Gioteck FL300UNI-33-MU, FL300UNI-31-MU, FL300UNI-32-MU, FL300UNI-34-MU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Gioteck FL300UNI-33-MU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENESFRPTIT DE
GAMING HEADSET &
BLUETOOTH® SPEAKERS
MODEL NO.
FL300UNI-31-MU, FL300UNI-32-MU,
FL300UNI-33-MU, FL300UNI-34-MU
VERSION 3.0
NEED HELP?:
SUPPORT.GIOTECK.COM
ACTIVATE YOUR PRODUCT WARRANTY:
GIOTECK.COM/REGISTER
EN
EN
21
02
03
04
01
Thank you for buying the Gioteck FL300 Gaming Headset & Bluetooth®
Speakers. These Headphones are designed to be convenient, stylish and
provide high quality audio Playback from any Bluetooth® enabled Audio
Device or wired only device.
The FL300 can also be used as portable Bluetooth® stereo speakers for
enjoying music with friends or listening to movies together.
The FL300 can also be used to receive telephone calls while in use and
will automatically pause the audio playback in order to receive the call
and when the call ends audio Playback will resume.
Please read this User Guide thoroughly before use so that you can
understand the setup and functions.
CONTENTS
Please check your package contains the following items:
01] FL300 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers
02] 3.5MM Audio Cable
03] USB Charging Cable
04] User Guide
Before using the headset, turn the volume down to a mid-level or
very low, then slowly adjust it to a comfortable level. Exposure
to high volume sound levels may cause temporary or permanent
damage to your hearing. You should always set your volume to
moderate levels and avoid long exposure to high volume levels.
Contains small parts. Not suitable for children under 7 years of age.
Store in a dry & dust free area.
Do not store in areas of extreme low (0°C) or high (4C) temperatures.
Avoid direct sunlight and heat sources.
Do not allow the product to get wet or dirty; doing so may cause damage.
Do not clean with benzene, paint thinner, acetone, alcohol, or other
such solvents.
Do not take the product apart; doing so will void your warranty and may
cause electrical shock or damage to internal components.
Please help to conserve the environment by recycling the cardboard
packaging of this product.
This product should NOT be disposed of in normal household waste.
It should be disposed of separately. Please take it to an electrical
waste collection point.
This product is covered by a one [1] year warranty. For full Terms and
Conditions, and for Technical Assistance, go to : support.gioteck.com
Activate your product warranty: gioteck.com/register
PRECAUTIONS
For help with the set-up or operation of this product
please go to: SUPPORT.GIOTECK.COM
EN
EN
43
04
02
05
06
07
08
09
10
01
03
SETUP
Note: Please fully charge the battery before using for the first time.
See “Charging the Headphones” on Page 10 for details.
TURNING THE HEADPHONES ON/OFF
To turn the Headphones ON simply hold down the Power Button for
5 seconds. The status LED Indicator on the earcup will flash three
times, and you will hear a “Power On” voice through the Headphones.
To turn the Headphones OFF simply hold down the Power Button for
5 seconds. The status LED Indicator on the earcup will flash six times,
and you will hear a “Power Off” voice through the Headphones.
Note: If the headset is not connected to a device for approximately
10 minutes, the headset will turn off automatically to conserve power.
To reactivate the Headphones, push the power button.
CONNECTING DEVICES WITH BLUETOOTH®
1] Turn the Headphones ON using the Power Button and keep the button
held down for 5 seconds.If no previously paired devices are found, the
headset will enter pairing mode. You will hear a voice say “pairing
and the Status LED on the earcups will flash blue. The Headphones
are now ready to connect to the device.
2] Go to the Bluetooth® option in the settings of your Bluetooth Audio
device or Smartphone and in the list of Devices select FL300. You will
hear a voice say “connected”. The Headphones are now ready to use.
Note: On future use, the headphones will automatically pair with
previously paired Bluetooth® devices within 10 seconds.
For PlayStation®3: Go to Settings > Accessory Settings > Audio
Device Settings > Choose the ‘Gioteck FL300’ as INPUT & OUTPUT.
PRODUCT FEATURES
01] Volume Up
02] Volume Down
03] Mute Button
04] Power Button
05] Multi-Function Button
06] Microphone Indication LED
07] Retractable Boom Microphone
08] USB Charging Port
09] Audio Cable Port (Line IN)
10] Status LED
EN
EN
65
To use the FL300 with devices that do not support Bluetooth®, you will
need to plug the provided 3.5mm audio cable into the headset port on
the left earcup and connect the other end of the cable into the 3.5mm
port on your controller / audio device. (Note: This also allows you to use
the headphones in places where wireless signals are restricted).
For specific setup instructions for your chosen device please refer to
the instructions below:
PLAYSTATION®4
Go to the settings screen on the PlayStation®4 following the menu
choices as listed. PS4 > Settings > Devices> Audio Devices > Output to
headphones > ‘All Audio’. Input and Output Device should also be set
to ‘Gioteck FL300’. Adjust Mic sensitivity and volume output settings to
desired levels.
XBOX ONE®
Go to ‘Settings’ > ‘All Settings’ >‘Kinect & devices’ > ‘Devices &
accessories’ and then select your controller and adjust your
audio options.
NOTE: Older Xbox One controllers without a 3.5mm headset port will
require the Microsoft® Stereo Headset Adapter (sold separately).
Please follow the instructions below to adjust the volume and chat/
audio mix when using the stereo adapter:
Connect your headset to the Microsoft headset adapter using the
provided audio cable.
Game/Chat Audio Mix: The two buttons on the left side of the
Microsoft headset adapter adjust the mix of game audio versus
chat audio. If you want more game volume than chat volume, press
the top button with the controller icon until you reach the level you
want. A tone will sound when you have reached the maximum level.
To increase the chat volume, press the bottom button with the head
symbol on the left side of the Microsoft headset adapter. Note: If you
don’t want to hear the TV, simply turn down the volume on your TV.
(When a headset is plugged into the adapter on your controller, sound
from the TV is not automatically muted.)
Mute: This button mutes your chat audio so other users can’t hear
your voice. The orange LED will illuminate when you are muted.
Volume: The volume up and down buttons (on the right) control all
audio coming to your headset, including game and chat audio. If you
don’t want to increase both game and chat audio at the same rate,
adjust the game/chat audio balance.
CONNECTING PC / MAC
The headset should be automatically detected when connected.
Check the application settings that you want to use and select the
headset for use with that application.
EN
EN
87
HEADPHONE FUNCTIONALITY
ADJUSTING VOLUME
Press the volume +/- key to adjust the volume. One short press will
adjust one level. A tone will sound when the volume reaches it’s
maximum or minimum level.
PLAY/PAUSE MUSIC
Press Multi-function Button one time to Play or Pause music.
PREVIOUS/NEXT SONG
When playing music you can press “Volume Up” button for 2 seconds to
play next song and press “Volume Down” button for 2 seconds to play
the previous song.
MUTE FUNCTION
To mute the Headphones push the Mute Button, to unmute simply
push the Button again. When the Microphone is muted the Microphone
Indication LED will turn red.
VOICE CALL FUNCTIONS
When connected to a Bluetooth® Enabled Smartphone the FL300 can
function as a hands-free headset. The operation of these features is
detailed below.
RECEIVING A PHONE CALL
If you are listening to music when there is incoming Phone call or you
are making a Phone call, the Headphones will automatically switch
the connection from the music player to the Phone. The Music will be
paused temporarily. After you end the call, the music resumes.
To answer a call, push the Multi-function Button quickly.
To end the call push the Multi-function Button quickly again.
Note: When you press Multi-function Button to answer or end a call,
please just press one time.
MAKING A PHONE CALL
1] Use the Phone’s keypad to dial the phone number.
2] Press Phones “SEND” or “OK” key. The Phone begins the call and
automatically transfers the call from the Phone to the FL300.
MICROPHONE MUTE
In a call mode, press the Mute button on the FL300 Headphones, you can
switch to open and close mute function. When in mute mode, the LED on
the boom Microphone will illuminate RED.
EN
EN
109
03
04
02
01
3.5MM
Audio Cable
HOLD
Audio Connector Jack for
Headphone/external Speaker
USING THE PORTABLE SPEAKERS
To use the External Speaker function, please follow this procedure;
1] Disconnect the fixed audio cable from the headband and both
of the earcups.
2] Remove the earcups from the headband by carefully pulling them
away from the Headband housing.
3] When the earcups are disconnected from the headband, use the
provided 3.5mm audio cable to connect the left and right earcup
speakers together through the fixed audio cable ports on the top
of the earcups.
4] To enable the External Speaker Mode, hold the multi-function
button for 2 Seconds. To change back to headphones mode hold
the multi-function button for 2 Seconds.
CHARGING THE HEADPHONES
1] To charge the Headphones, use the supplied USB cable and
insert into any powered USB Port. Normal charging process
takes 2-3 hours.
2] The red LED on the left Earcup will turn on when charging and
will turn off when charging is complete.
3] Make sure the battery has been fully charged and fully released
at the first three times of use to ensure the battery the best
performance. After charging is complete, please remove the
cable from the Headphones and the USB Cable from the USB port.
Do not keep the Headphones connected to the USB port for a long time
after charging complete as this will shorten the lifetime of the Battery.
DE
DE
1211
02
03
04
01
Wir freuen uns, dass du dich für das Gioteck-FL300-Gaming-Headset und
die Bluetoot-Lautsprecher entschieden hast. Diese Kopfhörer sind
praktisch, stylisch und bieten qualitativ hochwertige Audiowiedergabe
über jedes Bluetooth®-fähige oder kabelgebundene Audiogerät.
Das FL300 kannst du auch als transportierbares Stereo-Soundsystem
verwenden, mit dem du deine Musik oder Filme gemeinsam mit deinen
Freunden genießen kannst.
Mit dem FL300 kannst du aber auch Telefonanrufe entgegennehmen.
Die Audiowiedergabe wird dabei automatisch pausiert und wieder
fortgesetzt, sobald das Telefonat beendet ist.
Bitte lies dir diese Anleitung genau durch, bevor du das Headset
verwendest, damit du auch alle Funktionen verstehst und das Gerät
richtig einstellen kannst.
INHALT
Prüfe, ob folgende Bestandteile im Paket enthalten sind:
01] FL300-Gaming-Headset und Bluetooth®-Lautsprecher
02] 3,5-mm-Audiokabel
03] USB-Ladekabel
04] Anleitung
Stellen Sie die Lautsrke vor Verwendung des Headsets auf eine
mittlere oder niedrige Stufe und passen Sie sie dann langsam an,
bis Sie Ihnen zusagt. Eine zu hohe Lautstärke kann zu kurzzeitigen
oder dauerhaften Hörproblemen führen. Stellen Sie die Lautstärke
immer nur auf eine mittlere Stufe und vermeiden Sie es, die
Lautstärke über längere Zeit zu hoch einzustellen.
Enthält Kleinteile. Nicht für Kinder unter sieben Jahren geeignet.
In trockener und staubfreier Umgebung aufbewahren.
Lagern Sie das Headset nicht an Orten, die extrem niedrige (0° C)
oder hohe (40°C) Temperaturen aufweisen.
Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht und Wärmequellen.
Lassen Sie das Produkt nicht nass oder schmutzig werden, da dies zu
Schäden führen kann.
Reinigen Sie es nicht mit Benzol, Farbverdünner, Aceton, Alkohol oder
anderen Lösungsmitteln.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, da dadurch Ihre Garantie
verfällt. Außerdem können Sie einen Stromschlag erleiden oder
Schäden an inneren Bauteilen verursachen.
Bitte sctzen Sie die Umwelt, indem Sie die Verpackung dieses
Produkts recyceln.
Entsorgen Sie dieses Produkt gesondert und NICHT zusammen
mit dem normalen Hausmüll. Bitte bringen Sie es zu einer
Entsorgungsstelle für Elektromüll.
Dieses Produkt beinhaltet eine ein [1] Jahres Garantie.
Die Geschäftsbedingungen sowie technische Unterstützung
finden Sie unter : support.gioteck.com
Registrieren Sie Ihr Produkt: gioteck.com/register
SICHERHEITSHINWEISE
Hilfe bei der Einstellung oder Bedienung dieses Produkts
finden Sie unter: SUPPORT.GIOTECK.COM
DE
DE
1413
04
02
05
06
07
08
09
10
01
03
EINRICHTUNG
Hinweis: Bitte lade die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig
auf. Auf Seite 20 unter „Kopfhörer aufladen“ findest du weitere Details.
KOPFHÖREREIN-/AUSSCHALTEN
Um den Kopfhörer ANZUSCHALTEN, halte einfach den Einschaltknopf
r 5 Sekunden gedrückt. Die Status-LED auf der Ohrmuschel wird drei
Mal aufleuchten, und du wirst eine „Eingeschaltet“-Nachricht durch
deinen Kopfhörer hören.
Um den Kopfhörer AUSZUSCHALTEN, halte einfach den Einschaltknopf
r 5 Sekunden gedrückt. Die Status-LED auf der Ohrmuschel wird
sechs Mal aufleuchten, und du wirst eine „Ausgeschaltet“-Nachricht
durch deine Kopfhörer hören.
Hinweis: Wenn dein Headset etwa 10 Minuten lang mit keinem Gerät
verbunden ist, wird es sich automatisch ausschalten um Energie
zu sparen. Drücke den Einschaltknopf, um deine Kopfhörer zu
reaktivieren.
MITBLUETOOTH®-GERÄTENVERBINDEN
1] Schalte den Kopfrer EIN, indem du den Einschaltknopf an der
linken Ohrmuschel für 5 Sekunden gedrückt hältst. Wenn kein
Gerät gefunden wurde, mit dem der Kopfrer zuvor bereits
verbunden war, wird das Headset sofort in den Verbindungs-Modus
schalten und eine „Verbinden“-Nachricht ernt. Die Status-LED
auf den Ohrmuscheln leuchten blau, wenn sich das Headset im
Verbindungsmodus befindet. Der Kopfhörer kann jetzt mit einem
Gerät verbunden werden.
2] Gehe zu den Bluetooth®-Einstellungen des Geräts oder
Smartphones, das du verwenden möchtest, und wähle „FL300“ aus
der Liste der Geräte aus. Du wirst die Audio-Nachricht „Verbunden“
hören. Der Kopfhörer kann jetzt verwendet werden.
Hinweis: Zukünftig wird sich dein Kopfhörer innerhalb von
10 Sekunden automatisch mit Bluethooth®-Geräten verbinden,
mit denen er schon einmal verbunden war.
Für die PlayStation®3: Gehe zu Einstellungen > Peripheriegeräte-
Einstellungen > Audio-Gerät-Einstellungen. Wähle anschließend das
„Gioteck FL300“ als Aus- und Eingabegerät.
PRODUKTFUNKTIONEN
01] Lautstärke erhöhen
02] Lautstärke verringern
03] Stummschalten-Taste
04] Power-Taste
05] Multifunktionstaste
06] Mikrofon-Anzeige-LED
07] Einziehbares Bügelmikrofon
08] USB-Ladeanschluss
09] Audiokabelanschluss (Eingang)
10] Status-LED
DE
DE
1615
Um das FL300 mit Geräten ohne Bluetooth®-Unterstützung
verwenden zu können, musst du das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel
in den Headset-Anschluss an der linken Ohrmuschel einstecken und
das andere Ende mit deinem Controller/Audiogerät verbinden. (Hinweis:
Mit dieser Methode kannst du die Kopfhörer auch an Orten verwenden,
an denen die Verwendung von drahtlosen Signalen nur eingeschränkt
möglich ist).
Mehr Details zu der Verwendung der Kopfrer mit spezifischen
Geräten findest du weiter unten:
MIT PLAYSTATION®4 VERBINDEN
Öffne die Einstellungen der PlayStation®4 und ändere sie wie folgt:
PS4 > Einstellungen > Geräte > Audiogeräte > Ausgabe über Kopfhörer
> „Alles“. Input- und Output-Geräte sollten auf „Gioteck FL300
eingestellt sein. Passe die Mikrofon-Sensitivität und Lautstärke-
Einstellungen nach deinen Wünschen an.
MIT DER XBOX ONE® VERBINDEN
Gehe zu Einstellungen > Alle Einstellungen > Kinect & Geräte > Geräte
& Zuber. Wähle anschließend deinen Controller aus, um die Audio-
Optionen anzupassen.
ACHTUNG: Ältere Xbox One-Controller, die über einen 3,5-mm-
Kopfhörer-Anschluss verfügen, benötigen den Microsoft® Adapter
r Stereo-Headsets (separat erltlich). Bitte folge den Anweisungen
weiter unten, um Lautstärke und Chat/Audio-Mix unter Verwendung
des Stereo-Adapters anzupassen:
Verbinde dein Headset und den Microsoft Headset-Adapter mit Hilfe
des beiliegenden Audio-Kabels.
Spiel/Chat-Audio-Mix: Die zwei Knöpfe auf der linken Seite des
Microsoft Headset-Adapters regeln die Lautstärke des Spiel-Sounds
gegenüber dem Chat-Sound. Betätige den oberen Knopf mit dem
Controller-Symbol, um den Spiel-Sound lauter als den Chat-Sound
werden zu lassen. Ein Ton wird abgespielt, wenn die maximale
Lautstärke erreicht wurde. Um die Chat-Lautstärke zu erhöhen,
muss der untere Knopf mit dem Kopf-Symbol auf der linken Seite
des Microsoft Headset-Adapters betigt werden. Hinweis: Wenn
du deinen Fernseher nicht hören möchtest, kannst du einfach die
Lautstärke des Fernsehers ändern. (Wenn ein Headset am Adapter
deines Controllers angeschlossen wurde, wird dein Fernseher nicht
automatisch stummgeschaltet.)
Stumm: Dieser Knopf schaltet dein Mikrofon stumm, sodass andere
Nutzer im Chat dich nicht mehr hören können. Eine orange LED
leuchtet auf, wenn dein Mikrofon stumm geschaltet wurde.
Lautstärke: Die Hoch- und Runter-Knöpfe für die Lautstärke (auf der
rechten Seite) regeln die allgemeine Lautstärke deines Headsets,
Spiel- und Chat-Sounds gleichermaßen. Wenn du nicht möchtest,
dass Spiel- und Chat-Sounds im gleichen Me angepasst werden,
musst du die Balance der Spiel/Chat-Lautstärke verändern.
MIT PC / MAC VERBINDEN
Das Headset sollte automatisch als verbunden erkannt werden.
Überprüfe zudem die Einstellungen der Anwendung, die du zusammen
mit dem Headset verwenden möchtest.
DE
DE
1817
KOPFHÖRERFUNKTIONEN
LAUTSTÄRKEANPASSEN
Drücke die “+/-”-Lautsrke-Taste, um die Lautstärke anzupassen.
Kurzes Betätigen ändert die Lautstärke um eine Stufe. Ein Geräusch
ertönt, wenn die Lautstärke die höchste oder niedrigste Stufe erreicht.
MUSIK ABSPIELEN/PAUSIEREN
Drücke einmal auf die Multifunktionstaste, um Musik abzuspielen oder
zu pausieren.
VORIGES/NÄCHSTESLIED
Wenn du Musik hörst, kannst du die Taste “Lautsrke erhöhen”
2 Sekunden lang gedrückt halten, um das nächste Lied abzuspielen –
bei “Lautstärke verringern” (2 Sekunden) wird dagegen das vorige
Lied abgespielt.
STUMMSCHALTEN-FUNKTION
Um den Kopfrer stummzuschalten, drücke auf die Stummschalten-
Taste. Drücke die Taste erneut, um die Stummschaltung wieder
aufzuheben. Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist, leuchtet die
Mikrofon-Anzeige-LED rot.
SPRACHANRUFFUNKTIONEN
Wenn du das FL300 an ein Bluetoot-fähiges Smartphone anschließt,
kannst du es als Headset dafür verwenden. Die Bedienung der
Funktionen wird unten erklärt:
TELEFONANRUF ERHALTEN
Wenn du Musik hörst und einen Telefonanruf erltst oder einen Anruf
tigst, schaltet der Kopfhörer automatisch zwischen Musik-Player
und Telefon um. Die Musikwiedergabe wird dabei temporär pausiert.
Sobald du aufgelegt hast, wird die Musik wieder abgespielt.
Um einen Anruf entgegenzunehmen, drücke kurz auf die
Multifunktionstaste. Drücke erneut kurz auf die Multifunktionstaste,
um den Anruf zu beenden.
Hinweis: Drücke die Multifunktionstaste nur einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen oder ihn zu beenden.
TELEFONANRUFTÄTIGEN
1] hle die Nummer über das Tastenfeld deines Smartphones.
2] Drücke dann auf die Tasten “SENDEN” oder “OK” auf deinem
Smartphone. Dein Smartphone wählt die Nummer und transferiert
den Anruf automatisch auf deinen FL300-Kopfhörer.
MIKROFONSTUMMSCHALTUNG
Drücke im Anrufmodus auf die Stummschalten-Taste deines
FL300-Kopfhörers, um das Mikrofon stummzuschalten oder die
Stummschaltung aufzuheben. Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist,
leuchtet die LED des Mikrofons ROT.
DE
DE
2019
03
04
02
01
3,5-mm-
Audiokabel
HALTEN
Audioverbindungsstecker
für Kopfhörer/externen
Lautsprecher
TRANSPORTIERBARE LAUTSPRECHER
VERWENDEN
Befolge diesen Vorgang, um die externen Lautsprecher zu verwenden:
1] Entferne das angebrachte Audiokabel vom Kopfband und den beiden
Ohrmuscheln.
2] Entferne die Ohrmuscheln vom Kopfband, indem du sie vorsichtig aus
dem Gehäuse ziehst.
3] Wenn du dies getan hast, verbinde die beiden Ohrmuschel-
Lautsprecher mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel über die
festen Audiokabelanschlüsse auf jeder Ohrmuschel miteinander.
4] Um den externen Lautsprechermodus zu aktivieren, halte
die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Um den
externen Lautsprechermodus wieder zu deaktivieren, halte die
Multifunktionstaste erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
KOPFHÖRER AUFLADEN
1] Um den Kopfrer aufzuladen, schließe ihn an das mitgelieferte
USB-Kabel an und verbinde dieses mit einem USB-Anschluss, der
Strom liefert. Der Ladevorgang dauert im Normalfall 2–3 Stunden.
2] Die rote LED an der linken Ohrmuschel leuchtet, wenn der Kopfhörer
geladen wird. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt auch
die LED.
3] Vergewissere dich, dass die Batterie bei den ersten drei
Ladevorgängen vollständig ent- und geladen wurde, um maximale
Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten. Nachdem der
Ladevorgang abgeschlossen ist, entferne das USB-Kabel vom
Kopfhörer und vom USB-Anschluss.
Der Kopfrer sollte nicht für längere Zeit mit dem USB-Anschluss
verbunden bleiben, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist,
da sich dies negativ auf die Lebensdauer der Batterie auswirkt.
ES
ES
2221
02
03
04
01
Gracias por comprar los auriculares de juego y altavoces Bluetooth®
FL300 de Gioteck. Estos auriculares se han diseñado para ser prácticos
y elegantes, ades de para proporcionar una reproduccn de audio
de gran calidad desde cualquier dispositivo de audio con Bluetooth® o
cualquier dispositivo con cable.
También puedes usar los FL300 como altavoces esreo portiles para
escuchar música con tus amigos o ver películas juntos.
Ades, podrás recibir llamadas telefónicas a través de tus FL300
mientras los usas, lo que detendrá la reproducción de audio mientras
hablas y la reanudará cuando cuelgues.
Lee esta guía del usuario atentamente antes de empezar a usarlos
para entender su instalación y sus funciones.
CONTENIDO
Comprueba que el paquete contiene los siguientes objetos:
01] Auriculares de juego y altavoces Bluetooth® FL300
02] Cable de audio de 3,5 mm
03] Cable de carga USB
04] Guía del usuario
Antes de usar los auriculares, disminuya el volumen hasta que
esté bajo o muy bajo y, a continuacn, ajústelo lentamente hasta
alcanzar el volumen adecuado. La exposición a vomenes muy
altos puede causar daños temporales o permanentes en su
audición. Asegúrese de que el volumen es siempre moderado y
evite la exposicn prolongada a volúmenes muy altos.
Contiene piezas pequas. No es apropiado para niños menores
de 7 años.
Almacene en un lugar seco y libre de polvo.
No almacene en áreas con temperaturas extremadamente bajas (0 °C)
ni altas (40 °C).
Evite la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor.
No moje ni ensucie el producto ya que esto podría ocasionar daños.
No limpie con benceno, disolvente para pintura, acetona, alcohol ni ninn
otro tipo de disolvente.
No desmonte el producto ya que su garantía quedará anulada y podría
sufrir una descarga ectrica o causar dos a los componentes internos.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando el embalaje de cartón de
este producto.
Este producto NO debe tirarse a la basura normal, sino por separado.
Llévelo a un punto de recogida de residuos eléctricos.
Este producto tiene un [1] año de garantía. Si desea más informacn
sobre las condiciones o quiere solicitar asistencia técnica, visite este
sitio web: support.gioteck.com
Para activar la garantía del producto, visite: gioteck.com/register
PRECAUCIONES
Para obtener más ayuda para la instalación o el uso de este producto,
visite la siguiente página: SUPPORT.GIOTECK.COM
ES
ES
2423
04
02
05
06
07
08
09
10
01
03
CONFIGURACIÓN
Nota: carga la batería totalmente antes de utilizar el producto por
primera vez. Consulta « Carga de los auriculares » en la página 30
para obtener más detalles.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS AURICULARES
Para encender los auriculares, simplemente mantén pulsado el botón
de encendido durante 5 segundos. El indicador LED de estado del
auricular parpadeará tres veces y escucharás una voz que dirá «Power
On» (Encendidos) a través de los auriculares.
Para apagar los auriculares, simplemente mantén pulsado el botón de
encendido durante 5 segundos. El indicador LED de estado del auricular
parpadeará seis veces y escucharás una voz que dirá «Power Off»
(Apagados) a través de los auriculares.
Nota: si los auriculares no están conectados a ninn dispositivo
durante aproximadamente 10 minutos, se apagarán automáticamente
para conservar energía. Para volver a activar los auriculares, pulsa el
botón de encendido.
CONEXIÓN A DISPOSITIVOS CON BLUETOOTH®
1] Para encender los auriculares, mantén pulsado el botón de
encendido del auricular izquierdo durante 5 segundos. Si no se
encuentra ningún dispositivo con el que se hayan emparejado
anteriormente, los auriculares entrarán en el modo de
emparejamiento inmediatamente y oirás una voz que dirá «Pairin
(Emparejando). El modo de emparejamiento se indica mediante el
LED de estado de los auriculares, que parpadeará en color azul. Los
auriculares ya estarán listos para conectarse al dispositivo.
2] Dirígete a la opción Bluetooth® en los ajustes de tu dispositivo
de audio o smartphone con Bluetooth y selecciona «FL300» en la
lista de dispositivos. Escucharás una voz que dice «Connected»
(Conectados). Los auriculares ya estarán listos para su uso.
Nota: posteriormente, los auriculares se emparejarán
autoticamente en 10 segundos con aquellos dispositivos
con Bluetooth® con los que ya se hayan emparejado.
FUNCIONES DEL PRODUCTO
01] Subir volumen
02] Bajar volumen
03] Botón de silenciar
04] Botón de encendido
05] Botón multifunción
06] Indicador LED del micrófono
07] Micrófono con brazo replegable
08] Puerto de carga USB
09] Puerto de cable de audio (entrada)
10] Indicador LED de estado
ES
ES
2625
Para PlayStation®3: Dirígete a Ajustes > Ajustes de accesorios
> Ajustes de dispositivos de audio y elige «Gioteck FL300» como
ENTRADA y SALIDA.
Para utilizar los auriculares FL300 con dispositivos que no sean
compatibles con Bluetooth®, tendrás que conectar el cable de audio
de 3,5 mm que se incluye al puerto para auriculares del auricular
izquierdo y conectar el otro extremo al puerto de 3,5 mm del mando
o el dispositivo de audio. (Nota: esto también te permite emplear los
auriculares en lugares en los que las sales inalámbricas esn
restringidas).
Si deseas instrucciones de configuración específicas para el dispositivo
que has elegido, consulta las instrucciones que
aparecen a continuación:
CONEXIÓN A PLAYSTATION®4
Dirígete a la pantalla de ajustes de PlayStation®4 siguiendo las
opciones de menú que se indican. PS4 > Ajustes > Dispositivos >
Dispositivos de audio > Salida de auriculares > Todo el audio. El
dispositivo de entrada y salida también debe establecerse en «Gioteck
FL300». Ajusta la sensibilidad del micrófono y el volumen a los niveles
que desees.
CONEXIÓN A XBOX ONE®
Dirígete a Configuración > Todas las configuraciones > Kinect y
dispositivos > Dispositivos y accesorios y, a continuación, selecciona el
mando y ajusta las opciones de audio.
NOTA: los mandos de Xbox One antiguos sin entrada para auriculares
de 3,5 mm necesitan el adaptador para auriculares estéreo de
Microsoft® (se vende por separado). Sigue las instrucciones que
aparecen a continuacn para ajustar el volumen y la mezcla de audio
de juego y de voz al utilizar el adaptador esreo:
Conecta los auriculares al adaptador para auriculares de Microsoft
mediante el cable de audio que se incluye.
Mezcla de audio de juego y de voz: los dos botones situados en el
lado izquierdo del adaptador para auriculares de Microsoft ajustan
la mezcla entre el audio de juego y el audio de voz. Si quieres más
volumen para el audio del juego que para la voz, pulsa el botón
superior con el icono del mando hasta que alcances el nivel de
volumen que desees. Cuando hayas alcanzado el máximo volumen,
se escuchará un tono. Para aumentar el volumen de la voz, pulsa el
bon inferior con el símbolo de la cabeza situado en el lado izquierdo
del adaptador para auriculares de Microsoft. Nota: si no quieres
escuchar el televisor, simplemente baja el volumen de dicho televisor
(cuando se conectan unos auriculares al adaptador del mando, el
sonido procedente del televisor no se silencia automáticamente).
Silenciar: este botón silencia el audio de la voz, para que los demás
usuarios no escuchen tu voz. Cuando tu voz esté silenciada, el LED
naranja se iluminará.
Volumen: los botones para subir y bajar el volumen controlan todo el
audio que llega a los auriculares, incluido el del juego y el de la voz.
Si no quieres aumentar los dos, el del juego y el de voz, en la misma
medida, ajusta el equilibrio de audio de juego y voz.
CONEXIÓN A PC Y MAC
Los auriculares deberían detectarse automáticamente en cuanto los
conectes. Comprueba los ajustes de la aplicación que quieres emplear
para seleccionar que vas a usar los auriculares.
ES
ES
2827
FUNCIONES DE LOS AURICULARES
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulsa los botones de volumen +/- para ajustar el volumen. Pulsa un
momento para ajustar un nivel. Sonará una señal cuando el volumen
alcance su nivel máximo o mínimo.
REPRODUCIR/DETENER LA MÚSICA
Pulsa el botón multifunción para reproducir o detener la música.
CANCIÓN ANTERIOR/SIGUIENTE
Cuando reproduzcas música, puedes mantener pulsado el botón de
subir el volumen 2 segundos para reproducir la siguiente canción, o el
bon de bajar el volumen para reproducir la anterior.
FUNCIÓN DE SILENCIAR
Pulsa el botón de silenciar para silenciar los auriculares, y vuelve a
pulsarlo para reactivar el sonido. Cuando el micrófono está silenciado,
el indicador LED del micrófono se ilumina en color rojo.
FUNCIONES DE LLAMADA DE VOZ
Si se asocian con un smartphone con Bluetooth®, los FL300 pueden
funcionar como auriculares de manos libres. A continuación se detalla
el uso de estas funciones:
RECIBIR UNA LLAMADA DE TELÉFONO
Si estás escuchando música y recibes una llamada de teléfono, los
auriculares cambiarán automáticamente la conexión del reproductor
de música al tefono. La reproduccn de música se detendrá y, cuando
termine la llamada, se reanudará.
Para responder a una llamada, pulsa rápidamente el bon multifuncn.Para
terminar la llamada, vuelve a pulsar rápidamente el botón multifuncn.
Nota: Cuando pulses el botón multifuncn para responder a una llamada o
terminarla, púlsalo solo una vez.
REALIZAR UNA LLAMADA DE TELÉFONO
1] Usa el teclado del teléfono para marcar el número.
2] Pulsa el botón “ENVIAR” o el botón “OK” del teléfono. El teléfono
empezará a llamar y transferirá la llamada autoticamente a los
auriculares FL300.
SILENCIAR EL MICRÓFONO
En el modo de llamada, pulsa el bon de silenciar de los auriculares
FL300 para activar o desactivar la funcn de silenciar. Cuando es
silenciado, el indicador LED del micrófono se iluminará en rojo.
ES
ES
3029
03
04
02
01
Cable de audio
de 3,5 mm
MANTENER
PULSADO
Conector de audio para
auriculares/altavoces
externos
USO DE LOS ALTAVOCES PORTÁTILES
Para usar la funcn de altavoces externos, sigue estos pasos:
1] Desconecta el cable de audio fijo conectado a la diadema y a ambos
auriculares.
2] Desmonta los auriculares de la diadema sacándolos cuidadosamente
de la diadema.
3] Cuando los auriculares esn desconectados y desmontados, usa
el cable de audio de 3,5 mm incluido para conectar los altavoces
derecho e izquierdo a los puertos de cable de audio fijo de la parte
superior de los auriculares.
4] Para activar el modo de altavoz externo, mann pulsado el botón
multifuncn 2 segundos. Para volver al modo de auriculares, mantén
pulsado el botón multifunción 2 segundos.
CARGA DE LOS AURICULARES
1] Para cargar los auriculares, usa el cable USB incluido y conéctalo
a cualquier puerto USB con alimentacn eléctrica.
Normalmente la carga tarda unas 2 o 3 horas.
2] El indicador LED rojo del auricular izquierdo se iluminará durante la
carga y se apagará cuando se haya completado.
3] Aserate de que la batería se carga y se descarga completamente
las tres primeras veces para que su funcionamiento sea óptimo. Tras
cargarlos completamente, desconecta el cable de los auriculares y el
cable USB del puerto USB.
No mantengas los auriculares conectados al puerto USB mucho tiempo
con la batería cargada, ya que eso acortará la vida de la batería.
FR
FR
3231
02
03
04
01
Merci d’avoir acheté le casque de jeu et haut-parleurs Bluetooth®
Gioteck FL300. Pratiques et brancs, les écouteurs offrent un
son d’excellente qualité depuis n’importe quel périphérique audio
Bluetooth® ou filaire.
Le FL300 peut aussi être utilisé en tant que haut-parleurs sréo pour
partager votre musique autour de vous.
Le FL300 permet également de recevoir des appels téphoniques en
cours d’utilisation. Il mettra alors automatiquement en pause la lecture
audio lors de l’appel, et la relancera une fois l’appel terminé.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le casque. Il vous
présentera en détail son processus dinstallation et ses difrentes
fonctions.
CONTENU
Assurez-vous que la boîte contient les éléments suivants :
01] Casque de jeu et haut-parleurs Bluetooth® FL300
02] Câble audio de 3,5 mm
03] Câble de chargement USB
04] Guide d’utilisation
Avant d’utiliser le casque, baissez le volume à un niveau moré
ou très bas, puis réglez-le lentement à un niveau confortable.
Une exposition à des sons de haut volume est susceptible
d’endommager votre ouïe de manière temporaire ou permanente.
Vous devriez toujours régler votre volume à un niveau modéré et
éviter une exposition prolone à un haut niveau sonore.
Contient des petits composants. Ne convient pas aux enfants de
moins de 7 ans.
Conserver dans un endroit sec et sans poussière.
Ne pas conserver dans un endroit exposé à des temratures
extrêmement basses (0 °C) ou élevées (40 °C).
Éviter tout contact direct avec les rayons du soleil et toute autre
source de chaleur.
Ne pas exposer le produit à l’humidité ou la saleté ; ceci pourrait
l’endommager.
Ne pas nettoyer avec du benzène, du diluant pour peinture, de l’acétone,
de l’alcool ou d’autres solvants.
Ne pas démonter le produit ; ceci annulerait votre garantie et pourrait
provoquer un choc électrique ou endommager les composants internes.
Aidez à préserver l’environnement en recyclant l’emballage en carton
de ce produit.
Ce produit NE doit PAS être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être trié
parément. Veuillez le déposer à un point de récolte de déchets électriques.
Ce produit est couvert par une garantie d’un [1] an.
Conditions d’utilisation et assistance technique disponibles sur :
support.gioteck.com
Activez la garantie de votre produit sur : gioteck.com/register
PRÉCAUTIONS
Pour recevoir de l’aide vis-à-vis de l’installation ou lutilisation de ce
produit, veuillez vous rendre à l’adresse : SUPPORT.GIOTECK.COM
FR
FR
3433
04
02
05
06
07
08
09
10
01
03
INSTALLATION
Remarque : Veuillez charger la batterie complètement avant la
première utilisation. Voir “Charger le casque” sur la Page 40 pour
plus de détails.
ALLUMER/ÉTEINDRE LE CASQUE
Pour allumer le casque, maintenez simplement le bouton
d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes. Lindicateur LED sit
sur lécouteur clignotera trois fois et vous entendrez le message
« Power On » dans le casque.
Pour éteindre le casque, maintenez simplement le bouton
d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes. Lindicateur LED sit
sur lécouteur clignotera six fois et vous entendrez le message
« Power Off » dans le casque.
Remarque : Si le casque n’est pas connecté à un appareil pendant
environ 10 minutes, il s’éteint automatiquement pour économiser de
l’énergie. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton d’alimentation.
SE CONNECTER À LAIDE DU BLUETOOTH®
1] Allumez le casque en maintenant le bouton d’alimentation sit
sur lécouteur gauche enfoncé pendant 5 secondes. Si aucun
riphérique précédemment appareillé n’est détecté, le casque
entrera immédiatement en mode appareillage et vous entendrez le
message « Pairing ». En mode appareillage, la LED de statut située
sur les écouteurs clignote en bleu. Le casque est maintenant prêt à
se connecter à l’appareil de votre choix.
2] Ouvrez les options Bluetooth® dans les paratres de votre
Smartphone ou périphérique audio Bluetooth et sélectionnez «
FL300 »dans la liste des péripriques. Vous entendrez le message «
connected ». Le casque est maintenant prêt à être utilisé. Remarque :
Par la suite, l’appareillage aux dispositifs Bluetooth® précédemment
appareils se fait automatiquement dans les 10 secondes.
Pour PlayStation®3: Allez dans Paramètres > Paramètres
accessoires > Paramètres périphériques audio > sélectionnez
“Gioteck FL300” pour les périphériques d’entrée et de sortie.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
01] Volume +
02] Volume -
03] Bouton Muet
04] Bouton d’alimentation
05] Bouton multifonction
06] LED détat du micro
07] Micro rétractable
08] Port de chargement USB
09] Prise de câble audio (entrée)
10] LED d’état
FR
FR
3635
Pour utiliser le FL300 avec des appareils non compatibles Bluetooth®,
branchez leble audio 3,5 mm fourni dans le port casque sur
lécouteur gauche et branchez l’autre extrémité du câble dans le port
3,5 mm sur la manette/dispositif audio. (Remarque : Cette méthode
vous permet également d’utiliser le casque dans les lieux où les signaux
sans fil sont interdits).
Pour des instructions dinstallation spécifiques à l’appareil de votre
choix, veuillez vous référer aux instructions ci-dessous :
CONNEXION À LA PLAYSTATION®4
Suivez les étapes énumérées pour acder à lécran des paratres
sur la PlayStatio4. PS4 > Paramètres > Périphériques >
ripriques audio > Sortie vers le casque > “Audio seulement”.
Sélectionnez également “Gioteck FL300” pour les périphériques
d’ente et de sortie. Réglez la sensibilité du micro et le volume de
sortie aux niveaux désirés.
CONNEXION À LA XBOX ONE®
Allez dans “Paramètres” > “Tous les paramètres” > “Kinect et
appareils” > “Appareils et accessoires” puis sélectionnez votre
manette et réglez vos options audio
Remarque : Les anciennes manettes Xbox One sans prise casque de
3,5 mm nécessitent l’utilisation d’un adaptateur de casque sréo
Microsoft® (vendu séparément). Veuillez suivre les instructions
ci-dessous pour régler les volumes de son en jeu et de chat pour
l’utilisation avec un adaptateur sréo :
Branchez votre casque à l’adaptateur de casque Microsoft à l’aide du
câble audio fourni.
glage des volumes de son en jeu et de chat: Les deux boutons sur
le côté gauche de l’adaptateur de casque Microsoft vous permettent
de contrôler léquilibre entre le volume sonore du jeu et celui du
chat. Si vous souhaitez que le volume du son en jeu soit plus élevé
que le volume du chat, appuyez sur le bouton du haut avec licône
de la manette jusqu’au niveau souhaité. Un signal sonore retentit
lorsque vous avez atteint le niveau maximum. Pour augmenter le
volume du chat, appuyez sur le bouton avec le symbole de la tête
en bas à gauche de l’adaptateur de casque Microsoft. Remarque :
Si vous ne voulez pas entendre la télévision, baissez simplement
le volume de votre téléviseur. (Le son du téviseur n’est pas
automatiquement coupé lorsque le casque est branché à l’adaptateur
de casque Microsoft.)
Muet : Ce bouton coupe le son du chat pour que les autres
utilisateurs ne puissent pas entendre votre voix. La LED orange
s’allume lorsque le son est coupé.
Volume : Les boutons de volume haut et bas (sur la droite) contrôlent
le volume de tous les sons parvenant à votre casque, y compris le
volume sonore du jeu et du chat. Si vous ne voulez pas augmenter
simultanément le volume sonore du jeu et du chat, réglez léquilibre
entre le volume sonore du jeu et celui du chat.
CONNEXION À UN CONNECTING PC / MAC
Le casque devrait être détecté automatiquement lorsqu’il est connec.
Vérifiez les paratres de l’application que vous souhaitez utiliser et
sélectionnez le casque.
FR
FR
3837
FONCTIONS DU CASQUE
VOLUME
Appuyez sur le bouton de volume +/- pour régler le volume. Appuyez
brièvement sur le bouton pour augmenter ou diminuer le volume
d’un niveau. Une tonalité retentit quand le volume atteint son niveau
maximum ou minimum.
LIRE/METTRE EN PAUSE LA MUSIQUE
Appuyez sur le bouton multifonction une fois afin de lire ou de mettre en
pause la musique.
CHANSON PRÉCÉDENTE/SUIVANTE
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton “Volume +”
pendant 2 secondes pour passer à la chanson suivante, et sur le bouton
Volume -” pendant 2 secondes pour passer à celle précédente.
FONCTION MUET
Pour couper le son du casque, appuyez sur le bouton Muet. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour réactiver le son. Lorsque le micro est
coupé, sa LED détat s’allume en rouge.
FONCTIONS D’APPEL TÉLÉPHONIQUE
Lorsqu’il est connecté à un smartphone utilisant la technologie
Bluetooth®, le FL300 peut servir de kit mains libres. Ces fonctions
sont détailes ci-dessous :
RECEVOIR UN APPEL
Si vous écoutez de la musique lorsque vous recevez ou que vous
effectuez un appel, le casque basculera automatiquement de la
connexion du lecteur de musique à celle du téléphone. La musique est
alors interrompue temporairement. À la fin de votre appel, la musique
reprend automatiquement.
Pour répondre à un appel, appuyez brièvement sur la touche
multifonction. Pour raccrocher, appuyez brvement à nouveau sur la
touche multifonction.
Remarque : appuyez une seule fois sur le bouton multifonction afin de
pondre au téléphone ou de raccrocher.
PASSER UN APPEL
1] Utilisez le clavier du téléphone afin de composer le numéro
de téléphone.
2] Appuyez sur le bouton “Envoyer” ou “OK” de votre téléphone.
Votre téléphone transfère alors automatiquement l’appel du
téléphone au casque FL300.
DÉSACTIVER LE MICRO
En mode Appel, appuyez sur le bouton Muet du casque FL300 afin
d’activer ou de désactiver le micro. Lorsque le micro est désactivé,
la LED située sur le micro rétractable brille en rouge.
FR
FR
4039
03
04
02
01
ble audio
3,5 mm
MAINTENIR
Prise jack audio pour casque/haut-
parleur externe
UTILISERLESHAUT-PARLEURSPORTABLES
Suivez les instructions suivantes afin d’utiliser la fonction de haut-
parleurs externes du casque.
1] branchez le câble audio fixe de l’arceau et des deux écouteurs.
2] tachez les écouteurs de l’arceau en les retirant délicatement
de la coque de l’arceau.
3] Lorsque les écouteurs sont détachés de l’arceau, utilisez le câble
audio de 3,5 mm fourni afin de connecter les haut-parleurs
des écouteurs gauche et droite via les prises de câble audio situées
sur la partie supérieure des écouteurs.
4] Pour activer le mode Haut-parleurs externes, maintenez le bouton
multifonction appuyé pendant 2 secondes. Pour repasser en mode
Écouteurs, maintenez le bouton multifonction appuyé pendant
2 secondes.
CHARGER LE CASQUE
1] Pour charger le casque, utilisez le câble USB fourni et insérez-le
dans un port alimenté par USB. Le processus de chargement normal
dure entre 2 et 3 heures.
2] La LED rouge située sur lécouteur gauche s’allume au cours du
chargement, et s’éteint une fois le chargement terminé.
3] Chargez et déchargez votre casque au maximum lors de ses trois
premiers cycles de chargement afin de lui garantir des performances
optimales. Une fois le chargement termi, débranchez le câble du
casque et du port USB.
Lorsque votre casque est chargé, ne le laissez pas
branché au port USB pendant une longue période, car cela
risquerait de réduire la durée de vie de sa batterie.
PT
PT
4241
02
03
04
01
Muito obrigado por adquirir o auscultador com altifalante Gioteck
FL300 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers. Este auscultador
foi desenhado para ser conveniente, elegante e oferecer uma alta
qualidade de som de qualquer dispositivo de áudio com Bluetooth ou
por cabo.
O FL300 pode também ser usado como um altifalante portátil estéreo
Bluetooth para ouvir música com os amigos ou vídeos em conjunto.
O FL300 também pode ser usado para receber chamadas telenicas
enquanto em uso, e irá automaticamente pausar a reprodução de áudio
ao receber a chamada, retomando a reprodão quando a chamada
terminar.
Por favor leia atentamente este Guia do Utilizador antes de usar o
produto, para compreender a configuração e funções.
CONTEÚDO
Por favor verifique se a sua embalagem contém os seguintes itens:
01] FL300 Gaming Headset & Bluetooth® Speakers
02] Cabo de áudio de 3.5mm
03] Cabo para carregamento USB
04] Guia do Utilizador
Antes de usar o auscultador, diminua o volume para um nível
dio ou muito baixo, e em seguida, lentamente, ajuste-o para um
vel conforvel. A exposão a níveis sonoros demasiadamente
elevados pode causar danos temporários ou definitivos à sua
audição. É aconselvel dar prefencia ao volume em níveis
moderados e evitar longas exposões a níveis de volume elevados.
Contém peças pequenas. Não apropriado para crianças menores de
7 anos de idade.
Guardar num ambiente seco e sem pó.
Não guardar em áreas com temperaturas extremamente baixas (0°C)
ou altas (40°C).
Evitar luz solar direta e fontes de calor.
o permitir que o produto fique sujo ou molhado; isto pode provocar
danos.
o limpar com benzeno, solventes de tintas, acetona, álcool, ou solventes
semelhantes.
o desmontar o produto; se o fizer anulaa garantia e pode causar um
choque elétrico ou danos nos componentes internos.
Por favor ajude a preservar o ambiente ao reciclar a embalagem de caro
deste produto.
Este produto NÃO deve ser eliminado através do lixo doméstico normal.
Deverá ser eliminado separadamente. Por favor leve-o para um ponto de
coleta de reciclagem de eletrónicos.
Este produto está coberto pela garantia de um [1] ano. Para saber quais
os Termos e Condições completos, e para Assisncia Técnica, aceda a :
support.gioteck.com
Ative a garantia do seu produto: gioteck.com/register
PRECAUÇÕES
Para obter ajuda relativamente à instalação ou uso deste
produto, por favor visite : SUPPORT.GIOTECK.COM
PT
PT
4443
04
02
05
06
07
08
09
10
01
03
CONFIGURÃO
Nota: Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilizão.
Para informações mais detalhadas, consulte “Carregar os
Auscultadores” na Página 60.
LIGAR E DESLIGAR OS AUSCULTADORES
Para LIGAR os Auscultadores, basta carregar durante 5 segundos
no botão de ligar/desligar. O LED indicador de estado no auscultador
irá acender três vezes e irá ouvir uma voz a dizer “Power On” (ligado)
através dos Auscultadores.
Para DESLIGAR os Auscultadores, basta carregar durante 5 segundos
no botão de ligar/desligar. O LED indicador de estado no auscultador irá
acender seis vezes e irá ouvir uma voz a dizer “Desligado” através dos
Auscultadores.
Nota: De modo a poupar energia, se os auscultadores não forem
ligados a um dispositivo durante cerca de 10 minutos, o equipamento
desliga-se automaticamente. Para reativar os Auscultadores,
carregue no botão de ligar/desligar.
LIGAR DISPOSITIVOS COM BLUETOOTH®
1] LIGUE os Auscultadores carregando durante 5 segundos no botão de
ligar/desligar situado no auscultador esquerdo. Se não detetarem
dispositivos previamente emparelhados, os Auscultadores entrarão
imediatamente em modo de emparelhamento e exibirão a mensagem
“a emparelhar”. O modo de emparelhamento é indicado pelo LED
indicador de estado dos auscultadores a azul intermitente. Os
auscultadores estão agora prontos a serem ligados ao dispositivo.
2] Vá às opções de Bluetooth® nas configurões do seu dispositivo
áudio com Bluetooth ou telefone inteligente, e selecione ‘FL300’ na
lista dos dispositivos detetados. Irá ouvir uma voz a dizer “connected
(emparelhado). Os auscultadores estão agora prontos a utilizar.
Nota: Em utilizões futuras, os auscultadores irão emparelhar-
se automaticamente a dispositivos Bluetooth® previamente
emparelhados num período de 10 segundos.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
01] Aumentar o volume
02] Diminuir o volume
03] Botão de silêncio
04] Botão de energia
05] Botão multifunção
06] LED de indicão do microfone
07] Microfone com braço retrátil
08] Porta de carregamento USB
09] Porta de cabo de áudio (Line IN)
10] LED de estado
PT
PT
4645
Para PlayStation®3: Vá a Configurações > Configurações Acessórios
> Configurações Dispositivos Áudio > Selecione o ‘Gioteck FL300’ como
ENTRADA e SAÍDA.
Para utilizar o FL300 com dispositivos não compatíveis com
Bluetooth®, precisará de ligar o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido
à porta dos auscultadores situada no auscultador esquerdo, e ligar
a outra extremidade do cabo à porta de 3,5 mm do controlador
/ dispositivo áudio. (Nota: Esta ação permite também utilizar os
auscultadores em locais com pouca cobertura de sinal sem fios.
Para instruções de configurão específicas para o seu dispositivo,
consulte as instruções abaixo:
LIGAR À PLAYSTATION®4
Vá ao ecrã de configurações da PlayStatio4, seguindo as seguintes
opções do menu: PS4 > Configurões> Dispositivos> Dispositivos Áudio
> Sda para auscultadores> ‘Todo o Áudio’. Os dispositivos de Entrada
e de Saída devem estar configurados para ‘Gioteck FL300’. Ajuste a
sensibilidade do Microfone e as configurações de saída de volume para
os níveis desejados.
LIGAR À XBOX ONE®
Vá a “Configurões” > “Configurações Gerais” > “Kinect e Dispositivos”
> “Dispositivos e Acessórios”, selecione o seu controlador e ajuste as
opções de áudio.
NOTA: Os controladores para Xbox One mais antigos sem porta
de 3,5 mm para auscultadores precisam de um adaptador para
auscultadores estéreo da Microsoft® (vendido separadamente).
Siga as instrões indicadas abaixo para ajustar o volume e a
mistura conversação/áudio quando utilizar o adaptador estéreo:
Ligue os auscultadores ao adaptador para auscultadores da
Microsoft utilizando o cabo de áudio fornecido.
Mistura de Áudio de Jogo/Conversação: Os dois botões localizados
no lado esquerdo do adaptador para auscultadores da Microsoft
ajustam a mistura do áudio do jogo com o áudio da conversação.
Se preferir que o áudio do jogo tenha mais volume que o áudio da
conversação, carregue no botão superior com o ícone do controlador
até alcaar o volume que pretende. Quando atingir o volume
ximo será emitido um sinal sonoro. Para aumentar o volume
da conversação, carregue no botão inferior com o ícone da cabeça
situado no lado esquerdo do adaptador para auscultadores da
Microsoft. Nota: Se não quiser ouvir a TV, basta baixar o volume na
sua TV. (Quando os auscultadores estão ligados ao adaptador no
controlador, o som da TV é automaticamente silenciado.)
Silenciar: Este botão desliga o seu áudio de conversação, para que
os outros utilizadores não ouçam a sua voz. O LED cor de laranja irá
acender-se quando o utilizador estiver silenciado.
Volume: Os botões de volume para cima e para baixo controlam a
totalidade do áudio a entrar nos auscultadores, incluindo o áudio do
jogo e da conversação. Se não quiser aumentar o áudio do jogo e da
conversão ao mesmo tempo, ajuste a mistura de áudio de jogo/
conversação.
LIGAR AO PC / MAC
Os auscultadores devem ser automaticamente detetados quando
ligados. Verifique as configurações da aplicação que deseja utilizar e
selecione os auscultadores para usar com a aplicação.
PT
PT
4847
FUNCIONALIDADES DO AUSCULTADOR
AJUSTAR O VOLUME
Pressione os botões de volume +/- para ajustar o volume. Um toque
rápido irá ajustar um nível. Um tom irá soar quando o volume alcançar
os valores máximos ou mínimos.
REPRODUZIR/PAUSAR MÚSICA
Pressione o botão multifunção uma vez para reproduzir ou
pausar a música.
MÚSICA ANTERIOR/SEGUINTE
Durante a reprodão de música, poderá pressionar o boo de
“aumentar o volume” por 2 segundos para passar para a música
seguinte, e “diminuir o volume” por 2 segundos para reproduzir a
música anterior.
FUNÇÃO DE SILÊNCIO
Para silenciar o auscultador, pressione o botão de silêncio;
para retomar, simplesmente pressione o botão novamente.
Quando o microfone está silenciado, o LED de indicão do
microfone ficará vermelho.
FUNÇÕES DE CHAMADA DE VOZ
Quando conectado a um smartphone com Bluetooth® ativo, o FL300
pode funcionar como um auscultador de mãos-livres. A operão
dessas funcionalidades está detalhada abaixo:
RECEBER UMA CHAMADA
Se estiver a ouvir música quando receber uma chamada, ou se estiver
a realizar uma chamada, o auscultador irá automaticamente mudar
a conexão da reprodão de música para o telefone. A música será
pausada temporariamente. Depois de terminar a chamada, a música
será retomada.
Para aceitar a chamada, pressione rapidamente o botão multifuão.
Para terminar a chamada, pressione novamente o botão multifuão
rapidamente.
Atenção: quando pressionar o botão multifuão para aceitar ou terminar
uma chamada, por favor pressione apenas uma vez.
FAZER UMA CHAMADA
1] Use o teclado do telefone para marcar o número de telefone.
2] Pressione a oão “ENVIAR” ou “OK” do telefone. O telefone inicia
a chamada e transfere-a automaticamente do telefone para o
auscultador FL300.
SILENCIAR O MICROFONE
Em modo de chamada, pressione o botão de silêncio no auscultador
FL300; é posvel ligar e desligar a função de sincio. Quando em modo
de silêncio, o LED no braço do microfone ficará iluminado a VERMELHO.
PT
PT
5049
03
04
02
01
Cabo de áudio
de 3.5mm
SUPORTE
Conector Jack de áudio para
auscultador/ altifalante externo
USAR OS ALTIFALANTES PORTÁTEIS
Para usar a fuão de altifalante externo, por favor siga este procedimento:
1] Desconecte o cabo de áudio fixo da aa e de ambos os fones.
2] Remova os fones da alça ao cuidadosamente afas-los do encaixe
da aa.
3] Quando os fones estiverem desconectados da alça, use o cabo de
áudio de 3.5mm fornecido para conectar os altifalantes esquerdo e
direito dos fones atras das portas fixas de cabo de áudio no topo
dos fones.
4] Para ativar o modo de altifalante externo, pressione o botão
multifuão por 2 segundos. Para retomar o modo de auscultador,
pressione o botão multifunção por 2 segundos.
CARREGAR O AUSCULTADOR
1] Para carregar o auscultador, use o cabo USB fornecido e insira-o
em qualquer porta alimentada de USB. O processo de carregamento
dura entre 2 a 3 horas.
2] O LED vermelho no fone esquerdo liga-se durante o carregamento, e
desliga-se quando o carregamento está completo.
3] Assegure-se de que a bateria ficou completamente carregada e
completamente descarregada nos três primeiros usos, para garantir
uma melhor performance da bateria. Depois de carregado, por favor
remova o cabo do auscultador e o cabo USB da porta USB.
o deixe o auscultador conectado à porta USB por muito tempo
após o carregamento total, pois isso encurta a vida útil da bateria.
IT
IT
5251
02
03
04
01
Grazie per aver acquistato le cuffie di gioco e gli altoparlanti Bluetoot
Gioteck FL300. Queste cuffie sono progettate per essere pratiche ed
eleganti e per fornire una riproduzione sonora di qualità elevata con
qualunque dispositivo audio dotato di Bluetooth oppure via cavo.
Le cuffie FL300 possono anche essere utilizzate come altoparlanti
stereo Bluetooth per apprezzare la musica con gli amici o ascoltare film
in compagnia.
Le cuffie FL300 possono anche essere utilizzate per ricevere telefonate
durante l’uso: la riproduzione audio sarà messa automaticamente in
pausa per ricevere una chiamata e riprenderà a conversazione conclusa.
Si prega di leggere attentamente la guida utente prima dell’uso
in modo da familiarizzare con l’impostazione e le funzioni
dell’apparecchio.
CONTENUTO
Verificare che la confezione contenga quanto segue:
01] Cuffie di gioco e altoparlanti Bluetooth® FL300
02] Cavo audio da 3,5 mm
03] Cavo di ricarica USB
04] Guida utente
Prima di utilizzare questo set di cuffie, portare il volume a
un livello medio-basso, quindi regolarlo al livello desiderato.
L’esposizione a suoni molto alti può causare danni temporanei
o permanenti all’udito. Impostare sempre il volume a un livello
moderato ed evitare l’esposizione prolungata a suoni molto alti.
Contiene piccole parti. Non adatto per bambini di età inferiore ai 7 anni.
Conservare in un luogo asciutto e lontano dalla polvere.
Non conservare in luoghi molto freddi (0°C) o molto caldi (4C).
Evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta e alle fonti di calore.
Evitare che il prodotto venga in contatto con l’acqua o lo sporco, perc
potrebbe danneggiarsi.
Non pulire il prodotto con benzene, solventi per vernici, acetone, alcool o
altri solventi simili.
Non disassemblare il prodotto, poiché così facendo la garanzia perderà
validità e potrebbero verificarsi scariche elettriche o danni ai componenti
interni.
Riciclare la confezione in cartoncino del prodotto per tutelare l’ambiente.
Questo prodotto NON può essere smaltito tra i rifiuti domestici, ben
separatamente: portarlo in un centro di trattamento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto è coperto da un (1) anno di garanzia. Per consultare
tutti i termini e le condizioni e per ricevere assistenza tecnica, visitare il
sito Web : support.gioteck.com
Attiva la garanzia del tuo prodotto qui: gioteck.com/register
PRECAUZIONI D ’USO
Per assistenza durante la configurazione o l’utilizzo di questo prodotto,
visitare il seguente sito Web: SUPPORT.GIOTECK.COM
IT
IT
5453
04
02
05
06
07
08
09
10
01
03
IMPOSTAZIONE
Nota: si prega di caricare completamente la batteria prima di
utilizzare il prodotto per la prima volta. Consultare la sezione
“Ricaricare le cuffie” a pagina 60 per ulteriori informazioni.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE
Per ACCENDERE le cuffie, è sufficiente tenere premuto il pulsante di
accensione per 5 secondi. La spia di indicazione di stato sull’auricolare
lampeggerà tre volte e verrà riprodotto un annuncio vocale nelle cuffie
(“Power on”).
Per SPEGNERE le cuffie, è sufficiente tenere premuto il pulsante di
accensione per 5 secondi. La spia di indicazione di stato sull’auricolare
lampeggerà sei volte e si sentirà un annuncio vocale nelle cuffie
(“Power off”).
Nota: se la cuffia non è collegata a un dispositivo per circa 10 minuti, si
spegnerà automaticamente per risparmiare energia. Per riattivarla,
basta premere il pulsante di accensione.
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI TRAMITE BLUETOOTH®
1] ACCENDERE le cuffie tenendo premuto il pulsante di accensione
sull’auricolare sinistro per 5 secondi. Se non viene trovato alcun
dispositivo precedentemente abbinato, le cuffie passeranno subito
in modalità di abbinamento con un annuncio vocale (Pairing”).
La modalità di abbinamento è indicata dalla SPIA di stato sugli
auricolari che lampeggerà di blu. Le cuffie sono pronte ad essere
collegate al dispositivo.
2] Accedere all’opzione Bluetooth® nelle impostazioni del dispositivo
audio o smartphone Bluetooth e selezionare “FL300” dall’elenco.
Verrà riprodotto un annuncio vocale (“Connected”) per indicare che
le cuffie sono pronte all’uso.
Nota: per i successivi utilizzi, l’abbinamento automatico delle cuffie
ai dispositivi Bluetooth® già assegnati in precedenza sarà effettuato
entro 10 secondi.
Per PlayStation®3: accedere a Impostazioni > Impostazioni degli
accessori > Impostazioni dei dispositivi audio > Scegliere “Gioteck
FL300” come Dispositivo di ingresso e Dispositivo di uscita.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
01] Volume su
02] Volume giù
03] Disattivazione audio
04] Pulsante di accensione
05] Pulsante multifunzione
06] Spia di segnale del microfono
07] Microfono con asta retrattile
08] Presa di ricarica USB
09] Presa per cavo audio (Line IN)
10] Spia di stato
IT
IT
5655
Per usare il modello FL300 con i dispositivi che non supportano la
tecnologia Bluetooth®, inserire il cavo audio da 3,5 mm in dotazione
nella presa della cuffia situata sull’auricolare sinistro e collegare
l’altro capo del cavo alla presa da 3,5 mm sul controller o dispositivo
audio. (Nota: così sarà possibile utilizzare le cuffie in ambienti in cui non
è consentito l’utilizzo di segnali wireless.)
Per indicazioni specifiche sullimpostazione del dispositivo prescelto,
consultare le istruzioni fornite di seguito:
COLLEGAMENTO A PLAYSTATION®4
Accedere alla schermata delle impostazioni su PlayStatio4 e seguire
le scelte di menu come indicato. PS4 > Impostazioni > Dispositivi >
Dispositivi audio > Riproduci l’audio tramite cuffie > “Tutto l’audio”.
Anche il dispositivo di ingresso e di uscita dovrebbe essere impostato
su “Gioteck FL300”. Regolare le impostazioni per la sensibilità del
microfono e il controllo del volume sui livelli desiderati.
COLLEGAMENTO A XBOX ONE®
Accedere a “Impostazioni” > “Tutte le impostazioni” > “Kinect e
dispositivi” > “Dispositivi e accessori”, quindi selezionare il controller e
regolare le opzioni audio.
NOTA: in caso si utilizzino versioni precedenti del controller di Xbox One
privi di una presa per cuffie da 3,5 mm è necessario l’uso dell’adattatore
cuffie Stereo Microsoft® (venduto separatamente). Procedere come da
istruzioni riportate di seguito per regolare il volume e il mixaggio chat/
audio durante lutilizzo dell’adattatore stereo:
Collegare la cuffia all’adattatore cuffie Microsoft tramite il cavo
audio in dotazione.
Mixaggio audio di gioco/chat: i due pulsanti sul lato sinistro
dell’adattatore cuffie Microsoft regolano il mixaggio dell’audio
di gioco rispetto a quello della chat. Se si desidera un volume di
gioco maggiore di quello della chat, premere il pulsante superiore
con l’icona del controller fino a raggiungere il livello desiderato.
Verrà riprodotto un segnale acustico una volta raggiunto il livello
massimo. Per aumentare il volume della chat, premere il pulsante
inferiore con il simbolo delle cuffie sul lato sinistro dell’adattatore
cuffie Microsoft. Nota: se non si desidera sentire la TV, è sufficiente
abbassare il volume dell’apparecchio televisivo. (Quando una cuffia è
inserita nell’adattatore sul controller, l’audio del televisore non sarà
automaticamente disattivato.)
Disattivazione audio: questo pulsante disattiva l’audio della chat in
modo che gli altri giocatori non possano sentire la tua voce. La SPIA
arancione si illuminerà quando il tuo audio è disattivato.
Volume: i pulsanti del volume in su e in giù (sulla destra) controllano
tutto l’audio proveniente dalla cuffia, incluso quello di gioco e della
chat. Per evitare di aumentare l’audio del gioco e della chat allo
stesso ritmo, regolare il bilanciamento audio di gioco/chat.
COLLEGAMENTO A CONNECTING PC / MAC
La cuffia dovrebbe essere automaticamente rilevata quando viene
collegata, controllare le impostazioni dell’applicazione che si desidera
utilizzare e selezionare la cuffia da usare con quell’applicazione.
IT
IT
5857
FUNZIONI DELLE CUFFIE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il tasto volume +/- per regolare il volume. Una pressione
leggera corrisponde a un livello. Si sente un suono quando il volume
arriva al livello massimo o minimo.
RIPRODUZIONE/SOSPENSIONE DELLA MUSICA
Premere il pulsante multifunzione una volta per riprodurre la musica o
metterla in pausa.
BRANO PRECEDENTE/SUCCESSIVO
Durante la riproduzione musicale, è possibile premere il pulsante
Volume su” per 2 secondi per riprodurre il brano successivo e “Volume
giù” per 2 secondi per quello precedente.
FUNZIONE DI DISATTIVAZIONE AUDIO
Per disattivare l’audio, premere il relativo pulsante (Mute”), per
riattivarlo è sufficiente premerlo di nuovo. Quando l’audio del microfono
è disattivato, la spia di segnale del microfono diventerà rossa.
FUNZIONI DI CHIAMATA
Quando sono collegate a un telefonino dotato di Bluetooth®, le cuffie
FL300 possono essere usate in vivavoce. L’operatività di queste
caratteristiche è spiegata di seguito.
RICEVERE UNA CHIAMATA
Se si sta ascoltando la musica quando cè una chiamata in
arrivo o mentre si effettua una chiamata, le cuffie cambieranno
automaticamente la connessione dal lettore musicale al telefonino.
La musica verrà temporaneamente messa in pausa. Al termine della
chiamata, la musica riprenderà.
Per rispondere a una chiamata, premere rapidamente il pulsante
multifunzione. Per terminarla, premere di nuovo rapidamente il
pulsante multifunzione.
Nota: quando si usa il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata
o per terminarla, occorre premerlo una volta sola.
EFFETTUARE UNA CHIAMATA
1] Usare il tastierino del telefonino per comporre il numero.
2] Premere il tasto “INVIA” o “OK” sul telefonino. Il telefonino avvia una
chiamata e la trasferisce automaticamente alle cuffie FL300.
DISATTIVARE IL MICROFONO
In modalità Chiamata, premere il pulsante di disattivazione dell’audio
(“Mute”) sulle cuffie FL300; è possibile sia attivare che disattivare
questa funzione. Quando l’audio è disattivato, la spia sul microfono si
illuminerà di ROSSO.
IT
IT
6059
03
04
02
01
Cavo audio
da 3,5 mm
TENERE
PREMUTO
Spinotto audio per cuffie/
altoparlante esterno
UTILIZZO DEGLI ALTOPARLANTI PORTATILI
Per utilizzare la modalità Altoparlanti esterni, seguire questa procedura;
1] Disconnettere il cavo audio fisso dalla fascia ed entrambi
gli auricolari.
2] Rimuovere gli auricolari dalla fascia estraendoli delicatamente
dal loro alloggiamento.
3] Una volta scollegati gli auricolari dalla fascia, utilizzare il
cavo audio da 3,5 mm in dotazione per collegare tra di loro gli
altoparlanti destro e sinistro tramite le prese fisse per il
cavo audio situate in alto sugli auricolari.
4] Per attivare la modalità Altoparlanti esterni, tenere premuto il
pulsante multifunzione per 2 secondi. Per tornare alla modalità
Cuffie, tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi.
RICARICARE LE CUFFIE
1] Per ricaricare le cuffie, usare il cavo USB in dotazione e inserirlo in
una porta USB alimentata. Il tempo di ricarica normale è di 2-3 ore.
2] La spia rossa sull’auricolare sinistro si accenderà durante
l’operazione e si spegnerà al completamento della ricarica.
3] Assicurarsi che allinizio la batteria subisca un ciclo di tre cariche
e scariche complete per ottenere prestazioni ottimali. Quando la
ricarica è completata, rimuovere il cavo dalle cuffie e il cavo USB
dalla porta USB.
Evitare di tenere le cuffie collegate alla porta USB per un
lungo periodo quando la carica è completa perché, così
facendo, si ridurrebbe la longevità della batteria.
6261
EN
EN
This product complies with the following legal regulations. For further information go to www.gioteck.com
This device complies with Industry Canada RSS 210 standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. The device and its
antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or Dongle. Gioteck are not
responsible for any interference caused by un-authorized changes to this equipment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed correctly, may cause harmful interference to radio
communications. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. If this equipment does cause harmful interference to radio/television
reception try the following:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
EN - Goodbetterbest Ltd hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe 1999/5/EC.
FR - Par ce document, Goodbetterbest Ltd déclare ce produit conforme aux critères fondamentaux et autres
dispositions de la Directive 2004/108/EU et R&TTe 1999/5/CE.
DE - Goodbetterbest Ltd erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC und R&TTe 1999/5/EC.
ES - Goodbetterbest Ltd declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de la
Directiva 2004/108/EC y R&TTe 1999/5/EC.
IT - Goodbetterbest Ltd dichiara che questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva
2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.
PT - Goodbetterbest Ltd declara que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras provisões da Diretiva
2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.
EN - This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately. Please
take it to an electrical waste collection point.
DE - Dieses Produkt darf NICHT mit dem normalen Hausmüll, sondern gesondert entsorgt werden. Bitte bringen Sie
es einer Entsorgungsstelle für Elektromüll.
ES - Este producto NO debe tirarse a la basura normal, sino por separado. Llévelo a un punto de recogida de
desechos eléctricos.
FR - Ce produit NE doit PAS être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être jeté à part. Veuillez le déposer à un
point de récolte de déchets électriques.
PT- Este produto NÃO deve ser eliminado através do lixo doméstico normal. Deverá ser eliminado separadamente.
Por favor leve-o para um ponto de coleta de reciclagem de eletrónicos.
IT - Questo prodotto NON può essere smaltito tra i rifiuti domestici, bensì separatamente: portarlo in un centro di
trattamento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Australia only
This product is manufactured by GoodBetterBest (“GBB”) of the United Kingdom. Our goods come
with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. GBB warrants to the original
consumer purchaser that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the
length of time specified in the warranty period from the date of purchase, this being 1 Year, as set forth
at : support.gioteck.com
If a defect covered by this warranty occurs during the warranty period, GoodBetterBest at its option
will repair or replace, at no charge, any part that GoodBetterBest determines to be defective. To make
a warranty claim please contact GBB’s Australian distributor, Turn Left Distribution at : helpdesk@
turnleft.biz Turn Left Distribution is responsible for the servicing of warranty claims for purchases
made in Australia. The purchaser will be required to bear the expense of sending the product back to
the Australian distributor to claim the warranty. If you are unable to satisfactorily resolve your issue
with the retailer, please contact GBB through its website at : support.gioteck.com or alternatively, you
can contact GBB directly at: GBB Limited, 103 Devonshire Business Centre, Works Road, Letchworth,
SG6 1GJ, United Kingdom.
This warranty shall not apply if the product has been damaged by abuse, misuse, negligence, accident,
modification, tampering or by any causes unrelated to defective materials and/or workmanship. Repair
or replacement as provided under this warranty is GoodBetterBest exclusive prerogative. In order to
obtain warranty services under certain circumstances (particularly when the retailer will not accept the
return of the defective product), you may be required by GBB to return the product directly to GBB in the
United Kingdom for inspection and evaluation, along with evidence of purchase (including the price paid
and the date the item was purchased), for a determination of whether the warranty applies. If you have
been asked by GBB to return the product to GBB in the United Kingdom, and the product is defective
and covered under the applicable warranty period, GBB shall provide the appropriate warranty services.
If the warranty does not apply (either due to misuse, damage, negligence, etc., or because the warranty
period has expired), you may be charged to return the product to you (if you instruct us to do so). Any
applicable implied warranties, including warranties or merchantability and fitness for a particular
purpose are hereby limited to the length of time specified in the warranty periods below, beginning from
the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty.
In no event shall GoodBetterBest be accountable for incidental damages resulting from the breach of
any express or implied warranties. You may have different or additional legal rights, including longer
warranty periods, which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow certain
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In
addition, consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of
consumer goods. Such rights are not affected by the warranties set forth herein, except to the extent
allowed by law.
1/33