PNI Escort HP 8500 CB Radio and MP3 Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
PNI Escort HP 8500
CB radio & MP3 Player/CB радио и MP3 плейър/CB-Radio & MP3-
Player/Radio CB y reproductor MP3/Radio CB et lecteur MP3/CB rádió és
MP3 lejátszó/Radio CB e lettore MP3/CB-radio & MP3-speler/CB radio i
odtwarzacz MP3/Statie radio CB si MP3 player
EN User manual ............... 3
BG Ръководство за употреба ........ 19
DE Benutzerhandbuch ............ 37
ES Manual de usuario ............ 54
FR Manuel utilisateur ............ 71
HU Használati utasítás ............ 88
IT Manuale utente ............. 104
NL Handleiding .............. 120
PL Instrukcja obsługi ............ 137
RO Manual de utilizare ............ 153
3User manual
English
Introduction
PNI Escort HP 8500 is a multifunctional device that incorporates the features
of a CB radio and an MP3 player with FM function.
Special warnings
Read the warnings below to prevent fire, personal injury, radio or antenna
damage.
Do not try to adjust the radio while driving. Doing so exposes you to the
risk of accidents.
This radio on is designed for 12V/24V DC power supply.
Do not place the radio on an excessively dusty, damp or unstable surface.
Do not connect the antenna during transmission, risk of burns or electric
shock.
Please keep away from interfering devices (such as TV, generator, etc.).
Those who use pacemakers are advised to keep their distance from the
antenna during transmission and especially not to touch it.
Do not place metal objects near the internal electrical part of the radio;
danger of electric shock.
Avoid exposing the radio to temperatures below -26°C and above + 80°C.
The temperature on board a vehicle can sometimes exceed + 80°C, which can
cause irreparable damage to the radio in the event of prolonged exposure. Do
not expose the radio to sunlight for a long time.
Do not put anything on the radio, it will prevent it from cooling down.
Check that the vehicle battery is suciently charged to avoid rapid
discharge.
It is important to turn o the radio before starting the engine to avoid
damage caused by high starting voltage.
When replacing the fuse, you must use a 2A 250V type F fuse. Do not use
a higher value fuse.
If an abnormal odor or smoke is detected coming out from the radio, close
the radio immediately.
Do not transmit for a long time, the radio may heat up and malfunction.
Keep the radio away from children.
User manual 4
English
Other warnings
Before connecting or using this product, please read the instructions for use
carefully. Keep this manual for future reference.
Connect the antenna before using the radio. Check the antenna SWR before
transmitting. Too high SWR can lead to the destruction of radio terminals,
internal components that are not covered by the warranty.
There are no user-serviceable radio components. For repairs, contact an
authorized service center.
Use a suitable power supply to prevent the risk of fire.
Installation instructions
The radio is designed for installation in the 1 DIN slot in the car.
To install the radio, use the bracket and accessories in the package. The support
bolts must be tightened to prevent the radio from vibrating while moving. The
mounting bracket can be positioned above or below the radio, and it can be
tilted depending on the installation method.
ATTENTION: Make sure that the voltage at which the radio is supplied is the one
indicated by the manufacturer (12V/24V).
Keys and functions
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
5User manual
English
Function Short press Long press
1On/OLong press to turn the
device on/o
2CB/MP3
Move the switch to
the left to activate the
CB function. Move
the switch to the right
to activate the MP3
function.
3VOL - CB radio volume level
reduction Fast volume reduction
4VOL + CB radio volume level
increase Rapid increase in
volume level
5DW/M2 Dual Watch activation Memory storage
6CH UP/SCAN Increase channel
number
Press and hold to
quickly scroll up 10
channels
7Back Back to the previous
song Fast rewind
8MODE Change playback source
AUX/USB/micro SD
card
9PLAY/PAUSE Play/Pause
10 BAND Manual search for
radios
11 Forward Forward to the next
song Fast forward
12 USB port
13 Micro SD slot
14 AUX input
15 EQ/LOUD Activate EQ mode
(POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
User manual 6
English
17 CH DN/SCAN Decrease channel
number
Press and hold to
quickly scroll down 10
channels
18 ASQ SQ/ASQ mode change
19 M4/LOCK Key lock Memory storage
20 SQ/ASQ+ Squelch + level
adjustment Quick Squelch level
adjustment up
21 MEM/FUNC Activate functions by
combining with other
keys Access menu
22 SQ/ASQ- Squelch level
adjustment - Quick Squelch level
adjustment down
23 M3/AM/FM AM/FM modulation
change Memory storage
24 RFG M1 RF Gain Activation Memory storage
25 RJ45
microphone jack
26 Connector for
Headset with
microphone
Using the device in CB mode
Turn the CB radio on/o
Move the CB/MP3 button to the left to switch to CB mode.
Press and hold the POWER key for about 2 seconds to turn on the device.
The screen will light up and briefly display the current norm (EU, EC, etc.),
after which it will remain on the standard display mode with the channel
number and active functions.
Note: From the factory, the CB radio comes preset to EU standard.
Press and hold the POWER key for about 2 seconds to turn o the device.
7User manual
English
CB radio volume control
Briefly press VOL- or VOL + to increase or decrease the volume level. 25
volume levels are available.
Press and hold the VOL- or VOL + key to quickly increase or decrease the
volume level.
The current volume level will be displayed on the screen.
CB channel selection
Briefly press the CH UP SCAN or CH DN SCAN key to change the CB
channel.
Long press CH UP SCAN or CH DN SCAN to quickly change the CB
channel.
The current channel will be displayed on the screen.
Adjust squelch level
Briefly press the ASQ key to switch to SQ mode.
The SQ icon will be displayed on the screen.
Briefly press the SQ/ASQ- or SQ/ASQ + key to change the squelch level.
The selected squelch level will be displayed in the upper right corner of the
screen.
28 levels are available, from 00 to 28. On level 00 the squelch is fully
open. As the number of levels increases, only the strongest signals will be
received.
Tip: Adjust the squelch to the level where the background noise disappears.
User manual 8
English
Automatic squelch level adjustment
Briefly press the ASQ key to switch to ASQ mode.
The ASQ icon will be displayed on the screen.
Briefly press the SQ/ASQ- or SQ/ASQ + key to change the squelch level.
The selected squelch level will be displayed in the upper right corner of the
screen.
5 levels are available, from 01 to 05. On level 00 the squelch is open to
the maximum. As the number of levels increases, only the strongest signals
will be received.
Tip: Adjust the squelch to the level where the background noise disappears.
Select AM/FM modulation
Press the M3/AM/FM key to switch the modulation between AM and FM.
The icon corresponding to the selected modulation will be displayed on the
screen.
Note: If the rule selected in the radio does not support AM modulation,
pressing the M3/AM/FM key will have no eect. If you want to switch to AM,
change the rule first. Check the table of bands and frequencies at the end of
the manual.
9User manual
English
Key lock function
Long press the M4/LOCK key to activate the key lock function.
The LOCK icon will appear on the screen.
Long press the M4/LOCK key again to deactivate the key lock function.
Dual Watch function (monitoring two channels
simultaneously)
Briefly press the DW/M2 key to activate the Dual Watch function.
Long press the DW/M2 key to set the Dual Watch function
Channel scan function
Press the MEM/FUNC + CH UP SCAN or MEM/FUNC + CH DN
SCAN key to activate the channel scan function.
The SC icon will be displayed on the screen.
The channels will start scrolling in the direction imposed by the selected
key (CH UP SCAN or CH DN SCAN).
Scanning will stop when the radio receives a signal or when you press the
PTT key.
User manual 10
English
Channel storage function
Set the radio and select the channel you want to save.
Briefly press the MEM/FUNC key followed immediately by long pressing
the RFG/M1 key (to save to the M1 memory).
The M1-OK icon will appear on the screen for one second.
All channel settings (modulation, norm, channel number, frequency
deviation, transmission power) will be saved in that memory.
Repeat the procedure, changing the memory key (DW M2 for memory 2,
M3 AM/FM for memory 3, and M4 LOCK for memory 4) to save other
channels to those memories.
To call up a memory, proceed as follows:
Briefly press the MEM/FUNC key immediately followed by briefly
pressing the RFG/M1 key (to call the M1 memory) or DW M2 (to call the
M2 memory) or M3 AM/FM (to call the M3 memory) or M4 LOCK (to
call M4 memory).
To exit memory mode, briefly press the CH UP SCAN or CH UP SCAN key.
Notes:
1. When you are on a certain memory (M1, M2, M3 or M4) you can change
the band, modulation or deviation (DW), but this information will not be
saved.
2. If you call up a certain memory, but no information has been saved in that
memory, the NC icon will be displayed on the screen.
3. To delete a memory, enter that memory (by briefly pressing MEM/FUNC
+ RFG/M1, for example). Then briefly press the MEM/FUNC key again
11 User manual
English
followed by briefly pressing the RFG/M1 key 3 times. The NC (empty
memory) icon will appear briefly on the screen.
The menu
Long press MEM/FUNC key to access the menu with additional settings:
key tone, auto power o, RF Gain level setting, RF Gain automatic, screen
light color change.
Once in the menu, briefly press the MEM/FUNC key to navigate through
the additional settings and press the CH UP SCAN or CH DN SCAN
keys to navigate through the options of a setting.
Key tone (BP)
Press and hold the MEM/FUNC key.
The first menu displayed is BP (beep key).
Press the CH UP SCAN or CH DN SCAN keys to switch between OFF
(without beep keys) and ON (with beep keys).
Short press MEM/FUNC to move to the next menu or long press MEM/
FUNC or PTT button to save the settings and exit the menu.
User manual 12
English
Auto ON (AUT)
Press and hold the MEM/FUNC key.
Briefly press the MEM/FUNC key again to reach the AUT menu (AUTO
ON).
Press the CH UP SCAN or CH DN SCAN keys to switch between OFF
(auto start o) and ON (auto start on).
Note: If you set this function to ON, once the radio is powered on, it will
turn on (if the red Contact + ACC wire in the ISO jack is connected to the
contact). If you set this function to OFF, you will need to press the POWER
button on the radio to turn on the radio.
Short press MEM/FUNC to move to the next menu or long press MEM/
FUNC or PTT button to save the settings and exit the menu.
RF Gain (RF)
Press and hold the MEM/FUNC key.
Briefly press the MEM/FUNC key twice to reach the RF (RF Gain) menu.
Press the CH UP SCAN or CH DN SCAN keys to deactivate the RF
Gain function (select the OFF option) or to change the RF Gain level (6
levels are available, 01 to 06).
Short press MEM/FUNC to move to the next menu or long press MEM/
FUNC or PTT button to save the settings and exit the menu.
Note: You can quickly access the RF Gain menu by briefly pressing the RFG/
M1 key.
13 User manual
English
Automatic RF Gain (ARF)
Press and hold the MEM/FUNC key.
Press the MEM/FUNC key three times briefly to reach the ARF (Auto
RF Gain) menu.
Press the CH UP SCAN or CH DN SCAN keys to switch between OFF
(Auto RF Gain active) and ON (Auto RF Gain active).
Briefly press MEM/FUNC to move to the next menu or long press MEM/
FUNC or PTT button to save the settings and exit the menu
Screen backlight color (BLC)
Press and hold the MEM/FUNC key.
Briefly press the MEM/FUNC key four times to reach the BLC (backlight
color) menu.
Press the CH UP SCAN or CH DN SCAN keys to select the desired
color. 7 colors are available (blue, red, purple, green, cyan, yellow, light
blue), plus the OFF function (no backlight.)
Short press MEM/FUNC to move to the next menu or long press MEM/
FUNC or PTT button to save the settings and exit the menu.
User manual 14
English
How to change the standard
Turn o the device.
Press and hold the PTT and CH DN SCAN keys simultaneously while
restarting the device (long press the POWER key).
The set rule will be displayed on the screen.
Note: From the factory, the CB radio comes preset to EU standard.
Use the CH UP SCAN or CH DN SCAN keys to change the standard
(band)
Note: Refer to the table of bands and frequencies at the end of the manual.
Reset
Turn o the device.
Press and hold the VOL + and CH UP SCAN keys simultaneously while
restarting the device.
The device returns to the factory defaults.
15 User manual
English
Using the device in MP3 player mode
Turn the MP3 player on/o
Move the CB/MP3 switch to the right to switch to MP3 mode.
Press and hold the POWER key for about 2 seconds to turn on the device.
The screen will light up and briefly display the FM ON icon and the radio
frequency.
Press and hold the POWER key for about 2 seconds to turn o the device.
MP3 player volume control
Rotate the main button on the right side of the front panel to the left or
right to adjust the volume to the desired level.
Choose the playback source
Press the MODE key to switch between modes: BT (Bluetooth), USB,
SD, FM (FM Radio).
Note: If you have not inserted a USB stick or micro SD card into the player,
you will not be able to switch to these modes.
USB mode
Insert a USB stick into the player.
Press the MODE key to switch the player to USB mode.
MP3-ON and USB icons will be displayed on the screen.
Press the keys
◄◄ or ►► to navigate through songs.
Press the volume control button to pause and resume playing a song.
Note: In any mode, by inserting a USB stick, the player will automatically
switch to USB mode.
User manual 16
English
SD mode
Insert a micro SD card (FAT32 format) into the player.
Press the MODE key to switch the player to TF mode.
MP3-ON and TF icons will be displayed on the screen.
Press the keys
◄◄ or ►► to navigate through songs.
Press the volume control button to pause and resume playing a song.
Note: In any mode, by inserting a micro SD card, the player will automatically
switch to SD mode.
FM mode
Press the MODE key to switch the player to TF mode.
The FM-ON icons and radio frequency will be displayed on the screen.
Press the BAND key to manually search for another radio frequency.
17 User manual
English
Bluetooth mode
Press the MODE key to switch the player to BT (Bluetooth) mode.
The BT-ON icon will be displayed on the screen.
Turn on Bluetooth on your mobile phone.
Search for Bluetooth devices nearby.
From the list of found devices, select “PNI-HP-8500” and log in.
You can now play audio files from your phone on the car’s audio system.
Technical specifications
CB radio
Modulation AM/FM
Frequency range 26.965 - 27.405
Frequent error ±300 Hz
Supply voltage 12 V/24 V
Dimensions 180 x 160 x 52 mm
Frequency control PLL synthesizer
Working temperature -26°C ~ +80°C
Current TX: 4W max. 2 A
RX: SQ open max. 0.7 A
Antenna connector UHF, SO-239
Transmission
Emission power max. 4 W AM/FM
Background noise emissions < 4W(-54 dBM)
Frequency response 300-3000 Hz
Modulation signal distortion <8%
User manual 18
English
Impedance 50 Ohm
Reception
Sensitivity 0.25uv@12dB
Reject image 70 dB
Reject adjacent channel 60 dB
Squelch < 1µV
Audio output max. 40W
Frequency response 300 - 3000 Hz
MP3 Player
Micro SD card slot max. 32Gb
Supported audio files MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
FM frequency 87.5 – 108.0
FM radio distortion <5%
Bluetooth Yes
Maximum Bluetooth communication
distance 10 meters
Ръководство за употреба
Български
19
Въведение
PNI Escort HP 8500 е многофункционално устройство, което включва
характеристиките на CB радио и MP3 плейър с FM функция.
Специални предупреждения
Прочетете предупрежденията по-долу, за да предотвратите
пожар, телесни наранявания, повреда на радиото или антената.
Не се опитвайте да регулирате радиото, докато шофирате. Това ви
излага на риск от злополуки.
Това включено радио е предназначено за 12V/24V DC захранване.
Не поставяйте радиото върху прекалено прашна, влажна или
нестабилна повърхност.
Не свързвайте антената по време на предаване, риск от изгаряне
или токов удар.
Моля, пазете се от смущаващи устройства ато телевизор,
генератор и др.).
Тези, които използват пейсмейкъри, се съветват да спазват
дистанция от антената по време на предаване и особено да не я
докосват.
Не поставяйте метални предмети близо до вътрешната
електрическа част на радиото; опасност от токов удар.
Избягвайте да излагате радиото на температури под -26°C и над +
80°C. Температурата на борда на превозно средство понякога може
да надвиши + 80°C, което може да причини непоправими щети на
радиото в случай на продължително излагане. Не излагайте радиото
на слънчева светлина за дълго време.
Не поставяйте нищо на радиото, това ще му попречи да изстине.
Проверете дали акумулаторът на автомобила е достатъчно
зареден, за да избегнете бързо разреждане.
Важно е да изключите радиото преди стартиране на двигателя,
за да избегнете повреда, причинена от високо пусково напрежение.
Когато сменяте предпазителя, трябва да използвате предпазител
2A 250V тип F. Не използвайте предпазител с по-висока стойност.
Ако се открие необичайна миризма или дим, излизащ от радиото,
незабавно затворете радиото.
Ръководство за употреба
Български
20
Не предавайте дълго време, радиото може да се нагрее и да не
работи.
Пазете радиото далеч от деца.
Други предупреждения
Преди да свържете или използвате този продукт, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба. Запазете това ръководство за
бъдещи справки.
Преди да използвате радиото, свържете антената. Проверете КСВ на
антената преди предаване. Твърде високият КСВ може да доведе до
унищожаване на радиотерминали, вътрешни компоненти, които не
са обхванати от гаранцията.
Няма радио компоненти, обслужвани от потребителя. За ремонт се
свържете с оторизиран сервизен център.
Използвайте подходящо захранване, за да предотвратите опасността
от пожар.
Инструкции за инсталация
Радиото е предназначено за монтаж в 1 DIN слот в автомобила.
За да инсталирате радиото, използвайте скобата и аксесоарите в
опаковката. Опорните болтове трябва да бъдат затегнати, за да
се предотврати вибрацията на радиото по време на движение.
Монтажната скоба може да бъде позиционирана над или под радиото
и може да се накланя в зависимост от метода на монтаж.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че напрежението, при което се захранва
радиото, е посоченото от производителя (12V/24V).
Ръководство за употреба
Български
21
Клавиши и функции
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Функция Кратко натискане Дълго натискане
1On/O
Натиснете
продължително,
за да включите/
изключите
устройството
2CB/MP3
Преместете
превключвателя
наляво, за да
активирате
функцията CB.
Преместете
превключвателя
надясно, за
да активирате
функцията MP3.
3VOL -
Намаляване на
силата на звука на
радиото CB
Бързо намаляване на
силата на звука
4VOL +
Увеличаване на
силата на звука на
радиото CB
Бързо увеличаване
на силата на звука
Ръководство за употреба
Български
22
5DW/M2 Активиране на двоен
часовник Памет за съхранение
6CH UP/SCAN Увеличете номера на
канала
Натиснете и
задръжте, за да
превъртите бързо
нагоре с 10 канала
7Обратно Обратно към
предишната песен
Бързо превъртане
назад
8MODE
Промяна на
източника на
възпроизвеждане
AUX/USB/micro SD
карта
9PL AY/PAU SE Възпроизвеждане/
Пауза
10 BAND Ръчно търсене на
радиостанции
11 Напред Напред към
следващата песен Превъртане напред
12 USB порт
13 Micro SD слот
14 AUX вход
15 EQ/LOUD Активирайте режима
на EQ (POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
17 CH DN/SCAN Намалете номера на
канала
Натиснете и
задръжте, за да
превъртите бързо
надолу 10 канала
18 ASQ Промяна на режима
SQ/ASQ
19 M4/LOCK Ключалка Памет за съхранение
Ръководство за употреба
Български
23
20 SQ/ASQ+ Шумопотискане +
регулиране на нивото
Бързо регулиране
на нивото на
шумоподтискането
21 MEM/FUNC
Активирайте функции
чрез комбиниране с
други клавиши
Достъп до менюто
22 SQ/ASQ-
Регулиране
на нивото на
шумоподтискането -
Бързо регулиране
на нивото на
шумоподтискането
надолу
23 M3/AM/FM AM/FM модулация
промяна Памет за съхранение
24 RFG M1 Активиране на RF
усилване Памет за съхранение
25 RJ45 жак за
микрофон
26
Конектор за
слушалки с
микрофон
Използване на устройството в режим CB
Включете/изключете CB радиото
Преместете бутона CB/MP3 наляво, за да превключите в режим
CB.
Натиснете и задръжте бутона POWER за около 2 секунди, за да
включите устройството.
Екранът ще светне и за кратко ще покаже текущата норма (EU, EC
и т.н.), след което ще остане в стандартен режим на показване с
номера на канала и активните функции.
Забележка: От фабриката CB радиото идва предварително настроено
към стандарта на ЕС.
Ръководство за употреба
Български
24
Натиснете и задръжте бутона POWER за около 2 секунди, за да
изключите устройството.
CB радио контрол на силата на звука
Натиснете за кратко VOL- или VOL +, за да увеличите или намалите
силата на звука. Налични са 25 нива на силата на звука.
Натиснете и задръжте бутона VOL- или VOL +, за да увеличите или
намалите бързо силата на звука.
Текущото ниво на звука ще се покаже на екрана.
Избор на CB канал
Натиснете за кратко бутона CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да
промените CB канала.
Натиснете продължително CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да
промените бързо CB канала.
Текущият канал ще се покаже на екрана.
Регулирайте нивото на шумоподтискането
Натиснете за кратко клавиша ASQ, за да превключите в режим SQ.
Иконата SQ ще се покаже на екрана.
Натиснете за кратко бутона SQ/ASQ- или SQ/ASQ +, за да промените
нивото на шумоподтискане.
Избраното ниво на шумоподтискане ще се покаже в горния десен
ъгъл на екрана.
Налични са 28 нива, от 00 до 28. На ниво 00 шумоподтискането е
напълно отворено. С увеличаване на броя на нивата ще се приемат
Ръководство за употреба
Български
25
само най-силните сигнали.
Съвет: Регулирайте шумоподтискането до нивото, при което фоновият
шум изчезва.
Автоматично регулиране на нивото на
шумоподтискането
Натиснете за кратко клавиша ASQ, за да превключите в режим
ASQ.
Иконата ASQ ще се покаже на екрана.
Натиснете за кратко бутона SQ/ASQ- или SQ/ASQ +, за да промените
нивото на шумоподтискане.
Избраното ниво на шумоподтискане ще се покаже в горния десен
ъгъл на екрана.
Налични са 5 нива, от 01 до 05. На ниво 00 шумоподтискането е
отворено до максимум. С увеличаване на броя на нивата ще се
приемат само най-силните сигнали.
Съвет: Регулирайте шумоподтискането до нивото, при което фоновият
шум изчезва.
Изберете AM/FM модулация
Натиснете бутона M3/AM/FM, за да превключите модулацията
между AM и FM.
Ръководство за употреба
Български
26
На екрана ще се покаже иконата, съответстваща на избраната
модулация.
Забележка: Ако правилото, избрано в радиото, не поддържа AM
модулация, натискането на клавиша M3/AM/FM няма да има ефект.
Ако искате да преминете към AM, първо променете правилото.
Проверете таблицата с правила и честоти в края на ръководството.
Функция за заключване на клавишите
Натиснете продължително бутона M4/LOCK, за да активирате
функцията за заключване на клавишите.
Иконата LOCK ще се появи на екрана.
Натиснете отново дълго бутона M4/LOCK, за да деактивирате
функцията за заключване на клавишите.
Dual Watch функция (мониторинг на два канала
едновременно)
Натиснете за кратко бутона DW/M2, за да активирате функцията
Dual Watch.
Натиснете продължително бутона DW/M2, за да зададете
функцията Dual Watch
Функция за сканиране на канали
Натиснете бутона MEM/FUNC + CH UP SCAN или MEM/FUNC + CH
DN SCAN, за да активирате функцията за сканиране на канали.
Иконата SC ще се покаже на екрана.
Ръководство за употреба
Български
27
Каналите ще започнат да се превъртат в посоката, наложена от
избрания клавиш (CH UP SCAN или CH DN SCAN).
Сканирането ще спре, когато радиото получи сигнал или когато
натиснете клавиша ПР.
Функция за съхранение на канали
Задайте радиото и изберете канала, който искате да запазите.
Натиснете за кратко клавиша MEM/FUNC, последвано незабавно
от продължително натискане на бутона RFG/M1 (за да запишете в
паметта M1).
Иконата M1-OK ще се появи на екрана за една секунда.
Всички настройки на канала (модулация, норма, номер на канал,
отклонение на честотата, мощност на предаване) ще бъдат
запазени в тази памет.
Повторете процедурата, като промените ключа за памет (DW M2
за памет 2, M3 AM/FM за памет 3 и M4 LOCK за памет 4), за да
запазите други канали в тези памети.
За да извикате памет, продължете както следва:
Натиснете за кратко бутона MEM/FUNC, веднага последвано от
кратко натискане на бутона RFG/M1 (за извикване на паметта
Ръководство за употреба
Български
28
M1) или DW M2 (за извикване на паметта M2) или M3 AM/FM (за
извикване на паметта M3) или M4 LOCK (за извикване на памет
M4).
За да излезете от режим на памет, натиснете за кратко бутона CH UP
SCAN или CH UP SCAN.
Бележки:
1. Когато сте на определена памет (M1, M2, M3 или M4), можете да
промените обхвата, модулацията или отклонението (DW), но тази
информация няма да бъде запазена.
2. Ако извикате определена памет, но в нея не е запазена
информация, на екрана ще се покаже иконата NC.
3. За да изтриете памет, въведете тази памет (например, като
натиснете кратко MEM/FUNC + RFG/M1). След това натиснете
отново за кратко бутона MEM/FUNC, последвано от кратко
натискане на бутона RFG/M1 3 пъти. Иконата NC (празна памет) ще
се появи за кратко на екрана.
Менюто
Натиснете продължително бутона MEM/FUNC за достъп до
менюто с допълнителни настройки: тон на клавиша, автоматично
изключване, настройка на нивото на RF усилване, автоматично
усилване на RF, промяна на цвета на светлината на екрана.
Веднъж в менюто, натиснете за кратко бутона MEM/FUNC, за да
навигирате през допълнителните настройки и натиснете бутоните
CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да навигирате през опциите на
настройка.
Ръководство за употреба
Български
29
Ключов тон (BP)
Натиснете и задръжте бутона MEM/FUNC.
Първото показано меню е BP (бипкащ клавиш).
Натиснете бутоните CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да превключите
между OFF (без бипкащи клавиши) и ON (с клавиши за звуков
сигнал).
Натиснете кратко MEM/FUNC, за да преминете към следващото
меню или дълго натиснете бутона MEM/FUNC или PTT, за да
запазите настройките и да излезете от менюто.
Автоматично ВКЛ (AUT)
Натиснете и задръжте бутона MEM/FUNC.
Натиснете отново за кратко бутона MEM/FUNC, за да стигнете до
менюто AUT (AUTO ON).
Натиснете бутоните CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да превключите
между OFF (автоматичен старт) и ON (автоматичен старт включен).
Забележка: Ако зададете тази функция на ON, след като радиото се
включи, то ще се включи (ако червеният проводник Contact + ACC в
ISO жака е свързан към контакта). Ако зададете тази функция на OFF,
ще трябва да натиснете бутона POWER на радиото, за да включите
радиото.
Натиснете кратко MEM/FUNC, за да преминете към следващото
меню или дълго натиснете бутона MEM/FUNC или PTT, за да
запазите настройките и да излезете от менюто.
Ръководство за употреба
Български
30
RF Gain (RF)
Натиснете и задръжте бутона MEM/FUNC.
Натиснете за кратко бутона MEM/FUNC два пъти, за да стигнете до
менюто RF (RF Gain).
Натиснете бутоните CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да деактивирате
функцията RF Gain (изберете опцията OFF) или да промените
нивото на RF Gain (достъпни са 6 нива, от 01 до 06).
Натиснете кратко MEM/FUNC, за да преминете към следващото
меню или дълго натиснете бутона MEM/FUNC или PTT, за да
запазите настройките и да излезете от менюто.
Забележка: Можете бързо да получите достъп до менюто RF Gain,
като натиснете кратко бутона RFG/M1.
Автоматично RF Gain (ARF)
Натиснете и задръжте бутона MEM/FUNC.
Натиснете бутона MEM/FUNC три пъти за кратко, за да стигнете до
менюто ARF (Auto RF Gain).
Натиснете бутоните CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да превключите
между OFF (Автоматично RF усилване активно) и ON (Автоматично
RF усилване активно).
Натиснете кратко MEM/FUNC, за да преминете към следващото
меню, или дълго натиснете бутона MEM/FUNC или PTT, за да
Ръководство за употреба
Български
31
запазите настройките и да излезете от менюто
Цветно подсветка на екрана (BLC)
Натиснете и задръжте бутона MEM/FUNC.
Натиснете за кратко бутона MEM/FUNC четири пъти, за да стигнете
до менюто BLC (цвят на фоновото осветление).
Натиснете бутоните CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да изберете
желания цвят. Налични са 7 цвята (синьо, червено, лилаво, зелено,
циан, жълто, светло синьо), плюс функцията OFF (без фоново
осветление).
Натиснете кратко MEM/FUNC, за да преминете към следващото
меню или дълго натиснете бутона MEM/FUNC или PTT, за да
запазите настройките и да излезете от менюто.
Как да промените стандарта
Изключете устройството.
Натиснете и задръжте клавишите PTT и CH DN SCAN едновременно,
докато рестартирате устройството (натиснете продължително
бутона POWER).
Зададеното правило ще се покаже на екрана.
Ръководство за употреба
Български
32
Забележка: От фабриката CB радиото идва предварително настроено
към стандарта на ЕС.
Използвайте бутоните CH UP SCAN или CH DN SCAN, за да
промените нормата.
Забележка: Обърнете се към таблицата с ленти и честоти в края на
ръководството.
Нулиране
Изключете устройството.
Натиснете и задръжте едновременно клавишите VOL + и CH UP
SCAN, докато рестартирате устройството.
Устройството се връща към фабричните настройки по
подразбиране.
Използване на устройството в режим на MP3
плейър
Включете/изключете MP3 плейъра
Преместете превключвателя CB/MP3 надясно, за да превключите
в режим MP3.
Натиснете и задръжте бутона POWER за около 2 секунди, за да
включите устройството.
Екранът ще светне и за кратко ще покаже иконата FM ON и
радиочестотата.
Натиснете и задръжте бутона POWER за около 2 секунди, за да
изключите устройството.
Ръководство за употреба
Български
33
Управление на силата на звука на MP3 плейър
Завъртете главния бутон от дясната страна на предния панел
наляво или надясно, за да регулирате силата на звука до желаното
ниво.
Изберете източник на възпроизвеждане
Натиснете бутона MODE, за да превключите между режимите: BT
(Bluetooth), USB, SD, FM (FM радио).
Забележка: Ако не сте поставили USB флаш или micro SD карта в
плейъра, няма да можете да превключите към тези режими.
USB режим
Поставете USB флаш в плейъра.
Натиснете бутона MODE, за да превключите плейъра в USB режим.
На екрана ще се покажат иконите за MP3-ON и USB.
Натиснете клавишите ▌◄ или ►►, за да навигирате през
песните.
Натиснете бутона за контрол на силата на звука, за да поставите
на пауза и да възобновите възпроизвеждането на песен.
Забележка: Във всеки режим, чрез поставяне на USB стик, плейърът
автоматично ще премине в USB режим.
Ръководство за употреба
Български
34
SD режим
Поставете micro SD карта (формат FAT32) в плейъра.
Натиснете бутона MODE, за да превключите плейъра в режим TF.
На екрана ще се покажат иконите за MP3-ON и TF.
Натиснете клавишите ▌◄ или ►►, за да навигирате през
песните.
Press the volume control buon to pause and resume playing a song.
Забележка: Във всеки режим, като поставите микро SD карта, плейърът
автоматично ще превключи в SD режим.
FM режим
Натиснете бутона MODE, за да превключите плейъра в режим TF.
Иконите на FM-ON и радиочестотата ще се покажат на екрана.
Натиснете бутона BAND, за да търсите ръчно друга радиочестота.
Bluetooth режим
Натиснете бутона MODE, за да превключите плейъра в режим BT
(Bluetooth).
Иконата BT-ON ще се покаже на екрана.
Ръководство за употреба
Български
35
Включете Bluetooth на мобилния си телефон.
Търсете Bluetooth устройства наблизо.
От списъка с намерени устройства изберете „PNI-HP-8500“ и
влезте.
Вече можете да възпроизвеждате аудио файлове от телефона си
на аудиосистемата на автомобила.
Технически спецификации
CB радио
модулация AM/FM
Честотен диапазон 26.965 - 27.405
Честа грешка ±300 Hz
Захранващо напрежение 12 V/24 V
Размери 180 x 160 x 52 mm
Контрол на честотата PLL синтезатор
Работна температура -26°C ~ +80°C
Консумация TX: 4W макс. 2 А
RX: SQ отворен макс. 0,7 А
Конектор за антена UHF, SO-239
Предаване
Емисионна мощност макс. 4 W AM/FM
Фонови шумови емисии < 4W(-54 dBM)
Честотна характеристика 300-3000 Hz
Изкривяване на модулационния
сигнал <8%
Ръководство за употреба
Български
36
импеданс 50 Ohm
Рецепция
Чувствителност 0.25uv@12dB
Отхвърляне на изображението 70 dB
Отхвърляне на съседен канал 60 dB
Шумопотискане < 1µV
Аудио изход макс. 40W
Честотна характеристика 300 - 3000 Hz
Mp3 плейър
Слот за Micro SD карта макс. 32Gb
Поддържани аудио файлове MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
FM честота 87.5 – 108.0
FM радио изкривяване <5%
Bluetooth да
Максимално разстояние за
Bluetooth комуникация 10 метра
Benutzerhandbuch
Deutsche
37
Einführung
PNI Escort HP 8500 ist ein Multifunktionsgerät, das die Funktionen eines
CB-Radios und eines MP3-Players mit FM-Funktion enthält.
Besondere Warnhinweise
Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, um Feuer, Verletzungen, Funk-
oder Antennenschäden zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht, das Radio während der Fahrt einzustellen. Dadurch
setzen Sie sich einem Unfallrisiko aus.
Dieses Radio ist für 12V/24V DC Stromversorgung ausgelegt.
Stellen Sie das Radio nicht auf eine übermäßig staubige, feuchte oder
instabile Oberfläche.
Schließen Sie die Antenne nicht während der Übertragung an, es besteht
Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr.
Bitte halten Sie sich von störenden Geräten (wie Fernseher, Generator,
etc.).
Trägern von Herzschrittmachern wird empfohlen, während der Übertragung
Abstand zur Antenne zu halten und vor allem nicht zu berühren.
Platzieren Sie keine Metallgegenstände in der Nähe des internen
elektrischen Teils des Funkgeräts; Stromschlaggefahr.
Vermeiden Sie es, das Radio Temperaturen unter -26 °C und über +80 °C
auszusetzen. Die Temperatur an Bord eines Fahrzeugs kann manchmal +80 °C
überschreiten, was bei längerer Exposition zu irreparablen Schäden am Radio
führen kann. Setzen Sie das Radio nicht längere Zeit dem Sonnenlicht aus.
Stellen Sie nichts auf das Radio, es verhindert das Auskühlen.
Prüfen Sie, ob die Fahrzeugbatterie ausreichend geladen ist, um eine
schnelle Entladung zu vermeiden.
Es ist wichtig, das Radio vor dem Starten des Motors auszuschalten, um
Schäden durch hohe Startspannung zu vermeiden.
Beim Ersetzen der Sicherung müssen Sie eine 2A 250V Typ F Sicherung
verwenden. Keine höherwertige Sicherung verwenden.
Wenn ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch aus dem Radio austritt,
schließen Sie das Radio sofort.
Senden Sie für längere Zeit nicht, das Radio kann sich erhitzen und
Fehlfunktionen verursachen.
Benutzerhandbuch
Deutsche
38
Andere Warnungen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses
Produkt anschließen oder verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Schließen Sie die Antenne an, bevor Sie das Radio verwenden. Überprüfen
Sie das SWR der Antenne vor dem Senden. Ein zu hohes SWR kann zur
Zerstörung von Funkterminals führen, internen Komponenten, die nicht von
der Garantie abgedeckt sind.
Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Funkkomponenten. Wenden Sie
sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicecenter.
Verwenden Sie ein geeignetes Netzteil, um Brandgefahr zu vermeiden.
Installationsanleitung
Das Radio ist für den Einbau in den 1-DIN-Schacht im Auto vorgesehen.
Verwenden Sie zur Installation des Radios die Halterung und das Zubehör im
Paket. Die Stützschrauben müssen festgezogen werden, damit das Funkgerät
beim Bewegen nicht vibriert. Die Montagehalterung kann über oder unter
dem Radio positioniert werden und kann je nach Montageart geneigt werden.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Spannung, mit der das Radio versorgt wird,
der vom Hersteller angegebenen ist (12V/24V).
Tasten und Funktionen
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Benutzerhandbuch
Deutsche
39
Funktion Kurz drücken Lange drücken
1On/OLange drücken,
um das Gerät ein-/
auszuschalten
2CB/MP3
Bewegen Sie den
Schalter nach links,
um die CB-Funktion
zu aktivieren. Bewegen
Sie den Schalter nach
rechts, um die MP3-
Funktion zu aktivieren.
3VOL - CB-Radio-
Lautstärkereduzierung Schnelle
Volumenreduzierung
4VOL + CB-Radio-Lautstärke
erhöhen Schneller Anstieg der
Lautstärke
5DW/M2 Dual Watch-
Aktivierung Speicher
6CH UP/SCAN Kanalnummer erhöhen Gedrückt halten, um
schnell 10 Kanäle nach
oben zu scrollen
7Zurück Zurück zum vorherigen
Lied Schneller Rücklauf
8MODE Wiedergabequelle
ändern
9PLAY/PAUSE AUX/USB/Micro-SD-
Karte
10 BAND Spielpause
11 Nach vorne Manuelle Suche nach
Radios Schneller Vorlauf
12 USB-Anschluss Weiter zum nächsten Lied
13 Micro-SD-Slot
14 AUX-Eingang
15 EQ/LOUD EQ-Modus aktivieren
(POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
Benutzerhandbuch
Deutsche
40
17 CH DN/SCAN Kanalnummer
verringern
Gedrückt halten, um
schnell 10 Kanäle nach
unten zu scrollen
18 ASQ SQ/ASQ-
Moduswechsel
19 M4/LOCK Tastensperre Speicher
20 SQ/ASQ+ Squelch +
Pegelanpassung
Schnelleinstellung des
Squelch-Pegels nach
oben
21 MEM/FUNC
Funktionen durch
Kombination mit
anderen Tasten
aktivieren
Zugangsmenü
22 SQ/ASQ- Einstellung der
Rauschsperre -
Squelch-
Schnelleinstellung nach
unten
23 M3/AM/FM AM/FM-
Modulationsänderung Speicher
24 RFG M1 Aktivierung der HF-
Verstärkung Speicher
25 RJ45-
Mikrofonbuchse
26 Anschluss für
Headset mit
Mikrofon
Verwenden des Geräts im CB-Modus
CB-Funk ein-/ausschalten
Bewegen Sie die CB/MP3-Taste nach links, um in den CB-Modus zu
wechseln.
Halten Sie die POWER-Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Benutzerhandbuch
Deutsche
41
Der Bildschirm leuchtet auf und zeigt kurz die aktuelle Norm (EU, EG
usw.) an, danach bleibt er im Standardanzeigemodus mit der Kanalnummer
und den aktiven Funktionen.
Hinweis: Ab Werk ist das CB-Radio auf EU-Standard voreingestellt.
Halten Sie die POWER-Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
CB-Radio-Lautstärkeregler
Drücken Sie kurz VOL- oder VOL +, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verringern. 25 Lautstärkestufen stehen zur Verfügung.
Halten Sie die Taste VOL- oder VOL + gedrückt, um die Lautstärke schnell
zu erhöhen oder zu verringern.
Die aktuelle Lautstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt.
CB-Kanalauswahl
Drücken Sie kurz die Taste CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um den
CB-Kanal zu ändern.
Drücken Sie lange CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um den CB-
Kanal schnell zu ändern.
Der aktuelle Kanal wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Squelch-Pegel anpassen
Drücken Sie kurz die ASQ-Taste, um in den SQ-Modus zu wechseln.
Das SQ-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Benutzerhandbuch
Deutsche
42
Drücken Sie kurz die Taste SQ/ASQ- oder SQ/ASQ +, um den Squelch-
Pegel zu ändern.
Der ausgewählte Squelch-Pegel wird in der oberen rechten Ecke des
Bildschirms angezeigt.
Es stehen 28 Stufen von 00 bis 28 zur Verfügung. Auf Stufe 00 ist die
Rauschsperre vollständig geönet. Wenn die Anzahl der Stufen ansteigt,
werden nur die stärksten Signale empfangen.
Tipp: Stellen Sie die Rauschsperre so ein, dass das Hintergrundrauschen
verschwindet.
Automatische Anpassung des Squelch-Pegels
Drücken Sie kurz die ASQ-Taste, um in den ASQ-Modus zu wechseln.
Das ASQ-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie kurz die Taste SQ/ASQ- oder SQ/ASQ +, um den Squelch-
Pegel zu ändern.
Der ausgewählte Squelch-Pegel wird in der oberen rechten Ecke des
Bildschirms angezeigt.
Es stehen 5 Stufen von 01 bis 05 zur Verfügung. Auf Stufe 00 ist die
Rauschsperre maximal geönet. Wenn die Anzahl der Stufen ansteigt,
werden nur die stärksten Signale empfangen.
Tipp: Stellen Sie die Rauschsperre so ein, dass das Hintergrundrauschen
verschwindet.
Benutzerhandbuch
Deutsche
43
Wählen Sie AM/FM-Modulation
Drücken Sie die Taste M3/AM/FM, um die Modulation zwischen AM und
FM umzuschalten.
Das der ausgewählten Modulation entsprechende Symbol wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Wenn die im Radio ausgewählte Regel keine AM-Modulation
unterstützt, hat das Drücken der Taste M3/AM/FM keine Wirkung. Wenn Sie
zu AM wechseln möchten, ändern Sie zuerst die Regel. Überprüfen Sie die
Tabelle der Bänder und Frequenzen am Ende des Handbuchs.
Tastensperrfunktion
Drücken Sie lange auf die Taste M4/LOCK, um die Tastensperrfunktion
zu aktivieren.
Das LOCK-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
Drücken Sie erneut lange die Taste M4/LOCK, um die Tastensperre zu
deaktivieren.
Dual Watch Funktion (Überwachung von zwei Kanälen
gleichzeitig)
Drücken Sie kurz die Taste DW/M2, um die Dual Watch-Funktion zu
aktivieren.
Drücken Sie lange die Taste DW/M2, um die Dual-Watch-Funktion
einzustellen
Benutzerhandbuch
Deutsche
44
Kanalsuchlauunktion
Drücken Sie die Taste MEM/FUNC + CH UP SCAN oder MEM/FUNC
+ CH DN SCAN, um die Kanalsuchfunktion zu aktivieren.
Das SC-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Die Kanäle beginnen in der von der ausgewählten Taste vorgegebenen
Richtung zu scrollen (CH UP SCAN oder CH DN SCAN).
Der Suchlauf stoppt, wenn das Funkgerät ein Signal empfängt oder wenn
Sie die PTT-Taste drücken.
Kanalspeicherfunktion
Stellen Sie das Radio ein und wählen Sie den Kanal aus, den Sie speichern
chten.
Drücken Sie kurz die Taste MEM/FUNC, gefolgt von langem Drücken der
Taste RFG/M1 (um in den M1-Speicher zu speichern).
Das M1-OK-Symbol erscheint eine Sekunde lang auf dem Bildschirm.
Alle Kanaleinstellungen (Modulation, Norm, Kanalnummer, Frequenzhub,
Sendeleistung) werden in diesem Speicher abgelegt.
Wiederholen Sie den Vorgang und ändern Sie die Speichertaste (DW M2
für Speicher 2, M3 AM/FM für Speicher 3 und M4 LOCK für Speicher
4), um andere Kanäle in diesen Speichern zu speichern.
Benutzerhandbuch
Deutsche
45
Um einen Speicher abzurufen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie kurz die Taste MEM/FUNC und anschließend kurz die Taste
RFG/M1 (zum Aufrufen des M1-Speichers) oder DW M2 (zum Aufrufen
des M2-Speichers) oder M3 AM/FM (zum Aufrufen des M3-Speichers)
oder M4 LOCK (um den M4-Speicher aufzurufen).
Um den Speichermodus zu verlassen, drücken Sie kurz die Taste CH UP
SCAN oder CH UP SCAN.
Anmerkungen:
1. Wenn Sie sich auf einem bestimmten Speicher befinden (M1, M2, M3
oder M4), können Sie das Band, die Modulation oder die Abweichung
(DW) ändern, aber diese Informationen werden nicht gespeichert.
2. Wenn Sie einen bestimmten Speicher aufrufen, aber keine Informationen
in diesem Speicher gespeichert sind, wird das NC-Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt.
3. Um einen Speicher zu löschen, geben Sie diesen ein (zB durch kurzes
Drücken von MEM/FUNC + RFG/M1). Drücken Sie dann erneut kurz die
Taste MEM/FUNC und anschließend 3 Mal kurz die Taste RFG/M1. Auf
dem Bildschirm erscheint kurz das Symbol NC (Speicher leeren).
Die Speisekarte
Drücken Sie lange auf die MEM/FUNC-Taste, um auf das Menü
mit zusätzlichen Einstellungen zuzugreifen: Tastenton, automatische
Abschaltung, HF-Verstärkungspegeleinstellung, HF-Verstärkung
automatisch, Farbwechsel der Bildschirmbeleuchtung.
Drücken Sie im Menü kurz die Taste MEM/FUNC, um durch die
zusätzlichen Einstellungen zu navigieren, und drücken Sie die Tasten CH
UP SCAN oder CH DN SCAN, um durch die Optionen einer Einstellung
Benutzerhandbuch
Deutsche
46
zu navigieren.
Tastenton (BP)
Halten Sie die MEM/FUNC-Taste gedrückt.
Das erste angezeigte Menü ist BP (Beep-Taste).
Drücken Sie die Tasten CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um zwischen
OFF (ohne Beep-Tasten) und ON (mit Beep-Tasten) umzuschalten.
Drücken Sie kurz die Taste MEM/FUNC, um zum nächsten Menü zu
gelangen, oder drücken Sie die Taste MEM/FUNC oder PTT lange, um
die Einstellungen zu speichern und das Menü zu verlassen.
Auto EIN (AUT)
Halten Sie die MEM/FUNC-Taste gedrückt.
Drücken Sie erneut kurz die Taste MEM/FUNC, um in das AUT-Menü
(AUTO ON) zu gelangen.
Drücken Sie die Tasten CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um zwischen
OFF (Autostart aus) und ON (Autostart ein) umzuschalten.
Hinweis: Wenn Sie diese Funktion auf ON stellen, schaltet sich das Radio nach
dem Einschalten ein (wenn das rote Kontakt- + ACC-Kabel in der ISO-Buchse
mit dem Kontakt verbunden ist). Wenn Sie diese Funktion auf OFF stellen,
müssen Sie die POWER-Taste am Radio drücken, um das Radio einzuschalten
Drücken Sie kurz die Taste MEM/FUNC, um zum nächsten Menü zu
gelangen, oder drücken Sie die Taste MEM/FUNC oder PTT lange, um
die Einstellungen zu speichern und das Menü zu verlassen.
Benutzerhandbuch
Deutsche
47
RF Gain (RF)
Halten Sie die MEM/FUNC-Taste gedrückt.
Drücken Sie zweimal kurz die Taste MEM/FUNC, um in das Menü RF
(RF Gain) zu gelangen.
Drücken Sie die Tasten CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um die RF-
Gain-Funktion zu deaktivieren (Option OFF wählen) oder den RF-Gain-
Pegel zu ändern (6 Stufen sind verfügbar, 01 bis 06).
Drücken Sie kurz die Taste MEM/FUNC, um zum nächsten Menü zu
gelangen, oder drücken Sie die Taste MEM/FUNC oder PTT lange, um
die Einstellungen zu speichern und das Menü zu verlassen.
Hinweis: Sie können schnell auf das RF-Gain-Menü zugreifen, indem Sie kurz
die RFG/M1-Taste drücken.
Automatisch RF Gain (ARF)
Halten Sie die MEM/FUNC-Taste gedrückt.
Drücken Sie die MEM/FUNC-Taste dreimal kurz, um in das ARF-Menü
(Auto RF Gain) zu gelangen.
Drücken Sie die Tasten CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um zwischen
OFF (Auto RF Gain aktiv) und ON (Auto RF Gain aktiv) umzuschalten.
Drücken Sie kurz MEM/FUNC, um zum nächsten Menü zu gelangen, oder
drücken Sie lange die MEM/FUNC- oder PTT-Taste, um die Einstellungen
zu speichern und das Menü zu verlassen
Benutzerhandbuch
Deutsche
48
Hintergrundbeleuchtung des Farbbildschirms (BLC)
Halten Sie die MEM/FUNC-Taste gedrückt.
Drücken Sie die MEM/FUNC-Taste viermal kurz, um in das BLC-Menü
(Hintergrundbeleuchtungsfarbe) zu gelangen.
Drücken Sie die Tasten CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um die
gewünschte Farbe auszuwählen. 7 Farben stehen zur Verfügung (Blau,
Rot, Violett, Grün, Cyan, Gelb, Hellblau) plus die OFF-Funktion (keine
Hintergrundbeleuchtung).
Drücken Sie kurz die Taste MEM/FUNC, um zum nächsten Menü zu
gelangen, oder drücken Sie die Taste MEM/FUNC oder PTT lange, um
die Einstellungen zu speichern und das Menü zu verlassen.
So ändern Sie den Standard
Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie die Tasten PTT und CH DN SCAN gleichzeitig gedrückt,
während Sie das Gerät neu starten (langes Drücken der POWER-Taste).
Die eingestellte Regel wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Ab Werk ist das CB-Radio auf EU-Standard voreingestellt.
Verwenden Sie die Tasten CH UP SCAN oder CH DN SCAN, um den
Benutzerhandbuch
Deutsche
49
Standard (Band) zu ändern.
Hinweis: Siehe die Tabelle der Bänder und Frequenzen am Ende des Handbuchs.
Zurücksetzen
Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie die Tasten VOL + und CH UP SCAN gleichzeitig gedrückt,
während Sie das Gerät neu starten.
Das Gerät wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Verwenden des Geräts im MP3-Player-Modus
Schalten Sie den MP3-Player ein/aus
Bewegen Sie den CB/MP3-Schalter nach rechts, um in den MP3-Modus
zu wechseln.
Halten Sie die POWER-Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Der Bildschirm leuchtet auf und zeigt kurz das FM ON-Symbol und die
Radiofrequenz an.
Halten Sie die POWER-Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Lautstärkeregelung für MP3-Player
Drehen Sie die Haupttaste auf der rechten Seite der Frontplatte nach links
oder rechts, um die Lautstärke auf das gewünschte Niveau einzustellen.
Benutzerhandbuch
Deutsche
50
hlen Sie die Wiedergabequelle
Drücken Sie die MODE-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln: BT
(Bluetooth), USB, SD, FM (FM-Radio).
Hinweis: Wenn Sie keinen USB-Stick oder keine Micro-SD-Karte in den
Player eingesteckt haben, können Sie nicht in diese Modi wechseln.
USB-Modus
Stecken Sie einen USB-Stick in den Player.
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Player in den USB-Modus zu
schalten.
Auf dem Bildschirm werden MP3-ON- und USB-Symbole angezeigt.
Drücken Sie die Tasten ▌◄ oder ►►, um durch die Lieder zu navigieren.
Drücken Sie die Lautstärketaste, um die Wiedergabe eines Songs zu
unterbrechen und fortzusetzen.
Hinweis: In jedem Modus wechselt der Player durch Einstecken eines USB-
Sticks automatisch in den USB-Modus.
SD-Modus
Legen Sie eine Micro-SD-Karte (FAT32-Format) in den Player ein.
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Player in den TF-Modus zu schalten.
Auf dem Bildschirm werden MP3-ON- und TF-Symbole angezeigt.
Drücken Sie die Tasten ▌◄ oder ►►, um durch die Lieder zu navigieren.
Drücken Sie die Lautstärketaste, um die Wiedergabe eines Songs zu
unterbrechen und fortzusetzen.
Hinweis: In jedem Modus wechselt der Player durch Einlegen einer Micro-SD-
Benutzerhandbuch
Deutsche
51
Karte automatisch in den SD-Modus.
FM-Modus
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Player in den TF-Modus zu schalten.
Die FM-ON-Symbole und die Radiofrequenz werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Drücken Sie die BAND-Taste, um manuell nach einer anderen
Radiofrequenz zu suchen.
Bluetooth-Modus
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Player in den BT-Modus (Bluetooth)
zu schalten.
Das BT-ON-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon ein.
Suchen Sie nach Bluetooth-Geräten in der Nähe.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte „PNI-HP-8500“ und
melden Sie sich an.
Sie können jetzt Audiodateien von Ihrem Telefon auf dem Audiosystem
des Autos wiedergeben.
Benutzerhandbuch
Deutsche
52
Technische Spezifikationen
CB-Funk
Modulation AM/FM
Frequenzbereich 26.965 - 27.405
Häufiger Fehler ±300 Hz
Versorgungsspannung 12 V/24 V
Maße 180 x 160 x 52 mm
Frequenzsteuerung PLL-Synthesizer
Arbeitstemperatur -26°C ~ +80°C
Verbrauch TX: 4W max. 2 A
RX: SQ oen max. 0,7 A
Antennenanschluss UHF, SO-239
Übertragung
Emissionsleistung max. 4 W AM/FM
Hintergrundgeräuschemissionen < 4W(-54 dBM)
Frequenzgang 300-3000 Hz
Verzerrung des Modulationssignals <8%
Impedanz 50 Ohm
Rezeption
Empfindlichkeit 0.25uv@12dB
Bild ablehnen 70 dB
Nachbarkanal ablehnen 60 dB
Rauschsperre < 1µV
Audioausgang max. 40W
Häufige Antwort 300 - 3000 Hz
Benutzerhandbuch
Deutsche
53
MP3-Player
Micro-SD-Kartensteckplatz max. 32Gb
Unterstützte Audiodateien MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
UKW-Frequenz 87.5 – 108.0
UKW-Radioverzerrung <5%
Bluetooth Ja
Maximale Bluetooth-
Kommunikationsentfernung 10 Meter
Manual de usuario
Español
54
Introducción
PNI Escort HP 8500 es un dispositivo multifuncional que incorpora las
características de una radio CB y un reproductor MP3 con función FM.
Advertencias especiales
Lea las advertencias a continuación para evitar incendios, lesiones personales,
daños a la radio o la antena.
No intente ajustar la radio mientras conduce. Hacerlo te expone al riesgo
de accidentes.
Esta radio encendida está diseñada para una fuente de alimentación de 12
V/24 V CC.
No coloque la radio sobre una superficie excesivamente polvorienta,
húmeda o inestable.
No conecte la antena durante la transmisión, riesgo de quemaduras o
descargas eléctricas.
Manténgase alejado de dispositivos que interfieran (como televisores,
generadores, etc.).
A las personas que usan marcapasos se les aconseja que se mantengan
alejadas de la antena durante la transmisión y, especialmente, que no la toquen.
No coloque objetos metálicos cerca de la parte eléctrica interna de la radio;
peligro de descarga eléctrica.
Evite exponer la radio a temperaturas inferiores a -26°C y superiores a +
80°C. La temperatura a bordo de un vehículo a veces puede superar los + 80°C,
lo que puede provocar daños irreparables en la radio en caso de exposición
prolongada. No exponga la radio a la luz solar durante mucho tiempo.
No coloque nada sobre la radio, evitará que se enfríe.
Compruebe que la batería del vehículo esté suficientemente cargada para
evitar una descarga rápida.
Es importante apagar la radio antes de arrancar el motor para evitar daños
causados por un alto voltaje de arranque.
Cuando reemplace el fusible, debe usar un fusible tipo F de 2A 250V. No
utilice un fusible de mayor valor.
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo de la radio, cierre la radio
inmediatamente.
No transmita durante mucho tiempo, la radio puede calentarse y funcionar
mal.
Manual de usuario
Español
55
Otras advertencias
Antes de conectar o utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones
de uso. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Conecte la antena antes de usar la radio. Verifique la SWR de la antena
antes de transmitir. Una ROE demasiado alta puede provocar la destrucción
de terminales de radio, componentes internos que no están cubiertos por la
garantía.
No hay componentes de radio que el usuario pueda reparar. Para reparaciones,
comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Utilice una fuente de alimentación adecuada para evitar el riesgo de incendio.
Instrucciones de instalación
La radio está diseñada para instalarse en la ranura 1 DIN del automóvil.
Para instalar la radio, use el soporte y los accesorios incluidos en el paquete.
Los pernos de soporte deben apretarse para evitar que la radio vibre mientras
se mueve. El soporte de montaje se puede colocar encima o debajo de la radio
y se puede inclinar según el método de instalación.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la tensión a la que se alimenta la radio sea la
indicada por el fabricante (12V/24V).
Teclas y funciones
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Manual de usuario
Español
56
Función Pulsación corta Pulsación larga
1On/OMantenga pulsado para
encender/apagar el
dispositivo
2CB/MP3
Mueva el interruptor
hacia la izquierda para
activar la función CB.
Mueva el interruptor
hacia la derecha para
activar la función MP3.
3VOL - Reducción del nivel de
volumen de la radio CB Reducción de volumen
rápida
4VOL + Aumento del nivel de
volumen de la radio CB Aumento rápido del
nivel de volumen.
5DW/M2 Activación de reloj dual Almacenamiento de
memoria
6CH UP/SCAN Aumentar el número de
canal
Mantenga presionado
para desplazarse
rápidamente hacia
arriba 10 canales
7Atrás Volver a la canción
anterior Rebobinado rápido
8MODE Cambiar la fuente de
reproducción Tarjeta
AUX/USB/micro SD
9PLAY/PAUSE Reproducir pausar
10 BAND Búsqueda manual de
radios
11 Adelante Adelante a la siguiente
canción Avance rápido
12 Puerto USB
13 Ranura micro SD
14 Entrada auxiliar
15 EQ/LOUD Activar el modo EQ
(POP/LOUD)
Manual de usuario
Español
57
16 AUDIO 3.5mm
17 CH DN/SCAN Disminuir el número de
canal
Mantenga presionado
para desplazarse
rápidamente hacia abajo
10 canales
18 ASQ Cambio de modo SQ/
ASQ
19 M4/LOCK Cerradura de llave Almacenamiento de
memoria
20 SQ/ASQ+ Squelch + ajuste de
nivel Ajuste rápido del nivel
de silenciamiento
21 MEM/FUNC Activar funciones
combinándolas con
otras teclas Menú de acceso
22 SQ/ASQ- Ajuste del nivel de
silenciamiento -
Ajuste rápido del nivel
de silenciamiento hacia
abajo
23 M3/AM/FM Cambio de modulación
AM/FM Almacenamiento de
memoria
24 RFG M1 Activación de ganancia
de RF Almacenamiento de
memoria
25 Toma de
micrófono RJ45
26 Conector para
auriculares con
micrófono
Usar el dispositivo en modo CB
Enciende/apaga la radio CB
Mueva el botón CB/MP3 hacia la izquierda para cambiar al modo CB.
Mantenga presionada la tecla ENCENDIDO durante aproximadamente 2
Manual de usuario
Español
58
segundos para encender el dispositivo.
La pantalla se iluminará y mostrará brevemente la norma actual (UE, CE,
etc.), después de lo cual permanecerá en el modo de visualización estándar
con el número de canal y las funciones activas.
Nota: De fábrica, la radio CB viene preestablecida según el estándar de la UE.
Mantenga presionada la tecla de ENCENDIDO durante aproximadamente
2 segundos para apagar el dispositivo.
Control de volumen de radio CB
Presione brevemente VOL- o VOL + para aumentar o disminuir el nivel de
volumen. Hay 25 niveles de volumen disponibles.
Mantenga presionada la tecla VOL- o VOL + para aumentar o disminuir
rápidamente el nivel de volumen.
El nivel de volumen actual se mostrará en la pantalla.
Selección de canal CB
Presione brevemente la tecla CH UP SCAN o CH DN SCAN para
cambiar el canal CB.
Mantenga pulsado CH UP SCAN o CH DN SCAN para cambiar
rápidamente el canal CB.
El canal actual se mostrará en la pantalla.
Ajustar el nivel de silenciamiento
Presione brevemente la tecla ASQ para cambiar al modo SQ.
Manual de usuario
Español
59
El icono SQ se mostrará en la pantalla.
Presione brevemente la tecla SQ/ASQ- o SQ/ASQ + para cambiar el nivel
de silenciamiento.
El nivel de silenciamiento seleccionado se mostrará en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Hay 28 niveles disponibles, de 00 a 28. En el nivel 00, el silenciador está
completamente abierto. A medida que aumenta el número de niveles, solo
se recibirán las señales más fuertes.
Consejo: ajuste el silenciador al nivel en el que desaparezca el ruido de fondo.
Ajuste automático del nivel de silenciamiento
Presione brevemente la tecla ASQ para cambiar al modo ASQ.
El icono de ASQ se mostrará en la pantalla.
Presione brevemente la tecla SQ/ASQ- o SQ/ASQ + para cambiar el nivel
de silenciamiento.
El nivel de silenciamiento seleccionado se mostrará en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Hay 5 niveles disponibles, del 01 al 05. En el nivel 00 el silenciador está
abierto al máximo. A medida que aumenta el número de niveles, solo se
recibirán las señales más fuertes.
Consejo: ajuste el silenciador al nivel en el que desaparezca el ruido de fondo.
Manual de usuario
Español
60
Seleccione la modulación AM/FM
Presione la tecla M3/AM/FM para cambiar la modulación entre AM y FM.
El icono correspondiente a la modulación seleccionada se mostrará en la
pantalla.
Nota: Si la regla seleccionada en la radio no admite la modulación AM, presionar
la tecla M3/AM/FM no tendrá ningún efecto. Si desea cambiar a AM, cambie
la regla primero. Consulte la tabla de bandas y frecuencias al final del manual.
Función de bloqueo de teclas
Mantenga presionada la tecla M4/LOCK para activar la función de bloqueo
de teclas.
El icono de BLOQUEO aparecerá en la pantalla.
Mantenga presionada la tecla M4/LOCK nuevamente para desactivar la
función de bloqueo de teclas.
Función Dual Watch (monitorización de dos canales
simultáneamente)
Presione brevemente la tecla DW/M2 para activar la función de vigilancia dual.
Mantenga presionada la tecla DW/M2 para configurar la función de
vigilancia dual
Función de escaneo de canales
Presione la tecla MEM/FUNC + CH UP SCAN o MEM/FUNC + CH
DN SCAN para activar la función de búsqueda de canales.
Manual de usuario
Español
61
El icono SC se mostrará en la pantalla.
Los canales comenzarán a desplazarse en la dirección impuesta por la tecla
seleccionada (CH UP SCAN o CH DN SCAN).
La búsqueda se detendrá cuando la radio reciba una señal o cuando presione
la tecla PTT.
Función de almacenamiento de canales
Configure la radio y seleccione el canal que desea guardar.
Presione brevemente la tecla MEM/FUNC seguida inmediatamente por
una presión prolongada de la tecla RFG/M1 (para guardar en la memoria
M1).
El icono M1-OK aparecerá en la pantalla durante un segundo.
Todos los ajustes de canal (modulación, norma, número de canal, desviación
de frecuencia, potencia de transmisión) se guardarán en esa memoria.
Repita el procedimiento, cambiando la clave de memoria (DW M2 para la
memoria 2, M3 AM/FM para la memoria 3 y M4 LOCK para la memoria
4) para guardar otros canales en esas memorias.
Para llamar una memoria, proceda de la siguiente manera:
Presione brevemente la tecla MEM/FUNC seguida inmediatamente de
presionar brevemente la tecla RFG/M1 (para llamar la memoria M1) o DW
Manual de usuario
Español
62
M2 (para llamar la memoria M2) o M3 AM/FM (para llamar la memoria
M3) o M4 LOCK (para llamar a la memoria M4).
Para salir del modo de memoria, presione brevemente la tecla CH UP SCAN
o CH UP SCAN.
Notas:
1. Cuando estás en una memoria determinada (M1, M2, M3 o M4) puedes
cambiar la banda, modulación o desviación (DW), pero esta información
no se guardará.
2. Si recupera una determinada memoria, pero no se ha guardado información
en esa memoria, el icono NC se mostrará en la pantalla.
3. Para borrar una memoria, ingrese esa memoria (presionando brevemente
MEM/FUNC + RFG/M1, por ejemplo). Luego presione brevemente la
tecla MEM/FUNC nuevamente y luego presione brevemente la tecla
RFG/M1 3 veces. El icono NC (memoria vacía) aparecerá brevemente en
la pantalla.
El menú
Mantenga presionada la tecla MEM/FUNC para acceder al menú
con configuraciones adicionales: tono de tecla, apagado automático,
configuración del nivel de ganancia de RF, ganancia de RF automática,
cambio de color de la luz de la pantalla.
Una vez en el menú, presione brevemente la tecla MEM/FUNC para
navegar por las configuraciones adicionales y presione las teclas CH UP
SCAN o CH DN SCAN para navegar por las opciones de una configuración.
Tono clave (BP)
Mantenga presionada la tecla MEM/FUNC.
Manual de usuario
Español
63
El primer menú que se muestra es BP (tecla de pitido).
Presione las teclas CH UP SCAN o CH DN SCAN para cambiar entre
OFF (sin teclas de pitido) y ON (con teclas de pitido).
Presione brevemente MEM/FUNC para pasar al siguiente menú o
presione prolongadamente el botón MEM/FUNC o PTT para guardar la
configuración y salir del menú.
Auto ON (AUT)
Mantenga presionada la tecla MEM/FUNC.
Presione brevemente la tecla MEM/FUNC nuevamente para llegar al
menú AUT (AUTO ON).
Pulse las teclas CH UP SCAN o CH DN SCAN para cambiar entre OFF
(inicio automático desactivado) y ON (inicio automático activado).
Nota: Si configura esta función en ON, una vez que la radio esté encendida, se
encenderá (si el contacto rojo + cable ACC en el conector ISO está conectado
al contacto). Si configura esta función en APAGADO, deberá presionar el
botón de ENCENDIDO en la radio para encender la radio.
Presione brevemente MEM/FUNC para pasar al siguiente menú o
presione prolongadamente el botón MEM/FUNC o PTT para guardar la
configuración y salir del menú.
Manual de usuario
Español
64
RF Gain (RF)
Mantenga presionada la tecla MEM/FUNC.
Presione brevemente la tecla MEM/FUNC dos veces para llegar al menú
RF (RF Gain).
Presione las teclas CH UP SCAN o CH DN SCAN para desactivar la
función RF Gain (seleccione la opción OFF) o para cambiar el nivel de
RF Gain (hay 6 niveles disponibles, 01 a 06).
Presione brevemente MEM/FUNC para pasar al siguiente menú o
presione prolongadamente el botón MEM/FUNC o PTT para guardar la
configuración y salir del menú.
Nota: Puede acceder rápidamente al menú RF Gain presionando brevemente
la tecla RFG/M1.
Automatic RF Gain (ARF)
Mantenga presionada la tecla MEM/FUNC.
Presione la tecla MEM/FUNC tres veces brevemente para llegar al menú
ARF (Auto RF Gain).
Presione las teclas CH UP SCAN o CH DN SCAN para cambiar entre
OFF (Auto RF Gain activa) y ON (Auto RF Gain activa).
Presione brevemente MEM/FUNC para pasar al siguiente menú o
presione prolongadamente el botón MEM/FUNC o PTT para guardar la
configuración y salir del menú.
Manual de usuario
Español
65
Luz de fondo de la pantalla (BLC)
Mantenga presionada la tecla MEM/FUNC.
Presione brevemente la tecla MEM/FUNC cuatro veces para llegar al
menú BLC (color de luz de fondo).
Presione las teclas CH UP SCAN o CH DN SCAN para seleccionar el
color deseado. Hay 7 colores disponibles (azul, rojo, violeta, verde, cian,
amarillo, azul claro), más la función de apagado (sin luz de fondo).
Presione brevemente MEM/FUNC para pasar al siguiente menú o
presione prolongadamente el botón MEM/FUNC o PTT para guardar la
configuración y salir del menú.
Cómo cambiar el estándar
Apague el dispositivo.
Mantenga presionadas las teclas PTT y CH DN SCAN simultáneamente
mientras reinicia el dispositivo (mantenga presionada la tecla POWER).
La regla establecida se mostrará en la pantalla.
Nota: De fábrica, la radio CB viene preestablecida según el estándar de la UE.
Utilice las teclas CH UP SCAN o CH DN SCAN para cambiar el estándar
(banda) .
Manual de usuario
Español
66
Nota: Consulte la tabla de bandas y frecuencias al final del manual.
Reiniciar
Apague el dispositivo.
Mantenga presionadas las teclas VOL + y CH UP SCAN simultáneamente
mientras reinicia el dispositivo.
El dispositivo vuelve a los valores predeterminados de fábrica.
Uso del dispositivo en modo de reproductor MP3
Enciende/apaga el reproductor MP3
Mueva el interruptor CB/MP3 hacia la derecha para cambiar al modo MP3.
Mantenga presionada la tecla ENCENDIDO durante aproximadamente 2
segundos para encender el dispositivo.
La pantalla se iluminará y mostrará brevemente el icono FM ON y la
frecuencia de radio.
Mantenga presionada la tecla de ENCENDIDO durante aproximadamente
2 segundos para apagar el dispositivo.
Control de volumen del reproductor MP3
Gire el botón principal en el lado derecho del panel frontal hacia la izquierda
o hacia la derecha para ajustar el volumen al nivel deseado.
Manual de usuario
Español
67
Elija la fuente de reproducción
Presione la tecla MODE para cambiar entre los modos: BT (Bluetooth),
USB, SD, FM (Radio FM).
Nota: Si no ha insertado una memoria USB o una tarjeta micro SD en el
reproductor, no podrá cambiar a estos modos.
Modo USB
Inserte una memoria USB en el reproductor.
Presione la tecla MODE para cambiar el reproductor al modo USB.
Los iconos MP3-ON y USB se mostrarán en la pantalla.
Presione las teclas ▌◄ o ►► para navegar por las canciones.
Presione el botón de control de volumen para pausar y reanudar la
reproducción de una canción.
Nota: En cualquier modo, al insertar una memoria USB, el reproductor
cambiará automáticamente al modo USB.
Modo SD
Inserte una tarjeta micro SD (formato FAT32) en el reproductor.
Presione la tecla MODE para cambiar el reproductor al modo TF.
Los iconos MP3-ON y TF se mostrarán en la pantalla.
Presione las teclas ▌◄ o ►► para navegar por las canciones.
Presione el botón de control de volumen para pausar y reanudar la
reproducción de una canción.
Nota: En cualquier modo, al insertar una tarjeta micro SD, el reproductor
Manual de usuario
Español
68
cambiará automáticamente al modo SD.
Modo FM
Presione la tecla MODE para cambiar el reproductor al modo TF.
Los iconos de FM-ON y la frecuencia de radio se mostrarán en la pantalla.
Presione la tecla BAND para buscar manualmente otra frecuencia de
radio.
Modo Bluetooth
Pulse la tecla MODE para cambiar el reproductor al modo BT (Bluetooth).
El icono BT-ON se mostrará en la pantalla.
Encienda Bluetooth en su teléfono móvil.
Busque dispositivos Bluetooth cercanos.
De la lista de dispositivos encontrados, seleccione “PNI-HP-8500” e
inicie sesión.
Ahora puede reproducir archivos de audio desde su teléfono en el sistema
de audio del automóvil.
Manual de usuario
Español
69
Especificaciones técnicas
Radio CB
Modulación AM/FM
Rango de frecuencia 26.965 - 27.405
Error frecuente ±300 Hz
Tensión de alimentación 12 V/24 V
Dimensiones 180 x 160 x 52 mm
Control de frecuencia Sintetizador PLL
Temperatura de trabajo -26°C ~ +80°C
Consumo TX: 4W máx. 2 A
RX: SQ abierto máx. 0,7 A
Conector de antena UHF, SO-239
Transmisión
Potencia de emisión max. 4 W AM/FM
Emisiones de ruido de fondo < 4W(-54 dBM)
Respuesta frecuente 300-3000 Hz
Distorsión de la señal de modulación <8%
Impedancia 50 Ohm
Recepción
Sensibilidad 0.25uv@12dB
Rechazar imagen 70 dB
Rechazar canal adyacente 60 dB
Aplastar < 1µV
Salida de audio max. 40W
Respuesta frecuente 300 - 3000 Hz
Manual de usuario
Español
70
MP3 Player
Ranura para tarjeta micro SD max. 32Gb
Archivos de audio compatibles MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
Frecuencia FM 87.5 – 108.0
Distorsión de radio FM <5%
Bluetooth
Distancia máxima de comunicación
Bluetooth 10 metros
Manuel utilisateur
Français
71
Introduction
PNI Escort HP 8500 est un appareil multifonctionnel qui intègre les
fonctionnalis d’une radio CB et d’un lecteur MP3 avec fonction FM.
Avertissements spéciaux
Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter un incendie, des blessures
corporelles, des dommages à la radio ou à l’antenne.
N’essayez pas de régler la radio en conduisant. Cela vous expose à des
risques d’accidents.
Cette radio allumée est conçue pour une alimentation 12V/24V DC.
Ne placez pas la radio sur une surface excessivement poussiéreuse, humide
ou instable.
Ne connectez pas l’antenne pendant la transmission, risque de brûlure ou
de choc électrique.
Veuillez vous tenir à l’écart des appareils perturbateurs (tels que la télévision,
le générateur, etc.).
Il est conseillé aux utilisateurs de stimulateurs cardiaques de se tenir à
distance de l’antenne pendant la transmission et surtout de ne pas la toucher.
Ne placez pas d’objets métalliques à proximité de la partie électrique interne
de la radio ; danger de choc électrique.
Evitez d’exposer la radio à des températures inférieures à -26°C et supérieures
à + 80°C. La température à bord d’un véhicule peut parfois dépasser + 80°C,
ce qui peut causer des dommages irréparables à la radio en cas d’exposition
prolongée. N’exposez pas la radio au soleil pendant une longue période.
Ne posez rien sur la radio, cela l’empêchera de refroidir.
Vérifiez que la batterie du véhicule est susamment chargée pour éviter
une décharge rapide.
Il est important d’éteindre la radio avant de démarrer le moteur pour éviter
les dommages causés par une tension de démarrage élevée.
Lors du remplacement du fusible, vous devez utiliser un fusible 2A 250V
type F. N’utilisez pas de fusible de valeur supérieure.
Si une odeur anormale ou de la fumée est détectée sortant de la radio,
fermez immédiatement la radio.
Ne transmettez pas pendant longtemps, la radio peut chauer et mal
fonctionner.
Manuel utilisateur
Français
72
Autres avertissements
Avant de connecter ou d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les
instructions dutilisation. Conservez ce manuel pour référence future.
Connectez l’antenne avant d’utiliser la radio. Vérifiez le ROS de l’antenne
avant de transmettre. Un ROS trop élevé peut entraîner la destruction des
terminaux radio, composants internes non couverts par la garantie.
Il n’y a pas de composants radio réparables par l’utilisateur. Pour les réparations,
contactez un centre de service agréé.
Utilisez une alimentation électrique adaptée pour éviter tout risque d’incendie.
Instructions dinstallation
La radio est conçue pour être installée dans l’emplacement 1 DIN de la voiture.
Pour installer la radio, utilisez le support et les accessoires dans l’emballage.
Les boulons de support doivent être serrés pour empêcher la radio de vibrer
pendant le déplacement. Le support de montage peut être placé au-dessus
ou au-dessous de la radio, et il peut être incliné en fonction de la méthode
d’installation.
ATTENTION: Assurez-vous que la tension à laquelle la radio est alimentée est celle
indiquée par le fabricant (12V/24V).
Touches et fonctions
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Manuel utilisateur
Français
73
Une fonction Appui court Appui long
1On/OAppui long pour
allumer/éteindre
l'appareil
2CB/MP3
Déplacez le
commutateur vers la
gauche pour activer la
fonction CB. Déplacez
le commutateur vers la
droite pour activer la
fonction MP3.
3VOL - Réduction du niveau de
volume de la radio CB Réduction rapide du
volume
4VOL + Augmentation du
volume de la radio CB Augmentation rapide du
niveau de volume
5DW/M2 Activation de la double
veille Stockage de mémoire
6CH UP/SCAN Augmenter le nombre
de canaux
Appuyez et maintenez
enfoncé pour faire
défiler rapidement 10
canaux vers le haut
7Arrière Retour à la chanson
prédente Rembobinage rapide
8MODE Changer la source de
lecture Carte AUX/
USB/micro SD
9PLAY/PAUSE Jouer pause
10 BAND Recherche manuelle de
radios
11 Avant Passer à la chanson
suivante Avance rapide
12 Port USB
13 Emplacement
micro SD
14 Entrée AUX
Manuel utilisateur
Français
74
15 EQ/LOUD Activer le mode
égaliseur (POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
17 CH DN/SCAN Diminuer le nombre de
canaux
Appuyez et maintenez
pour faire défiler
rapidement 10 canaux
vers le bas
18 ASQ Changement de mode
SQ/ASQ
19 M4/LOCK Serrure à c Stockage de mémoire
20 SQ/ASQ+ Squelch + réglage du
niveau
Réglage rapide du
niveau de squelch vers
le haut
21 MEM/FUNC Activer les fonctions
en les combinant avec
d'autres touches Accéder au menu
22 SQ/ASQ- Réglage du niveau de
silencieux -
Réglage rapide du
niveau de squelch vers
le bas
23 M3/AM/FM Changement de
modulation AM/FM Stockage de mémoire
24 RFG M1 Activation du gain RF Stockage de mémoire
25 RJ45
microphone jack
26 Connector for
Headset with
microphone
Utilisation de l’appareil en mode CB
Allumer/éteindre la radio CB
Déplacez le bouton CB/MP3 vers la gauche pour passer en mode CB.
Manuel utilisateur
Français
75
Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ
2 secondes pour allumer l’appareil.
Lécran sallumera et achera brièvement la norme en vigueur (UE, CE,
etc.), après quoi il restera sur le mode d’achage standard avec le numéro
de canal et les fonctions actives.
Remarque: En usine, la radio CB est préréglée selon la norme européenne.
Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ
2 secondes pour éteindre l’appareil.
Contrôle du volume de la radio CB
Appuyez brièvement sur VOL- ou VOL + pour augmenter ou diminuer le
niveau de volume. 25 niveaux de volume sont disponibles.
Appuyez sur la touche VOL- ou VOL + et maintenez-la enfoncée pour
augmenter ou diminuer rapidement le niveau de volume.
Le niveau de volume actuel sera aché sur l’écran.
Sélection du canal CB
Appuyez brièvement sur la touche CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour
changer le canal CB.
Appuyez longuement sur CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour changer
rapidement de canal CB.
La chaîne actuelle sera achée à l’écran.
Manuel utilisateur
Français
76
Ajuster le niveau de squelch
Appuyez brièvement sur la touche ASQ pour passer en mode SQ.
Licône SQ sachera à l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche SQ/ASQ- ou SQ/ASQ + pour modifier
le niveau de squelch.
Le niveau de squelch sélectionné sera aché dans le coin supérieur droit
de l’écran.
28 niveaux sont disponibles, de 00 à 28. Au niveau 00, le squelch est
complètement ouvert. Au fur et à mesure que le nombre de niveaux
augmente, seuls les signaux les plus forts seront reçus.
Astuce: Ajustez le squelch au niveau où le bruit de fond disparaît.
Réglage automatique du niveau de squelch
Appuyez brièvement sur la touche ASQ pour passer en mode ASQ.
Licône ASQ sachera à l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche SQ/ASQ- ou SQ/ASQ + pour modifier
le niveau de squelch.
Le niveau de squelch sélectionné sera aché dans le coin supérieur droit
de l’écran.
5 niveaux sont disponibles, de 01 à 05. Au niveau 00 le squelch est ouvert
au maximum. Au fur et à mesure que le nombre de niveaux augmente,
seuls les signaux les plus forts seront reçus.
Astuce: Ajustez le squelch au niveau où le bruit de fond disparaît.
Manuel utilisateur
Français
77
lectionnez la modulation AM/FM
Appuyez sur la touche M3/AM/FM pour basculer la modulation entre AM
et FM.
Licône correspondant à la modulation sélectionnée sachera à l’écran.
Remarque: Si la règle sélectionnée dans la radio ne prend pas en charge la
modulation AM, l’appui sur la touche M3/AM/FM n’aura aucun eet. Si vous
souhaitez passer en AM, modifiez d’abord la règle. Consultez le tableau des
bandes et fréquences en fin de manuel.
Fonction de verrouillage des touches
Appuyez longuement sur la touche M4/LOCK pour activer la fonction de
verrouillage des touches.
Licône LOCK apparaîtra à l’écran.
Appuyez longuement sur la touche M4/LOCK à nouveau pour désactiver
la fonction de verrouillage des touches.
Manuel utilisateur
Français
78
Fonction Dual Watch (surveillance simultanée de deux
canaux)
Appuyez brièvement sur la touche DW/M2 pour activer la fonction Dual
Watch.
Appuyez longuement sur la touche DW/M2 pour régler la fonction Dual
Watch.
Fonction de balayage des chaînes
Appuyez sur la touche MEM/FUNC + CH UP SCAN ou MEM/FUNC +
CH DN SCAN pour activer la fonction de recherche des chaînes.
Licône SC sachera à l’écran.
Les chaînes commenceront à défiler dans le sens imposé par la touche
sélectionnée (CH UP SCAN ou CH DN SCAN).
Le balayage sarrête lorsque la radio reçoit un signal ou lorsque vous appuyez
sur la touche PTT.
Fonction de stockage des chaînes
Réglez la radio et sélectionnez la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez brièvement sur la touche MEM/FUNC suivi immédiatement
d’un appui long sur la touche RFG/M1 (pour enregistrer dans la mémoire
M1).
Licône M1-OK apparaîtra à l’écran pendant une seconde.
Tous les paramètres de canal (modulation, norme, numéro de canal, écart
de fréquence, puissance de transmission) seront enregistrés dans cette
mémoire.
Répétez la procédure en changeant la clé de mémoire (DW M2 pour la
Manuel utilisateur
Français
79
mémoire 2, M3 AM/FM pour la mémoire 3 et M4 LOCK pour la mémoire
4) pour enregistrer d’autres canaux dans ces mémoires.
Pour appeler une mémoire, procédez comme suit:
Appuyez brièvement sur la touche MEM/FUNC immédiatement suivi
d’un appui bref sur la touche RFG/M1 (pour appeler la mémoire M1) ou
DW M2 (pour appeler la mémoire M2) ou M3 AM/FM (pour appeler la
mémoire M3) ou M4 LOCK (pour appeler la mémoire M4).
Pour sortir du mode mémoire, appuyez brièvement sur la touche CH UP
SCAN ou CH UP SCAN.
Remarques:
Lorsque vous êtes sur une certaine mémoire (M1, M2, M3 ou M4) vous
pouvez changer la bande, la modulation ou la déviation (DW), mais cette
information ne sera pas sauvegardée.
Si vous appelez une certaine mémoire, mais quaucune information na été
enregistrée dans cette mémoire, l’icône CN sachera à l’écran.
Pour supprimer une mémoire, entrez cette mémoire (en appuyant
brièvement sur MEM/FUNC + RFG/M1, par exemple). Appuyez
ensuite brièvement sur la touche MEM/FUNC à nouveau, puis appuyez
brièvement 3 fois sur la touche RFG/M1. Licône NC (mémoire vide)
apparaît brièvement à lécran.
Manuel utilisateur
Français
80
Le menu
Appuyez longuement sur la touche MEM/FUNC pour accéder au menu
avec des paramètres supplémentaires: tonalité des touches, mise hors
tension automatique, réglage du niveau de gain RF, gain RF automatique,
changement de couleur de la lumière de l’écran.
Une fois dans le menu, appuyez brièvement sur la touche MEM/FUNC
pour naviguer dans les paramètres supplémentaires et appuyez sur les
touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour naviguer dans les options
d’un paramètre.
Tonalité des touches (BP)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEM/FUNC.
Le premier menu aché est BP (touche bip).
Appuyez sur les touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour basculer
entre OFF (sans touches bip) et ON (avec touches bip).
Appuyez brièvement sur MEM/FUNC pour passer au menu suivant ou
appuyez longuement sur le bouton MEM/FUNC ou PTT pour enregistrer
les paramètres et quitter le menu.
Manuel utilisateur
Français
81
Auto ON (AUT)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEM/FUNC.
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche MEM/FUNC pour accéder
au menu AUT (AUTO ON).
Appuyez sur les touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour basculer
entre OFF (démarrage automatique désactivé) et ON (démarrage
automatique activé).
Remarque: Si vous réglez cette fonction sur ON, une fois la radio allumée,
elle sallumera (si le fil rouge Contact + ACC de la prise ISO est connecté au
contact). Si vous réglez cette fonction sur OFF, vous devrez appuyer sur le
bouton POWER de la radio pour allumer la radio.
Appuyez brièvement sur MEM/FUNC pour passer au menu suivant ou
appuyez longuement sur le bouton MEM/FUNC ou PTT pour enregistrer
les paramètres et quitter le menu.
RF Gain (RF)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEM/FUNC.
Appuyez brièvement deux fois sur la touche MEM/FUNC pour accéder
au menu RF (RF Gain).
Appuyez sur les touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour
désactiver la fonction RF Gain (sélectionner l’option OFF) ou pour
modifier le niveau RF Gain (6 niveaux sont disponibles, 01 à 06).
Appuyez brièvement sur MEM/FUNC pour passer au menu suivant ou
appuyez longuement sur le bouton MEM/FUNC ou PTT pour enregistrer
les paramètres et quitter le menu.
Remarque: Vous pouvez accéder rapidement au menu RF Gain en appuyant
Manuel utilisateur
Français
82
brièvement sur la touche RFG/M1
Automatic RF Gain (ARF)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEM/FUNC.
Appuyez trois fois brièvement sur la touche MEM/FUNC pour accéder au
menu ARF (Auto RF Gain).
Appuyez sur les touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour basculer
entre OFF (Gain RF Auto actif) et ON (Gain RF Auto actif).
Appuyez brièvement sur MEM/FUNC pour passer au menu suivant ou
appuyez longuement sur le bouton MEM/FUNC ou PTT pour enregistrer
les paramètres et quitter le menu
Rétroéclairage de l’écran (BLC)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEM/FUNC.
Appuyez brièvement quatre fois sur la touche MEM/FUNC pour accéder
au menu BLC (couleur de rétroéclairage).
Appuyez sur les touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour
sélectionner la couleur souhaitée. 7 couleurs sont disponibles (bleu,
rouge, violet, vert, cyan, jaune, bleu clair), plus la fonction OFF (pas de
rétroéclairage.)
Appuyez brièvement sur MEM/FUNC pour passer au menu suivant ou
appuyez longuement sur le bouton MEM/FUNC ou PTT pour enregistrer
Manuel utilisateur
Français
83
les paramètres et quitter le menu.
Comment changer la norme
Éteignez lappareil.
Appuyez simultanément sur les touches PTT et CH DN SCAN et
maintenez-les enfoncées tout en redémarrant l’appareil (appuyez
longuement sur la touche POWER).
La règle définie sachera à l’écran.
Remarque: En usine, la radio CB est préréglée selon la norme européenne.
Utilisez les touches CH UP SCAN ou CH DN SCAN pour changer la
norme (bande)
Remarque: Se référer au tableau des bandes et fréquences en fin de manuel.
Réinitialiser
Éteignez lappareil.
Appuyez simultanément sur les touches VOL + et CH UP SCAN et
maintenez-les enfoncées tout en redémarrant l’appareil.
Manuel utilisateur
Français
84
Lappareil revient aux paramètres d’usine par défaut.
Utilisation de l’appareil en mode lecteur MP3
Allumer/éteindre le lecteur MP3
Déplacez le commutateur CB/MP3 vers la droite pour passer en mode
MP3.
Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ
2 secondes pour allumer l’appareil.
Lécran sallumera et achera brièvement l’icône FM ON et la fréquence
radio.
Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ
2 secondes pour éteindre l’appareil.
Contrôle du volume du lecteur MP3
Tournez le bouton principal sur le côté droit du panneau avant vers la
gauche ou la droite pour régler le volume au niveau souhaité.
Choisissez la source de lecture
Appuyez sur la touche MODE pour basculer entre les modes: BT (Bluetooth),
USB, SD, FM (Radio FM).
Remarque: si vous navez pas inséré de clé USB ou de carte micro SD dans le
lecteur, vous ne pourrez pas passer à ces modes.
Mode USB
Insérez une clé USB dans le lecteur.
Appuyez sur la touche MODE pour basculer le lecteur en mode USB.
Les icônes MP3-ON et USB sachent à l’écran.
Appuyez sur les touches ▌◄ ou ►► pour parcourir les chansons.
Appuyez sur le bouton de contrôle du volume pour mettre en pause et
reprendre la lecture d’une chanson.
Manuel utilisateur
Français
85
Remarque: dans nimporte quel mode, en insérant une clé USB, le lecteur
passera automatiquement en mode USB.
Mode SD
Insérez une carte micro SD (format FAT32) dans le lecteur.
Appuyez sur la touche MODE pour basculer le lecteur en mode TF.
Les icônes MP3-ON et TF sacheront à l’écran.
Appuyez sur les touches ▌◄ ou ►► pour parcourir les chansons.
Appuyez sur le bouton de contrôle du volume pour mettre en pause et
reprendre la lecture d’une chanson.
Remarque: dans nimporte quel mode, en insérant une carte micro SD, le
lecteur passera automatiquement en mode SD.
Mode FM
Appuyez sur la touche MODE pour basculer le lecteur en mode TF.
Les icônes FM-ON et la fréquence radio sacheront à l’écran.
Appuyez sur la touche BAND pour rechercher manuellement une autre
fréquence radio.
Manuel utilisateur
Français
86
Mode Bluetooth
Appuyez sur la touche MODE pour basculer le lecteur en mode BT
(Bluetooth).
Licône BT-ON sachera à l’écran.
Activez le Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Recherchez des appareils Bluetooth à proximité.
Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez « PNI-HP-8500 » et
connectez-vous.
Vous pouvez désormais lire les fichiers audio de votre téléphone sur le
système audio de la voiture.
Technical specifications
CB radio
Modulation AM/FM
Gamme de fréquences 26.965 - 27.405
Erreur fréquente ±300 Hz
Tension d'alimentation 12 V/24 V
Dimensions 180 x 160 x 52 mm
Manuel utilisateur
Français
87
Contrôle de fréquence PLL synthesizer
Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C
Courant TX: 4W max. 2 A
RX: SQ ouvert max. 0,7 A
Connecteur d'antenne UHF, SO-239
Transmission
Puissance d'émission max. 4 W AM/FM
Émissions de bruit de fond < 4W(-54 dBM)
Fréquence de réponse 300-3000 Hz
Distorsion du signal de modulation <8%
Impédance 50 Ohm
Réception
Sensibilité 0.25uv@12dB
Rejeter l'image 70 dB
Rejeter le canal adjacent 60 dB
Écraser < 1µV
Sortie audio max. 40W
Réponse de fréquence 300 - 3000 Hz
MP3 Player
Emplacement pour carte micro SD max. 32Gb
Fichiers audio pris en charge MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
Fréquence FM 87.5 – 108.0
Distorsion radio FM <5%
Bluetooth Oui
Distance de communication
Bluetooth maximale 10 mètres
Használati utasítás
Magyar
88
Bevezetés
A PNI Escort HP 8500 egy többfunkciós eszköz, amely magában foglalja a
CB rádió és az FM funkcióval rendelkező MP3 lejátszó funkcióit.
lönleges figyelmeztetések
Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülés, rádió- vagy
antennakárosodás elkerülése érdekében.
Ne próbálja meg beállítani a rádt vezetés közben. Ha így tesz,
balesetveszélynek teszi ki.
Ezt a rádiót 12V/24V DC tápellátásra tervezték.
Ne helyezze a rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre.
Ne csatlakoztassa az antennát átvitel közben, égési sérülések vagy áramütés
veszélye miatt.
Tartsa távol a zavaró eszközöktől (például TV, generátor stb.).
A szívritmus-szabályozót használóknak azt tanácsoljuk, hogy adás közben
tartsák távolságot az antennál, és különösen ne érintsék meg.
Ne helyezzen fémtárgyakat a rádió belső elektromos részének közelébe;
áramütés veszélye.
Ne tegye ki a rádiót -26 °C alatti és + 80 °C feletti hőmérsékletnek. A jármű
fedélzetén a hőmérséklet néha meghaladhatja a + 80 °C-ot, ami hosszabb ideig
tartó expozíció esetén helyrehozhatatlan károsodást okozhat a rádióban. Ne
tegye ki a rádiót hosszú ideig napfény hatásának.
Ne tegyen semmit a rádióra, ez megakadályozza, hogy kihűljön.
Ellenőrizze, hogy a jármű akkumulátora megfelelően fel van-e töltve, hogy
elkerülje a gyors lemerülést.
Fontos, hogy a motor beindítása előtt kapcsolja ki a rádt, hogy elkerülje a
magas indítófeszültség okozta károkat.
A biztoték cseréjekor 2A 250V-os F típusú biztosítékot kell használni. Ne
használjon nagyobb értékű biztosítékot.
Ha szokatlan szagot vagy füstöt észlel a rádióból, azonnal zárja be a rádiót.
Ne adjon hosszú ideig, mert a rádió felmelegedhet és meghibásodhat.
Tartsa távol a rádiót gyermekektől.
Használati utasítás
Magyar
89
Egyéb figyelmeztetések
A termék csatlakoztatása vagy használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a
használati utasítást. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra.
A rádió használata előtt csatlakoztassa az antennát. Adás előtt ellenőrizze az
antenna SWR-t. A túl magas SWR a rádióterminálok, a jótállás hatálya alá nem
tartozó belső alkatrészek tönkremeneteléhez vezethet.
Nincsenek felhasználó által javítható rádióalkatrészek. Javításhoz forduljon egy
hivatalos szervizközponthoz.
A tűzveszély elkerülése érdekében használjon megfelelő tápegységet.
Telepítési útmuta
A rádiót az autó 1 DIN-nyílásába való beszerelésre tervezték.
A rádió beszereléséhez használja a csomagban található tartót és tartozékokat.
A tartócsavarokat meg kell húzni, hogy a rádió ne rezegjen mozgás közben.
A tartókonzol a rádió fölé vagy alá helyezhető, és a beépítési módtól függően
dönthető.
FIGYELEM: Győződjön meg arról, hogy a rádió tápfeszültsége megegyezik a gyártó
által megadott feszültséggel (12V/24V).
Gombok és funkciók
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Használati utasítás
Magyar
90
Funkció Rövid megnyomás Hosszan nyomja meg
1On/OHosszan nyomja meg
a készülék be- és
kikapcsolásához
2CB/MP3
Mozgassa a kapcsolót
balra a CB funkció
aktiválásához. Mozgassa
a kapcsolót jobbra
az MP3 funkció
aktiválásához.
3VOL - CB rádió hangerejének
csökkentése Gyors
hangerőcsökkentés
4VOL + A CB rád
hangerejének növelése A hangerőszint gyors
növekedése
5DW/M2 Kettős óra aktiválása Memória tárolás
6CH UP/SCAN Növelje a csatorna
számát
Nyomja meg és tartsa
lenyomva, hogy gyorsan
feljebb görgessen 10
csatornán
7Vissza Vissza az előző dalhoz Gyors visszatekerés
8MODE Lejátszási forrás
módosítása AUX/USB/
micro SD kártya
9PLAY/PAUSE Lejátszás/Szünet
10 BAND Rádiók kézi keresése
11 Előre Tovább a következő
dalra Előrepörgetés
12 USB csatlakozó
13 Micro SD
foglalat
14 AUX bemenet
15 EQ/LOUD Aktiválja az EQ módot
(POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
Használati utasítás
Magyar
91
17 CH DN/SCAN Csökkentse a csatorna
számát
Nyomja meg és tartsa
lenyomva, hogy gyorsan
lefelé görgessen 10
csatornát
18 ASQ SQ/ASQ módváltás
19 M4/LOCK Billentyűzár Memória tárolás
20 SQ/ASQ+ Squelch + szint beállítás Gyors zajszint-beállítás
felfelé
21 MEM/FUNC Funkciók aktiválása más
gombokkal kombinálva Menü elérése
22 SQ/ASQ- Squelch - szint beállítás Gyors zajszint-beállítás
le
23 M3/AM/FM AM/FM moduláció
változás Memória tárolás
24 RFG M1 RF erősítés aktiválása Memória tárolás
25 RJ45 mikrofon
csatlakozó
26 Csatlakozó
mikrofonos
fejhallgatóhoz
A készülék használata CB módban
Kapcsolja be/ki a CB rádt
Mozgassa a CB/MP3 gombot balra, hogy CB módba váltson.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER gombot körülbelül 2
másodpercig az eszköz bekapcsolásához.
A képernyő kigyullad és rövid időre megjeleníti az aktuális normát (EU, EC
stb.), majd a normál megjelenítési módban marad a csatornaszámmal és az
aktív funkciókkal.
Megjegyzés: A CB-rádió gyárilag az EU szabványnak megfelelően van beállítva.
Használati utasítás
Magyar
92
Press and hold the POWER key for about 2 seconds to turn o the device.
CB rádió hangerőszabály
Nyomja meg röviden a VOL- vagy VOL + gombot a hangerő növeléséhez
vagy csökkenséhez. 25 hangerőszint áll rendelkezésre.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a VOL- vagy VOL + gombot a hangerő
gyors növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Az aktuális hangerőszint megjelenik a képernyőn.
CB csatorna kiválasztása
Nyomja meg röviden a CH UP SCAN vagy a CH DN SCAN gombot a
CB csatorna váltásához.
Nyomja meg hosszan a CH UP SCAN vagy CH DN SCAN gombot a CB
csatorna gyors váltásához.
Az aktuális csatorna megjelenik a képernyőn.
Állítsa be a zajszűrő szintjét
Nyomja meg röviden az ASQ gombot, hogy SQ módba váltson.
Az SQ ikon megjelenik a képernyőn.
Nyomja meg röviden az SQ/ASQ- vagy az SQ/ASQ + gombot a zajszűrő
szintjének megváltoztatásához.
A kiválasztott zajszűrő szint megjelenik a képernyő jobb felső sarkában.
28 szint áll rendelkezésre, 00-tól 28-ig. A 00-as szinten a zajzár teljesen
nyitva van. A szintek számának növekedésével csak a legerősebb jelek
vétele történik meg.
Tipp: Állítsa a zajszűrőt arra a szintre, ahol a háttérzaj eltűnik.
Használati utasítás
Magyar
93
Automatikus zajszint-beállítás
Nyomja meg röviden az ASQ gombot, hogy ASQ módba váltson.
Az ASQ ikon megjelenik a képernyőn.
Nyomja meg röviden az SQ/ASQ- vagy az SQ/ASQ + gombot a zajszűrő
szintjének megváltoztatásához.
A kiválasztott zajszűrő szint megjelenik a képernyő jobb felső sarkában.
5 szint áll rendelkezésre, 01-től 05-ig. A 00-as szinten a zajzár maximálisan
nyitva van. A szintek számának növekedésével csak a legerősebb jelek
vétele történik meg.
Tipp: Állítsa a zajszűrőt arra a szintre, ahol a háttérzaj eltűnik.
Válassza az AM/FM modulációt
Nyomja meg az M3/AM/FM gombot az AM és FM moduláció közötti
váltáshoz.
A kiválasztott modulációnak megfelelő ikon megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: Ha a rádióban kiválasztott szabály nem támogatja az AM
moduláct, az M3/AM/FM gomb megnyomásának nincs hatása. Ha AM-
re szeretne váltani, először módosítsa a szabályt. Tekintse meg a sávok és
frekvenciák táblázatát a kézikönyv végén.
Használati utasítás
Magyar
94
Billentyűzár funkció
Nyomja meg hosszan az M4/LOCK gombot a billentyűzár funkció
aktiválásához.
A LOCK ikon megjelenik a képernyőn.
Nyomja meg ismét hosszan az M4/LOCK gombot a billentyűzár funkció
kikapcsolásához.
Dual Watch funkció (két csatorna egyidejű figyelése)
Nyomja meg röviden a DW/M2 gombot a Dual Watch funkció aktiválásához.
Nyomja meg hosszan a DW/M2 gombot a Dual Watch funkció beállításához
Csatornakeresés funkció
Nyomja meg a MEM/FUNC + CH UP SCAN vagy a MEM/FUNC + CH
DN SCAN gombot a csatornakeresés funkció aktiválásához.
Az SC ikon megjelenik a képernyőn.
A csatornák elkezdenek görgetni a kiválasztott gomb által meghatározott
irányba (CH UP SCAN vagy CH DN SCAN).
A pásztázás leáll, ha a rádió jelet kap, vagy ha megnyomja a PTT gombot.
Használati utasítás
Magyar
95
Csatorna tárolási funkc
Állítsa be a rádiót, és válassza ki a menteni kívánt csatornát.
Nyomja meg röviden a MEM/FUNC gombot, majd azonnal nyomja meg
hosszan a RFG/M1 gombot (az M1 memóriába mentéshez).
Az M1-OK ikon egy másodpercre megjelenik a képernyőn.
Az összes csatornabeállítás (modulác, norma, csatornaszám,
frekvenciaeltérés, átviteli teljesítmény) ebbe a memóriába kerül.
Ismételje meg az eljárást, módosítsa a memóriakulcsot (DW M2 a 2.
memóriához, M3 AM/FM a 3. memóriához és M4 LOCK a 4. memóriához),
hogy más csatornákat mentse a memóriába.
Egy memória előhívásához járjon el az alábbiak szerint:
Röviden nyomja meg a MEM/FUNC gombot, majd azonnal nyomja meg
a RFG/M1 gombot (az M1 memória hívásához) vagy a DW M2 (az M2
memória hívásához) vagy az M3 AM/FM (az M3 memória hívásához) vagy
az M4 15D gombot. AM (az M4 memória hívásához).
A memória módból való kilépéshez nyomja meg röviden a CH UP SCAN vagy
a CH UP SCAN gombot.
Megjegyzések:
1. Ha egy bizonyos memóriát használ (M1, M2, M3 vagy M4), módosíthatja
a sávot, a moduláct vagy az eltérést (DW), de ez az információ nem kerül
mentésre.
2. Ha előhív egy bizonyos memóriát, de abban nincs információ, akkor az NC
ikon megjelenik a képernyőn.
3. Egy memória törléséhez írja be azt a memóriát (például a MEM/FUNC +
RFG/M1 gombok rövid megnyomásával). Ezután ismét röviden nyomja meg
Használati utasítás
Magyar
96
a MEM/FUNC gombot, majd nyomja meg a RFG/M1 gombot háromszor.
Az NC (üres memória) ikon rövid időre megjelenik a képernyőn.
A menü
Tartsa lenyomva a MEM/FUNC gombot a további beállításokkal
rendelkező menü eléréséhez: billentyűhang, automatikus kikapcsolás, RF
erősítési szint beállítása, RF erősís automatikus, képernyő fényszínének
megváltoztatása.
A menüben nyomja meg röviden a MEM/FUNC gombot a további
beállítások közötti navigáláshoz, majd nyomja meg a CH UP SCAN vagy a
CH DN SCAN gombot a beállítás opciói közötti navigáláshoz.
Kulcshang (BP)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM/FUNC gombot.
Az első megjelenő menü a BP (sípoló gomb).
Nyomja meg a CH UP SCAN vagy a CH DN SCAN gombokat az OFF
(csipogó gombok nélkül) és ON (sípoló gombokkal) közötti váltáshoz.
Röviden nyomja meg a MEM/FUNC gombot a következő menüre
lépéshez, vagy nyomja meg hosszan a MEM/FUNC vagy a PTT gombot a
beállítások mentéséhez és a menüből való kilépéshez.
Használati utasítás
Magyar
97
Auto ON (AUT)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM/FUNC gombot.
Nyomja meg ismét röviden a MEM/FUNC gombot az AUT menü
eléréséhez (AUTO ON).
Nyomja meg a CH UP SCAN vagy a CH DN SCAN gombokat az OFF
(automatikus indítás) és ON (automatikus indítás) kötti váltáshoz.
Megjegyzés: Ha ezt a funkciót ON-ra állítja, a rádió bekapcsolása után
bekapcsol (ha az ISO-aljzatban lévő piros Contact + ACC vezeték csatlakozik
az érintkezőhöz). Ha ezt a funkciót OFF állásba állítja, a rádió bekapcsolásához
meg kell nyomnia a POWER gombot a rádión.
Röviden nyomja meg a MEM/FUNC gombot a következő menüre
lépéshez, vagy nyomja meg hosszan a MEM/FUNC vagy a PTT gombot a
beállítások mentéséhez és a menüből való kilépéshez.
RF Gain (RF)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM/FUNC gombot.
Nyomja meg kétszer röviden a MEM/FUNC gombot az RF (RF Gain)
menü eléréséhez.
Nyomja meg a CH UP SCAN vagy a CH DN SCAN gombokat az RF
Gain funkció kikapcsolásához (válassza az OFF opciót), vagy módosítsa az
RF erősítés szintjét (6 szint érhető el, 01-től 06-ig).
Nyomja meg röviden a MEM/FUNC gombot a következő menüre
lépéshez, vagy nyomja meg hosszan a MEM/FUNC vagy a PTT gombot a
beállítások mentéséhez és a menüből való kilépéshez.
Megjegyzés: Az RFG Gain menüt gyorsan elérheti az RFG/M1 gomb rövid
megnyomásával.
Használati utasítás
Magyar
98
Automatic RF Gain (ARF)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM/FUNC gombot.
Nyomja meg háromszor röviden a MEM/FUNC gombot az ARF (Auto
RF Gain) menü eléréséhez.
Nyomja meg a CH UP SCAN vagy a CH DN SCAN gombokat az OFF
(Auto RF Gain aktív) és ON (Auto RF Gain aktív) közötti váltáshoz.
Nyomja meg röviden a MEM/FUNC gombot a következő menüre
lépéshez, vagy nyomja meg hosszan a MEM/FUNC vagy a PTT gombot a
beállítások mentéséhez és a menüből való kilépéshez.
Színes képernyő háttérvilágítás (BLC)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM/FUNC gombot.
Nyomja meg négyszer röviden a MEM/FUNC gombot a BLC
(háttérvilágítás színe) menü eléréséhez.
Nyomja meg a CH UP SCAN vagy a CH DN SCAN gombokat a kívánt
szín kiválasztásához. 7 szín áll rendelkezésre (kék, piros, lila, zöld, cián, sárga,
világoskék), valamint az OFF funkció (nincs háttérvilágítás).
Röviden nyomja meg a MEM/FUNC gombot a következő menüre
lépéshez, vagy nyomja meg hosszan a MEM/FUNC vagy a PTT gombot a
beállítások mentéséhez és a menüből való kilépéshez.
Használati utasítás
Magyar
99
Hogyan változtassuk meg a szabványt
Kapcsolja ki a készüléket.
Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a PTT és a CH DN SCAN
gombokat, miközben újraindítja az eszközt (hosszan lenyomva a POWER
gombot).
A beállított szabály megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: A CB-rádió gyárilag az EU szabványnak megfelelően van beállítva.
Használja a CH UP SCAN vagy CH DN SCAN gombokat a szabvány
(sáv) megváltoztasához.
Megjegyzés: Lásd a sávok és frekvenciák táblázatát a kézikönyv végén.
Visszaállítás
Kapcsolja ki a készüléket.
Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a VOL + és a CH UP SCAN
gombokat, miközben újraindítja a készüléket.
A készülék visszaáll a gyári alapértékekre.
Használati utasítás
Magyar
100
A készülék használata MP3 lejátszó módban
Kapcsolja be/ki az MP3 lejátszót
Mozgassa a CB/MP3 kapcsolót jobbra, hogy MP3 módba váltson.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER gombot körülbelül 2
másodpercig az eszköz bekapcsolásához.
A képernyő kigyullad, és rövid időre megjelenik az FM ON ikon és a
rádiófrekvencia.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER gombot körülbelül 2
másodpercig az eszköz kikapcsolásához.
MP3 lejátszó hangerőszabályzó
A hangerő kívánt szintre állításához forgassa el az előlap jobb oldalán
található fő gombot balra vagy jobbra.
Válassza ki a lejátszási forrást
Nyomja meg a MODE gombot a módok közötti váltáshoz: BT (Bluetooth),
USB, SD, FM (FM rádió).
Megjegyzés: Ha nem helyezett be USB pendrive-otMegjegyzés: Ha nem
helyezett be USB pendrive-ot vagy micro SD kártyát a lejátszóba, akkor nem
tud átváltani ezekre a módokra. vagy micro SD kártyát a lejátszóba, akkor nem
fog át lehet váltani ezekre a módokra.
USB mód
Helyezzen be egy USB-meghajtót a lejátszóba.
Nyomja meg a MODE gombot, hogy a lejátszót USB módba kapcsolja.
Az MP3-ON és az USB ikonok megjelennek a képernyőn.
Nyomja meg a ▌◄ vagy ►► gombot a dalok közötti navigáláshoz.
Nyomja meg a hangerőszabályzó gombot a dal lejátszásának
Használati utasítás
Magyar
101
szüneteltetéséhez és folytatásához.
Megjegyzés: Bármely módban USB-meghajtó behelyezésével a lejátszó
automatikusan USB módba vált.
SD mód
Helyezzen be egy micro SD kártyát (FAT32 formátum) a lejátszóba.
Nyomja meg a MODE gombot, hogy a lejátszót TF módba kapcsolja.
Az MP3-ON és a TF ikonok megjelennek a képernyőn.
Nyomja meg a ▌◄ vagy ►► gombot a dalok közötti navigáláshoz.
Nyomja meg a hangerőszabályzó gombot a dal lejátszásának
szüneteltetéséhez és folytatásához.
Megjegyzés: Micro SD kártya behelyezésével a lejátszó bármely módban
automatikusan SD módba vált.
FM mód
Nyomja meg a MODE gombot, hogy a lejátszót TF módba kapcsolja.
Az FM-ON ikonok és a rádiófrekvencia megjelennek a képernyőn.
Nyomja meg a BAND gombot egy másik rádiófrekvencia manuális
kereséséhez.
Használati utasítás
Magyar
102
Bluetooth mód
Nyomja meg a MODE gombot, hogy a lejátszót BT (Bluetooth) módba
kapcsolja.
A BT-ON ikon megjelenik a képernyőn.
Kapcsolja be a Bluetooth-t a mobiltelefonján.
Keressen Bluetooth-eszközöket a közelben.
A talált eszközök listájából válassza ki a „PNI-HP-8500” elemet, és
jelentkezzen be.
Most már lejátszhatja a telefonról származó hangfájlokat az autó
audiorendszerén.
Műszaki adatok
CB rádió
Moduláció AM/FM
Frekvenciatartomány 26.965 - 27.405
Gyakori hiba ±300 Hz
Használati utasítás
Magyar
103
Tápfeszültség 12 V/24 V
Méretek 180 x 160 x 52 mm
Frekvencia szabályozás PLL szintetizátor
Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C
Fogyasztás TX: 4W max. 2 A
RX: SQ nyitott max. 0,7 A
Antenna csatlakozó UHF, SO-239
Terjedés
Emissziós teljesítmény max. 4 W AM/FM
Háttérzaj kibocsátás < 4W(-54 dBM)
Frekvenciaválasz 300-3000 Hz
Modulációs jel torzítása <8%
Impedancia 50 Ohm
Recepc
Érzékenység 0.25uv@12dB
Kép elutasítása 70 dB
A szomszédos csatorna elutasítása 60 dB
Squelch < 1µV
Hang kimenet max. 40W
Frekvenciaválasz 300 - 3000 Hz
Mp3 lejátszó
Micro SD kártya nyílás max. 32Gb
Támogatott hangfájlok MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
FM frekvencia 87.5 – 108.0
FM rádió torzítása <5%
Bluetooth Igen
Maximális Bluetooth kommunikációs
távolság 10 méter
Manuale dell’utente
Italiano
104
Introduzione
PNI Escort HP 8500 è un dispositivo multifunzionale che incorpora le
caratteristiche di una radio CB e di un lettore MP3 con funzione FM.
Avvertenze speciali
Leggere le avvertenze di seguito per prevenire incendi, lesioni personali,
danni alla radio o all’antenna.
Non cercare di regolare la radio durante la guida. In questo modo si espone
al rischio di incidenti.
Questa radio accesa è progettata per l’alimentazione a 12 V/24 V CC.
Non posizionare la radio su una superficie eccessivamente polverosa, umida
o instabile.
Non collegare l’antenna durante la trasmissione, rischio di ustioni o scosse
elettriche.
Si prega di stare lontano da dispositivi che interferiscono (come TV,
generatori, ecc.).
Si consiglia a chi utilizza pacemaker di mantenere le distanze dall’antenna
durante la trasmissione e soprattutto di non toccarla.
Non posizionare oggetti metallici vicino alla parte elettrica interna della
radio; pericolo di scosse elettriche.
Evitare di esporre la radio a temperature inferiori a -26°C e superiori a
+80°C. La temperatura a bordo di un veicolo può talvolta superare i +80°C, il
che può causare danni irreparabili alla radio in caso di esposizione prolungata.
Non esporre la radio alla luce solare per lungo tempo.
Non mettere nulla sulla radio, impedirà che si rareddi.
Verificare che la batteria del veicolo sia sucientemente carica per evitare
una scarica rapida.
È importante spegnere la radio prima di avviare il motore per evitare danni
causati dall’alta tensione di avviamento.
Quando si sostituisce il fusibile, è necessario utilizzare un fusibile di tipo F
da 2A 250V. Non utilizzare un fusibile di valore superiore.
Se viene rilevato un odore anomalo o fumo che esce dalla radio, chiudere
immediatamente la radio.
Non trasmettere per lungo tempo, la radio potrebbe surriscaldarsi e
funzionare male.
Manuale dell’utente
Italiano
105
Altre avvertenze
Prima di collegare o utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
Collegare l’antenna prima di utilizzare la radio. Controllare l’SWR dell’antenna
prima di trasmettere. Un SWR troppo alto può portare alla distruzione dei
terminali radio, componenti interni che non sono coperti dalla garanzia.
Non sono presenti componenti radio riparabili dall’utente. Per le riparazioni,
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare unalimentazione adeguata per prevenire il rischio di incendio.
Istruzioni per linstallazione
La radio è predisposta per l’installazione nell’alloggiamento 1 DIN dell’auto.
Per installare la radio, utilizzare la staa e gli accessori nella confezione. I
bulloni di supporto devono essere serrati per evitare che la radio vibri durante
lo spostamento. La staa di montaggio può essere posizionata sopra o sotto la
radio e può essere inclinata a seconda del metodo di installazione.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la tensione a cui viene fornita la radio sia quella
indicata dal produttore (12V/24V).
Tasti e funzioni
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Manuale dell’utente
Italiano
106
Funzione Pressione breve Pressione lunga
1On/OPremere a lungo per
accendere/spegnere il
dispositivo
2CB/MP3
Spostare l'interruttore
a sinistra per attivare la
modalità CB. Spostare
l'interruttore verso
destra per attivare la
modalità MP3.
3VOL - Riduzione del livello del
volume della radio CB Riduzione rapida del
volume
4VOL + Aumento del livello del
volume della radio CB Aumento rapido del
livello del volume
5DW/M2 Attivazione Dual Watch Archiviazione in
memoria
6CH UP/SCAN Aumenta il numero del
canale
Tenere premuto per
scorrere rapidamente
verso l'alto di 10 canali
7Indietro Torna alla canzone
precedente Indietro veloce
8MODE Cambia sorgente di
riproduzione AUX/USB/
scheda microSD
9PLAY/PAUSE Play/Pausa
10 BAND Ricerca manuale delle
radio
11 Avanti Avanti alla prossima
canzone Avanti veloce
12 porta USB
13 Slot per microSD
14 Ingresso AUX
15 EQ/LOUD Attiva la modalità EQ
(POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
Manuale dell’utente
Italiano
107
17 CH DN/SCAN Diminuire il numero del
canale
Tenere premuto per
scorrere rapidamente
verso il basso 10 canali
18 ASQ Cambio modalità SQ/
ASQ
19 M4/LOCK Blocco tasti Memoria
20 SQ/ASQ+ Squelch + regolazione
del livello Regolazione rapida del
livello di squelch su
21 MEM/FUNC Attiva le funzioni
combinandole con altri
tasti Menu di accesso
22 SQ/ASQ- Squelch - regolazione
del livello
Regolazione rapida del
livello di squelch verso il
basso
23 M3/AM/FM Cambio modulazione
AM/FM Archiviazione in
memoria
24 RFG M1 Attivazione del RF Gain Archiviazione in
memoria
25 Presa microfono
RJ45
26 Connettore
per cua con
microfono
Utilizzo del dispositivo in modalità CB
Accendi/spegni la radio CB
Spostare il pulsante CB/MP3 a sinistra per passare alla modalità CB.
Tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi per accendere il
dispositivo.
Lo schermo si illuminerà e visualizzerà brevemente la norma vigente (UE,
CE, ecc.), dopodiché rimarrà nella modalità di visualizzazione standard con
il numero del canale e le funzioni attive.
Manuale dell’utente
Italiano
108
Nota: dalla fabbrica, la radio CB è preimpostata secondo lo standard UE.
Tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi per spegnere il
dispositivo.
Controllo volume radio CB
Premere brevemente VOL- o VOL + per aumentare o diminuire il livello
del volume. Sono disponibili 25 livelli di volume.
Tenere premuto il tasto VOL- o VOL + per aumentare o diminuire
rapidamente il livello del volume.
Il livello del volume corrente verrà visualizzato sullo schermo.
Selezione del canale CB
Premere brevemente il tasto CH UP SCAN o CH DN SCAN per
cambiare il canale CB.
Premere a lungo CH UP SCAN o CH DN SCAN per cambiare
rapidamente il canale CB.
Il canale corrente verrà visualizzato sullo schermo.
Regola il livello di squelch
Premere brevemente il tasto ASQ per passare alla modalità SQ.
Licona SQ verrà visualizzata sullo schermo.
Premere brevemente il tasto SQ/ASQ- o SQ/ASQ + per modificare il
livello di squelch.
Il livello di squelch selezionato verrà visualizzato nell’angolo in alto a destra
dello schermo.
Manuale dell’utente
Italiano
109
Sono disponibili 28 livelli, da 00 a 28. Al livello 00 lo squelch è
completamente aperto. All’aumentare del numero di livelli, verranno
ricevuti solo i segnali più forti.
Suggerimento: regola lo squelch al livello in cui il rumore di fondo scompare.
Regolazione automatica del livello di squelch
Premere brevemente il tasto ASQ per passare alla modalità ASQ.
Licona ASQ verrà visualizzata sullo schermo.
Premere brevemente il tasto SQ/ASQ- o SQ/ASQ + per modificare il
livello di squelch.
Il livello di squelch selezionato verrà visualizzato nell’angolo in alto a destra
dello schermo.
Sono disponibili 5 livelli, da 01 a 05. Al livello 00 lo squelch è aperto al
massimo. All’aumentare del numero di livelli, verranno ricevuti solo i segnali
più forti.
Suggerimento: regolare lo squelch al livello in cui il rumore di fondo scompare.
Seleziona la modulazione AM/FM
Premere il tasto M3/AM/FM per commutare la modulazione tra AM e
Manuale dell’utente
Italiano
110
FM.
Sullo schermo verrà visualizzata l’icona corrispondente alla modulazione
selezionata.
Nota: se la regola selezionata nella radio non supporta la modulazione AM, la
pressione del tasto M3/AM/FM non avrà alcun eetto. Se vuoi passare ad AM,
cambia prima la regola. Controlla la tabella delle bande e delle frequenze alla
fine del manuale.
Funzione di blocco dei tasti
Premere a lungo il tasto M4/LOCK per attivare la funzione di blocco dei
tasti.
Licona BLOCCO apparirà sullo schermo.
Premere di nuovo a lungo il tasto M4/LOCK per disattivare la funzione di
blocco dei tasti.
Funzione Dual Watch (monitoraggio di due canali
contemporaneamente)
Premere brevemente il tasto DW/M2 per attivare la funzione Dual Watch.
Premere a lungo il tasto DW/M2 per impostare la funzione Dual Watch.
Funzione di scansione dei canali
Premere il tasto MEM/FUNC + CH UP SCAN o MEM/FUNC + CH
DN SCAN per attivare la funzione di scansione dei canali.
Licona SC verrà visualizzata sullo schermo.
I canali inizieranno a scorrere nella direzione imposta dal tasto selezionato
Manuale dell’utente
Italiano
111
(CH UP SCAN o CH DN SCAN).
La scansione si interromperà quando la radio riceve un segnale o quando si
preme il tasto PTT.
Funzione di memorizzazione dei canali
Imposta la radio e seleziona il canale che desideri salvare.
Premere brevemente il tasto MEM/FUNC seguito immediatamente da
una pressione prolungata del tasto RFG/M1 (per salvare nella memoria
M1).
Licona M1-OK apparirà sullo schermo per un secondo.
Tutte le impostazioni del canale (modulazione, norma, numero di canale,
deviazione di frequenza, potenza di trasmissione) verranno salvate in quella
memoria.
Ripetere la procedura, cambiando la chiave di memoria (DW M2 per la
memoria 2, M3 AM/FM per la memoria 3, e M4 LOCK per la memoria
4) per salvare altri canali in quelle memorie.
Per richiamare una memoria procedere come segue:
Premere brevemente il tasto MEM/FUNC subito dopo premere
brevemente il tasto RFG/M1 (per richiamare la memoria M1) o DW M2
(per richiamare la memoria M2) o M3 AM/FM (per richiamare la memoria
Manuale dell’utente
Italiano
112
M3) o M4 LOCK (per chiamare la memoria M4).
Per uscire dalla modalità memoria, premere brevemente il tasto CH UP SCAN
o CH UP SCAN.
Appunti:
1. Quando sei su una certa memoria (M1, M2, M3 o M4) puoi cambiare
banda, modulazione o deviazione (DW), ma questa informazione non verrà
salvata.
2. Se si richiama una determinata memoria, ma in quella memoria non è stata
salvata alcuna informazione, sullo schermo verrà visualizzata l’icona NC.
3. Per cancellare una memoria, entrare in quella memoria (premendo
brevemente MEM/FUNC + RFG/M1, per esempio). Quindi premere
nuovamente brevemente il tasto MEM/FUNC seguito da una breve
pressione del tasto RFG/M1 3 volte. Sullo schermo apparirà brevemente
l’icona NC (memoria vuota).
Il menu
Premere a lungo il tasto MEM/FUNC per accedere al menu con
impostazioni aggiuntive: tono dei tasti, spegnimento automatico,
impostazione del livello di guadagno RF, guadagno RF automatico, cambio
colore della luce dello schermo.
Una volta nel menu, premere brevemente il tasto MEM/FUNC per
navigare tra le impostazioni aggiuntive e premere i tasti CH UP SCAN o
CH DN SCAN per navigare tra le opzioni di unimpostazione.
Beep tasti (BP)
Tenere premuto il tasto MEM/FUNC.
Il primo menu visualizzato è BP (tasto beep).
Manuale dell’utente
Italiano
113
Premere i tasti CH UP SCAN o CH DN SCAN per passare da OFF
(senza tasti beep) a ON (con tasti beep).
Premere brevemente MEM/FUNC per passare al menu successivo o
premere a lungo il pulsante MEM/FUNC o PTT per salvare le impostazioni
e uscire dal menu.
Auto ON (AUT)
Tenere premuto il tasto MEM/FUNC.
Premere di nuovo brevemente il tasto MEM/FUNC per accedere al menu
AUT (AUTO ON).
Premere i tasti CH UP SCAN o CH DN SCAN per passare da OFF
(avvio automatico disattivato) a ON (avvio automatico attivato).
Nota: se si imposta questa funzione su ON, una volta accesa la radio, si
accenderà (se al contatto è collegato il cavo rosso Contact + ACC nel jack
ISO). Se si imposta questa funzione su OFF, sarà necessario premere il pulsante
POWER sulla radio per accendere la radio.
Premere brevemente MEM/FUNC per passare al menu successivo o
premere a lungo il pulsante MEM/FUNC o PTT per salvare le impostazioni
e uscire dal menu.
Manuale dell’utente
Italiano
114
RF Gain (RF)
Tenere premuto il tasto MEM/FUNC.
Premere brevemente due volte il tasto MEM/FUNC per raggiungere il
menu RF (RF Gain).
Premere i tasti CH UP SCAN o CH DN SCAN per disattivare la funzione
RF Gain (selezionare l’opzione OFF) o per modificare il livello RF Gain
(sono disponibili 6 livelli, da 01 a 06).
Premere brevemente MEM/FUNC per passare al menu successivo o
premere a lungo il pulsante MEM/FUNC o PTT per salvare le impostazioni
e uscire dal menu.
Nota: è possibile accedere rapidamente al menu Guadagno RF premendo
brevemente il tasto RFG/M1.
Automatic RF Gain (ARF)
Tenere premuto il tasto MEM/FUNC.
Premere brevemente il tasto MEM/FUNC tre volte per raggiungere il
menu ARF (Auto RF Gain).
Premere i tasti CH UP SCAN o CH DN SCAN per commutare tra OFF
(Auto RF Gain attivo) e ON (Auto RF Gain attivo).
Premere brevemente MEM/FUNC per passare al menu successivo o
premere a lungo il pulsante MEM/FUNC o PTT per salvare le impostazioni
e uscire dal menu.
Manuale dell’utente
Italiano
115
Colore della luce dello schermo (BLC)
Tenere premuto il tasto MEM/FUNC.
Premere brevemente il tasto MEM/FUNC quattro volte per accedere al
menu BLC (colore della retroilluminazione).
Premere i tasti CH UP SCAN o CH DN SCAN per selezionare il colore
desiderato. Sono disponibili 7 colori (blu, rosso, viola, verde, ciano, giallo,
azzurro), più la funzione OFF (nessuna retroilluminazione).
Premere brevemente MEM/FUNC per passare al menu successivo o
premere a lungo il pulsante MEM/FUNC o PTT per salvare le impostazioni
e uscire dal menu.
Come cambiare lo standard
Spegnere il dispositivo.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti PTT e CH DN SCAN durante
il riavvio del dispositivo (premere a lungo il tasto POWER).
La regola impostata verrà visualizzata sullo schermo.
Nota: dalla fabbrica, la radio CB è preimpostata secondo lo standard UE.
Utilizzare i tasti CH UP SCAN o CH DN SCAN per modificare lo
standard (banda)
Manuale dell’utente
Italiano
116
Nota: fare riferimento alla tabella delle bande e delle frequenze alla fine del
manuale.
Ripristino
Spegnere il dispositivo.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL + e CH UP SCAN
durante il riavvio del dispositivo.
Il dispositivo torna alle impostazioni di fabbrica.
Utilizzo del dispositivo in modalità lettore MP3
Accendi/spegni il lettore MP3
Spostare l’interruttore CB/MP3 verso destra per passare alla modali
MP3.
Tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi per accendere il
dispositivo.
Lo schermo si illuminerà e visualizzerà brevemente licona FM ON e la
frequenza radio.
Tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi per spegnere il
dispositivo.
Controllo del volume del lettore MP3
Ruotare il pulsante principale sul lato destro del pannello frontale verso
sinistra o verso destra per regolare il volume al livello desiderato.
Scegli la sorgente di riproduzione
Premere il tasto MODE per passare da una modalità all’altra: BT
(Bluetooth), USB, SD, FM (radio FM).
Nota: se non hai inserito una chiavetta USB o una scheda micro SD nel lettore,
non potrai passare a queste modalità.
Manuale dell’utente
Italiano
117
Modalità USB
Inserisci una chiavetta USB nel lettore.
Premere il tasto MODE per portare il lettore in modalità USB.
Le icone MP3-ON e USB verranno visualizzate sullo schermo.
Premere i tasti ▌◄ o ►► per navigare tra i brani.
Premi il pulsante di controllo del volume per mettere in pausa e riprendere
la riproduzione di un brano.
Nota: In qualsiasi modalità, inserendo una chiavetta USB, il lettore passerà
automaticamente alla modalità USB.
Modalità SD
Inserire una scheda micro SD (formato FAT32) nel lettore.
Premere il tasto MODE per portare il lettore in modalità TF.
Le icone MP3-ON e TF verranno visualizzate sullo schermo.
Premere i tasti ▌◄ o ►► per navigare tra i brani.
Premi il pulsante di controllo del volume per mettere in pausa e riprendere
la riproduzione di un brano.
Nota: In qualsiasi modalità, inserendo una scheda micro SD, il lettore passerà
automaticamente alla modalità SD.
Manuale dell’utente
Italiano
118
Modalità FM
Premere il tasto MODE per portare il lettore in modalità TF.
Le icone FM-ON e la frequenza radio verranno visualizzate sullo schermo.
Premere il tasto BAND per cercare manualmente unaltra frequenza radio.
Modalità Bluetooth
Premere il tasto MODE per portare il lettore in modalità BT (Bluetooth).
Licona BT-ON verrà visualizzata sullo schermo.
Attiva il Bluetooth sul tuo cellulare.
Cerca dispositivi Bluetooth nelle vicinanze.
Dall’elenco dei dispositivi trovati, selezionare “PNI-HP-8500” ed
eettuare il login.
Ora puoi riprodurre file audio dal tuo telefono sull’impianto audio dell’auto.
Specifiche tecniche
Radio CB
Modulazione AM/FM
Intervallo di frequenze 26.965 - 27.405
Manuale dell’utente
Italiano
119
Errore frequente ±300 Hz
Tensione di alimentazione 12 V/24 V
Dimensioni 180 x 160 x 52 mm
Controllo di frequenza PLL synthesizer
Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C
Corrente TX: 4W max. 2 A
RX: SQ aperto max. 0.7 A
Connettore antenna UHF, SO-239
Trasmissione
Potenza di emissione max. 4 W AM/FM
Emissioni di rumore di fondo < 4W(-54 dBM)
Risposta in frequenza 300-3000 Hz
Distorsione del segnale di
modulazione <8%
Impedenza 50 Ohm
Ricezione
Sensibilità 0.25uv@12dB
Rifiuta immagine 70 dB
Rifiuta il canale adiacente 60 dB
Squelch < 1µV
Uscita audio max. 40W
Risposta in frequenza 300 - 3000 Hz
MP3 Player
Slot per scheda micro SD max. 32Gb
File audio supportati MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
Frequenza FM 87.5 – 108.0
Distorsione radio FM <5%
Bluetooth
Distanza massima di comunicazione
Bluetooth 10 metri
Gebruikershandleiding
Nederlands
120
Invoering
PNI Escort HP 8500 is een multifunctioneel apparaat dat de kenmerken van
een CB-radio en een MP3-speler met FM-functie bevat.
Speciale waarschuwingen
Lees de onderstaande waarschuwingen om brand, persoonlijk letsel, radio-
of antenneschade te voorkomen.
Probeer de radio niet tijdens het rijden af te stellen. Als u dit doet, loopt u
het risico op ongevallen.
Deze radio aan is ontworpen voor 12V/24V DC voeding.
Plaats de radio niet op een extreem stoge, vochtige of onstabiele
ondergrond.
Sluit de antenne niet aan tijdens het zenden, risico op brandwonden of
elektrische schokken.
Blijf uit de buurt van storende apparaten (zoals tv, generator, enz.).
Wie een pacemaker gebruikt, wordt geadviseerd om tijdens het zenden
afstand te houden van de antenne en vooral niet aan te raken.
Plaats geen metalen voorwerpen in de buurt van het interne elektrische
deel van de radio; gevaar voor elektrische schokken.
Stel de radio niet bloot aan temperaturen onder -26°C en boven + 80°C. De
temperatuur aan boord van een voertuig kan soms hoger zijn dan + 80°C, wat
bij langdurige blootstelling onherstelbare schade aan de radio kan veroorzaken.
Stel de radio niet langdurig bloot aan zonlicht.
Zet niets op de radio, dit voorkomt dat hij aoelt.
Controleer of de accu van het voertuig voldoende is opgeladen om snelle
ontlading te voorkomen.
Het is belangrijk om de radio uit te schakelen voordat u de motor start om
schade door een hoge startspanning te voorkomen.
Bij het vervangen van de zekering moet u een zekering van 2A 250V type
F gebruiken. Gebruik geen zekering met een hogere waarde.
Als er een abnormale geur of rook uit de radio komt, sluit de radio dan
onmiddellijk.
Zend niet voor een lange tijd, de radio kan warm worden en defect raken.
Houd de radio uit de buurt van kinderen.
Gebruikershandleiding
Nederlands
121
Andere waarschuwingen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit product aansluit of
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Sluit de antenne aan voordat u de radio gebruikt. Controleer de SWR van de
antenne voordat u gaat zenden. Een te hoge SWR kan leiden tot vernietiging
van radioterminals, interne componenten die niet onder de garantie vallen.
Er zijn geen door de gebruiker te onderhouden radiocomponenten. Neem voor
reparaties contact op met een erkend servicecentrum.
Gebruik een geschikte voeding om het risico op brand te voorkomen.
Installatie instructies
De radio is ontworpen voor installatie in het 1 DIN-slot in de auto.
Gebruik de beugel en accessoires in het pakket om de radio te installeren. De
steunbouten moeten worden vastgedraaid om te voorkomen dat de radio gaat
trillen tijdens het rijden. De montagebeugel kan boven of onder de radio worden
geplaatst en kan worden gekanteld, aankelijk van de installatiemethode.
LET OP: Zorg ervoor dat de spanning waarop de radio wordt geleverd overeenkomt
met de door de fabrikant aangegeven spanning (12V/24V).
Toetsen en functies
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Gebruikershandleiding
Nederlands
122
Functie Kort indrukken Lang indrukken
1On/OLang indrukken om
het apparaat aan/uit te
zetten
2CB/MP3
Beweeg de schakelaar
naar links om de CB-
functie te activeren.
Beweeg de schakelaar
naar rechts om de
MP3-functie te
activeren.
3VOL - Vermindering van het
volumeniveau van de
CB-radio Snelle volumereductie
4VOL + Verhoging van het
volumeniveau van de
CB-radio
Snelle toename van het
volumeniveau
5DW/M2 Dual Watch-activering Geheugenopslag
6CH UP/SCAN Kanaalnummer
verhogen
Houd ingedrukt om snel
10 kanalen omhoog te
scrollen
7Rug Terug naar het vorige
nummer Snel terugspoelen
8MODE Afspeelbron wijzigen
AUX/USB/micro SD-
kaart
9PLAY/PAUSE Speel pauze
10 BAND Handmatig zoeken naar
radio's
11 Vooruit Door naar het volgende
nummer Snel vooruit
12 USB poort
13 Micro SD-slot
14 AUX-ingang
Gebruikershandleiding
Nederlands
123
15 EQ/LOUD Activeer EQ-modus
(POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
17 CH DN/SCAN Kanaalnummer verlagen Houd ingedrukt om
snel 10 kanalen naar
beneden te scrollen
18 ASQ SQ/ASQ-modus
wijzigen
19 M4/LOCK Slot Geheugenopslag
20 SQ/ASQ+ Squelch + niveau-
aanpassing
Snelle aanpassing van
het squelch-niveau
omhoog
21 MEM/FUNC Activeer functies door
te combineren met
andere toetsen Toegang tot menu
22 SQ/ASQ- Squelch - niveau-
aanpassing-
Snelle aanpassing van
het squelch-niveau
omlaag
23 M3/AM/FM Wijziging AM/FM-
modulatie Geheugenopslag
24 RFG M1 RF Gain-activering Geheugenopslag
25 RJ45
microfoonaan
sluiting
26 Connector voor
headset met
microfoon
Het apparaat in de CB-modus gebruiken
Zet de CB-radio aan/uit
Beweeg de CB/MP3-knop naar links om over te schakelen naar de CB-
Gebruikershandleiding
Nederlands
124
modus.
Houd de AAN/UIT-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat
in te schakelen.
Het scherm licht op en toont kort de huidige norm (EU, EC, etc.), waarna
het in de standaard weergavemodus blijft met het kanaalnummer en
actieve functies.
Opmerking: de CB-radio wordt af fabriek standaard geleverd volgens de EU-
standaard.
Houd de AAN/UIT-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat
uit te schakelen.
CB-radio volumeregeling
Druk kort op VOL- of VOL + om het volume te verhogen of te verlagen.
Er zijn 25 volumeniveaus beschikbaar.
Houd de VOL- of VOL + toets ingedrukt om het volume snel te verhogen
of te verlagen.
Het huidige volumeniveau wordt op het scherm weergegeven.
CB-kanaalselectie
Druk kort op de CH UP SCAN of CH DN SCAN toets om het CB kanaal
te wijzigen.
Druk lang op CH UP SCAN of CH DN SCAN om snel van CB-kanaal te
veranderen.
Het huidige kanaal wordt op het scherm weergegeven.
Gebruikershandleiding
Nederlands
125
Squelch-niveau aanpassen
Druk kort op de ASQ-toets om naar de SQ-modus te gaan.
Het SQ-pictogram wordt op het scherm weergegeven.
Druk kort op de SQ/ASQ- of SQ/ASQ + toets om het squelch-niveau te
wijzigen.
Het geselecteerde squelch-niveau wordt weergegeven in de
rechterbovenhoek van het scherm.
Er zijn 28 niveaus beschikbaar, van 00 tot 28. Op niveau 00 is de squelch
volledig open. Naarmate het aantal niveaus toeneemt, worden alleen de
sterkste signalen ontvangen.
Tip: Pas de squelch aan tot het niveau waarop de achtergrondruis verdwijnt.
Automatische aanpassing van het squelch-niveau
Druk kort op de ASQ-toets om naar de ASQ-modus te gaan.
Het ASQ-pictogram wordt op het scherm weergegeven.
Druk kort op de SQ/ASQ- of SQ/ASQ + toets om het squelch-niveau te
wijzigen.
Het geselecteerde squelch-niveau wordt weergegeven in de
rechterbovenhoek van het scherm.
Er zijn 5 niveaus beschikbaar, van 01 tot 05. Op niveau 00 is de squelch
maximaal geopend. Naarmate het aantal niveaus toeneemt, worden alleen
de sterkste signalen ontvangen.
Tip: Pas de squelch aan tot het niveau waarop de achtergrondruis verdwijnt.
Gebruikershandleiding
Nederlands
126
Selecteer AM/FM-modulatie
Druk op de M3/AM/FM-toets om de modulatie te wisselen tussen AM en
FM.
Het pictogram dat overeenkomt met de geselecteerde modulatie wordt op
het scherm weergegeven.
Opmerking: Als de regel die in de radio is geselecteerd geen AM-modulatie
ondersteunt, heeft het indrukken van de M3/AM/FM-toets geen eect. Als
u wilt overschakelen naar AM, wijzigt u eerst de regel. Raadpleeg de tabel met
banden en frequenties aan het einde van de handleiding.
Toetsvergrendelingsfunctie
Druk lang op de M4/LOCK-toets om de toetsvergrendelingsfunctie te
activeren.
Het LOCK-pictogram verschijnt op het scherm.
Druk nogmaals lang op de M4/LOCK-toets om de toetsvergrendelingsfunctie
te deactiveren.
Gebruikershandleiding
Nederlands
127
Dual Watch-functie (twee kanalen tegelijk monitoren)
Druk kort op de DW/M2-toets om de Dual Watch-functie te activeren.
Druk lang op de DW/M2-toets om de Dual Watch-functie in te stellen.
Kanaalscanfunctie
Druk op de MEM/FUNC + CH UP SCAN of MEM/FUNC + CH DN
SCAN-toets om de kanaalscanfunctie te activeren.
Het SC-pictogram wordt op het scherm weergegeven.
De kanalen beginnen te scrollen in de richting die wordt opgelegd door de
geselecteerde toets (CH UP SCAN of CH DN SCAN).
Het scannen stopt wanneer de radio een signaal ontvangt of wanneer u op
de PTT-toets drukt.
Kanaalopslagfunctie
Stel de radio in en selecteer de zender die u wilt opslaan.
Druk kort op de MEM/FUNC-toets, onmiddellijk gevolgd door lang op de
RFG/M1-toets te drukken (om op te slaan in het M1-geheugen).
Het M1-OK-pictogram verschijnt gedurende één seconde op het scherm.
Alle kanaalinstellingen (modulatie, norm, kanaalnummer,
frequentieafwijking, zendvermogen) worden in dat geheugen opgeslagen.
Herhaal de procedure, verander de geheugensleutel (DW M2 voor
geheugen 2, M3 AM/FM voor geheugen 3 en M4 LOCK voor geheugen
4) om andere kanalen in die geheugens op te slaan.
Gebruikershandleiding
Nederlands
128
Ga als volgt te werk om een geheugen op te roepen:
Druk kort op de MEM/FUNC-toets, onmiddellijk gevolgd door kort op de
RFG/M1-toets (om het M1-geheugen op te roepen) of DW M2 (om het
M2-geheugen op te roepen) of M3 AM/FM (om het M3-geheugen op te
roepen) of M4 LOCK ( om M4-geheugen op te roepen).
Om de geheugenmodus te verlaten, drukt u kort op de toets CH UP SCAN
of CH UP SCAN.
Opmerkingen:
1. Wanneer u zich op een bepaald geheugen bevindt (M1, M2, M3 of M4)
kunt u de band, modulatie of afwijking (DW) wijzigen, maar deze informatie
wordt niet opgeslagen.
2. Als u een bepaald geheugen oproept, maar er is geen informatie in dat
geheugen opgeslagen, dan verschijnt het NC-pictogram op het scherm.
3. Om een geheugen te wissen, gaat u naar dat geheugen (bijvoorbeeld door
kort op MEM/FUNC + RFG/M1 te drukken). Druk vervolgens nogmaals
kort op de MEM/FUNC-toets gevolgd door 3 keer kort op de RFG/M1-
toets. Het NC-pictogram (leeg geheugen) verschijnt kort op het scherm.
Het menu
Druk lang op de MEM/FUNC-toets om toegang te krijgen tot het
Gebruikershandleiding
Nederlands
129
menu met extra instellingen: toetstoon, automatisch uitschakelen,
RF-versterkingsniveau-instelling, RF-versterking automatisch,
kleurverandering schermverlichting.
Eenmaal in het menu, druk kort op de MEM/FUNC-toets om door de
extra instellingen te navigeren en druk op de CH UP SCAN of CH DN
SCAN-toetsen om door de opties van een instelling te navigeren.
Toetstoon (BP)
Houd de MEM/FUNC-toets ingedrukt.
Het eerste weergegeven menu is BP (pieptoets).
Druk op de CH UP SCAN of CH DN SCAN toetsen om te wisselen
tussen OFF (zonder pieptoetsen) en ON (met pieptoetsen).
Druk kort op MEM/FUNC om naar het volgende menu te gaan of druk
lang op de MEM/FUNC- of PTT-knop om de instellingen op te slaan en
het menu te verlaten.
Auto ON (AUT)
Houd de MEM/FUNC-toets ingedrukt.
Druk nogmaals kort op de MEM/FUNC-toets om in het AUT-menu
(AUTO ON) te komen.
Druk op de CH UP SCAN of CH DN SCAN toetsen om te wisselen
tussen OFF (auto start o) en ON (auto start on).
Opmerking: Als u deze functie instelt op AAN, wordt de radio ingeschakeld
zodra deze is ingeschakeld (als de rode Contact + ACC-draad in de ISO-
aansluiting is aangesloten op het contact). Als u deze functie op UIT zet, moet
u op de AAN/UIT-knop op de radio drukken om de radio in te schakelen.
Gebruikershandleiding
Nederlands
130
Druk kort op MEM/FUNC om naar het volgende menu te gaan of druk
lang op de MEM/FUNC- of PTT-knop om de instellingen op te slaan en
het menu te verlaten.
RF Gain (RF)
Houd de MEM/FUNC-toets ingedrukt.
Druk tweemaal kort op de MEM/FUNC-toets om in het RF (RF Gain)-
menu te komen.
Druk op de CH UP SCAN of CH DN SCAN toetsen om de RF Gain
functie uit te schakelen (selecteer de OFF optie) of om het RF Gain
niveau te veranderen (6 niveaus zijn beschikbaar, 01 tot 06).
Druk kort op MEM/FUNC om naar het volgende menu te gaan of druk
lang op de MEM/FUNC- of PTT-knop om de instellingen op te slaan en
het menu te verlaten.
Opmerking: u kunt snel toegang krijgen tot het RF Gain-menu door kort op
de RFG/M1-toets te drukken.
Automatic RF Gain (ARF)
Houd de MEM/FUNC-toets ingedrukt.
Druk drie keer kort op de MEM/FUNC-toets om in het menu ARF (Auto
RF Gain) te komen.
Gebruikershandleiding
Nederlands
131
Druk op de CH UP SCAN of CH DN SCAN toetsen om te schakelen
tussen OFF (Auto RF Gain actief) en ON (Auto RF Gain actief).
Druk kort op MEM/FUNC om naar het volgende menu te gaan of druk
lang op de MEM/FUNC- of PTT-knop om de instellingen op te slaan en
het menu te verlaten.
Schermverlichting (BLC)
Houd de MEM/FUNC-toets ingedrukt.
Druk vier keer kort op de MEM/FUNC-toets om in het BLC-menu
(achtergrondverlichtingskleur) te komen.
Druk op de CH UP SCAN of CH DN SCAN toetsen om de gewenste
kleur te selecteren. Er zijn 7 kleuren beschikbaar (blauw, rood, paars, groen,
cyaan, geel, lichtblauw), plus de UIT-functie (geen achtergrondverlichting.)
Druk kort op MEM/FUNC om naar het volgende menu te gaan of druk
lang op de MEM/FUNC- of PTT-knop om de instellingen op te slaan en
het menu te verlaten.
Hoe de standaard te veranderen
Schakel het apparaat uit.
Houd de PTT- en CH DN SCAN-toetsen tegelijkertijd ingedrukt terwijl
u het apparaat opnieuw opstart (houd de POWER-toets lang ingedrukt).
De ingestelde regel wordt op het scherm weergegeven.
Gebruikershandleiding
Nederlands
132
Opmerking: de CB-radio wordt af fabriek standaard geleverd volgens de EU-
standaard.
Gebruik de CH UP SCAN of CH DN SCAN toetsen om de standaard
(band)
Note: Refer to the table of bands and frequencies at the end of the manual.
Resetten
Schakel het apparaat uit.
Houd de toetsen VOL + en CH UP SCAN tegelijkertijd ingedrukt terwijl
u het apparaat opnieuw opstart.
Het apparaat keert terug naar de fabrieksinstellingen.
Het apparaat gebruiken in de mp3-spelermodus
Zet de MP3-speler aan/uit
Beweeg de CB/MP3-schakelaar naar rechts om over te schakelen naar de
MP3-modus.
Houd de AAN/UIT-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat
in te schakelen.
Het scherm licht op en toont kort het FM ON-pictogram en de
radiofrequentie.
Houd de POWER-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat
uit te schakelen.
Gebruikershandleiding
Nederlands
133
Volumeregeling van mp3-speler
Draai de hoofdknop aan de rechterkant van het voorpaneel naar links of
rechts om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
Kies de afspeelbron
Druk op de MODE-toets om te schakelen tussen modi: BT (Bluetooth),
USB, SD, FM (FM-radio).
Opmerking: als u geen USB-stick of micro SD-kaart in de speler hebt geplaatst,
kunt u niet naar deze modi overschakelen.
USB-modus
Steek een USB-stick in de speler.
Druk op de MODE-toets om de speler naar de USB-modus te schakelen.
MP3-ON- en USB-pictogrammen worden op het scherm weergegeven.
Druk op de toetsen ▌◄ of ►► om door de nummers te navigeren.
Druk op de volumeknop om het afspelen van een nummer te pauzeren en
te hervatten.
Opmerking: in elke modus schakelt de speler automatisch over naar de USB-
modus door een USB-stick te plaatsen.
SD-modus
Plaats een micro SD-kaart (FAT32-formaat) in de speler.
Druk op de MODE-toets om de speler naar de TF-modus te schakelen.
Gebruikershandleiding
Nederlands
134
De pictogrammen MP3-ON en TF worden op het scherm weergegeven.
Druk op de toetsen ▌◄ of ►► om door de nummers te navigeren.
Druk op de volumeknop om het afspelen van een nummer te pauzeren en
te hervatten.
Opmerking: in elke modus schakelt de speler automatisch over naar de SD-
modus door een micro SD-kaart te plaatsen.
FM-modus
Druk op de MODE-toets om de speler naar de TF-modus te schakelen.
De FM-ON-pictogrammen en de radiofrequentie worden op het scherm
weergegeven.
Druk op de BAND-toets om handmatig naar een andere radiofrequentie
te zoeken.
Bluetooth-modus
Druk op de MODE-toets om de speler naar de BT-modus (Bluetooth) te
schakelen.
Het BT-ON-pictogram wordt op het scherm weergegeven.
Zet Bluetooth aan op je mobiele telefoon.
Zoek naar Bluetooth-apparaten in de buurt.
Gebruikershandleiding
Nederlands
135
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten “PNI-HP-8500” en log in.
U kunt nu audiobestanden van uw telefoon afspelen op het audiosysteem
van de auto.
Technische specificaties
CB-radio
Modulatie AM/FM
Frequentiebereik 26.965 - 27.405
Frequente fout ±300 Hz
Voedingsspanning: 12 V/24 V
Dimensies 180 x 160 x 52 mm
Frequentieregeling: PLL synthesizer
Werktemperatuur -26°C ~ +80°C
Consumptie TX: max. 4W 2 A
RX: SQ open max. 0,7 A
Antenne aansluiting UHF, SO-239
Overdragen
Emissievermogen: max. 4 W AM/FM
Achtergrondgeluidemissies < 4W(-54 dBM)
Frequentierespons 300-3000 Hz
Modulatie signaalvervorming <8%
Impedantie 50 Ohm
Receptie
Gevoeligheid 0.25uv@12dB
aeelding weigeren 70 dB
Aangrenzend kanaal weigeren 60 dB
Gebruikershandleiding
Nederlands
136
Squelch < 1µV
Audio uitgang max. 40W
Frequentierespons 300 - 3000 Hz
MP3 Player
Micro SD-kaartsleuf max. 32Gb
Ondersteunde audiobestanden MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
FM-frequentie: 87.5 – 108.0
FM-radio vervorming <5%
Bluetooth Ja
Maximale Bluetooth-
communicatieafstand 10 meter
Instrukcja obsługi
Polskie
137
Wstęp
PNI Escort HP 8500 to wielofunkcyjne urządzenie, które łączy w sobie
funkcje radia CB i odtwarzacza MP3 z funkcją FM.
Specjalne ostrzeżenia
Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru, obrażeń ciała,
uszkodzenia radia lub anteny.
Nie próbuj regulować radia podczas jazdy. Takie postępowanie naraża Cię na
ryzyko wypadków.
To radio jest przeznaczone do zasilania 12V/24V DC.
Nie umieszczaj radia na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej
powierzchni.
Nie podłączaj anteny podczas transmisji, ryzyko poparzenia lub porażenia
prądem.
Proszę trzymać się z dala od zakłócających urządzeń (takich jak telewizor,
generator itp.).
Osobom używającym rozruszników serca zaleca się zachowanie odpowiedniej
odległości od anteny podczas nadawania, a zwłaszcza nie dotykanie jej.
Nie umieszczaj metalowych przedmiotów w pobliżu wewnętrznej części
elektrycznej radia; niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Unikaj wystawiania radia na działanie temperatur ponej -26°C i powyżej
+80°C. Temperatura na pokładzie pojazdu może czasami przekroczyć +80°C,
co może spowodować nieodwracalne uszkodzenie radia w przypadku dłuższej
ekspozycji. Nie wystawiaj radia na działanie promieni słonecznych przez dłuższy
czas.
Nie wkładaj niczego do radia, zapobiegnie to jego wychłodzeniu.
Sprawdź, czy akumulator pojazdu jest wystarczająco naładowany, aby
uniknąć szybkiego rozładowania.
Ważne jest, aby wyłączyć radio przed uruchomieniem silnika, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych wysokim napięciem rozruchowym.
Podczas wymiany bezpiecznika należy użyć bezpiecznika 2A 250V typu F.
Nie używaj bezpiecznika o wyższej wartości.
W przypadku wykrycia nienormalnego zapachu lub dymu wydobywającego
się z radia, natychmiast zamknij radio.
Nie nadawaj przez długi czas, radio może się nagrzewać i działać nieprawidłowo.
Instrukcja obsługi
Polskie
138
Inne ostrzeżenia
Przed podłączeniem lub użyciem tego produktu naly uważnie przeczytać
instrukcję użytkowania. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Podłącz antenę przed użyciem radia. Sprawdź SWR anteny przed nadawaniem.
Zbyt wysoki SWR może doprowadzić do zniszczenia zacisków radiowych,
elementów wewnętrznych, które nie są objęte gwarancją.
Nie ma elementów radiowych, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
W celu naprawy skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Użyj odpowiedniego źródła zasilania, aby zapobiec ryzyku pożaru.
Instrukcje Instalacji
Radio przeznaczone jest do montażu w gnieździe 1 DIN w samochodzie.
Aby zainstalować radio, użyj wspornika i akcesoriów w zestawie. Śruby mocujące
muszą być dokręcone, aby radio nie wibrowało podczas ruchu. Wspornik
montażowy można umieścić nad lub pod radiem i można go przechylać w
zależności od metody instalacji.
UWAGA: Upewnić s, że napięcie, krym jest zasilane radio jest zgodne ze
wskazanym przez producenta (12V/24V).
Klawisze i funkcje
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Instrukcja obsługi
Polskie
139
Funkcjonować Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie
1On/ONaciśnij i przytrzymaj,
aby włączyć/wyłączyć
urządzenie
2CB/MP3
Przesuń przełącznik w
lewo, aby aktywować
funkcję CB. Przesuń
przełącznik w prawo,
aby aktywować funkcję
MP3.
3VOL - Redukcja poziomu
głośności CB radia Szybka redukcja
głośności
4VOL + Zwiększenie poziomu
głośności radia CB Szybki wzrost poziomu
głośności
5DW/M2 Aktywacja podwójnego
zegarka Przechowywanie
pamci
6CH UP/SCAN Zwiększ numer kanału Naciśnij i przytrzymaj,
aby szybko przewinąć w
górę o 10 kanałów
7Plecy Powrót do poprzedniej
piosenki Szybkie przewijanie do
tyłu
8MODE Zmień źródło
odtwarzania Karta
AUX/USB/mikro SD
9PLAY/PAUSE Odtwórz/Pauza
10 BAND Ręczne wyszukiwanie
radia
11 Do przodu Przejdź do następnej
piosenki Przew do przodu
12 Port USB
13 Gniazdo
microSD
14 Wejście AUX
15 EQ/LOUD Aktywuj tryb EQ
(POP/LOUD)
Instrukcja obsługi
Polskie
140
16 AUDIO 3.5mm
17 CH DN/SCAN Zmniejsz numer kanału Naciśnij i przytrzymaj,
aby szybko przewinąć w
dół o 10 kanałów
18 ASQ Zmiana trybu SQ/ASQ
19 M4/LOCK Zamek na klucz Przechowywanie
pamci
20 SQ/ASQ+ Squelch + regulacja
poziomu
Szybka regulacja
poziomu blokady
szumów w górę
21 MEM/FUNC Aktywuj funkcje, łącząc
z innymi klawiszami Dostęp do menu
22 SQ/ASQ- Squelch - regulacja
poziomu
Szybka regulacja
poziomu blokady
szumów w dół
23 M3/AM/FM Zmiana modulacji AM/
FM Przechowywanie
pamci
24 RFG M1 Aktywacja wzmocnienia
RF Przechowywanie
pamci
25 Gniazdo
mikrofonowe
RJ45
26
Złącze do
zestawu
uchawkowego z
mikrofonem
Korzystanie z urządzenia w trybie CB
ącz/wyłącz CB radio
Przesuń przycisk CB/MP3 w lewo, aby przączyć na tryb CB.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ZASILANIE przez około 2 sekundy, aby
Instrukcja obsługi
Polskie
141
włączyć urządzenie.
Ekran zaświeci się i na krótko wyświetli aktualną normę (EU, EC, itp.), po
czym pozostanie w standardowym trybie wyświetlania z numerem kanału i
aktywnymi funkcjami.
Uwaga: fabrycznie radio CB jest ustawione na standard UE.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ZASILANIE przez około 2 sekundy, aby
wyłączyć urządzenie.
Regulacja głośności radia CB
Krótko naciśnij VOL- lub VOL +, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom
głośności. Dostępnych jest 25 poziomów głośności.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz VOL- lub VOL +, aby szybko zwiększyć lub
zmniejszyć poziom głośności.
Aktualny poziom głośności zostanie wyświetlony na ekranie.
Wybór kanału CB
Krótko naciśnij przycisk CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby zmienić
kanał CB.
Naciśnij i przytrzymaj CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby szybko
zmienić kanał CB.
Aktualny kanał zostanie wyświetlony na ekranie.
Dostosuj poziom blokady szumów
Krótko naciśnij klawisz ASQ, aby przejść do trybu SQ.
Instrukcja obsługi
Polskie
142
Na ekranie pojawi się ikona SQ.
Krótko naciśnij klawisz SQ/ASQ- lub SQ/ASQ +, aby zmienić poziom
blokady szumów.
Wybrany poziom blokady szumów zostanie wyświetlony w prawym górnym
rogu ekranu.
Dostępnych jest 28 poziomów, od 00 do 28. Na poziomie 00 szum jest
całkowicie otwarty. Wraz ze wzrostem liczby poziomów będą odbierane
tylko najsilniejsze sygnały.
Wskazówka: dostosuj squelch do poziomu, przy którym znika szum tła.
Automatyczna regulacja poziomu blokady szumów
Krótko naciśnij klawisz ASQ, aby przejść do trybu ASQ.
Na ekranie pojawi się ikona ASQ.
Krótko naciśnij klawisz SQ/ASQ- lub SQ/ASQ +, aby zmienić poziom
blokady szumów.
Wybrany poziom blokady szumów zostanie wyświetlony w prawym górnym
rogu ekranu.
Dostępnych jest 5 poziomów, od 01 do 05. Na poziomie 00 blokada
szumów jest maksymalnie otwarta. Wraz ze wzrostem liczby poziomów
będą odbierane tylko najsilniejsze sygnały.
Wskazówka: dostosuj squelch do poziomu, przy którym znika szum tła.
Instrukcja obsługi
Polskie
143
Wybierz modulację AM/FM
Naciśnij klawisz M3/AM/FM, aby przełączyć modulację między AM i FM.
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona odpowiadająca wybranej modulacji.
Uwaga: Jeśli reguła wybrana w radiu nie obsługuje modulacji AM, naciśnięcie
klawisza M3/AM/FM nie przyniesie żadnego efektu. Jeśli chcesz przełączyć się
na AM, najpierw zmień regułę. Sprawdź tabelę pasm i częstotliwości na końcu
instrukcji.
Funkcja blokady klawiszy
Naciśnij i przytrzymaj klawisz M4/LOCK, aby aktywować funkcję blokady
klawiszy.
Na ekranie pojawi się ikona LOCK.
Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz M4/LOCK, aby wyłączyć funkcję
blokady klawiszy.
Funkcja Dual Watch (monitorowanie dwóch kanałów
jednocześnie)
Krótko naciśnij klawisz DW/M2, aby aktywować funkcję Dual Watch.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz DW/M2, aby ustawić funkcję Dual Watch.
Funkcja skanowania kanałów
Naciśnij przycisk MEM/FUNC + CH UP SCAN lub MEM/FUNC + CH
DN SCAN, aby aktywować funkcję skanowania kanałów.
Ikona SC zostanie wyświetlona na ekranie.
Instrukcja obsługi
Polskie
144
Kanały zaczną przewijać się w kierunku narzuconym przez wybrany klawisz
(CH UP SCAN lub CH DN SCAN).
Skanowanie zostanie zatrzymane, gdy radio odbierze sygnał lub naciśniesz
klawisz PTT.
Funkcja przechowywania kanałów
Ustaw radio i wybierz kanał, który chcesz zapisać.
Krótko naciśnij klawisz MEM/FUNC, a następnie natychmiast naciśnij
ugo klawisz RFG/M1 (aby zapisać w pamięci M1).
Ikona M1-OK pojawi się na ekranie na jedną sekundę.
Wszystkie ustawienia kanałów (modulacja, norma, numer kanu, dewiacja
częstotliwości, moc nadawania) zostaną zapisane w tej pamięci.
Powrz procedurę, zmieniając klucz pamięci (DW M2 dla pamięci 2, M3
AM/FM dla pamięci 3 i M4 LOCK dla pamięci 4), aby zapisać inne kanały
w tych pamięciach.
Aby wywołać pamięć, wykonaj następujące czynności:
Krótko nacisnąć klawisz MEM/FUNC, a następnie krótko nacisnąć klawisz
RFG/M1 (aby wywołać pamięć M1) lub DW M2 (aby wywołać pamięć M2)
lub M3 AM/FM (aby wywołać pamięć M3) lub M4 LOCK ( zadzwonić do
pamięci M4).
Instrukcja obsługi
Polskie
145
Aby wyjść z trybu pamięci, krótko naciśnij przycisk CH UP SCAN lub CH UP
SCAN.
Uwagi:
1. Kiedy jesteś w określonej pamięci (M1, M2, M3 lub M4), możesz zmien
pasmo, modulację lub dewiację (DW), ale te informacje nie zostaną
zapisane.
2. Jeśli wywołasz określoną pamięć, ale nie zostały w niej zapisane żadne
informacje, na ekranie pojawi się ikona NC.
3. Aby usunąć pamięć, wprowadź tę pamięć (na przykład przez krótkie
naciśnięcie MEM/FUNC + RFG/M1). Następnie ponownie krótko naciśnij
klawisz MEM/FUNC, a następnie krótko naciśnij klawisz RFG/M1 3 razy.
Ikona NC (pusta pamięć) pojawi się na krótko na ekranie.
Menu
Naciśnij i przytrzymaj klawisz MEM/FUNC, aby uzyskać dostęp do menu
z dodatkowymi ustawieniami: dźwięk klawiszy, automatyczne wyłączanie,
ustawienie poziomu wzmocnienia RF, automatyczne wzmocnienie RF,
zmiana koloru podświetlenia ekranu.
dąc w menu, krótko naciśnij klawisz MEM/FUNC, aby poruszać się po
dodatkowych ustawieniach i naciśnij klawisze CH UP SCAN lub CH DN
SCAN, aby poruszać się po opcjach ustawienia.
Dzwięk klawiszy (BP)
Naciśnij i przytrzymaj klawisz MEM/FUNC.
Pierwsze wyświetlone menu to BP (przycisk dźwiękowy).
Naciśnij klawisze CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby przełączyć
pomiędzy OFF (bez klawiszy dźwiękowych) i ON (z klawiszami
dźwiękowymi).
Instrukcja obsługi
Polskie
146
Krótkie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC, aby przejść do następnego
menu lub długie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC lub PTT, aby zapisać
ustawienia i wyjść z menu.
Auto ON (AUT)
Naciśnij i przytrzymaj klawisz MEM/FUNC.
Ponownie krótko naciśnij klawisz MEM/FUNC, aby przejść do menu AUT
(AUTO ON).
Naciśnij klawisze CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby przełączać
się pomiędzy OFF (automatyczne uruchamianie wyłączone) i ON
(automatyczne uruchamianie włączone).
Uwaga: Jeśli ustawisz tę funkcję na ON, po włączeniu radia włączy się ono (jeśli
czerwony przewód styku + ACC w gnieździe ISO jest podłączony do styku).
Jeśli ustawisz tę funkcję na OFF, będziesz musiał nacisnąć przycisk POWER
na radiu, aby włączyć radio.
Krótkie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC, aby przejść do następnego
menu lub długie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC lub PTT, aby zapisać
ustawienia i wyjść z menu.
Instrukcja obsługi
Polskie
147
RF Gain (RF)
Naciśnij i przytrzymaj klawisz MEM/FUNC.
Krótko naciśnij dwukrotnie klawisz MEM/FUNC, aby przejść do menu RF
(wzmocnienie RF).
Naciśnij klawisze CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby wyłączyć funkcję
RF Gain (wybierz opcję OFF) lub zmienić poziom RF Gain (dostępnych
jest 6 poziomów, od 01 do 06).
Krótkie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC, aby przejść do następnego
menu lub długie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC lub PTT, aby zapisać
ustawienia i wyjść z menu.
Uwaga: Możesz szybko uzyskać dostęp do menu Wzmocnienie RF poprzez
krótkie naciśnięcie klawisza RFG/M1.
Automatic RF Gain (ARF)
Naciśnij i przytrzymaj klawisz MEM/FUNC.
Naciśnij krótko trzykrotnie klawisz MEM/FUNC, aby przejść do menu
ARF (Auto RF Gain).
Naciśnij klawisze CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby przełączyć
pomiędzy OFF (aktywne Auto RF Gain) i ON (Auto RF Gain aktywne).
Krótko naciśnij przycisk MEM/FUNC, aby przejść do następnego menu
lub naciśnij długo przycisk MEM/FUNC lub PTT, aby zapisać ustawienia i
wyjść z menu.
Instrukcja obsługi
Polskie
148
Kolor podświetlenia ekranu (BLC)
Naciśnij i przytrzymaj klawisz MEM/FUNC.
Krótko naciśnij klawisz MEM/FUNC cztery razy, aby przejść do menu
BLC (kolor podświetlenia).
Naciśnij przyciski CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby wybrać żądany
kolor. Dostępnych jest 7 kolorów (niebieski, czerwony, fioletowy, zielony,
cyjan, żółty, jasnoniebieski), plus funkcja OFF (bez podświetlenia).
Krótkie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC, aby przejść do następnego
menu lub długie naciśnięcie przycisku MEM/FUNC lub PTT, aby zapisać
ustawienia i wyjść z menu.
Jak zmienić standard
Wyłącz urządzenie.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie klawisze PTT i CH DN SCAN podczas
ponownego uruchamiania urządzenia (ugie naciśnięcie klawisza POWER).
Ustawiona reguła zostanie wyświetlona na ekranie.
Uwaga: fabrycznie radio CB jest ustawione na standard UE.
Użyj przycisków CH UP SCAN lub CH DN SCAN, aby zmienić standard
(pasmo)
Instrukcja obsługi
Polskie
149
Uwaga: Odnieś się do tabeli pasm i częstotliwości na końcu instrukcji.
Resetowanie
Wyłącz urządzenie.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie klawisze VOL + i CH UP SCAN
podczas ponownego uruchamiania urządzenia.
Urządzenie powraca do ustawień fabrycznych.
Korzystanie z urządzenia w trybie odtwarzacza MP3
ącz/wyłącz odtwarzacz MP3
Przesuń przełącznik CB/MP3 w prawo, aby przejść do trybu MP3.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ZASILANIE przez około 2 sekundy, aby
włączyć urządzenie.
Ekran zaświeci się i na krótko wyświetli ikonę FM ON i częstotliwość
radiową.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ZASILANIE przez około 2 sekundy, aby
wyłączyć urządzenie.
Regulacja głności odtwarzacza MP3
Obróć główny przycisk po prawej stronie panelu przedniego w lewo lub w
prawo, aby ustawić głośność na żądanym poziomie.
Wybierz źródło odtwarzania
Naciśnij przycisk MODE, aby przączać się między trybami: BT
(Bluetooth), USB, SD, FM (radio FM).
Uwaga: jeśli nie włożyłeś pamięci USB lub karty micro SD do odtwarzacza, nie
będziesz mógł przełączyć się na te tryby.
Instrukcja obsługi
Polskie
150
Tryb USB
Włóż pamięć USB do odtwarzacza.
Naciśnij przycisk MODE, aby przączyć odtwarzacz w tryb USB.
Na ekranie zostaną wyświetlone ikony MP3-ON i USB.
Naciśnij klawisze ▌◄ lub ►►, aby poruszać się po utworach.
Naciśnij przycisk regulacji głośności, aby wstrzymać i wznowić odtwarzanie
utworu.
Uwaga: w dowolnym trybie, po włożeniu pamięci USB, odtwarzacz
automatycznie przełączy się w tryb USB.
Tryb SD
Włóż kartę micro SD (format FAT32) do odtwarzacza.
Naciśnij klawisz MODE, aby przełączyć odtwarzacz w tryb TF.
Na ekranie zostaną wyświetlone ikony MP3-ON i TF.
Naciśnij klawisze ▌◄ lub ►►, aby poruszać się po utworach.
Naciśnij przycisk regulacji głośności, aby wstrzymać i wznowić odtwarzanie
utworu.
Uwaga: w dowolnym trybie, po włożeniu karty micro SD, odtwarzacz
automatycznie przełączy się w tryb SD.
Instrukcja obsługi
Polskie
151
Tryb FM
Naciśnij klawisz MODE, aby przełączyć odtwarzacz w tryb TF.
Na ekranie zostaną wyświetlone ikony FM-ON i częstotliwość radiowa.
Naciśnij klawisz BAND, aby ręcznie wyszukać inną częstotliwość radiową.
Tryb Bluetooth
Naciśnij przycisk MODE, aby przączyć odtwarzacz w tryb BT (Bluetooth).
Na ekranie pojawi się ikona BT-ON.
Włącz Bluetooth w telefonie komórkowym.
Wyszukaj urządzenia Bluetooth w pobliżu.
Z listy znalezionych urządzeń wybierz „PNI-HP-8500” i zaloguj się.
Możesz teraz odtwarzać pliki audio z telefonu w samochodowym systemie
audio.
Specyfikacja techniczna
CB radio
Modulacja AM/FM
Zakres częstotliwci 26.965 - 27.405
Instrukcja obsługi
Polskie
152
Częsty błąd ±300 Hz
Napięcie zasilania 12 V/24 V
Wymiary 180 x 160 x 52 mm
Kontrola cstotliwości PLL synthesizer
Temperatura pracy -26°C ~ +80°C
Konsumpcja TX: maks. 4W 2 A
RX: SQ otwarte max. 0,7 A
ącze antenowe UHF, SO-239
Transmisja
Moc emisji max. 4 W AM/FM
Emisje hałasu w tle < 4W(-54 dBM)
Pasmo przenoszenia 300-3000 Hz
Zniekształcenia sygnału modulacji <8%
Impedancja 50 Ohm
Przyjęcie
Wrażliwość 0.25uv@12dB
Odrzuć obraz 70 dB
Odrzuć sąsiedni kanał 60 dB
Chlupotać < 1µV
Wyjście audio max. 40W
Pasmo przenoszenia 300 - 3000 Hz
MP3 Player
Gniazdo kart Micro SD max. 32Gb
Obsługiwane pliki audio MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
Częstotliwość FM 87.5 – 108.0
Zniekształcenia radia FM <5%
Bluetooth Tak
Maksymalna odległość komunikacji
Bluetooth 10 metrów
Manual de utilizare
Romana
153
Introducere
PNI Escort HP 8500 este un dispozitiv multifunctional, care inglobeaza
caracteristicile unei statii radio CB si ale unui player MP3 cu functie FM.
Atentionari speciale
Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala,
distrugerea statiei sau a antenei.
Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va
expuneti riscului de producere a accidentelor rutiere.
Aceasta statie este conceputa pentru o alimentare la 12V/24V DC.
Nu amplasati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila.
Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric.
Va rugam sa pastrati distanta fata de dispozitive care creeaza interferente
(cum ar fi: tv, generator etc.)
Cei care utilizeaza stimulatoare cardiace sunt sfatuiti sa pastreze distanta
fata de antena in timpul transmisiei si mai ales sa nu o atinga.
Nu apropiati obiecte metalice de partea electrica interna a statiei; pericol
de soc electric.
Evitati expunerea statiei la temperaturi mai mici de -26°C si mai mari de
+80°C. Temperatura de la bordul unui vehicul poate depasi uneori +80°C,
fapt care poate produce pagube ireparabile statiei radio in cazul expunerii
indelungate. Nu expuneti statia timp indelugat la razele solare.
Nu puneti nimic pe aparat, va impiedica racirea acestuia.
Verificati daca bateria vehiculului este suficient incarcata, pentru a evita
descarcare rapida.
Este important sa opriti statia inainte de pornirea motorului, pentru a evita
daunele cauzate de tensiunea mare la pornire.
Cand inlocuiti siguranta, trebuie sa folositi o siguranta de 2A 250V tip F.
Nu utilizati o siguranta cu valoare mai mare.
Daca un miros anormal sau de fum este detectat ca provine de la statie,
inchideti statia radio imediat.
Nu transmiteti timp indelungat, statia se poate incalzi si defecta.
Tineti statia departe de copii.
Manual de utilizare
Romana
154
Alte atentionari
Inainte sa conectati sau sa utilizati acest produs, va rugam sa cititi cu atentie
instructiunile de utilizare. Pastrati acest manual pentru referinte viitoare.
Inainte de a utiliza statia radio, conectati antena. Verificati SWR-ul antenei
inainte de a emite. Un SWR prea mare poate duce la distrugerea finalilor
statiei, componente interne care nu sunt acoperite de garantie.
Nu exista componente ale statiei care pot fi reparate de utilizator. Pentru
reparatii, adresati-va unui service autorizat.
Pentru a preveni riscul de incendiu, utilizati o sursa de alimentare
corespunzatoare.
Instructiuni de instalare
Statia este conceputa pentru montajul in locasul 1 DIN din masina.
Pentru a instala statia, utilizati suportul si accesoriile din pachet. Suruburile
suportului trebuie stranse bine pentru a evita vibratia statiei in timpul deplasarii.
Suportul de montaj poate fi pozitionat deasupra sau sub statie, iar aceasta poate
fi inclinata in functie de modul de instalare.
ATENTIE: Asigurati-va ca tensiunea la care alimentati statia este cea indicata de
producator (12V/24V).
Taste si functii
AUX AUDIO
USB
MP3
SP
MIC
CB
POWER
VOL
-
MEM
FUNC
SQ
ASQ
SQ
ASQ ASQ
MODE BAND
EQ
LOUD
RFG
M1
M3
AM/FM
DW
M2
M4
LOCK
VOL
+
UP
SCAN
-+
CH
DN
SCAN
CH
1 2 345 6 78 9 10
11
12
13 14
15
16
17
1819
20
21
22
24 23
25
26
Manual de utilizare
Romana
155
Functie Apasare scurta Apasare lunga
1Pornire/Oprire Apasati lung pentru a
porni/opri dispozitivul
2CB/MP3
Mutati comutatorul
spre stanga pentru a
trece pe functia CB.
Mutati comutatorul spre
dreapta pentru a trece
pe functia MP3.
3VOL - Reducere nivel volum
statie CB Reducere rapida nivel
volum
4VOL + Crestere nivel volum
statie CB Crestere rapida nivel
volum
5DW/M2 Activare Dual Watch Stocare in memorie
6CH UP/SCAN Crestere numar canal Apasati lung pentru a
trece rapid peste 10
canale in sus
7Inapoi Inapoi catre melodia
anterioara Derulare rapida inapoi
8MODE Schimbare sursa redare
AUX/USB/card micro
SD
9PLAY/PAUSE Redare/Pauza
10 BAND Cautare manuala posturi
radio
11 Inainte Inainte catre melodia
urmatoare Derulare rapida inainte
12 Port USB
13 Slot card
micro SD
14 Intrare AUX
15 EQ/LOUD Activare mod EQ
(POP/LOUD)
16 AUDIO 3.5mm
Manual de utilizare
Romana
156
17 CH DN/SCAN Descrestere numar
canal
Apasati lung pentru a
trece rapid peste 10
canale in jos
18 ASQ Schimbare mod SQ/
ASQ
19 M4/LOCK Blocare taste Stocare in memorie
20 SQ/ASQ+ Reglare nivel Squelch + Reglare rapida nivel
Squelch in sus
21 MEM/FUNC Activare functii prin
combinarea cu alte taste Accesare meniu
22 SQ/ASQ- Reglare nivel Squelch - Reglare rapida nivel
Squelch in jos
23 M3/AM/FM Schimbare modulatie
AM/FM Stocare in memorie
24 RFG M1 Activare RF Gain Stocare in memorie
25 Mufa microfon
RJ45
26 Intrare casti cu
microfon
Utilizarea dispozitivului pe modul CB
Pornire/Oprire statie CB
Mutati comutatorul CB/MP3 spre stanga pentru a trece pe modul CB.
Apasati lung timp de aproximativ 2 secunde tasta POWER pentru a porni
dispozitivul.
Ecranul se va aprinde si va afisa pentru scurt timp norma curenta (EU,
EC etc.), dupa care va ramane pe modul standard de afisare cu numarul
canalului si functiile active.
Nota: Din fabrica, statia CB vine presetata pe norma EU.
Apasati lung timp de aproximativ 2 secunde tasta POWER pentru a opri
dispozitivul.
Manual de utilizare
Romana
157
Control volum statie CB
Apasati scurt tasta VOL- sau VOL+ pentru a creste sau a reduce nivelul de
intensitate al volumului. Sunt disponibile 25 de niveluri de volum.
Apasati lung tasta VOL- sau VOL+ pentru a creste sau a reduce rapid
nivelul de intensitate al volumului.
Pe ecran va fi afisat nivelul curent al volumului.
Selectie canal CB
Apasati scurt tasta CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a schimba
canalul CB.
Apasati lung tasta CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a schimba
rapid canalul CB.
Pe ecran va fi afisat canalul curent.
Reglare nivel squelch
Apasati scurt tasta ASQ pentru a trece pe modul SQ.
Pe ecran va fi afisata pictograma SQ.
Apasati scurt tasta SQ/ASQ- sau SQ/ASQ+ pentru a schimba nivelul de
squelch.
Pe ecran, in coltul din dreapta sus va fi afisat nivelul de squelch selectat.
Sunt disponibile 28 de niveluri, de la 00 la 28. Pe nivelul 00 squelch-
ul este deschis la maxim. Cu cat creste numarul nivelului cu atat vor fi
receptionate doar semnalele cele mai puternice.
Recomandare: Reglati squelch-ul pe nivelul unde dispare zgomotul de fundal.
Manual de utilizare
Romana
158
Reglare nivel squelch automat
Apasati scurt tasta ASQ pentru a trece pe modul ASQ.
Pe ecran va fi afisata pictograma ASQ.
Apasati scurt tasta SQ/ASQ- sau SQ/ASQ+ pentru a schimba nivelul de
squelch.
Pe ecran, in coltul din dreapta sus va fi afisat nivelul de squelch selectat.
Sunt disponibile 5 niveluri, de la 01 la 05. Pe nivelul 00 squelch-ul este
deschis la maxim. Cu cat creste numarul nivelului cu atat vor fi receptionate
doar semnalele cele mai puternice.
Recomandare: Reglati squelch-ul pe nivelul unde dispare zgomotul de fundal.
Selectare modulatie AM/FM
Apasati tasta M3/AM/FM pentru a schimba modulatia intre AM si FM.
Pe ecran va fi afisata pictograma corespunzatoare modulatiei selectate.
Nota: Daca norma selectata in statie nu suporta modulatia AM, apasarea
tastei M3/AM/FM nu va produce nici un efect. Daca doriti sa treceti pe
AM, schimbati mai intai norma. Verificati tabelul de norme si frecvente de la
sfarsitul manualului.
Manual de utilizare
Romana
159
Functia blocare taste
Apasati lung tasta M4/LOCK pentru a activa functia blocare taste.
Pe ecran va aparea pictograma LOCK.
Executati din nou lung tasta M4/LOCK pentru a dezactiva functia blocare
taste.
Functia Dual Watch (monitorizare doua canale simultan)
Apasati scurt tasta DW/M2 pentru a activa functia Dual Watch.
Apasati lung tasta DW/M2 pentru a seta functia Dual Watch
Functia scanare canale
Apasati tasta MEM/FUNC + CH UP SCAN sau MEM/FUNC + CH DN
SCAN pentru a activa functia de scanare canale.
Pe ecran va fi afisata pictograma SC.
Canalele vor incepe sa deruleze in directia impusa de tasta aleasa (CH UP
SCAN sau CH DN SCAN).
Scanarea se va opri cand statia va receptiona un semnal sau cand apasati
tasta PTT.
Manual de utilizare
Romana
160
Functia memorare canale
Setati statia si selectati canalul canalul pe care doriti sa-l memorati.
Apasati scurt tasta MEM/FUNC urmata imediat de apasarea lunga a tastei
RFG M1 (pentru a memora pe memoria M1).
Pe ecran va aparea timp de o secunda pictograma M1-OK.
Toate setarile canalului (modulatie, norma, numar canal, deviatie frecventa,
putere de emisie) vor fi salvate pe memoria respectiva.
Repetati procedura, schimband tasta alocata memoriei (DW M2 pentru
memoria 2, M3 AM/FM pentru memoria 3 si M4 LOCK pentru memoria
4) pentru a salva alte canale pe memoriile respective.
Pentru a apela o memorie, procedati dupa cum urmeaza:
Apasati scurt tasta MEM/FUNC urmata imediat de apasarea scurta a
tastei RFG M1 (pentru a apela memoria M1) sau DW M2 (pentru a apela
memoria M2) sau M3 AM/FM (pentru a apela memoria M3) sau M4
LOCK (pentru a apela memoria M4).
Pentru a iesi din modul memorie, apasati scurt tasta CH UP SCAN sau CH
UP SCAN.
Note:
1. Cand va aflati pe o anumita memorie (M1, M2, M3 sau M4) puteti schimba
banda, modulatia sau deviatia (DW), dar aceste informatii nu vor fi salvate.
2. Daca apelati o anumita memorie, dar pe memoria respectiva nu a fost
salvata nici o informatie, pe ecran va fi afisata pictograma NC.
3. Pentru a sterge o memorie, intrati pe memoria respectiva (apasand scurt
MEM/FUNC + RFG M1, de exemplu). Apoi, apasati din nou scurt tasta
MEM/FUNC urmata de apasarea scurta de 3 ori a tastei RFG M1. Pe
ecran va aparea pentru scurt timp pictograma NC (memorie goala).
Manual de utilizare
Romana
161
Meniul
Apasati lung tasta MEM/FUNC pentru a accesa meniul cu setari
suplimentare: ton taste, oprire automata, setare nivel RF Gain, RF Gain
automat, schimbare culoare lumina de fundal ecran.
Odata accesat meniul, apasati scurt tasta MEM/FUNC pentru a naviga
printre setarile suplimentare si apasati tastele CH UP SCAN sau CH DN
SCAN pentru a naviga printre optiunile unei setari.
Beep taste (BP)
Apasati lung tasta MEM/FUNC.
Primul meniu afisat este BP (beep taste).
Apasati tastele CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a schimba intre
OFF (fara beep taste) si ON (cu beep taste).
Apasati scurt MEM/FUNC pentru a trece la meniul urmator sau apasati
lung MEM/FUNC sau butonul PTT pentru a salva setarile si pentru a iesi
din meniu.
Manual de utilizare
Romana
162
Pornire automata (AUT)
Apasati lung tasta MEM/FUNC.
Apasati inca o data scurt tasta MEM/FUNC pentru a ajunge la meniul
AUT (AUTO ON, pornire automata).
Apasati tastele CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a schimba intre
OFF (pornire automata dezactivata) si ON (pornire automata activata).
Nota: daca setati aceasta functie pe ON, odata cu alimentarea statiei, aceasta
va porni (daca firul rosu Contact + ACC din mufa ISO este conectat la contact).
Daca setati aceasta functie pe OFF, va trebui sa apasati butonul POWER de
pe statie pentru a porni statia.
Apasati scurt MEM/FUNC pentru a trece la meniul urmator sau apasati
lung MEM/FUNC sau butonul PTT pentru a salva setarile si pentru a iesi
din meniu.
RF Gain (RF)
Apasati lung tasta MEM/FUNC.
Apasati de doua ori scurt tasta MEM/FUNC pentru a ajunge la meniul RF
(RF Gain).
Apasati tastele CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a dezactiva
functia RF Gain (selectati optiunea OFF) sau pentru a schimba nivelul de
RF Gain (sunt disponibile 6 niveluri, de la 01 la 06).
Apasati scurt MEM/FUNC pentru a trece la meniul urmator sau apasati
lung MEM/FUNC sau butonul PTT pentru a salva setarile si pentru a iesi
din meniu.
Nota: Puteti accesa rapid meniul RF Gain apasand scurt tasta RFG M1.
Manual de utilizare
Romana
163
Automatic RF Gain (ARF)
Apasati lung tasta MEM/FUNC.
Apasati de trei ori scurt tasta MEM/FUNC pentru a ajunge la meniul ARF
(Auto RF Gain).
Apasati tastele CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a schimba intre
OFF (Auto RF Gain activ) si ON (Auto RF Gain activ).
Apasati scurt MEM/FUNC pentru a trece la meniul urmator sau apasati
lung MEM/FUNC sau butonul PTT pentru a salva setarile si pentru a iesi
din meniu.
Culoare lumina de fundal a ecranului (BLC)
Apasati lung tasta MEM/FUNC.
Apasati de patru ori scurt tasta MEM/FUNC pentru a ajunge la meniul
BLC (backlight color, culoare lumina de fundal).
Apasati tastele CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a alege culoarea
dorita. Sunt disponibile 7 culori (albastru, rosu, violet, verde, cyan, galben,
albastru deschis), plus functia OFF (fara lumina de fundal.)
Apasati scurt MEM/FUNC pentru a trece la meniul urmator sau apasati
lung MEM/FUNC sau butonul PTT pentru a salva setarile si pentru a iesi
din meniu.
Manual de utilizare
Romana
164
Schimbare norma
Opriti dispozitivul.
Tineti simultan apasate tastele PTT si CH DN SCAN in timp ce reporniti
dispozitivul (apasati lung tasta POWER).
Pe ecran va fi afisata norma setata.
Nota: Din fabrica, statia CB vine presetata pe norma EU.
Folositi tastele CH UP SCAN sau CH DN SCAN pentru a schimba
norma.
Nota: Consultati tabelul cu norme si frecvente de la sfarsitul manualului.
Reset
Opriti dispozitivul.
Tineti simultan apasate tastele VOL+ si CH UP SCAN in timp ce reporniti
dispozitivul.
Dispozitivul revine la valorile din fabrica.
Manual de utilizare
Romana
165
Utilizarea dispozitivului pe modul MP3 player
Pornire/Oprire player MP3
Mutati comutatorul CB/MP3 spre dreapta pentru a trece pe modul MP3.
Apasati lung timp de aproximativ 2 secunde tasta POWER pentru a porni
dispozitivul.
Ecranul se va aprinde si va afisa pentru scurt timp pictograma FM ON si
frecventa postului radio.
Apasati lung timp de aproximativ 2 secunde tasta POWER pentru a opri
dispozitivul.
Control volum player MP3
Rotiti butonul principal din partea dreapta a panoului frontal spre stanga
sau spre dreapta pentru a regla volumul la nivelul dorit.
Alegere sursa de redare
Apasati tasta MODE pentru a schimba intre modurile: BT (Bluetooth),
USB, SD, FM (Radio FM).
Nota: Daca nu ati introdus in player un stick USB sau un card micro SD, nu veti
putea comuta pe aceste moduri.
Mod USB
Introduceti in player un stick USB.
Apasati tasta MODE pentru a trece player-ul pe modul USB.
Pe ecran vor fi afisate pictogramele MP3-ON si USB.
Apasati tastele
◄◄ sau ►►
pentru a naviga printre melodii.
Apasati pe butonul de control volum pentru a pune in pauza si pentru a
relua redarea unei melodii.
Nota: Pe orice mod va aflati, introducand un stick USB, player-ul va trece
automat pe modul USB.
Manual de utilizare
Romana
166
Mod SD
Introduceti in player un card micro SD (formatat FAT32).
Apasati tasta MODE pentru a trece player-ul pe modul TF.
Pe ecran vor fi afisate pictogramele MP3-ON si TF.
Apasati tastele
◄◄ sau ►►
pentru a naviga printre melodii.
Apasati pe butonul de control volum pentru a pune in pauza si pentru a
relua redarea unei melodii.
Nota: Pe orice mod va aflati, introducand un card micro SD, player-ul va trece
automat pe modul SD.
Mod FM
Apasati tasta MODE pentru a trece player-ul pe modul TF.
Pe ecran vor fi afisate pictogramele FM-ON si frecventa postului radio.
Apasati tasta BAND pentru a cauta manual alta frecventa radio.
Manual de utilizare
Romana
167
Mod Bluetooth
Apasati tasta MODE pentru a trece player-ul pe modul BT (Bluetooth).
Pe ecran va fi afisata pictograma BT-ON.
Activati pe telefonul dvs. mobil functia Bluetooth.
Cautati dispozitivele Bluetooth din apropiere.
Din lista de dispozitive gasite, selectati “PNI-HP-8500“ si conectati-va.
Acum puteti reda pe sistemul audio al masinii fisierele audio din telefonul
dvs.
Specificatii tehnice
Statie CB
Modulatie AM/FM
Frecventa 26.965 - 27.405
Eroare frecventa ±300 Hz
Tensiune de alimentare 12 V/24 V
Dimensiuni 180 x 160 x 52 mm
Control frecventa Sintetizator PLL
Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C
Manual de utilizare
Romana
168
Curent TX: 4W max. 2 A
RX: SQ deschis max. 0.7 A
Conector antena UHF, SO-239
Emisie
Putere de emisie max. 4 W AM/FM
Emisii de zgomot de fond < 4W(-54 dBM)
Raspuns frecventa 300-3000 Hz
Distorsiune semnal modulatie <8%
Impedanta 50 Ohm
Receptie
Sensibilitate 0.25uv@12dB
Respingere imagine 70 dB
Respingere canal adiacent 60 dB
Squelch < 1µV
Iesire audio max. 40W
Raspuns frecventa 300 - 3000 Hz
MP3 Player
Slot card micro SD max. 32Gb
Fisiere audio suportate MP3,WMA,APE,FLAC,
AAC,MP4,M4A,WAV,AIF
Frecventa FM 87.5 – 108.0
Distorsiune radio FM <5%
Bluetooth Da
Distanta maxima comunicare
Bluetooth 10 metri
Frequency band chart
Диаграма на честотната лента/Frequenzbanddiagramm/Gráfico de bandas
de frecuencia/Tableau des bandes de fréquences/Frekvenciasáv diagram/
Grafico della banda di frequenza/Frequentiebanddiagram/Wykres pasm
częstotliwości/Diagrama benzilor de frecventa
Symbol Frequency () Channels Country EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W)
AM/FM
AT, BE,
BG, CH,
CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR,
HR, HU,
IE, IS, IT,
LT, LU, LV,
NL, NO,,
PT, RO,
SE, SI
CH09: 27.065 AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
FR 26.965-27.405 40CH (4W)
AM/FM FR CH09: 27.065 AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
PL 26.960-27.400
DW
40CH (4W)
AM/FM
PL CH09: 27.060 AM/FM
CH19: 27.180 AM/FM
UK 27.60125-27.99125 40CH (4W)
FM only UK CH09: 27.68125 FM
CH19: 27.78125 FM
DE
26.965-27.405 01CH-40CH
(4W) AM/FM DE CH09: 27.065 AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH
(4W) FM only
CE 26.965-27.405 40CH (4W)
FM only RO, MT CH09: 27.065 FM
CH19: 27.185 FM
IN 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065 AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
Frequency table for EU
Таблица на честотите за ЕU/Häufigkeitstabelle für EU/Tabla de frecuencias
para ЕU/Tableau des fréquences pour ЕU/EU gyakorisági táblázat/Tabella delle
frequenze per ЕU/Frequentietabel voor EU/Tabela częstotliwości dla ЕU/Tabel
de frecvente pentru norma EU
Channel Frequency Channel Frequency
126.965 21 27.215 FM/AM
226.975 22 27.225 FM/AM
326.985 23 27.255 FM/AM
427.005 24 27.235 FM/AM
527.015 25 27.245 FM/AM
627.025 26 27.265 FM/AM
727.035 27 27.275 FM/AM
827.055 28 27.285 FM/AM
927.065 29 27.295 FM/AM
10 27.075 30 27.305 FM/AM
11 27.085 31 27.315 FM/AM
12 27.105 32 27.325 FM/AM
13 27.115 33 27.335 FM/AM
14 27.125 34 27.345 FM/AM
15 27.135 35 27.355 FM/AM
16 27.155 36 27.365 FM/AM
17 27.165 37 27.375 FM/AM
18 27.175 38 27.385 FM/AM
19 27.185 39 27.395 FM/AM
20 27.205 40 27.405 FM/AM
Frequency table for FR
Таблица на честотите за FR/Häufigkeitstabelle für FR/Tabla de frecuencias
para la FR/Tableau des fréquences pour FR/FR gyakorisági táblázat/Tabella delle
frequenze per FR/Frequentietabel voor FR/Tabela częstotliwości dla FR/Tabel
de frecvente pentru norma FR
Channel Frequency Channel Frequency
126.965 21 27.215 FM/AM
226.975 22 27.225 FM/AM
326.985 23 27.255 FM/AM
427.005 24 27.235 FM/AM
527.015 25 27.245 FM/AM
627.025 26 27.265 FM/AM
727.035 27 27.275 FM/AM
827.055 28 27.285 FM/AM
927.065 29 27.295 FM/AM
10 27.075 30 27.305 FM/AM
11 27.085 31 27.315 FM/AM
12 27.105 32 27.325 FM/AM
13 27.115 33 27.335 FM/AM
14 27.125 34 27.345 FM/AM
15 27.135 35 27.355 FM/AM
16 27.155 36 27.365 FM/AM
17 27.165 37 27.375 FM/AM
18 27.175 38 27.385 FM/AM
19 27.185 39 27.395 FM/AM
20 27.205 40 27.405 FM/AM
Frequency table for PL
Таблица на честотите за PL/Häufigkeitstabelle für PL/Tabla de frecuencias
para la PL/Tableau des fréquences pour PL/PL gyakorisági táblázat/Tabella delle
frequenze per PL/Frequentietabel voor PL/Tabela częstotliwości dla PL/Tabel
de frecvente pentru norma PL
Channel Frequency Channel Frequency
126.960 21 27.210 FM/AM
226.970 22 27.220 FM/AM
326.980 23 27.250 FM/AM
427.000 24 27.230 FM/AM
527.010 25 27.240 FM/AM
627.020 26 27.260 FM/AM
727.030 27 27.270 FM/AM
827.050 28 27.280 FM/AM
927.060 29 27.290 FM/AM
10 27.070 30 27.300 FM/AM
11 27.080 31 27.310 FM/AM
12 27.100 32 27.320 FM/AM
13 27.110 33 27.330 FM/AM
14 27.120 34 27.340 FM/AM
15 27.130 35 27.350 FM/AM
16 27.150 36 27.360 FM/AM
17 27.160 37 27.370 FM/AM
18 27.170 38 27.380 FM/AM
19 27.180 39 27.390 FM/AM
20 27.200 40 27.400 FM/AM
Frequency table for UK
Таблица на честотите за UK/Häufigkeitstabelle für UK/Tabla de frecuencias
para la UK/Tableau des fréquences pour UK/UK gyakorisági táblázat/Tabella
delle frequenze per UK/Frequentietabel voor UK/Tabela częstotliwości dla UK/
Tabel de frecvente pentru norma UK
Channel Frequency Channel Frequency
127.60125 21 27.80125 FM
227.61125 22 27.81125 FM
327.62125 23 27.82125 FM
427.63125 24 27.83125 FM
527.64125 25 27.84125 FM
627.65125 26 27.85125 FM
727.66125 27 27.86125 FM
827.67125 28 27.87125 FM
927.68125 29 27.88125 FM
10 27.69125 30 27.89125 FM
11 27.70125 31 27.90125 FM
12 27.71125 32 27.91125 FM
13 27.72125 33 27.92125 FM
14 27.73125 34 27.93125 FM
15 27.74125 35 27.94125 FM
16 27.75125 36 27.95125 FM
17 27.76125 37 27.96125 FM
18 27.77125 38 27.97125 FM
19 27.78125 39 27.98125 FM
20 27.79125 40 27.99125 FM
Frequency table for DE
Таблица на честотите за DE/Häufigkeitstabelle für DE/Tabla de frecuencias
para la DE/Tableau des fréquences pour DE/DE gyakorisági táblázat/Tabella
delle frequenze per DE/Frequentietabel voor DE/Tabela częstotliwości dla DE/
Tabel de frecvente pentru norma DE
Channel Frequency Channel Frequency
126.965 21 27.215 FM/AM
226.975 22 27.225 FM/AM
326.985 23 27.255 FM/AM
427.005 24 27.235 FM/AM
527.015 25 27.245 FM/AM
627.025 26 27.265 FM/AM
727.035 27 27.275 FM/AM
827.055 28 27.285 FM/AM
927.065 29 27.295 FM/AM
10 27.075 30 27.305 FM/AM
11 27.085 31 27.315 FM/AM
12 27.105 32 27.325 FM/AM
13 27.115 33 27.335 FM/AM
14 27.125 34 27.345 FM/AM
15 27.135 35 27.355 FM/AM
16 27.155 36 27.365 FM/AM
17 27.165 37 27.375 FM/AM
18 27.175 38 27.385 FM/AM
19 27.185 39 27.395 FM/AM
20 27.205 40 27.405 FM/AM
Channel Frequency Channel Frequency
41 26.565 61 26.765 FM
42 26.575 62 26.775 FM
43 26.585 63 26.785 FM
44 26.595 64 26.795 FM
45 26.605 65 26.805 FM
46 26.615 66 26.815 FM
47 26.625 67 26.825 FM
48 26.635 68 26.835 FM
49 26.645 69 26.845 FM
50 26.655 70 26.855 FM
51 26.665 71 26.865 FM
52 26.675 72 26.875 FM
53 26.685 73 26.885 FM
54 26.695 74 26.895 FM
55 26.705 75 26.905 FM
56 26.715 76 26.915 FM
57 26.725 77 26.925 FM
58 26.735 78 26.935 FM
59 26.745 79 26.945 FM
60 26.755 80 26.955 FM
Frequency table for CE
Таблица на честотите за CE/Häufigkeitstabelle für CE/Tabla de frecuencias
para CE/Tableau des fréquences pour CE/CE gyakorisági táblázat/Tabella delle
frequenze per ЕU/Frequentietabel voor CE/Tabela częstotliwości dla CE/ Tabel
de frecvente pentru norma CE
Channel Frequency Channel Frequency
126.965 21 27.215 FM
226.975 22 27.225 FM
326.985 23 27.255 FM
427.005 24 27.235 FM
527.015 25 27.245 FM
627.025 26 27.265 FM
727.035 27 27.275 FM
827.055 28 27.285 FM
927.065 29 27.295 FM
10 27.075 30 27.305 FM
11 27.085 31 27.315 FM
12 27.105 32 27.325 FM
13 27.115 33 27.335 FM
14 27.125 34 27.345 FM
15 27.135 35 27.355 FM
16 27.155 36 27.365 FM
17 27.165 37 27.375 FM
18 27.175 38 27.385 FM
19 27.185 39 27.395 FM
20 27.205 40 27.405 FM
Frequency table for IN
Таблица на честотите за IN/Häufigkeitstabelle für IN/Tabla de frecuencias
para IN/Tableau des fréquences pour IN/IN gyakorisági táblázat/Tabella delle
frequenze per IN/Frequentietabel voor IN/Tabela częstotliwości dla IN/Tabel
de frecvente pentru norma IN
Channel Frequency Channel Frequency
126.965 15 27.135 FM/AM
226.975 16 27.155 FM/AM
326.985 17 27.165 FM/AM
427.005 18 27.175 FM/AM
527.015 19 27.185 FM/AM
627.025 20 27.205 FM/AM
727.035 21 27.215 FM/AM
827.055 22 27.225 FM/AM
927.065 23 27.255 FM/AM
10 27.075 24 27.235 FM/AM
11 27.085 25 27.245 FM/AM
12 27.105 26 27.265 FM/AM
13 27.115 27 27.275 FM/AM
14 27.125 FM/AM
Countries in which there are particular restrictions
(Licence/Register)
BG-Държави, в които има определени ограничения (лиценз/регистър)
DE-Länder, in denen besondere Einschränkungen bestehen (Lizenz/Register)
ES-Países en los que existen restricciones particulares (Licencia/Registro)
FR-Pays dans lesquels il existe des restrictions particulières (licence/registre)
HU-Országok, ahol különleges korlátozások vannak érvényben (licenc/
nyilvántartás)
IT-Paesi in cui sono presenti particolari restrizioni (Licenza/Registro)
NL-Landen waar bepaalde beperkingen gelden (licentie/register)
PL-Kraje, w których obowiązują szczególne ograniczenia (licencja/rejestr)
RO-Tari in care exista restrictii speciale (Licenta/Inregistrare)
Licence Registre AM BLU/SSB
AT
BE
BG
CH
CY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IE
IS
IT
LT
LU
LV
MT
NL
NO
PL
PT
RO
SE
SI
SK
ISO connector diagram
Схема на ISO конектора/ISO-Anschlussdiagramm/Diagrama de conector
ISO/Schéma de connecteur ISO/ISO csatlakozó diagram/Schema connettore
ISO/ISO-connectordiagram/Schemat złącza ISO/Diagrama conector ISO
A
B1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
FUSE
A:
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7- Contact +
8- Ground (GND)
B:
1- Right rear speaker +
2- Right rear speaker -
3- Right front speaker +
4- Right front speaker -
5- Left front speaker +
6- Left front speaker -
7- Left rear speaker +
8- Left rear speaker -
EN:
EU Simplified Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that CB Radio and MP3 Player PNI Escort HP 8500
complies with the Directive EMC 2014/30/EU and RED 2014/53/UE. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
BG:
Опростена декларация за съответствие на ЕС
SC ONLINESHOP SRL декларира, че CB радио и MP3 плейър PNI Escort HP 8500 спазва
директивата EMC 2014/30/EU и RED 2014/53/UE. Пълният текст на ЕС декларацията
за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
DE:
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das CB-Radio und MP3-Player PNI Escort HP 8500
der Richtlinie EMC 2014/30/EU und RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen
Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
ES:
Declaración UE de conformidad simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB y Reproductor MP3 PNI Escort HP
8500 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
FR
Déclaration de conformité simplifiée de lUE
SC ONLINESHOP SRL déclare que Radio CB et lecteur MP3 PNI Escort HP 8500 est
conforme à la directive EMC 2014/30/EU et RED 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration de conformité UE est disponible à ladresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közleny
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a CB rádió és MP3 lejátszó PNI Escort HP 8500
megfelel az EMC 2014/30/EU és RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio CB e lettore MP3 PNI Escort HP 8500 è
conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
NL:
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat CB-radio en mp3-speler PNI Escort HP 8500
voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU en RED 2014/53/UE. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że CB Radio i odtwarzacz MP3 PNI Escort HP 8500
jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU i RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
RO:
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB si MP3 player este in conformitate cu
Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE
de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/4961/download/certifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

PNI Escort HP 8500 CB Radio and MP3 Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario