET FONCTIONS AVANCÉES
DE ERWEITERTER GEBRAUCH UND
FUNKTIONEN
NL GEBRUIK EN FEATURES
IT USO AVANZATO E CARATTERISTICHE
ES CARACTERÍSTICAS Y USO AVANZADO
UK/US
- This headset can be charged using any device featuring a USB port.
- The average charging time is 4 hours.
- The headset's indicator light turns blue when the headset is fully charged.
FR
- Ce casque peut être rechargé sur n’importe quel appareil disposant d’un port USB.
- Le temps moyen de charge est de 4 heures.
- Le témoin du casque devient bleu lorsque le casque est totalement chargé.
DE
- Dieses Headset kann mit jedem Gerät, das über einen USB-Anschluß verfügt,
aufgeladen werden.
- Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 4 Stunden.
- Das Statuslicht des Headsets leuchtet blau wenn das Headset vollständig aufgeladen ist.
NL
- Deze headset kan worden opgeladen met elk apparaat dat een USB-aansluiting heeft.
- De gemiddelde oplaadtijd is vier uur.
- De indicator op de headset licht blauw op wanneer de headset volledig is opgeladen.
IT
- Gli auricolari possono essere ricaricati utilizzando un qualsiasi apparecchio dotato di
porta USB.
- Il tempo medio di ricarica è pari a 4 ore.
- Ad auricolari completamente ricaricati, il LED sugli auricolari si illuminerà di blu.
ES
- Estos auriculares se pueden cargar usando cualquier dispositivo que incluya un
puerto USB.
- El tiempo de carga promedio es de 4 horas.
- La luz indicadora de los auriculares se vuelve azul cuando están totalmente cargados.
*Not included / Non fourni / Nicht enthalten / Niet meegeleverd / Non in dotazione / No incluido
3.5 mm
3.5 mm
AUX
AUDIO IN
MUSIC + GAMES
UK/US- Notes:
- If using the headset with a PS3™, you can adjust the in-game sounds and music levels
using the controller's GAME buttons.
- If using the headset with a PC/MAC, you can adjust the music level using the
controller's GAME buttons, and adjust the PC/MAC's volume using the controller's CHAT
buttons.
FR- Remarques :
- Sur PS3™, vous pouvez régler le volume du jeu et de votre musique avec les boutons
GAME du contrôleur.
- Sur PC/MAC, vous pouvez régler le volume de votre musique avec les boutons GAME
du contrôleur et le volume du PC/MAC avec les boutons CHAT du contrôleur.
DE- Bitte beachten:
- Wenn Sie das Headset mit einer PS3™ nutzen, können Sie die Lautstärken der
In-Game-Sounds und der Musik an den GAME-Buttons der Steuerung regeln.
- Wenn Sie das Headset mit einem PC/MAC nutzen, können Sie die Musiklautstärke mit
den GAME-Buttons der Steuerung einstellen und die Lautstärke von PC/MAC mit den
CHAT-Buttons der Steuerung einstellen.
NL- Opmerkingen:
- Bij gebruik van deze headset op een PS3™ kan het volume van het geluid in de game
en van de muziek in de game worden ingesteld met de GAME-knoppen op de controller.
- Bij gebruik van deze headset op een pc of Mac kan het volume van de muziek worden
ingesteld met de GAME-knoppen op de controller en het volume van de pc of Mac met
de CHAT-knoppen op de controller.
IT- Nota:
- Collegando gli auricolari ad una PS3™, potrai regolare il volume dei suoni e della
musica direttamente dal gioco, utilizzando i pulsanti GAME del controller.
- Se utilizzi gli auricolari con un PC/MAC, puoi regolare il volume della musica utilizzando
i pulsanti GAME del controller, nonché impostare il volume del tuo PC/MAC tramite i
pulsanti CHAT del controller.
ES- Notas:
- Si usas los auriculares con una PS3™, puedes ajustar los sonidos en el juego y los niveles
de la música mediante los botones GAME del controlador.
- Si usas los auriculares con un PC/MAC, puedes ajustar el nivel de la música mediante
los botones GAME del controlador y ajustar el volumen del PC/MAC usando los botones
CHAT del controlador.
UK/US- The microphone gain control oers 9 adjustment levels.
When the microphone volume control is set at maximum level, you must press the
control nine times to mute the setting.
Notes:
- To automatically mute the microphone, press the controller's MUTE button.
- When not using the microphone, we recommend deactivating the voice feedback
feature by pressing the controller's VOICE button once.
FR- Le réglage du gain du micro s’eectue par paliers. Il existe neuf paliers.
Lorsque le volume du micro est au niveau maximum, appuyez à neuf reprises sur le
bouton pour couper le son.
Remarques :
- Pour couper automatiquement le micro, appuyez sur le bouton MUTE du
contrôleur.
- Si vous n’utilisez pas le micro, il est recommandé de désactiver le retour
de voix en appuyant une fois sur le bouton VOICE du contrôleur.
DE- Die Mikrofonverstärkung des Headsets bietet 9 Stufen.
Ist die Lautstärke des Mikrofons auf die maximale Verstärkung eingestellt, müssen
Sie die entsprechende - Steuerung neunmal drücken, um das Mikro stumm zu
schalten.
Anmerkungen:
- Um das Mikrofon automatisch stumm zu schalten, drücken Sie den MUTE-Button
auf der Steuerung.
- Wenn Sie das Mikrofon nicht nutzen, empfehlen wir die Voice-Feedback-Funktion
zu deaktivieren indem Sie auf der Steuerung den VOICE-Button einmal drücken.
NL- De instelling voor microfoonvolume heeft negen niveaus.
Als het microfoonvolume op maximum staat, moet u de knop dus negen keer
indrukken om deze instelling weer helemaal op 0 te zetten.
Opmerkingen:
- Het microfoonvolume kan automatisch worden gedempt, door op de MUTE-knop
op de controller te drukken.
- Wanneer de microfoon niet wordt gebruikt, adviseren wij de voice feedback-functie
uit te zetten door één maal op de VOICE-knop op de controller te drukken.
IT- Il guadagno del microfono ore 9 diversi livelli di regolazione.
Quando il volume del microfono viene impostato al massimo livello, per azzerarlo
dovrai premere per nove volte il relativo controllo “–“.
Note:
- Per azzerare automaticamente il volume del microfono, premi il pulsante MUTE del
controller.
- Quando non utilizzi il microfono, ti consigliamo di disattivare la funzione per il
ritorno della voce, premendo una sola volta il pulsante VOICE del controller.
ES- El control de ganancia del micrófono ofrece 9 niveles de ajuste.
Cuando el control de volumen del micrófono está puesto al nivel máximo, debes
pulsar el control - nueve veces para silenciarlo.
Notas:
- Para silenciar automáticamente el micrófono, pulsa el botón MUTE del controlador.
- Cuando no utilices el micrófono, te recomendamos que desactives la característica
de realimentación de la voz pulsando una vez el botón VOICE del controlador.
LED STATUS
FEATURE/FONCTION/
FUNKTION/FEATURE/
FUNZIONE/FUNCIÓN
100%
Charge
Charge
< 10%
+
Continuous / Continu /
Dauerhaft / Continu /
Continuo / Continuo
Continuous / Continu /
Dauerhaft / Continu /
Continuo / Continuo
Charging / En charge /
Headset lädt auf /
Headset wordt
opgeladen / In ricarica /
Auriculares cargando
Low battery
Batterie faible
Akkuladung unter 10%
Accu bijna leeg
Poca batteria / Batería baja
Flashing / Clignote /
Blinkend / Knippert /
Lampeggiante / Parpadeando
Flashing / Clignote /
Blinkend / Knippert /
Lampeggiante / Parpadeando
Headset paired / Casque appairé /
Headset gekoppelt / Headset
gekoppeld / Auricolari sincronizzati
/ Auriculares emparejados
Headset not paired / Casque non
appairé / Headset nicht gekoppelt /
Headset niet gekoppeld / Auricolari
non sincronizzati / Auriculares no
emparejados
UK/US
Check out the tutorial video explaining how to replace the earpads:
FR
Regardez le tutoriel vidéo expliquant comment remplacer les oreillettes :
DE
Bitte sehen Sie sich das Video-Tutorial zum Austausch der Ohrpolster an:
NL
Bekijk de video die laat zien hoe de oorkussens worden vervangen:
IT
Ti invitiamo a guardare il tutorial video su come sostituire le cue:
ES
Examina el tutorial en vídeo que describe cómo sustituir las almohadillas:
http://www.youtube.com/watch?v=nYQD4VdSPUk
Turning O
UK/US REPLACING THE EARPADS
FR REMPLACEMENT DES OREILLETTES
DE AUSTAUSCH DER OHRPOLSTER
NL DE OORKUSSENS VERVANGEN
IT SOSTITUZIONE DELLE CUFFIE
ES SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
30sec
UK/US-
Pairing the headset
FR- Appairage du casque
DE-
Koppeln des Headsets
NL- De headset koppelen
IT-
Sincronizzare gli auricolari
ES- Emparejamiento de los auriculares
UK/US-
Use a needle (or a paper clip) to
press the pairing button. The receiver's
indicator light ashes quickly.
FR- A l’aide d’une aiguille (ou d’un
trombone), appuyez sur le bouton
d’appairage. Le témoin du décodeur
clignote rapidement.
DE- Nutzen Sie zum Drücken des
Kopplungs-Buttons eine Nadel oder
eine Büroklammer. Das Anzeigelicht
am Empfänger blinkt schnell.
NL- Druk met een naald of een
paperclip op de koppelknop. De
indicator van de ontvanger moet nu
snel knipperen.
IT- Premi il pulsante di sincronizzazione
utilizzando un ago (o una graetta). Il
LED del ricevitore lampeggerà
rapidamente.
ES- Usa una aguja (o un clip
sujetapapeles) para pulsar el botón de
emparejamiento. La luz indicadora del
receptor parpadea rápidamente.
UK/US-
Press the controller's MUTE and VOICE buttons simultaneously. The controller's
indicator ashes slowly for 30 seconds
FR-
Appuyez simultanément sur les boutons MUTE et VOICE du contrôleur. Le témoin du
contrôleur va clignoter lentement pendant 30 secondes.
DE-
Drücken Sie gleichzeitig die Buttons MUTE und VOICE an der Steuerung. Die
Leuchtanzeige der Steuerung blinkt für ca. 30 Sekunden langsam.
NL-
Druk op de controller de MUTE-knop en de VOICE-knop tegelijk in. De indicator van de
controller moet nu 30 seconden langzaam knipperen.
IT-
Premi simultaneamente i pulsanti MUTE e VOICE del controller. Il LED del controller
lampeggerà lentamente per 30 secondi.
ES-
Pulsa simultáneamente los botones MUTE y VOICE del controlador. El indicador del
controlador parpadea lentamente durante 30 segundos.
1
2
UK/US
Check out the video tutorial explaining how to replace the controller’s battery:
FR
Regardez le tutoriel vidéo expliquant comment remplacer la pile du contrôleur :
DE
Sehen Sie sich das Video-Tutorial an, das erklärt wie die Batterie des Kontrollers ersetzt wird:
NL
Bekijk de video waarin wordt uitgelegd hoe u de batterij van de controller vervangt:
IT
Guarda il video dimostrativo che spiega come sostituire la batteria del controller:
ES
Examina el tutorial en vídeo que explica cómo sustituir la pila del controlador:
http://www.youtube.com/watch?v=O76fbfq4KYg
UK/US REPLACING THE CONTROLLER’S
BATTERY
FR REMPLACEMENT DE LA PILE DU
CONTRÔLEUR
DE ERSETZEN DER BATTERIE DES
KONTROLLERS
NL DE BATTERIJ VAN DE CONTROLLER
VERVANGEN
IT SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL
CONTROLLER
ES SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL
CONTROLADOR
1sec

Transcripción de documentos

2 PS3™ /PC QUICK START GUIDE PS4™ Mac® UK/US - Box contents DE - Packungsinhalt IT - Contenuto della confezione FR- Contenu de la boîte NL- Inhoud van de doos ES- Contenido de la caja B AUX A AUDIO IN B C 3 CONNECTION TO PLAYSTATION®3 1 UK/US- Connect the PS3 AV cable* (red/white jacks) to the RCA splitter cable. FR- Branchez le câble AV PS3* (prises jack rouge/blanche) sur le câble répartiteur RCA. DE- Verbinden Sie das PS3-AV-Kabel* (rot-weißer Stecker) mit dem Cinch-Verbindungskabel. NL- Sluit de PS3 AV-kabel* (rood/witte connectors) aan op tulp-splitterkabel. IT- Collega il cavo AV* della PS3 (jack rosso/bianco) al cavo RCA a Y. ES- Conecta el cable* AV de la PS3 (jacks rojo/blanco) al cable splitter RCA. AUX AUDIO IN B PS3 AV cable* *Included with the console / Fourni avec la console / Im Lieferumfang der Spielkonsole enthalten / Wordt bij console geleverd / Accluso alla console / Incluido con la consola 6 4 AUDIO UK/US- On the games console, (1) select Thrustmaster Y-400Pw as the input and output device in Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings. Select OK. (2) Select ON in Settings > Sound Settings> Audio Multi-Output. B FR- Sur la console, (1) sélectionnez Thrustmaster Y-400Pw comme périphérique audio d’entrée et de sortie dans Paramètres > Paramètres accessoires > Paramètres périphériques audio. Sélectionnez OK. (2) Sélectionnez OUI dans Paramètres > Paramètres son > Sortie audio multiple. DE- (1) Wählen Sie auf der Spielkonsole Thrustmaster Y-400Pw als Ein- und Ausgabegerät im Menü Einstellungen > Peripheriegerät-Einstellungen > Audio-Gerät-Einstellungen. Wählen Sie OK. (2) Wählen Sie Ein im Menü Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-Mehrfachausgang. AV NL- (1) Selecteer op de console Thrustmaster Y-400Pw als ingang en als uitgang in Instellingen > Randapparatuurinstellingen > Instellingen audioapparaat. Kies Bevestigen. (2) Selecteer Aan in Instellingen > Geluidsinstellingen > Meervoudige audio-uitvoer. R L PS3 AV cable* V IT- Nella console, (1) imposta Thrustmaster Y-400Pw come periferica in ingresso e in uscita, selezionando Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei dispositivi audio. Quindi scegli OK. (2) Quindi scegli Attiva in Impostazioni > Impostazioni dell'audio > Uscita audio multipla. HDMI ES- En la consola de juegos, (1) selecciona Thrustmaster Y-400Pw como dispositivo de entrada y salida en Ajustes > Ajustes de accesorios > Ajustes de dispositivo de audio. Luego selecciona OK. (2) Selecciona Sí en Ajustes > Ajustes de sonido > Multisalida de audio. VIDEO PS3 CONNECTION: HDMI PS3 CONNECTION: AV 7 AV B R L V CHAT & AUDIO CONTROLLER HDMI HDMI cable** VIDEO PS3 CONNECTION: HDMI PS3 CONNECTION: AV B AV R L C C C V Yellow HDMI PS3 AV cable* *Included with the console / Fourni avec la console / Im Lieferumfang der Spielkonsole enthalten / Wordt bij console geleverd / Accluso alla console / Incluido con la consola **Sold separately / Vendu séparément / Separat erhältlich / Wordt apart verkocht / Venduto separatamente / Se vende por separado 5 CONNECTION TO USB 1sec Back CONNECTION TO PLAYSTATION®4 1 2 3 1sec 4 CHAT & AUDIO CONTROLLER C C AUX AUDIO IN PS4™ SYSTEM CONFIGURATION More information / Plus d’informations / Weitere Informationen / Meer informatie / Maggiori informazioni / Más información: http://ts.thrustmaster.com UK/US- On the games console, select All Audio in Settings > Sound & Screen > Audio Output Settings > Output to Headphones Devices. You can adjust the headset volume in Settings > Devices > Audio Devices > Headset and Headphones - Volume Control (Headphones). FR- Sur la console, sélectionnez Tout audio dans Paramètres > Son et écran > Paramètres de sortie audio > Sortie vers le casque. Vous pouvez ajuster le volume du casque dans Paramètres > Périphériques > Périphériques audio > Casque-micro et casque - Réglage du volume (casque). DE- Wählen Sie auf der Spielkonsole All-Audio in Einstellungen > Sound und Bildschirm > Audioausgabe-Einstellungen > Ausgabe über Kopfhörer. Sie können die Lautstärke des Kopfhörers in Einstellungen > Geräte > Audiogeräte > Headset und Kopfhörer – Lautstärkeregelung (Kopfhörer) einstellen. NL- Op de gameconsole, selecteer All Audio in Apparaten > Geluid en scherm > Instellingen audio-uitvoer > Uitvoer naar hoofdtelefoon. Het volume van de headset is aan te passen in Apparaten > Audioapparaten > Headset en hoofdtelefoon > Volumebediening (hoofdtelefoon). IT- Sulla console, seleziona Tutto l'audio in lmpostazioni > Audio e schermo > Impostazioni uscita audio > Riproduci l'audio tramite cuffie. Puoi regolare il volume degli auricolari in lmpostazioni > Dispositivi > Dispositivi audio > Cuffie con microfono e cuffie > Controllo del volume (cuffie). ES- En la consola de juegos, selecciona Todo el audio en Ajustes > Sonido y pantalla > Ajustes de salida de audio > Salida a auriculares. Puedes ajustar el volumen de los auriculares en Ajustes > Dispositivos > Dispositivos de audio > Auriculares con micrófono y auriculares sencillos > Control de volumen (auriculares). UK/US- ADVANCED USE AND FEATURES NL- GEBRUIK EN FEATURES FR- UTILISATION ET FONCTIONS AVANCÉES IT- USO AVANZATO E CARATTERISTICHE DE- ERWEITERTER GEBRAUCH UND ES- CARACTERÍSTICAS Y USO AVANZADO CONTROLS 3 FUNKTIONEN 1 CHARGE 6 2 7 5 4 8 9 UK/US 1 Headset master volume 2 Bass level (adjust the game’s bass level) 3 Game volume on PS3™–Not supported on PS4™/PC/Mac 4 Enable/disable microphone (choose whether or not other players can hear your voice) 5 Microphone mode indicator (blue = mic ON / red = mic OFF) 6 Microphone gain level (adjust your microphone’s gain level) 7 Chat volume on PS3™ (Adjust the voice volume of the other players) or Headset volume on PS4™/PC/Mac 8 Enable/disable voice feedback (choose whether or not to hear your own voice on the headset) 9 Headset mode indicator (solid blue = headset charged / solid red = headset charging / flashing red = low battery level) Back UK/US - This headset can be charged using any device featuring a USB port. - The average charging time is 4 hours. - The headset's indicator light turns blue when the headset is fully charged. FR - Ce casque peut être rechargé sur n’importe quel appareil disposant d’un port USB. - Le temps moyen de charge est de 4 heures. - Le témoin du casque devient bleu lorsque le casque est totalement chargé. DE - Dieses Headset kann mit jedem Gerät, das über einen USB-Anschluß verfügt, aufgeladen werden. - Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 4 Stunden. - Das Statuslicht des Headsets leuchtet blau wenn das Headset vollständig aufgeladen ist. NL - Deze headset kan worden opgeladen met elk apparaat dat een USB-aansluiting heeft. - De gemiddelde oplaadtijd is vier uur. - De indicator op de headset licht blauw op wanneer de headset volledig is opgeladen. IT - Gli auricolari possono essere ricaricati utilizzando un qualsiasi apparecchio dotato di porta USB. - Il tempo medio di ricarica è pari a 4 ore. - Ad auricolari completamente ricaricati, il LED sugli auricolari si illuminerà di blu. ES - Estos auriculares se pueden cargar usando cualquier dispositivo que incluya un puerto USB. - El tiempo de carga promedio es de 4 horas. - La luz indicadora de los auriculares se vuelve azul cuando están totalmente cargados. FR NL 1 Mastervolume headset 2 Basvolume (instellen van het volume van de lage tonen in de game) 3 Volume game op PS3™–Niet ondersteund op PS4™/pc/Mac 4 Microfoon in-/uitschakelen (kies of de andere spelers uw stem wel of niet kunnen horen) 5 Microfoon-modus indicator (Blauwe LED = microfoon AAN / Rode LED = microfoon UIT) 6 Microfoonversterking (instellen van het versterkingsniveau van de microfoon) 7 Chatvolume op PS3™ (stemvolume van andere spelers aanpassen) of volume headset op PS4™/pc/Mac 8 Stemfeedback in-/uitschakelen (kies of u uw stem wel of niet over de headset wilt horen) 9 Headset-modus indicator (Blauwe LED = headset is opgeladen / Rode LED = headset wordt opgeladen / knipperend rood = accu bijna leeg) 1 Volume général du casque 2 Volume des graves (règle le volume des graves du jeu) IT 3 Volume du jeu sur PS3™–Ne fonctionne pas sur PS4 1 Volume generale degli auricolari ™/PC/Mac 2 Livello bassi (regola il livello dei bassi del gioco) 4 Activation/désactivation du micro (les autres joueurs 3 Volume del gioco su PS3™–Non supportato su PS4™/PC/Mac peuvent ou non vous entendre) 4 Attiva/disattiva microfono (scegli se gli altri giocatori 5 Témoin de mode du microphone (bleu = micro siano o meno in grado di ascoltare la tua voce) ACTIF / rouge = micro INACTIF) 5 Indicatore modalità microfono (blu = mic ACCESO / 6 Volume de gain du microphone (règle le gain du micro) rosso = mic SPENTO) 7 Volume du chat sur PS3™ (règle le volume des voix des 6 Livello guadagno microfono (regola il livello del autres joueurs) ou volume du casque sur PS4™/PC/Mac guadagno per il tuo microfono) 8 Activation/désactivation du retour de voix (active ou 7 Volume della chat su PS3™ (regola il volume della voce désactive la diffusion de votre voix dans le casque) degli altri giocatori) o Volume in cuffia su PS4™/PC/Mac 9 Témoin de mode du casque (bleu continu = casque 8 Attiva/disattiva il ritorno della voce (scegli se chargé / rouge continu = casque en charge / rouge ascoltare o meno in cuffia la tua stessa voce) clignotant = niveau de batterie faible) 9 Indicatore modalità cuffie (blu fisso = cuffia carica / rosso fisso = cuffia in ricarica / rosso lampeggiante = DE basso livello di batteria) 1 Headset Gesamtlautstärke ES 2 Bässe (regelt die Bässe des Spiels) 1 Volumen maestro de los auriculares 3 Spiellautstärke auf der PS3™ – Dieses Feature is auf 2 Nivel de bajos (ajusta el nivel de bajos del juego) dem PS4™/PC/Mac nicht unterstützt 3 Volumen del juego en PS3™–No compatible con 4 Mikrofon aktivieren/deaktivieren (Auswahl ob PS4™/PC/Mac andere Spieler Ihre Stimme hören können oder nicht) 4 Activar/desactivar micrófono (elige si otros 5 Mikrofon-Betriebsanzeige (blau = Mikro AN / rot = jugadores pueden oír tu voz o no) Mikro AUS) 5 Indicador de modo del micrófono (azul = micro 6 Mikrofon-Verstärkung (regelt die Verstärkung Ihres ACTIVADO / rojo = micro DESACTIVADO) Mikrofons) 6 Nivel de ganancia del micrófono (ajusta el nivel de 7 Gesprächslautstärke auf der PS3™ (passen Sie ganancia del micrófono) Lautstärke der anderen Spieler an) oder 7 Volumen del chat en PS3 (Ajusta el volumen de la Spiellautstärke auf dem PS4™/PC/MAC voz de los demás jugadores) o volumen de los 8 Voice-Feedback (Hören der eigenen Stimme) auriculares en PC/Mac aktivieren/deaktivieren (Auswahl ob Sie Ihre eigene 8 Activar/desactivar realimentación de voz (elige Stimme im Headset hören wollen oder nicht) escuchar o no tu propia voz en los auriculares) 9 Headset-Betriebsanzeige (dauerhaft blau = Headset 9 Indicador de modo de los auriculares (azul sólido = aufgeladen / dauerhaft rot = Headset wird aufgeladen / auriculares cargados / rojo sólido = auriculares blinkt rot = niedriger Akku-Ladestand) cargando / rojo parpadeante = nivel bajo de la batería) NL- De instelling voor microfoonvolume heeft negen niveaus. Als het microfoonvolume op maximum staat, moet u de knop dus negen keer indrukken om deze instelling weer helemaal op 0 te zetten. Opmerkingen: - Het microfoonvolume kan automatisch worden gedempt, door op de MUTE-knop op de controller te drukken. - Wanneer de microfoon niet wordt gebruikt, adviseren wij de voice feedback-functie uit te zetten door één maal op de VOICE-knop op de controller te drukken. IT- Il guadagno del microfono offre 9 diversi livelli di regolazione. Quando il volume del microfono viene impostato al massimo livello, per azzerarlo dovrai premere per nove volte il relativo controllo “–“. Note: - Per azzerare automaticamente il volume del microfono, premi il pulsante MUTE del controller. - Quando non utilizzi il microfono, ti consigliamo di disattivare la funzione per il ritorno della voce, premendo una sola volta il pulsante VOICE del controller. ES- El control de ganancia del micrófono ofrece 9 niveles de ajuste. Cuando el control de volumen del micrófono está puesto al nivel máximo, debes pulsar el control - nueve veces para silenciarlo. Notas: - Para silenciar automáticamente el micrófono, pulsa el botón MUTE del controlador. - Cuando no utilices el micrófono, te recomendamos que desactives la característica de realimentación de la voz pulsando una vez el botón VOICE del controlador. MUSIC + GAMES UK/US- Notes: - If using the headset with a PS3™, you can adjust the in-game sounds and music levels using the controller's GAME buttons. - If using the headset with a PC/MAC, you can adjust the music level using the controller's GAME buttons, and adjust the PC/MAC's volume using the controller's CHAT buttons. FR- Remarques : - Sur PS3™, vous pouvez régler le volume du jeu et de votre musique avec les boutons GAME du contrôleur. - Sur PC/MAC, vous pouvez régler le volume de votre musique avec les boutons GAME du contrôleur et le volume du PC/MAC avec les boutons CHAT du contrôleur. DE- Bitte beachten: - Wenn Sie das Headset mit einer PS3™ nutzen, können Sie die Lautstärken der In-Game-Sounds und der Musik an den GAME-Buttons der Steuerung regeln. - Wenn Sie das Headset mit einem PC/MAC nutzen, können Sie die Musiklautstärke mit den GAME-Buttons der Steuerung einstellen und die Lautstärke von PC/MAC mit den CHAT-Buttons der Steuerung einstellen. NL- Opmerkingen: - Bij gebruik van deze headset op een PS3™ kan het volume van het geluid in de game en van de muziek in de game worden ingesteld met de GAME-knoppen op de controller. - Bij gebruik van deze headset op een pc of Mac kan het volume van de muziek worden ingesteld met de GAME-knoppen op de controller en het volume van de pc of Mac met de CHAT-knoppen op de controller. IT- Nota: - Collegando gli auricolari ad una PS3™, potrai regolare il volume dei suoni e della musica direttamente dal gioco, utilizzando i pulsanti GAME del controller. - Se utilizzi gli auricolari con un PC/MAC, puoi regolare il volume della musica utilizzando i pulsanti GAME del controller, nonché impostare il volume del tuo PC/MAC tramite i pulsanti CHAT del controller. ES- Notas: - Si usas los auriculares con una PS3™, puedes ajustar los sonidos en el juego y los niveles de la música mediante los botones GAME del controlador. - Si usas los auriculares con un PC/MAC, puedes ajustar el nivel de la música mediante los botones GAME del controlador y ajustar el volumen del PC/MAC usando los botones CHAT del controlador. LED STATUS AUX AUDIO IN 3.5 mm FEATURE/FONCTION/ FUNKTION/FEATURE/ FUNZIONE/FUNCIÓN 3.5 mm Continuous / Continu / Dauerhaft / Continu / Continuo / Continuo 100% Charge  Flashing / Clignote / Blinkend / Knippert / Lampeggiante / Parpadeando Continuous / Continu / Dauerhaft / Continu / Continuo / Continuo Flashing / Clignote / Blinkend / Knippert / Lampeggiante / Parpadeando *Not included / Non fourni / Nicht enthalten / Niet meegeleverd / Non in dotazione / No incluido + Headset paired / Casque appairé / Headset gekoppelt / Headset gekoppeld / Auricolari sincronizzati / Auriculares emparejados Headset not paired / Casque non appairé / Headset nicht gekoppelt / Headset niet gekoppeld / Auricolari non sincronizzati / Auriculares no emparejados Charging / En charge / Headset lädt auf / Charge Headset wordt opgeladen / In ricarica / Auriculares cargando Low battery < 10% Batterie faible Akkuladung unter 10% Accu bijna leeg Poca batteria / Batería baja UK/US- Pairing the headset FR- Appairage du casque DE- Koppeln des Headsets NL- De headset koppelen IT- Sincronizzare gli auricolari ES- Emparejamiento de los auriculares Turning Off 1sec UK/US- Use a needle (or a paper clip) to press the pairing button. The receiver's indicator light flashes quickly. FR- A l’aide d’une aiguille (ou d’un trombone), appuyez sur le bouton d’appairage. Le témoin du décodeur clignote rapidement. DE- Nutzen Sie zum Drücken des Kopplungs-Buttons eine Nadel oder eine Büroklammer. Das Anzeigelicht am Empfänger blinkt schnell. NL- Druk met een naald of een paperclip op de koppelknop. De indicator van de ontvanger moet nu snel knipperen. IT- Premi il pulsante di sincronizzazione utilizzando un ago (o una graffetta). Il LED del ricevitore lampeggerà rapidamente. ES- Usa una aguja (o un clip sujetapapeles) para pulsar el botón de emparejamiento. La luz indicadora del receptor parpadea rápidamente. 1 UK/US- REPLACING THE EARPADS NL- DE OORKUSSENS VERVANGEN FR- REMPLACEMENT DES OREILLETTES IT- SOSTITUZIONE DELLE CUFFIE DE- AUSTAUSCH DER OHRPOLSTER ES- SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS UK/US Check out the tutorial video explaining how to replace the earpads: FR Regardez le tutoriel vidéo expliquant comment remplacer les oreillettes : DE Bitte sehen Sie sich das Video-Tutorial zum Austausch der Ohrpolster an: NL Bekijk de video die laat zien hoe de oorkussens worden vervangen: IT Ti invitiamo a guardare il tutorial video su come sostituire le cuffie: ES Examina el tutorial en vídeo que describe cómo sustituir las almohadillas: 2 http://www.youtube.com/watch?v=nYQD4VdSPUk 30sec UK/US- REPLACING THE CONTROLLER’S BATTERY FR- REMPLACEMENT DE LA PILE DU CONTRÔLEUR DE- ERSETZEN DER BATTERIE DES KONTROLLERS UK/US- Press the controller's MUTE and VOICE buttons simultaneously. The controller's indicator flashes slowly for 30 seconds FR- Appuyez simultanément sur les boutons MUTE et VOICE du contrôleur. Le témoin du contrôleur va clignoter lentement pendant 30 secondes. DE- Drücken Sie gleichzeitig die Buttons MUTE und VOICE an der Steuerung. Die Leuchtanzeige der Steuerung blinkt für ca. 30 Sekunden langsam. NL- Druk op de controller de MUTE-knop en de VOICE-knop tegelijk in. De indicator van de controller moet nu 30 seconden langzaam knipperen. IT- Premi simultaneamente i pulsanti MUTE e VOICE del controller. Il LED del controller lampeggerà lentamente per 30 secondi. ES- Pulsa simultáneamente los botones MUTE y VOICE del controlador. El indicador del controlador parpadea lentamente durante 30 segundos. NL- DE BATTERIJ VAN DE CONTROLLER VERVANGEN IT- SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL CONTROLLER ES- SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL CONTROLADOR UK/US Check out the video tutorial explaining how to replace the controller’s battery: FR Regardez le tutoriel vidéo expliquant comment remplacer la pile du contrôleur : DE Sehen Sie sich das Video-Tutorial an, das erklärt wie die Batterie des Kontrollers ersetzt wird: NL Bekijk de video waarin wordt uitgelegd hoe u de batterij van de controller vervangt: IT Guarda il video dimostrativo che spiega come sostituire la batteria del controller: ES Examina el tutorial en vídeo que explica cómo sustituir la pila del controlador: http://www.youtube.com/watch?v=O76fbfq4KYg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Thrustmaster 4160550 4160586 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario