Gioteck GC-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
03
01
15
04
05
06
08
10 12
07
09
11 13
14
16
02
02
01
.
Gioteck hereby declares that this
controller is in compliance with the
essential requirements and other provisions
of Directive 2004/108/EC. To view the full
version of the Declaration of Conformity
please go online to doc.gioteck.com
TouchSense® Technology Licensed from
Immersion Corporation. Protected by one
or more of the following patents: U.S.
PATENTS: 5831408, 5844392, 5857986,
5907487, 5959613, 6020875, 6088017,
6104158, 6219032, 6246390, 6252583,
6271833, 6275213, 6278439, 6343349,
6400352, 6411276, 6424333, 6715045,
6801008, 7131073, 7199790, 7209117,
7299321, 7327348, 7345672, and 7502011.
not installed correctly, may cause harmful
interference to radio communications. This
equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio/television reception try the following:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver. • Connect the
equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help. This equipment
complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
End user must follow the specic operating
instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
1. set up
Using the controller wired
Connect the USB to the PS3 and the
mini USB to the controller’s charging
socket. Note:The GC-1 does not need
to contain batteries to function as a
wired device.
Using the controller wirelessly
1 ) Insert 2 x rechargeable batteries
or a battery pack.
2 ) Connect your controller to the PS3
via a USB cable and pairing will happen
automatically. The pairing process can
take up to 10 seconds.
3 ) To charge your controller connect
your controller to the PS3 via USB.
legals
This product complies with the following
legal regulations. For further information
go to www.gioteck.com
warnings
This symbol indicates important
installation, operational or
maintenance instructions.
Always follow these
instructions closely.
environment
Please help to conserve
the environment by recycling
the cardboard packaging of
this product.
This product should NOT
be disposed of in normal
household waste. It should
be disposed of separately.
Please take it to an electrical
waste collection point.
troubleshooting
Having trouble? For further assistance
please contact our customer support team
on our website: www.gioteck.com
4. turbo FunCtion
Pressing an action button assigned
with turbo will simulate the button being
pressed rapidly e.g. “boost repower”.
To enable turbo: Press & hold Turbo then
press the action button you wish to turbo.
To disable turbo: Repeat the steps above.
More than one button can be
assigned the turbo function at
any one time.
2. operation
To power on your controller, press the
home button for 1 second until a red
LED appears in the crescent.
To power off your controller, press and hold
the home button for 5 seconds.
Sleep mode: The GC-1 will go
into sleep mode if not used for
5 mins. To wake the controller,
press the HOME button.
5. Flip switCh
To swap the functions assigned to the
L1 & L2 and R1 & R2 buttons simply
slide the switch from left to right.
3. assigning ports
Once paired one or two LEDs within
the crescent of the controller will light
depending on which port the controller
has been assigned to.
To assign your controller to a different
port, go to: Accessory Settings >
Reassign Controller and scroll to assign
the controller to your desired port.
6. thumbstiCK Calibration
The GC-1 has calibrated thumbsticks that
will sharpen aim and improve accuracy
during serious FPS gameplay.
If would like to change the thumbstick
sensitivity, download the latest Gioteck
software from the GC-1 support pages
on our website: www.gioteck.com
Thank you for purchasing
the GC-1 Bluetooth Controller
from Gioteck.
We hope that this product will
go beyond your expectations for
a quality made accessory.
Please read this booklet
thoroughly before using the
product and review the PS3™
manual for additional details
regarding PS3™ operation.
Thank you & enjoy!
GC
-
1
BLUETOOTH® CONTROLLER
FOR PLAYSTATION 3™
gb
01 | Home Button
02 | Select Button
03 | Turbo Button
04 | Start Button
05 | L3 Thumbstick
06 | Function Buttons
07 | Directional Pad
08 | R3 Thumbstick
09 | LED feedback
10 | R1 Button
11 | R2 Button
12 | L1 Button
13 | L2 Button
14 | Mini-USB Port
15 | Flip Switch
16 | Battery Compartment
es
it
01 | Botón Home
02 | Botón SELECT
03 | Botón Turbo
04 | Botón START
05 | Botón L3
06 | Botones de función
07 | Botones de dirección
08 | Botón R3
09 | Indicador LED
10 | Botón R1
11 | Botón R2
12 | Botón L1
13 | Botón L2
14 | Mini conector USB
15 | Interruptor de cambio
16 | Compartimento de pilas
01 | Tasto HOME
02 | Tasto SELECT
03 | Tasto TURBO
04 | Tasto START
05 | Tasto L3
06 | Tasti funzione
07 | Tasto direzionale
08 | Tasto R3
09 | LED di stato
10 | Tasto R1
11 | Tasto R2
12 | Tasto L1
13 | Tasto L2
14 | Connettore Mini-USB
15 | Interruttore di scambio
16 | Alloggiamento della batteria
pt
CZ
01 | Botão Home
02 | Botão SELECT
03 | Botão Turbo
04 | Botão START
05 | Manípulo Analógico L3
06 | Botões de Função
07 | Botões Direccionais
08 | Manípulo Analógico R3
09 | Aviso LED
10 | Botão R1
11 | Botão R2
12 | Botão L1
13 | Botão L2
14 | Porta Mini-USB
15 | Interruptor
16 | Compartimento das Pilhas
01 | Tlačítko Domů
02 | Tlačítko Vybrat
03 | Tlačítko Turbo
04 | Tlačítko Start
05 | Tlačítko L3
06 | Funkční tlačítka
07 | Směrová podložka
08 | Tlačítko R3
09 | Podsvícením LED
10 | Tlačítko R1
11 | Tlačítko R2
12 | Tlačítko L1
13 | Tlačítko L2
14 | Mini USB port
15 | Spínač
16 | Prostor pro baterie
Fr
De
01 | Touche Home
02 | Touche SELECT
03 | Touche Turbo
04 | Touche START
05 | Touche L3
06 | Touches de fonction
07 | Touches directionnelles
08 | Touche R3
09 | DEL de retour
10 | Touche R1
11 | Touche R2
12 | Touche L1
13 | Touche L2
14 | Port mini-USB
15 | Touche d’inversion
16 | Compartiment des piles
01 | Home-Taste
02 | Select-Taste
03 | Turbo-Taste
04 | Start-Taste
05 | L3-Thumbsti
06 | Funktionstasten
07 | Steuerkreuz
08 | R3-Thumbstick
09 | LED-Feedback
10 | R1-Taste
11 | R2-Taste
12 | L1-Taste
13 | L2-Taste
14 | Mini-USB-Port
15 | Kippschalter
16 | Batteriefach
preCautions
This product has been designed with
the highest concern for safety. However,
any electrical device, if used improperly,
has the potential to cause harm. To help
ensure risk-free operation please pay
attention to the following guidelines.
• Use only as intended. This is a precision
product, handle with care.
• Contains small parts. Not suitable for
children under 3 years of age.
• Store in a dry & dust free area.
Do not store in areas of extreme heat or
cold, and avoid direct sunlight or heat
sources eg. heaters.
• Do not allow the product to get wet or dirty;
doing so may cause damage.
• Do not clean with benzene, paint thinner,
acetone, alcohol, or other such solvents.
• Do not take the product apart; doing so
will void your warranty and may cause
electrical shock.
FOR TROUBLESHOOTING &
VIEW THIS MANUAL ONLINE:
www.gioteck.com
Caution: The user is cautioned that
changes or modications not
expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference,and (2) this
device must accept any interference
received, including inter-ference that may
cause undesired operation. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. The device
and its antenna must not be co-located
or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. Gioteck are not
responsible for any interference caused by
un-authorized changes to this equipment.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
GC-1
BLUETOOTH®
CONTROLLER
FOR PS3™
02
01
Přidělení ovladače
Chcete-li přidat několik ovladačů (až 7) nebo přidělit
ovladač jinému portu, přejděte na: Nastavení příslušenství
> Nové přidělení ovladače. Jakmile je dosaženo spojení, 1
nebo 2 diody LED okolo tlačítka domů budou svítit.
obsluha
1) Chcete-li ovladač zapnout, stiskněte a přidržte tlačítko
Domů po dobu 1 sekundy, dokud se nerozsvítí červená
kontrolka LED.
2) Chcete-li svůj ovladač vypnout, stiskněte a přidržte
tlačítko Domů po dobu 5 sekund.
režim sPánku
Není-li GC-1 používána po dobu 5 minut, přejde do
úsporného režimu. Abyste ovladač zapnuli, stiskněte
tlačítko Domů.
FunKCe turbo
Stisknutí tlačítka přiřazeného funkci turbo bude simulovat
rychlé stisky tlačítka, např. “rychlá střelba”.
Aktivace funkce turbo: Zatímco tisknete tlačítko
Turbo, stiskněte a uvolněte akční tlačítko, které chcete
nastavit na turbo.
Pro vypnutí funkce turbo: opakujte výše uvedený postup.
POZNÁMKA: Funkci turbo lze ve stejnou chvíli
přiřadit vice než jednomu tlačítku.
sPínač Přesunování
Chcete-li přesunout funkce přiřazené tlačítkům L1 & L2 a
R1 & R2 stačí, abyste spínač přesunuli zleva doprava.
KalibraCe
GC-1 kalibroval spínače, takže zaostří cíl a zvýší přesnost
během hraní FPS. Chcete-li změnit citlivost spínače,
stáhněte si nejaktuálnější software společnosti Gioteck ze
stránek HF2 na: www.gioteck.com
V případě, že aktualizace systém narušuje provoz ovladač,
přejděte na www.gioteck.com a stáhněte si nejnovější
aktualizace Gioteck.
asignaCión De ControlaDores
Para agregar varios controladores (hasta 7) o asignar su
controlador a un puerto distinto vaya a: Conguración de
accesorios > Reasignar controlador. Una vez conectados
se encenderán 1 o 2 pilotos LED alrededor del botón
de inicio.
FunCionamiento
1) Para encender el mando, mantén pulsado el botón
Home durante 1 segundo hasta que aparezca un indicador
rojo en la media luna.
2) Para apagar el mando, mantén pulsado el botón Home
durante 5 segundos.
moDo De suspensión
El GC-1 entrará en modo de hibernación si no se utiliza
durante 5 minutos. Para volver a utilizar el mando, pulsa
el botón Home.
FunCión turbo
Pulsar un botón de acción con turbo asignado simulará el
pulsado rápido del botón, por ejemplo, para aumentar la
potencia de fuego. Para activar la función turbo: con el
botón Turbo pulsado, pulsa y suelta el botón de acción
al que quieras asignar la función de turbo.
Para apagar el turbo: repite el mismo procedimiento.
ATENCIÓN: Se puede asignar la función turbo a
más de un botón al mismo tiempo.
interruptor De Cambio
Para intercambiar las funciones asignadas a los botones
L1 y L2 y R1 y R2, solo tienes que mover el interruptor de
izquierda a derecha.
CalibraCión De joystiCKs
El GC-1 tiene joysticks calibrados que mejoran la precisión
y la puntería en los juegos de acción en primera persona.
Si quieres cambiar la sensibilidad de los joysticks del GC-1,
descarga el último software de Gioteck de las páginas de
soporte del GC-1 de nuestra web: www.gioteck.com
En caso de que una actualización de sistema interera con
el funcionamiento de tu mando, visita www.gioteck.com
para descargar las últimas actualizaciones de Gioteck.
para usar el manDo Como
Dispositivo Con Cable
Conecta el USB al sistema PS3 y el mini USB al conector
de carga del mando. El GC-1 no necesita pilas para
funcionar como dispositivo con cable.
para usar el manDo Como
Dispositivo sin Cables
1) Introduce dos pilas AA o una batería recargable
2) Conecta tu mando a la PS3 a través de un cable
USB y el emparejamiento se realizará automáticamente.
El proceso de emparejamiento puede durar hasta 10
segundos.
aFFeCtation De Contrôleurs
Pour ajouter plusieurs contrôleurs (7 au maximum) ou
pour affecter votre contrôleur à un autre port, accédez à
: Paramètres accessoires > Réaffecter un contrôleur. Une
fois le branchement effectué, un ou deux voyants lumineux
situés autour du bouton Home s’allument.
utilisation
1) Pour allumer votre manette, maintenez appuyée la
touche Home pendant 1 seconde jusqu’à ce qu’une DEL
rouge apparaisse dans l’arc de cercle.
2) Pour éteindre votre manette maintenez appuyée la
touche Home pendant 5 secondes.
moDe veille
La GC-1 passera en mode veille si elle n’est pas utilisée
pendant 5 minutes. Pour mettre n au mode veille de la
manette, appuyez sur la touche Home.
FonCtion turbo
En appuyant sur une touche d’action assignée avec le
turbo, cela simulera une pression rapide sur la touche, pour
une “puissance de feu accrue”.
Pour activer la fonction turbo : tout en appuyant sur la
touche Turbo, appuyez & relâchez la touche d’action que
vous souhaitez passer en mode turbo.
Pour désactiver le turbo: répétez la procédure ci-dessus.
REMARQUE : vous pouvez assigner le mode turbo
à plus d’une touche à la fois.
touChe D’inversion
Pour inverser les fonctions assignées aux touches L1
& L2 et R1 & R2, faites simplement glisser la touche de
gauche à droite.
Calibration Des joystiCKs
La GC-1 dispose de joysticks calibrés qui afneront votre
visée et amélioreront votre précision durant les parties de
FPS effrénées. Si vous souhaitez modier la calibration
des joysticks de la GC-1, téléchargez les derniers logiciels
Gioteck sur la page de support client de la GC-1 sur notre
site internet : www.gioteck.com
Si jamais une mise à jour système interférait avec le
fonctionnement de votre manette, rendez-vous sur
www.gioteck.com pour y télécharger les dernières
mises à jour Gioteck.
pour utiliser votre manette en tant
que périphérique Câblé
Connectez la prise USB sur la PS3 et la prise mini USB à la
prise de recharge de la manette. La GC-1 n’a pas besoin de
piles pour fonctionner en tant que périphérique câblé.
pour utiliser votre manette en sans Fil
1) Insérez deux piles AA ou une batterie rechargeable.
2) Connectez votre manette à la PS3 via le câble USB et
le couplage se fera automatiquement. La procédure de
couplage peut prendre jusqu’à 10 secondes.
avertissements
Ce symbole indique d’importantes instructions
d’installation, de fonctionnement ou de
maintenance. Suivez toujours scrupuleusement
ces instructions.
environnement
Merci d’aider à préserver l’environnement en
recyclant le carton d’emballage intérieur de
ce produit.
Ce produit ne doit PAS être jeté dans une poubelle
ménagère. Il doit être mis au rebut séparément.
Veillez à le déposer à un point de collecte de
déchets électriques.
Fr
préCautions
Ce produit a été conçu dans un grand souci de sécurité.
Toutefois, tous les appareils électriques, s’ils ne sont pas
utilisés correctement, sont potentiellement dangereux. An
de vous assurer de l’utiliser sans aucun risque, merci de
consulter attentivement les mesures ci-dessous.
• Utilisez uniquement dans
les conditions prévues.
Il s’agit d’un produit de
précision, manipulez-le avec
soin.
• Contient de petites pièces.
Ne convient pas à un enfant
de moins de 3 ans.
• Stockez dans un endroit
sec et à l’abri de la
poussière. Ne le stockez
pas dans un endroit sujet à
des températures extrêmes
et évitez de le mettre
directement au soleil ou
près de sources de chaleur
comme un radiateur.
• Le produit ne doit jamais
être humide ou sale.
• Ne nettoyez pas avec du
benzène, du diluant pour
peinture, de l’acétone, de
l’alcool, ou autre dissolvant.
• Ne démontez pas le
produit, au risque d’annuler
la garantie et de recevoir des
décharges électriques.
warnungen
Dieses Symbol weist auf wichtige Installations-,
Bedienungs-oder Wartungsanweisungen hin. Bitte
folgen Sie immer präzise den Anweisungen.
umwelt
Bitte schützen Sie die Umwelt und geben Sie die
innere Papierverpackung des Produkts in die
Wiederverwertung.
Dieses Produkt darf NICHT im normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss separat
entsorgt werden. Bitte bringen Sie es zu einer
Abfallsammelstelle für Elektroabfall.
De
vorsiChtsmassnahmen
Dieses Produkt wurde unter höchsten
Sicherheitsgesichtspunkten entwickelt. Allerdings birgt jedes
elektrische Gerät Gefahren in sich, wenn es falsch benutzt
wird. Bitte lesen Sie folgende Hinweise, um sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
• Nicht für andere Zwecke
missbrauchen. Dies ist ein
Präzisionsprodukt, das
peglich behandelt werden
sollte.
• Enthält Kleinteile. Nicht
geeignet für Kinder unter 3
Jahren.
• Bitte an trockenen
und staubfreien Orten
aufbewahren. Bitte nicht
an Orten extremer Hitze
oder Kälte lagern und
direktes Sonnenlicht oder
Hitzequellen, wie z. B.
Heizungen, vermeiden
• Das Produkt darf nicht
Feuchtigkeit oder Schmutz
ausgesetzt werden, da dies
zu Beschädigungen führen
kann.
• Bitte nicht mit Benzin,
Farbverdünner, Azeton,
Alkohol oder ähnlichen
Lösungsmitteln reinigen.
• Bitte das Produkt nicht
auseinandernehmen,
dies würde die Garantie
erlischen lassen und kann
einen elektrischen Schlag
verursachen.
avvertenZe
Questo simbolo indica importanti istruzioni di
installazione,funzionamento o manutenzione.
Seguire sempre alla lettera queste istruzioni.
ambiente
Rispettare l’ambiente riciclando la parte in cartone
della confezione del prodotto.
Questo prodotto NON può essere smaltito tra i
normali riuti domestici. Smaltirlo separatamente.
Portarlo a un punto di raccolta di riuti elettrici.
it
preCauZioni
Questo prodotto è stato concepito per garantire la massima
sicurezza. Tuttavia, tutti i dispositivi elettronici, se usati in
modo improprio, possono arrecare danni. Per evitare di
correre rischi, si consiglia di seguire i consigli sotto riportati.
• Utilizzare soltanto nelle
modalità previste. Si tratta di
un prodotto di precisione,
da maneggiare con cura.
• Contiene parti di piccole
dimensioni. Non adatto a
bambini di età inferiore a 3
anni.
• Conservare in un
luogo secco e privo di
polvere. Non riporre in
zone eccessivamente
calde o fredde ed evitare
l’esposizione alla luce solare
diretta o a fonti di calore
(come il riscaldamento).
• Non bagnare o sporcare
il prodotto, poiché potrebbe
subire danni.
• Non pulire con benzene,
acquaragia, acetone, alcool
o altri solventi simili.
• Non smontare il prodotto.
Così facendo si renderà
nulla la garanzia e si corre il
rischio di choc elettrico.
aDvertenCias
Este símbolo indica instrucciones importantes de
instalación, funcionamiento o mantenimiento.
Sigue siempre con atención estas instrucciones.
meDio ambiente
Por favor, ayuda a conservar el medio ambiente
reciclando el envase de cartón interior de
este producto.
Este producto NO se deberá desechar en la
basura doméstica normal. Deberá eliminarse por
separado. Llévelo a un punto limpio de recogida
de residuos eléctricos.
es
preCauCiones
Este producto ha sido diseñado con la máxima atención a
la seguridad. No obstante, cualquier dispositivo eléctrico,
si se utiliza de forma inapropiada, puede causar daños.
Para asegurar un funcionamiento libre de riesgos, presta
atención a las pautas siguientes.
• Usar solo para los usos
previstos. Este es un
producto de precisión;
utilizar con cuidado.
• Contiene piezas pequeñas.
No apto para niños menores
de 3 años.
• Guardar en una zona
seca y libre de polvo. No
almacenar en lugares de
calor o frío extremos, y evitar
la luz solar directa o fuentes
de calor como las estufas.
• No ensucies ni mojes el
producto, podría resultar
dañado.
• No limpiar con benceno,
disolvente de pintura,
acetona, alcohol u otros
disolventes.
• No desmontes el producto;
podrías anular la garantía
y provocar descargas
eléctricas.
avisos
Este símbolo indica instruções de instalação,
operação ou de manutenção importantes.
Siga sempre estas instruções cuidadosamente.
ambiente
Ajuste a proteger o ambiente reciclando a
embalagem interior de cartão deste produto.
Este produto NÃO deve ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos. Deve ser eliminado
em separado. Coloque-o num ponto de recolha
de resíduos eléctricos.
pt
preCauções
Este produto foi criado com a maior atenção para a
segurança. No entanto, qualquer dispositivo eléctrico, se
usado incorrectamente, tem potencial para ser prejudicial.
Para ajudar a garantir uma utilização segura, preste
atenção às seguintes instruções.
• Use apenas para o
efeito pretendido. Isto é
um produto de precisão,
manuseie-o com cuidado.
• Contém peças pequenas.
Não adequado a crianças
com idade inferior a 3 anos.
• Guarde num local seco
e sem pó. Não guarde em
locais com temperaturas
extremas, e evite a luz
directa do sol ou fontes de
calor, como aquecedores.
• Não molhe ou suje o
produto; caso contrário,
poderá danicá-lo.
• Não limpe com benzeno,
diluente, acetona, álcool
ou outros solventes
semelhantes.
• Não desmonte o produto;
se o zer poderá anular a
garantia e causar choques
eléctricos.
varování
Tento symbol označuje důležité pokyny k instalaci,
provozu nebo údržbě. Vždy postupujte přesně
podle těchto pokynů.
životní Prostředí
Prosíme, abyste recyklací vnitřního obalu tohoto
produktu pomohli chránit životní prostředí.
Tento přístroj NESMÍ být vyhozen do běžného
domovního odpadu. Měl by být zlikvidován
samostatně.Odevzdejte jej do sběrného místa pro
elektrický odpad.
CZ
bezPečnostní oPatření
Tento výrobek byl navržen s těmi nejvyššími ohledy na
bezpečnost. :Nicméně, stejně jako ostatní elektronická
zařízení, může v případě nesprávného používání způsobit
škodu. Abyste pomohli zajistit provoz bez rizika, věnujte
pozornost následujícím pokynům.
• Používejte pouze tak, jak
bylo zamýšleno. Toto je
precizní výrobek, zacházejte
s ním s péčí.
• Obsahuje malé části.
Výrobek není vhodný pro děti
mladší 3 let.
• Skladujte v suchých a
bezprašných prostorách.
Neskladujte v místech, kde je
extrémní teplo nebo chladno,
neskladujte na přímém
slunečním světle nebo v
blízkosti tepelných zdrojů,
např. radiátorů.
• Nedovolte, aby produkt
zmoknul nebo se zašpinil;
mohlo by tak dojít k
poškození.
• Nečistěte benzenem,
ředidlem na barvy,
acetonem, alkoholem
nebo jinými podobnými
rozpouštědly.
• Výrobek nerozebírejte;
předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a
zneplatnění vaší záruky.
Controller Zuweisen
Um mehrere Controller (bis zu 7) hinzuzufügen oder Ihren
Controller einem anderen Anschluss zuzuweisen, wechseln
Sie zu: Zubehöreinstellungen > Controller neu zuweisen.
Nach dem Anschluss leuchten 1 oder 2 LEDs auf.
beDienung
1) Um Ihren Controller anzuschalten, halten sie die
Home-Taste 1 Sekunde gedrückt, bis eine rote LED im
Halbmond erscheint.
2) Zum Ausschalten des Controllers halten Sie die
Home-Taste für 5 Sekunden gedrückt
sChlaFmoDus
Der GC-1 geht in den Schlafmodus, wenn er für 5 Minuten
nicht verwendet wird. Um den Controller wieder zu
aktivieren, drücken Sie die Home-Taste.
turboFunKtion
Das Drücken einer Aktionstaste, der Turbo zugewiesen ist,
simuliert das schnelle Drücken der Taste, z. B. “Feuerkraft
verstärken”. Zur Aktivierung der Turbofunktion: Halten
Sie die Aktionstaste gedrückt, der Sie Turbo geben wollen,
während Sie die Turbo-Taste drücken. Wiederholen Sie
den obigen Vorgang: um Turbo abzuschalten.
HINWEIS: Die Turbofunktion kann mehr als einer
Taste gleichzeitig zugewiesen werden.
KippsChalter
Um die Funktionen zu tauschen, die den Tasten L1 & L2
und R1 & R2 zugewiesen wurden, kippen Sie den Schalter
einfach von links nach rechts.
thumbstiCK-Kalibrierung
Der GC-1 verfügt über kalibrierte Thumbsticks, die das
Zielen und die Genauigkeit beim Spielen von Ego-Shootern
verbessern. Wenn Sie die Thumbstick-Empndlichkeit
des GC-1 ändern möchten, laden Sie bitte die aktuellste
Gioteck-Software von den Supportseiten für GC-1 auf
unserer Website herunter: www.gioteck.com
Falls ein Systemupdate die Bedienung Ihres Controllers
beeinträchtigt, gehen Sie auf www.gioteck.com, um die
aktuellsten Gioteck-Updates herunterzuladen.
um ihren Controller per Kabel
anZusChliessen
Verbinden Sie den USB mit der PS3 und den Mini-USB mit
der Ladebuchse des Controllers. Der GC-1 benötigt keine
Batterien, wenn er per Kabel angeschlossen wird.
um ihren Controller ohne Kabel
Zu verwenDen
1) Legen Sie zwei AA Batterien oder ein wiederauadbares
Batteriepack von Gioteck ein.
2) Verbinden Sie für die Kopplung Ihren Controller per USB-
Kabel mit der PS3 und die Kopplung ndet automatisch statt.
Die Kopplung kann bis zu 10 Sekunden dauern.
assegnaZione Dei Controller
Per aggiungere controller multipli (no a 7) o per assegnare
il proprio controller ad una porta diversa: Impostazioni
accessori> Riassegnazione del controller. Dopo avere
eseguito il collegamento, 1 o 2 LED vicino al pulsante home
lampeggeranno.
FunZionamento
1) Per accendere il controller, tieni premuto il tasto
HOME per un secondo, no a quando si accende un
LED di stato rosso.
2) Per spegnere il controller, tieni premuto il tasto HOME
per 5 secondi.
sleep moDe
Dopo 5 minuti di inattività, il controller GC-1 si disattiverà.
Per riattivarlo, premi il tasto HOME.
FunZione turbo
Quando premi un tasto azione assegnato al Turbo, sarà
come premerlo ripetutamente (per esempio, aumentando
la potenza di fuoco). Per attivare la funzione Turbo:
tieni premuto il tasto TURBO e premi brevemente il tasto
azione che userà il Turbo. Per disattivare il Turbo: ripeti la
procedura di cui sopra.
NOTA: è possibile assegnare il Turbo a più di un
tasto alla volta.
interruttore Di sCambio
Per scambiare le funzioni assegnate ai tasti L1 ed L2 con
quelle dei tasti R1 ed R2, basta far scorrere l’interruttore
verso destra.
CalibraZione Delle levette
L’GC-1 è munito di levette calibrabili che migliorano la
mira e la precisione per giocare seriamente agli FPS. Per
regolare la sensibilità delle levette, scarica il software
Gioteck più recente dalla sezione di supporto dell’GC-1 sul
nostro sito Internet, all’indirizzo www.gioteck.com
Qualora gli aggiornamenti di sistema interferiscano con il
funzionamento del controller, accedi a www.gioteck.com
per scaricare gli ultimi aggiornamenti di Gioteck.
per Collegare FisiCamente il Controller
Collega il connettore USB al sistema PS3 e il connettore
mini USB alla porta di caricamento del controller. Quand’è
collegato sicamente, il controller GC-1 non ha bisogno di
batterie per funzionare.
per usare il Controller in
moDalità wireless
1) Inserisci due batterie AA o un pack di batterie ricaricabili
2) Per consentire l’associazione automatica, collega il
controller al sistema PS3 tramite il cavo USB. La procedura
di associazione potrebbe richiedere no a dieci secondi.
Designar ComanDos
Para adicionar vários comandos (até 7) ou designar o seu
comando a uma porta diferente, aceda a: Denições dos
acessórios > Reatribuir comando. Após estar ligado, 1 ou 2
LEDs em torno do botão de início irão acender-se.
FunCionamento
1) Para ligar o seu comando, mantenha premido o botão
home durante 1 segundo até a LED vermelha se acender
no crescente.
2) Para desligar o comando, mantenha premido o botão
durante 5 segundos.
moDo De suspensão
O GC-1 entra em modo de hibernação se não o usar
durante 5 minutos. Para acordar o comando, prima o
botão Home.
Função De turbo
Se premir o botão de acção atribuído a turbo simula a
pressão rápida do botão, por exemplo, “maior poder de
fogo”. Para activar a função de turbo: Enquanto prime
o botão Turbo, prima e liberte o botão de acção ao qual
pretende aplicar o turbo.
Para desligar o turbo: repita o procedimento anterior.
NOTA: Pode atribuir a função de turbo a mais do
que um botão em qualquer altura.
interruptor
Para trocar as funções atribuídas aos botões L1 / L2 e
R1 / R2, basta fazer deslizar o interruptor da esquerda
para a direita.
calibragem do maníPulo
O GC-1 tem manípulos calibrados que melhoram a
pontaria e aumentam a precisão durante jogos FPS. Se
quiser alterar a sensibilidade do manípulo do GC-1, faça o
download do software mais recente da Gioteck das páginas
de suporte do GC-1 no nosso website: www.gioteck.com
Caso a actualização do sistema interra com o
funcionamento do seu comando, vá para
www.gioteck.com para fazer download das actualizações
mais recentes da Gioteck.
para usar o ComanDo Como
Dispositivo Com Fios
Ligue o USB à PS3 e o mini-USB à entrada de
carregamento do comando. O GC-1 não precisa de pilhas
para funcionar como dispositivo com os.
para usar o ComanDo Como
Dispositivo sem Fios
1) Coloque duas pilhas AA ou um kit de pilhas
recarregáveis Gioteck.
2) Ligue o comando à PS3 com um cabo USB e a
sincronização é automática. O processo de sincronização
pode demorar até 10 segundos.
chcete-li Používat ovladač s kabelem
Zapojte USB do PS3™ a mini USB do portu pro nabíjení. V
GC-1 nemusí být při zapojení kabelu vložené baterie.
chcete-li Používat ovladač bez kabelu
1) vložte dvě AA baterie nebo dobíjecí jednotku bateriových
zdrojů.
2) Propojte s použitím kabelu USB ovladač k PS3 a
párování se spustí automaticky. Proces párování může trvat
až 10 sekund.
Tipps zur Fehlerbehebung und wie dieses
Handbuch online angezeigt wird:
www.gioteck.com
Conselhos para a resolução de problemas e
consultar este manual online: www.gioteck.com
Astuces de dépannage et afchage de ce
manuel en ligne : www.gioteck.com
Risoluzione dei problemi e visualizzazione del
manuale online: www.gioteck.com
Sugerencias para solucionar problemas y ver
este manual en Internet: www.gioteck.com
Tipy k odstraňování problémů a online
zobrazení této příručky: www.gioteck.com
inFormations légales
Par ce document, Gioteck déclare que cette oreillette est
conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de
la Directive 2004/108/EC. Pour consulter la version complète
de la Déclaration de Conformité, veuillez vous rendre en ligne
sur doc.gioteck.com
Právní ustanovení
Společnost Gioteck tímto prohlašuje, že tento headset
splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice
2004/108/EC. Plná verze Prohlášení o shodě je k dispozici
on-line, viz doc.gioteck.com
VERSION NUMBER 1.0
GC1PS3-11-M0
inFormação legal
A Gioteck declara que este auricular é compatíveis com
os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva
2004/108/EC. Para ver a versão completa da Declaração de
Conformidade, visite doc.gioteck.com online.
note legali
Gioteck dichiara che questo auricolare soddisfa i requisiti
essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC.
Per consultare la versione completa della dichiarazione
di conformità, si prega di contattare il supporto tecnico
online su doc.gioteck.com
avisos legales
Gioteck declara que este auricular cumple los requisitos
esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/
EC. Para ver la versión completa de la Declaración de
conformidad, visita en Internet la página doc.gioteck.com
reChtliChes
Gioteck erklärt hiermit, dass dieses Headset die
Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC erfüllt. Die vollständige Version der
Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter
doc.gioteck.com

Transcripción de documentos

GC - 1 precautions This product has been designed with the highest concern for safety. However, any electrical device, if used improperly, has the potential to cause harm. To help ensure risk-free operation please pay attention to the following guidelines. BLUETOOTH® CONTROLLER FOR PLAYSTATION 3™ Thank you for purchasing the GC-1 Bluetooth Controller from Gioteck. • Use only as intended. This is a precision product, handle with care. • Contains small parts. Not suitable for children under 3 years of age. • Store in a dry & dust free area. Do not store in areas of extreme heat or cold, and avoid direct sunlight or heat sources eg. heaters. • Do not allow the product to get wet or dirty; doing so may cause damage. • Do not clean with benzene, paint thinner, acetone, alcohol, or other such solvents. • Do not take the product apart; doing so will void your warranty and may cause electrical shock. We hope that this product will go beyond your expectations for a quality made accessory. Please read this booklet thoroughly before using the product and review the PS3™ manual for additional details regarding PS3™ operation. Thank you & enjoy! GB 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Home Button Select Button Turbo Button Start Button L3 Thumbstick Function Buttons Directional Pad R3 Thumbstick LED feedback R1 Button R2 Button L1 Button L2 Button Mini-USB Port Flip Switch Battery Compartment 05 07 This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately. Please take it to an electrical waste collection point. troubleshooting Having trouble? For further assistance please contact our customer support team on our website: www.gioteck.com Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. The device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Gioteck are not responsible for any interference caused by un-authorized changes to this equipment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if 1. set up Using the controller wired Connect the USB to the PS3 and the mini USB to the controller’s charging socket. Note:The GC-1 does not need to contain batteries to function as a wired device. 06 02 03 04 08 01 15 12 11 DE 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | environment Please help to conserve the environment by recycling the cardboard packaging of this product. legals This product complies with the following legal regulations. For further information go to www.gioteck.com 02 10 FR 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 09 warnings This symbol indicates important installation, operational or maintenance instructions. Always follow these instructions closely. Touche Home Touche SELECT Touche Turbo Touche START Touche L3 Touches de fonction Touches directionnelles Touche R3 DEL de retour Touche R1 Touche R2 Touche L1 Touche L2 Port mini-USB Touche d’inversion Compartiment des piles ES 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Home-Taste Select-Taste Turbo-Taste Start-Taste L3-Thumbsti Funktionstasten Steuerkreuz R3-Thumbstick LED-Feedback R1-Taste R2-Taste L1-Taste L2-Taste Mini-USB-Port Kippschalter Batteriefach IT 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 14 13 16 Botón Home Botón SELECT Botón Turbo Botón START Botón L3 Botones de función Botones de dirección Botón R3 Indicador LED Botón R1 Botón R2 Botón L1 Botón L2 Mini conector USB Interruptor de cambio Compartimento de pilas PT 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Botão Home Botão SELECT Botão Turbo Botão START Manípulo Analógico L3 Botões de Função Botões Direccionais Manípulo Analógico R3 Aviso LED Botão R1 Botão R2 Botão L1 Botão L2 Porta Mini-USB Interruptor Compartimento das Pilhas Tasto HOME Tasto SELECT Tasto TURBO Tasto START Tasto L3 Tasti funzione Tasto direzionale Tasto R3 LED di stato Tasto R1 Tasto R2 Tasto L1 Tasto L2 Connettore Mini-USB Interruttore di scambio Alloggiamento della batteria CZ 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Tlačítko Domů Tlačítko Vybrat Tlačítko Turbo Tlačítko Start Tlačítko L3 Funkční tlačítka Směrová podložka Tlačítko R3 Podsvícením LED Tlačítko R1 Tlačítko R2 Tlačítko L1 Tlačítko L2 Mini USB port Spínač Prostor pro baterie 4. TURBO FUNCTION Pressing an action button assigned with turbo will simulate the button being pressed rapidly e.g. “boost firepower”. To enable turbo: Press & hold Turbo then press the action button you wish to turbo. To disable turbo: Repeat the steps above. More than one button can be assigned the turbo function at any one time. not installed correctly, may cause harmful interference to radio communications. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. If this equipment does cause harmful interference to radio/television reception try the following: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 01 Gioteck hereby declares that this controller is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directive 2004/108/EC. To view the full version of the Declaration of Conformity please go online to doc.gioteck.com TouchSense® Technology Licensed from Immersion Corporation. Protected by one or more of the following patents: U.S. PATENTS: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672, and 7502011. 2. OPERATION To power on your controller, press the home button for 1 second until a red LED appears in the crescent. To power off your controller, press and hold the home button for 5 seconds. Sleep mode: The GC-1 will go into sleep mode if not used for 5 mins. To wake the controller, press the HOME button. GC-1 BLUETOOTH® CONTROLLER FOR PS3™ 3. ASSIGNING PORTS Once paired one or two LEDs within the crescent of the controller will light depending on which port the controller has been assigned to. To assign your controller to a different port, go to: Accessory Settings > Reassign Controller and scroll to assign the controller to your desired port. Using the controller wirelessly 1 ) Insert 2 x rechargeable batteries or a battery pack. 2 ) Connect your controller to the PS3 via a USB cable and pairing will happen automatically. The pairing process can take up to 10 seconds. 3 ) To charge your controller connect your controller to the PS3 via USB. 5. FLIP SWITCH To swap the functions assigned to the L1 & L2 and R1 & R2 buttons simply slide the switch from left to right. 6. THUMBSTICK CALIBRATION The GC-1 has calibrated thumbsticks that will sharpen aim and improve accuracy during serious FPS gameplay. If would like to change the thumbstick sensitivity, download the latest Gioteck software from the GC-1 support pages on our website: www.gioteck.com for troubleshooting & View this manual online: www.gioteck.com . FR précautions Ce produit a été conçu dans un grand souci de sécurité. Toutefois, tous les appareils électriques, s’ils ne sont pas utilisés correctement, sont potentiellement dangereux. Afin de vous assurer de l’utiliser sans aucun risque, merci de consulter attentivement les mesures ci-dessous. directement au soleil ou • Utilisez uniquement dans près de sources de chaleur les conditions prévues. comme un radiateur. Il s’agit d’un produit de précision, manipulez-le avec • Le produit ne doit jamais soin. être humide ou sale. • Contient de petites pièces. • Ne nettoyez pas avec du Ne convient pas à un enfant benzène, du diluant pour de moins de 3 ans. peinture, de l’acétone, de l’alcool, ou autre dissolvant. • Stockez dans un endroit sec et à l’abri de la • Ne démontez pas le poussière. Ne le stockez produit, au risque d’annuler pas dans un endroit sujet à la garantie et de recevoir des des températures extrêmes décharges électriques. et évitez de le mettre avertissements Ce symbole indique d’importantes instructions d’installation, de fonctionnement ou de maintenance. Suivez toujours scrupuleusement ces instructions. environnement Merci d’aider à préserver l’environnement en recyclant le carton d’emballage intérieur de ce produit. Ce produit ne doit PAS être jeté dans une poubelle ménagère. Il doit être mis au rebut séparément. Veillez à le déposer à un point de collecte de déchets électriques. DE vorsichtsmaSSnahmen Dieses Produkt wurde unter höchsten Sicherheitsgesichtspunkten entwickelt. Allerdings birgt jedes elektrische Gerät Gefahren in sich, wenn es falsch benutzt wird. Bitte lesen Sie folgende Hinweise, um sicheren Betrieb zu gewährleisten. • Das Produkt darf nicht • Nicht für andere Zwecke Feuchtigkeit oder Schmutz missbrauchen. Dies ist ein ausgesetzt werden, da dies Präzisionsprodukt, das zu Beschädigungen führen pfleglich behandelt werden kann. sollte. • Bitte nicht mit Benzin, • Enthält Kleinteile. Nicht Farbverdünner, Azeton, geeignet für Kinder unter 3 Alkohol oder ähnlichen Jahren. Lösungsmitteln reinigen. • Bitte an trockenen • Bitte das Produkt nicht und staubfreien Orten auseinandernehmen, aufbewahren. Bitte nicht dies würde die Garantie an Orten extremer Hitze erlischen lassen und kann oder Kälte lagern und einen elektrischen Schlag direktes Sonnenlicht oder verursachen. Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, vermeiden warnungen Dieses Symbol weist auf wichtige Installations-, Bedienungs-oder Wartungsanweisungen hin. Bitte folgen Sie immer präzise den Anweisungen. umwelt Bitte schützen Sie die Umwelt und geben Sie die innere Papierverpackung des Produkts in die Wiederverwertung. Dieses Produkt darf NICHT im normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss separat entsorgt werden. Bitte bringen Sie es zu einer Abfallsammelstelle für Elektroabfall. ES precauciones Este producto ha sido diseñado con la máxima atención a la seguridad. No obstante, cualquier dispositivo eléctrico, si se utiliza de forma inapropiada, puede causar daños. Para asegurar un funcionamiento libre de riesgos, presta atención a las pautas siguientes. • No ensucies ni mojes el • Usar solo para los usos producto, podría resultar previstos. Este es un dañado. producto de precisión; utilizar con cuidado. • No limpiar con benceno, • Contiene piezas pequeñas. disolvente de pintura, No apto para niños menores acetona, alcohol u otros disolventes. de 3 años. • No desmontes el producto; • Guardar en una zona podrías anular la garantía seca y libre de polvo. No y provocar descargas almacenar en lugares de calor o frío extremos, y evitar eléctricas. la luz solar directa o fuentes de calor como las estufas. advertencias Este símbolo indica instrucciones importantes de instalación, funcionamiento o mantenimiento. Sigue siempre con atención estas instrucciones. medio ambiente Por favor, ayuda a conservar el medio ambiente reciclando el envase de cartón interior de este producto. Este producto NO se deberá desechar en la basura doméstica normal. Deberá eliminarse por separado. Llévelo a un punto limpio de recogida de residuos eléctricos. IT precauzioni Questo prodotto è stato concepito per garantire la massima sicurezza. Tuttavia, tutti i dispositivi elettronici, se usati in modo improprio, possono arrecare danni. Per evitare di correre rischi, si consiglia di seguire i consigli sotto riportati. • Non bagnare o sporcare • Utilizzare soltanto nelle modalità previste. Si tratta di il prodotto, poiché potrebbe subire danni. un prodotto di precisione, da maneggiare con cura. • Non pulire con benzene, acquaragia, acetone, alcool • Contiene parti di piccole o altri solventi simili. dimensioni. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 • Non smontare il prodotto. anni. Così facendo si renderà nulla la garanzia e si corre il • Conservare in un rischio di choc elettrico. luogo secco e privo di polvere. Non riporre in zone eccessivamente calde o fredde ed evitare l’esposizione alla luce solare diretta o a fonti di calore (come il riscaldamento). avvertenze Questo simbolo indica importanti istruzioni di installazione,funzionamento o manutenzione. Seguire sempre alla lettera queste istruzioni. ambiente Rispettare l’ambiente riciclando la parte in cartone della confezione del prodotto. Questo prodotto NON può essere smaltito tra i normali rifiuti domestici. Smaltirlo separatamente. Portarlo a un punto di raccolta di rifiuti elettrici. PT precauções Este produto foi criado com a maior atenção para a segurança. No entanto, qualquer dispositivo eléctrico, se usado incorrectamente, tem potencial para ser prejudicial. Para ajudar a garantir uma utilização segura, preste atenção às seguintes instruções. • Não molhe ou suje o • Use apenas para o produto; caso contrário, efeito pretendido. Isto é poderá danificá-lo. um produto de precisão, manuseie-o com cuidado. • Não limpe com benzeno, • Contém peças pequenas. diluente, acetona, álcool ou outros solventes Não adequado a crianças com idade inferior a 3 anos. semelhantes. • Não desmonte o produto; • Guarde num local seco se o fizer poderá anular a e sem pó. Não guarde em garantia e causar choques locais com temperaturas eléctricos. extremas, e evite a luz directa do sol ou fontes de calor, como aquecedores. avisos Este símbolo indica instruções de instalação, operação ou de manutenção importantes. Siga sempre estas instruções cuidadosamente. ambiente Ajuste a proteger o ambiente reciclando a embalagem interior de cartão deste produto. Este produto NÃO deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos. Deve ser eliminado em separado. Coloque-o num ponto de recolha de resíduos eléctricos. Pour utiliser votre manette en tant que périphérique câblé Connectez la prise USB sur la PS3 et la prise mini USB à la prise de recharge de la manette. La GC-1 n’a pas besoin de piles pour fonctionner en tant que périphérique câblé. Um Ihren Controller per Kabel anzuschlieSSen Verbinden Sie den USB mit der PS3 und den Mini-USB mit der Ladebuchse des Controllers. Der GC-1 benötigt keine Batterien, wenn er per Kabel angeschlossen wird. Para usar el mando como dispositivo con cable Conecta el USB al sistema PS3 y el mini USB al conector de carga del mando. El GC-1 no necesita pilas para funcionar como dispositivo con cable. Per collegare fisicamente il controller Collega il connettore USB al sistema PS3 e il connettore mini USB alla porta di caricamento del controller. Quand’è collegato fisicamente, il controller GC-1 non ha bisogno di batterie per funzionare. Para usar o comando como dispositivo com fios Ligue o USB à PS3 e o mini-USB à entrada de carregamento do comando. O GC-1 não precisa de pilhas para funcionar como dispositivo com fios. Pour utiliser votre manette en sans fil 1) Insérez deux piles AA ou une batterie rechargeable. 2) Connectez votre manette à la PS3 via le câble USB et le couplage se fera automatiquement. La procédure de couplage peut prendre jusqu’à 10 secondes. Um Ihren Controller ohne Kabel zu verwenden 1) Legen Sie zwei AA Batterien oder ein wiederaufladbares Batteriepack von Gioteck ein. 2) Verbinden Sie für die Kopplung Ihren Controller per USBKabel mit der PS3 und die Kopplung findet automatisch statt. Die Kopplung kann bis zu 10 Sekunden dauern. Para usar el mando como dispositivo sin cables 1) Introduce dos pilas AA o una batería recargable 2) Conecta tu mando a la PS3 a través de un cable USB y el emparejamiento se realizará automáticamente. El proceso de emparejamiento puede durar hasta 10 segundos. Per usare il controller in modalità wireless 1) Inserisci due batterie AA o un pack di batterie ricaricabili 2) Per consentire l’associazione automatica, collega il controller al sistema PS3 tramite il cavo USB. La procedura di associazione potrebbe richiedere fino a dieci secondi. Para usar o comando como dispositivo sem fios 1) Coloque duas pilhas AA ou um kit de pilhas recarregáveis Gioteck. 2) Ligue o comando à PS3 com um cabo USB e a sincronização é automática. O processo de sincronização pode demorar até 10 segundos. Controller zuweisen Um mehrere Controller (bis zu 7) hinzuzufügen oder Ihren Controller einem anderen Anschluss zuzuweisen, wechseln Sie zu: Zubehöreinstellungen > Controller neu zuweisen. Nach dem Anschluss leuchten 1 oder 2 LEDs auf. Asignación de controladores Para agregar varios controladores (hasta 7) o asignar su controlador a un puerto distinto vaya a: Configuración de accesorios > Reasignar controlador. Una vez conectados se encenderán 1 o 2 pilotos LED alrededor del botón de inicio. Affectation de contrôleurs Pour ajouter plusieurs contrôleurs (7 au maximum) ou pour affecter votre contrôleur à un autre port, accédez à : Paramètres accessoires > Réaffecter un contrôleur. Une fois le branchement effectué, un ou deux voyants lumineux situés autour du bouton Home s’allument. utilisation 1) Pour allumer votre manette, maintenez appuyée la touche Home pendant 1 seconde jusqu’à ce qu’une DEL rouge apparaisse dans l’arc de cercle. 2) Pour éteindre votre manette maintenez appuyée la touche Home pendant 5 secondes. Bedienung 1) Um Ihren Controller anzuschalten, halten sie die Home-Taste 1 Sekunde gedrückt, bis eine rote LED im Halbmond erscheint. 2) Zum Ausschalten des Controllers halten Sie die Home-Taste für 5 Sekunden gedrückt Mode Veille La GC-1 passera en mode veille si elle n’est pas utilisée pendant 5 minutes. Pour mettre fin au mode veille de la manette, appuyez sur la touche Home. Schlafmodus Der GC-1 geht in den Schlafmodus, wenn er für 5 Minuten nicht verwendet wird. Um den Controller wieder zu aktivieren, drücken Sie die Home-Taste. fonction turbo En appuyant sur une touche d’action assignée avec le turbo, cela simulera une pression rapide sur la touche, pour une “puissance de feu accrue”. Pour activer la fonction turbo : tout en appuyant sur la touche Turbo, appuyez & relâchez la touche d’action que vous souhaitez passer en mode turbo. Pour désactiver le turbo: répétez la procédure ci-dessus. Turbofunktion Das Drücken einer Aktionstaste, der Turbo zugewiesen ist, simuliert das schnelle Drücken der Taste, z. B. “Feuerkraft verstärken”. Zur Aktivierung der Turbofunktion: Halten Sie die Aktionstaste gedrückt, der Sie Turbo geben wollen, während Sie die Turbo-Taste drücken. Wiederholen Sie den obigen Vorgang: um Turbo abzuschalten. REMARQUE : vous pouvez assigner le mode turbo à plus d’une touche à la fois. touche d’inversion Pour inverser les fonctions assignées aux touches L1 & L2 et R1 & R2, faites simplement glisser la touche de gauche à droite. Calibration des joysticks La GC-1 dispose de joysticks calibrés qui affineront votre visée et amélioreront votre précision durant les parties de FPS effrénées. Si vous souhaitez modifier la calibration des joysticks de la GC-1, téléchargez les derniers logiciels Gioteck sur la page de support client de la GC-1 sur notre site internet : www.gioteck.com Si jamais une mise à jour système interférait avec le fonctionnement de votre manette, rendez-vous sur www.gioteck.com pour y télécharger les dernières mises à jour Gioteck. Astuces de dépannage et affichage de ce manuel en ligne : www.gioteck.com HINWEIS: Die Turbofunktion kann mehr als einer Taste gleichzeitig zugewiesen werden. Kippschalter Um die Funktionen zu tauschen, die den Tasten L1 & L2 und R1 & R2 zugewiesen wurden, kippen Sie den Schalter einfach von links nach rechts. Thumbstick-Kalibrierung Der GC-1 verfügt über kalibrierte Thumbsticks, die das Zielen und die Genauigkeit beim Spielen von Ego-Shootern verbessern. Wenn Sie die Thumbstick-Empfindlichkeit des GC-1 ändern möchten, laden Sie bitte die aktuellste Gioteck-Software von den Supportseiten für GC-1 auf unserer Website herunter: www.gioteck.com funcionamiento 1) Para encender el mando, mantén pulsado el botón Home durante 1 segundo hasta que aparezca un indicador rojo en la media luna. 2) Para apagar el mando, mantén pulsado el botón Home durante 5 segundos. modo de suspensión El GC-1 entrará en modo de hibernación si no se utiliza durante 5 minutos. Para volver a utilizar el mando, pulsa el botón Home. función turbo Pulsar un botón de acción con turbo asignado simulará el pulsado rápido del botón, por ejemplo, para aumentar la potencia de fuego. Para activar la función turbo: con el botón Turbo pulsado, pulsa y suelta el botón de acción al que quieras asignar la función de turbo. Para apagar el turbo: repite el mismo procedimiento. ATENCIÓN: Se puede asignar la función turbo a más de un botón al mismo tiempo. interruptor de cambio Para intercambiar las funciones asignadas a los botones L1 y L2 y R1 y R2, solo tienes que mover el interruptor de izquierda a derecha. calibración de joysticks El GC-1 tiene joysticks calibrados que mejoran la precisión y la puntería en los juegos de acción en primera persona. Si quieres cambiar la sensibilidad de los joysticks del GC-1, descarga el último software de Gioteck de las páginas de soporte del GC-1 de nuestra web: www.gioteck.com Falls ein Systemupdate die Bedienung Ihres Controllers beeinträchtigt, gehen Sie auf www.gioteck.com, um die aktuellsten Gioteck-Updates herunterzuladen. En caso de que una actualización de sistema interfiera con el funcionamiento de tu mando, visita www.gioteck.com para descargar las últimas actualizaciones de Gioteck. Tipps zur Fehlerbehebung und wie dieses Handbuch online angezeigt wird: www.gioteck.com Sugerencias para solucionar problemas y ver este manual en Internet: www.gioteck.com Assegnazione dei controller Per aggiungere controller multipli (fino a 7) o per assegnare il proprio controller ad una porta diversa: Impostazioni accessori> Riassegnazione del controller. Dopo avere eseguito il collegamento, 1 o 2 LED vicino al pulsante home lampeggeranno. Designar comandos Para adicionar vários comandos (até 7) ou designar o seu comando a uma porta diferente, aceda a: Definições dos acessórios > Reatribuir comando. Após estar ligado, 1 ou 2 LEDs em torno do botão de início irão acender-se. funzionamento 1) Per accendere il controller, tieni premuto il tasto HOME per un secondo, fino a quando si accende un LED di stato rosso. 2) Per spegnere il controller, tieni premuto il tasto HOME per 5 secondi. funcionamento 1) Para ligar o seu comando, mantenha premido o botão home durante 1 segundo até a LED vermelha se acender no crescente. 2) Para desligar o comando, mantenha premido o botão durante 5 segundos. sleep mode Dopo 5 minuti di inattività, il controller GC-1 si disattiverà. Per riattivarlo, premi il tasto HOME. modo de suspensão O GC-1 entra em modo de hibernação se não o usar durante 5 minutos. Para acordar o comando, prima o botão Home. funzione turbo Quando premi un tasto azione assegnato al Turbo, sarà come premerlo ripetutamente (per esempio, aumentando la potenza di fuoco). Per attivare la funzione Turbo: tieni premuto il tasto TURBO e premi brevemente il tasto azione che userà il Turbo. Per disattivare il Turbo: ripeti la procedura di cui sopra. NOTA: è possibile assegnare il Turbo a più di un tasto alla volta. interruttore di scambio Per scambiare le funzioni assegnate ai tasti L1 ed L2 con quelle dei tasti R1 ed R2, basta far scorrere l’interruttore verso destra. calibrazione delle levette L’GC-1 è munito di levette calibrabili che migliorano la mira e la precisione per giocare seriamente agli FPS. Per regolare la sensibilità delle levette, scarica il software Gioteck più recente dalla sezione di supporto dell’GC-1 sul nostro sito Internet, all’indirizzo www.gioteck.com Qualora gli aggiornamenti di sistema interferiscano con il funzionamento del controller, accedi a www.gioteck.com per scaricare gli ultimi aggiornamenti di Gioteck. Risoluzione dei problemi e visualizzazione del manuale online: www.gioteck.com função de turbo Se premir o botão de acção atribuído a turbo simula a pressão rápida do botão, por exemplo, “maior poder de fogo”. Para activar a função de turbo: Enquanto prime o botão Turbo, prima e liberte o botão de acção ao qual pretende aplicar o turbo. Para desligar o turbo: repita o procedimento anterior. NOTA: Pode atribuir a função de turbo a mais do que um botão em qualquer altura. interruptor Para trocar as funções atribuídas aos botões L1 / L2 e R1 / R2, basta fazer deslizar o interruptor da esquerda para a direita. calibragem do manípulo O GC-1 tem manípulos calibrados que melhoram a pontaria e aumentam a precisão durante jogos FPS. Se quiser alterar a sensibilidade do manípulo do GC-1, faça o download do software mais recente da Gioteck das páginas de suporte do GC-1 no nosso website: www.gioteck.com Caso a actualização do sistema interfira com o funcionamento do seu comando, vá para www.gioteck.com para fazer download das actualizações mais recentes da Gioteck. Conselhos para a resolução de problemas e consultar este manual online: www.gioteck.com CZ bezpečnostní opatření Tento výrobek byl navržen s těmi nejvyššími ohledy na bezpečnost. :Nicméně, stejně jako ostatní elektronická zařízení, může v případě nesprávného používání způsobit škodu. Abyste pomohli zajistit provoz bez rizika, věnujte pozornost následujícím pokynům. • Nedovolte, aby produkt • Používejte pouze tak, jak zmoknul nebo se zašpinil; bylo zamýšleno. Toto je precizní výrobek, zacházejte mohlo by tak dojít k poškození. s ním s péčí. • Nečistěte benzenem, • Obsahuje malé části. Výrobek není vhodný pro děti ředidlem na barvy, acetonem, alkoholem mladší 3 let. nebo jinými podobnými • Skladujte v suchých a rozpouštědly. bezprašných prostorách. Neskladujte v místech, kde je • Výrobek nerozebírejte; extrémní teplo nebo chladno, předejdete tak úrazu elektrickým proudem a neskladujte na přímém zneplatnění vaší záruky. slunečním světle nebo v blízkosti tepelných zdrojů, např. radiátorů. varování Tento symbol označuje důležité pokyny k instalaci, provozu nebo údržbě. Vždy postupujte přesně podle těchto pokynů. 01 02 životní prostředí Prosíme, abyste recyklací vnitřního obalu tohoto produktu pomohli chránit životní prostředí. Tento přístroj NESMÍ být vyhozen do běžného domovního odpadu. Měl by být zlikvidován samostatně.Odevzdejte jej do sběrného místa pro elektrický odpad. Chcete-li používat ovladač s kabelem Zapojte USB do PS3™ a mini USB do portu pro nabíjení. V GC-1 nemusí být při zapojení kabelu vložené baterie. Chcete-li používat ovladač bez kabelu 1) vložte dvě AA baterie nebo dobíjecí jednotku bateriových zdrojů. 2) Propojte s použitím kabelu USB ovladač k PS3 a párování se spustí automaticky. Proces párování může trvat až 10 sekund. Přidělení ovladače Chcete-li přidat několik ovladačů (až 7) nebo přidělit ovladač jinému portu, přejděte na: Nastavení příslušenství > Nové přidělení ovladače. Jakmile je dosaženo spojení, 1 nebo 2 diody LED okolo tlačítka domů budou svítit. obsluha 1) Chcete-li ovladač zapnout, stiskněte a přidržte tlačítko Domů po dobu 1 sekundy, dokud se nerozsvítí červená kontrolka LED. 2) Chcete-li svůj ovladač vypnout, stiskněte a přidržte tlačítko Domů po dobu 5 sekund. režim spánku Není-li GC-1 používána po dobu 5 minut, přejde do úsporného režimu. Abyste ovladač zapnuli, stiskněte tlačítko Domů. funkce turbo Stisknutí tlačítka přiřazeného funkci turbo bude simulovat rychlé stisky tlačítka, např. “rychlá střelba”. Aktivace funkce turbo: Zatímco tisknete tlačítko Turbo, stiskněte a uvolněte akční tlačítko, které chcete nastavit na turbo. Pro vypnutí funkce turbo: opakujte výše uvedený postup. POZNÁMKA: Funkci turbo lze ve stejnou chvíli přiřadit vice než jednomu tlačítku. spínač přesunování Chcete-li přesunout funkce přiřazené tlačítkům L1 & L2 a R1 & R2 stačí, abyste spínač přesunuli zleva doprava. kalibrace GC-1 kalibroval spínače, takže zaostří cíl a zvýší přesnost během hraní FPS. Chcete-li změnit citlivost spínače, stáhněte si nejaktuálnější software společnosti Gioteck ze stránek HF2 na: www.gioteck.com V případě, že aktualizace systém narušuje provoz ovladač, přejděte na www.gioteck.com a stáhněte si nejnovější aktualizace Gioteck. Tipy k odstraňování problémů a online zobrazení této příručky: www.gioteck.com Informations légales Par ce document, Gioteck déclare que cette oreillette est conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de la Directive 2004/108/EC. Pour consulter la version complète de la Déclaration de Conformité, veuillez vous rendre en ligne sur doc.gioteck.com rechtliches Gioteck erklärt hiermit, dass dieses Headset die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EC erfüllt. Die vollständige Version der Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter doc.gioteck.com avisos legales Gioteck declara que este auricular cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/ EC. Para ver la versión completa de la Declaración de conformidad, visita en Internet la página doc.gioteck.com note legali Gioteck dichiara che questo auricolare soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC. Per consultare la versione completa della dichiarazione di conformità, si prega di contattare il supporto tecnico online su doc.gioteck.com informação legal A Gioteck declara que este auricular é compatíveis com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 2004/108/EC. Para ver a versão completa da Declaração de Conformidade, visite doc.gioteck.com online. právní ustanovení Společnost Gioteck tímto prohlašuje, že tento headset splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice 2004/108/EC. Plná verze Prohlášení o shodě je k dispozici on-line, viz doc.gioteck.com VERSION NUMBER 1.0 GC1PS3-11-M0
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gioteck GC-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario