PNI HP 446 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PNI Escort HP 82
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
Portable CB radio
Преносимо CB радио
Tragbares CB-Funkgerät
Radio CB portil
Radio CB portable
Hordozható CB rádió
Radio CB portabile
Draagbare CB-radio
Przenośne radio CB
Statie radio CB
EN User manual ......................................................... 3
BG Ръководство за употреба ............................. 11
DE Benutzerhandbuch .............................................. 20
ES Manual de usuario ............................................... 28
FR Manuel utilisateur ............................................... 36
HU Használati utasítás .............................................. 44
IT Manuale utente .................................................. 52
NL Handleiding ........................................................ 60
PL Instrukcja obsługi ............................................... 68
RO Manual de utilizare ............................................. 76
3
English
Safety warnings
Read the following warnings to prevent fire, personal injury, or damage to the CB radio
or antenna.
Do not try to adjust the CB radio while driving, it is dangerous.
Do not position the CB radio on an excessively dusty, wet or unstable surface.
Do not connect the antenna during transmission, risk of burns or electric shock.
Keep your distance from devices that create interference (such as: TV, generator,
etc.)
Those who use pacemakers are advised to keep their distance from the antenna
during transmission and especially not to touch it.
Do not bring metal objects close to the internal electrical part of the CB radio;
danger of electric shock.
Avoid exposing the CB radio to temperatures lower than -26°C and higher than
+80°C. The temperature inside a vehicle can sometimes exceed 80°C, which can
cause irreparable damage in case of prolonged exposure. Do not expose the CB radio
to sunlight for a long time.
Do not put anything on the CB radio, it will prevent it from cooling down.
Check if you have a suciently charged car battery to avoid a rapid discharge.
It is important to stop the CB radio before starting the engine, to avoid damage
caused by the high voltage at start-up.
When replacing the fuse, you must use a fuse of the same type as the original one.
If an abnormal smell or smoke comes out of the CB radio, turn o the power
immediately.
Do not transmit for a long time, the CB radio may heat up and malfunction.
Important note!
In some countries it may be necessary to present the license that will certify the right
to use the CB band. Please check the local legislation and the table at the end of the
manual.
4
English
Keys and functions
Description Short press Long press
1Antenna
2On/O
Volume
3Status LED
4LCD screen
5PTT Transmission
6HI/LO High/low power selection
7Backlight On/O
8Monitor
9FUNC Menu
10 Increase channel number Continuous increase in
channel number
11 DW Enable/Disable Dual
Watch Dual Watch setting
5
English
12 LCR/VOX Last channel recall VOX control
13 Decrease channel
number
Continuous decrease in
channel number
14 SQ/ASQ SQ/ASQ level selection Switch between SQ/
ASQ
15 NRC/LOCK
Enable/Disable NRC
(Noise Reduction
Circuit)
Key lock
16 AM/FM/BAND Switch between AM/FM Band selection
17 EMG/SC Emergency channel Enable/Disable channel
scanning
18 MIC
19 Speaker
20 2 pins PNI-K
headset connector
21 USB-C port for
battery charging
22 Belt clip
Usage instructions
Turn the radio on/o
Turn the knob on the top of the CB radio [2] clockwise to turn it on. The CB radio starts
from the previous mode of use.
Turn the knob on the top of the CB radio [2] counterclockwise to turn it o.
Volume control
After turning the CB radio on, continue to turn the knob [2] to adjust the volume to
the desired level.
6
English
Channel selection
Briefly press the or key to increase or decrease the channel number, until you
reach the desired channel.
Long press the or key to quickly increase or decrease the channel number.
Squelch (SQ) level selection
Briefly press the SQ/ASQ [14] key. On the screen, the SQ icon and the digits
corresponding to the level flash. 25 levels of manual squelch are available, from 00
(squelch o) to 25 (highest level).
When the digits corresponding to the level are flashing, press the or keys to select
the desired level.
To confirm the selection, press the SQ/ASQ key or wait 5 seconds.
Automatic squelch (ASQ) level selection
Long press the SQ/ASQ [14] key to switch to ASQ mode. On the screen, the SQ icon
becomes ASQ.
On the screen, the ASQ icon and the digits corresponding to the level flash. There are
5 levels of manual squelch available, from 01 (the lowest level) to 05 (the highest level).
When the digits corresponding to the level are flashing, press the or keys to select
the desired level.
To confirm the selection, press the SQ/ASQ key or wait 5 seconds.
AM/FM selection
Press the AM/FM/BAND [16] key to switch between AM and FM. The corresponding
icon will appear on the screen.
Note: Not all standards support both types of modulation. If the band you are in does
not support AM or FM, pressing the AM/FM/BAND key will not produce any change.
7
English
Emergency channels (9/19)
Press the EMG/SC [17] key to switch to channel 09. The EMG icon appears on the
screen.
Press the EMG/SC key again to switch to channel 19.
Press the EMG/SC key again to exit Emergency mode. The EMG icon disappears from
the screen.
Key lock
Long press the NRC/ key to activate the key lock function. The icon appears on
the screen. When pressing any key you will hear a warning beep and the icon will
blink. All radio’s keys are locked, except the PTT key.
Long press again the NRC/ key to disable the key lock function. The icon will
disappear from the screen.
Channel scan
Long press the EMG/SC [17] key. The SC icon blinks on the screen. The channel
scanning starts immediately.
During scanning, you can press the or key to change the scanning direction.
Long press the EMG/SC key or the PTT key to stop scanning. The SC icon disappears
from the screen.
High/Low power selection
Briefly press the HI/LO [6] key on the side of the CB radio to change between high
(4W) and low (1.5W) transmission power. The HI or LO icon will appear on the screen.
Dual Watch
Long press the DW [11] key. The DW icon and the digits corresponding to the channel
blink on the screen. Press the or key to choose the second channel you want to
monitor. Press the DW key again to save and exit.
To activate the Dual Watch mode, briefly press the DW key. The two channels set for
8
English
simultaneous monitoring will be displayed successively on the screen. The DW icon is
blinking. Short press the DW key to exit.
NCR (Noise Reduction Circuit)
Briefly press the NRC/ [15] key to activate the background noise reduction function.
The NRC icon appears on the screen.
Briefly press the NRC/ key again to disable the NRC function. The NRC icon
disappears from the screen.
LCR (Last Channel Recall)
Briefly press the LCR/VOX [12] key to return to the last channel you stayed on for
more than 5 seconds. Press LCR/VOX again to return to the original channel.
VOX
Long press the LCR/VOX [12] key to activate the VOX function. The VOX icon
appears on the screen.
By activating the VOX function, you can transmit without pressing the PTT key. The
VOX sensitivity level can be set from the menu.
Long press the LCR/VOX [12] key to disable the VOX function. The VOX icon
disappears from the screen.
Menu
Key beep
Briefly press the FUNC key [9] to access the menu.
The icon and the current setting (On or O) blink.
Press or to change the setting:
On - key beep enabled (the icon appears on the screen)
O - key beep disabled (the icon disappears from the screen)
9
English
VOX level
Press the FUNC [9] key twice to access the VOX menu.
On the screen, the VOX icon and the digits corresponding to the level blink.
Press the or key to change the VOX level. There are 5 levels available:
01 - low VOX sensitivity
05 - high VOX sensitivity
Roger Beep
Press the FUNC [9] key three times to access the Roger Beep menu.
The icon and the current setting (On or O) blink.
Press or to change the setting:
On - roger beep enabled (the icon appears on the screen)
O - roger beep disabled (the icon disappears from the screen)
TOT (Timeout timer)
Turn o the CB radio.
Hold down the AM/FM/BAND key [16] while restarting the CB radio. “150 TIME
OUT TIMER” appears on the screen. Use the or keys to set the maximum
continuous transmission time.
Reset
With the CB radio turned o, hold down the SQ/ASQ [14] key while turning back on
the radio. The message Rest Default and the firmware version will be displayed on the
screen.
After the reset, the CB radio returns to the factory settings.
Standard selection
Long press the AM/FM/BAND [16] key. The icon corresponding to the current
standard blinks on the screen. Press the or key to change the standard.
Short press AM/FM/BAND to save and exit or wait 5 seconds.
Check the Bands and frequency table at the end of this manual.
10
English
Technical specifications
Frequency range 26.965MHZ - 27.405MHZ
Frequency tolerance ±300Hz
Power supply 12V (by the car adapter)
7.4V±0.4V (by battery)
Emission power 4W AM/FM
Consumption < 1.3A
Frequency response 300-3000HZ
Distortion < 8%
Impedance 50 Ohm
Reception sensitivity 0.25uv@12dB
Interference rejection 60dB
Audio power 1W
Operating temperature -26°C ~ +80°C
11
български
Предупреждения за безопасност
Прочетете следните предупреждения, за да предотвратите пожар, лично
нараняване или повреда на CB радиото или антената.
Не се опитвайте да настройвате CB радиото, докато шофирате, опасно е.
Не пос т авяйте CB радио т о върх у прекалено п р а ш на, м о к р а и л и нес т а б и л н а
повърхност.
Не свързвайте антената по време на предаване, риск от изгаряне или
токов удар.
Спазвайте дистанция от устройства, които създават смущения (като:
телевизор, генератор и др.)
Тези, които използват пейсмейкъри, се съветват да спазват разстояние от
антената по време на предаване и особено да не я докосват.
Не доближавайте метални предмети до вътрешната електрическа част на
CB радиото; опасност от токов удар.
Избягвайте излагането на CB радиото на температури по-ниски от -26°C и
по-високи от +80°C. Температурата в превозното средство понякога може
да надвиши 80°C, което може да причини непоправими щети в случай на
продължително излагане. Не излагайте CB радиото на слънчева светлина за
дълго време.
Не поставяйте нищо върху CB радиото, това ще му попречи да изстине.
Проверете дали имате достатъчно зареден автомобилен акумулатор, за
да избегнете бързо разреждане.
Важно е да спрете CB радиото преди стартиране на двигателя, за да
избегнете повреда, причинена от високото напрежение при стартиране.
Когато сменяте предпазителя, трябва да използвате предпазител от
същия тип като оригиналния.
Ако от CB радиото излиза необичайна миризма или дим, незабавно
изключете захранването.
Не предавайте дълго време, CB радиото може да се нагрее и да се
повреди.
Важна забележка!
В някои страни може да е необходимо да представите лиценза, който
ще удостовери правото за използване на CB честотния диапазон. Моля,
проверете местното законодателство и таблицата в края на ръководството.
12
български
Клавиши и функции
Описание Кратко натискане Продължително
натискане
1Антена
2On/O
Сила на звука
3Светодиод за
състояние
4LCD екран
5PTT Предаване
6HI/LO Избор на висока/ниска
мощност
7On/O фоновото
осветление
8 Функция монитор
9FUNC Меню
13
български
10 Увеличете номера на
канала
Непрекъснато
увеличаване на броя
на каналите
11 DW
Активиране/
деактивиране на
двойно наблюдение
Настройка за двойно
гледане
12 LCR/VOX Последно извикване
на канал VOX контрол
13 Намалете номера на
канала
Непрекъснато
намаляване на броя на
каналите
14 SQ/ASQ Избор на ниво SQ/ASQ Превключване между
SQ/ASQ
15 NRC/LOCK
Активиране/
деактивиране на NRC
(верига за намаляване
на шума)
Ключалка
16 AM/FM/BAND Превключване между
AM/FM Избор на лента
17 EMG/SC Авариен канал
Активиране/
деактивиране на
сканирането на канали
18 Микрофон
19 Говорител
20 2 пина PNI-K
21 конектор за
слушалки
22
USB-C порт за
зареждане на
батерията
Щипка за колан
14
български
Инструкции за употреба
Включете/изключете радиото
Завъртете копчето в горната част на CB радиото [2] по посока на часовниковата
стрелка, за да го включите. CB радиото стартира от предишния режим на
използване.
Завъртете копчето в горната част на CB радиото [2] обратно на часовниковата
стрелка, за да го изключите.
Контрол на звука
След като включите CB радиото, продължете да въртите копчето [2], за да
регулирате силата на звука до желаното ниво.
Избор на канал
Натиснете за кратко клавиша или , за да увеличите или намалите номера
на канала, докато стигнете до желания канал.
Натиснете продължително клавиша или , за да увеличите или намалите
бързо номера на канала.
SQ избор на ниво
Натиснете за кратко бутона SQ/ASQ [14]. На екрана мигат иконата SQ и цифрите,
съответстващи на нивото. Налични са 25 нива на ръчно шумоподтискане, от
00 (шумоподтискането е изключено) до 25 (най-високо ниво).
Когато цифрите, съответстващи на нивото, мигат, натиснете бутоните или
, за да изберете желаното ниво.
To conrm the selecon, press the SQ/ASQ key or wait 5 seconds.
ASQ избор на ниво
Натиснете дълго бутона SQ/ASQ [14], за да превключите в режим ASQ. На
екрана иконата SQ става ASQ.
15
български
На екрана мигат иконата ASQ и цифрите, съответстващи на нивото. Налични
са 5 нива на ръчно шумоподтискане, от 01 (найиското ниво) до 05 (най-
високото ниво).
Когато цифрите, съответстващи на нивото, мигат, натиснете бутоните или
, за да изберете желаното ниво.
За да потвърдите избора, натиснете бутона SQ/ASQ или изчакайте 5 секунди.
AM/FM избор
Натиснете бутона AM/FM/BAND [16], за да превключите между AM и FM. На
екрана ще се появи съответната икона.
Забележка: Не всички стандарти поддържат и двата вида модулация. Ако
обхватът, в който се намирате, не поддържа AM или FM, натискането на
бутона AM/FM/BAND няма да доведе до промяна.
Аварийни канали (9/19)
Натиснете бутона EMG/SC [17], за да превключите към канал 09. Иконата EMG
се появява на екрана.
Натиснете бутона EMG/SC отново, за да превключите на канал 19.
Натиснете бутона EMG/SC отново, за да излезете от авариен режим. Иконата
за ЕМГ изчезва от екрана.
Функция за заключване на клавишите
Натиснете продължително бутона NRC/ , за да активирате функцията за
заключване на клавишите. Иконата се появява на екрана. При натискане
на произволен клавиш ще чуете предупредителен звуков сигнал и иконата
ще мига. Всички клавиши на радиото са заключени, с изключение на клавиша
РТ Т.
Натиснете отново дълго бутона NRC/ , за да деактивирате функцията за
заключване на клавишите. Иконата ще изчезне от екрана.
16
български
Сканиране на канали
Натиснете продължително бутона EMG/SC [17]. Иконата SC мига на екрана.
Сканирането на канали започва веднага.
По време на сканиране можете да натиснете клавиша или , за да
промените посоката на сканиране.
За да спрете сканирането, натиснете продължително бутона EMG/SC или
бутона РТТ. Иконата SC изчезва от екрана.
Избор на висока/ниска мощност
Натиснете за кратко бутона HI/LO [6] отстрани на CB радиото, за да промените
между висока (4W) и ниска (1,5W) мощност на предаване. Иконата HI или LO
ще се появи на екрана.
Dual Watch
Натиснете продължително клавиша DW [11]. На екрана иконата DW и
цифрите, съответстващи на канала, мигат. Натиснете клавиша или , за да
изберете втория канал, който искате да наблюдавате. Натиснете бутона DW
отново, за да запазите и да излезете.
За да активирате режима на двойно наблюдение, натиснете за кратко
клавиша DW. Двата канала, зададени за едновременно наблюдение, ще се
показват последователно на екрана. Иконата DW мига. Натиснете кратко
бутона DW за изход.
NCR (Noise Reducon Circuit)
Натиснете за кратко бутона NRC/ [15], за да активирате функцията за
намаляване на фоновия шум. Иконата NRC се появява на екрана.
Натиснете отново за кратко бутона NRC/ , за да деактивирате функцията
NRC. Иконата NRC изчезва от екрана.
17
български
LCR (Last Channel Recall)
Натиснете за кратко бутона LCR/VOX [12], за да се върнете към последния
канал, на който сте останали повече от 5 секунди. Натиснете отново LCR/VOX,
за да се върнете към оригиналния канал.
VOX
Натиснете дълго бутона LCR/VOX [12], за да активирате функцията VOX.
Иконата VOX се появява на екрана.
Чрез активиране на функцията VOX можете да предавате, без да натискате
бутона РТТ. Нивото на чувствителност на VOX може да се настрои от менюто.
Натиснете дълго бутона LCR/VOX [12], за да деактивирате функцията VOX.
Иконата VOX изчезва от екрана.
Меню
Звуков сигнал на клавиша
Briey press the FUNC key [9] to access the menu.
На екрана иконата и текущата настройка (Вкл. или Изкл.) мигат.
Натиснете или , за да промените настройката:
Включено - звуковият сигнал на клавишите е активиран (иконата се
появява на екрана)
Изключено - звуковият сигнал на клавишите е деактивиран (иконата
изчезва от екрана)
VOX ниво
Натиснете бутона FUNC [9] два пъти, за да влезете в менюто VOX. На екрана
мигат иконата VOX и цифрите, съответстващи на нивото.
Натиснете бутона или , за да промените нивото на VOX. Налични са 5
нива:
01 - ниска чувствителност на VOX
05 - висока чувствителност на VOX
18
български
Roger Beep
Натиснете клавиша FUNC [9] три пъти, за да влезете в менюто Roger Beep.
На екрана иконата и текущата настройка (Вкл. или Изкл.) мигат.
Натиснете или , за да промените настройката:
On - roger beep активиран (иконата се появява на екрана)
O - roger beep хора с увреждания (иконата изчезва от екрана)
TOT (Timeout mer)
Изключете CB радиото.
Задръжте натиснат бутона AM/FM/BAND [16], докато рестартирате CB
радиото. На екрана се появява “150 TIME OUT TIMER”. Използвайте бутоните
или , за да зададете максималното време за непрекъснато предаване.
Нулиране
При изключено CB радио, задръжте натиснат клавиша SQ/ASQ [14], докато
включвате отново радиото. На екрана ще се покаже съобщението Rest Default
и версията на фърмуера.
След нулирането CB радиото се връща към фабричните настройки.
Стандартна селекция
Натиснете продължително бутона AM/FM/BAND [16]. Иконата, съответстваща
на текущия стандарт, мига на екрана.
Натиснете клавиша или , за да промените стандарта.
Натиснете кратко AM/FM/BAND, за да запазите и излезете или изчакайте 5
секунди.
Проверете таблицата с ленти и честоти в края на това ръководство.
19
български
Технически спецификации
Честотен диапазон 26.965MHZ - 27.405MHZ
Честотен толеранс ±300Hz
Захранване 12V (от адаптера за кола)
7.4V±0.4V (от батерията)
Емисионна мощност 4W AM/FM
Консумация < 1.3A
Честотна характеристика 300-3000HZ
Изкривяване < 8%
Импеданс 50 Ohm
Чувствителност на приемане 0.25uv@12dB
Отхвърляне на смущения 60dB
Аудио мощност 1W
Работна температура -26°C ~ +80°C
20
Deutsch
Sicherheitswarnungen
Versuchen Sie nicht, das CB-Funkgerät während der Fahrt einzustellen, es ist
gefährlich.
Stellen Sie das CB-Funkgerät nicht auf einer übermäßig staubigen, nassen oder
instabilen Oberfläche auf.
Schließen Sie die Antenne nicht während des Sendens an, es besteht Verbrennungs-
oder Stromschlaggefahr.
Halten Sie Abstand zu Geräten, die Störungen verursachen (z. B.: Fernseher,
Generator usw.)
Trägern von Herzschrittmachern wird empfohlen, während der Übertragung
Abstand zur Antenne zu halten und diese insbesondere nicht zu berühren.
Bringen Sie keine Metallgegenstände in die Nähe des internen elektrischen Teils
des CB-Funkgeräts; Gefahr eines Stromschlags.
Vermeiden Sie es, das CB-Funkgerät Temperaturen unter -26°C und über +80°C
auszusetzen. Die Temperatur in einem Fahrzeug kann manchmal 80 °C überschreiten,
was bei längerer Einwirkung irreparable Schäden verursachen kann. Setzen Sie das CB-
Funkgerät nicht längere Zeit dem Sonnenlicht aus.
Legen Sie nichts auf das CB-Funkgerät, es verhindert das Abkühlen.
Überprüfen Sie, ob Ihre Autobatterie ausreichend geladen ist, um eine schnelle
Entladung zu vermeiden.
Es ist wichtig, das CB-Funkgerät vor dem Starten des Motors zu stoppen, um
Schäden durch die Hochspannung beim Start zu vermeiden.
Beim Austausch der Sicherung muss eine Sicherung desselben Typs wie die
Originalsicherung verwendet werden.
Wenn ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch aus dem CB-Funkgerät austritt,
schalten Sie es sofort aus.
Senden Sie längere Zeit nicht, das CB-Funkgerät kann sich erhitzen und
Fehlfunktionen verursachen.
Wichtiger Hinweis!
In einigen Ländern kann es erforderlich sein, die Lizenz vorzulegen, die das Recht zur
Nutzung des CB-Bandes bescheinigt. Bitte überprüfen Sie die lokale Gesetzgebung
und die Tabelle am Ende des Handbuchs.
21
Deutsch
Tasten und Funktionen
Beschreibung Kurz drücken Lange drücken
1Antenne
2On/O
Volumen
3Status-LED
4LCD Bildschirm
5PTT Übertragung
6HI/LO Auswahl hoher/niedriger
Leistung
7Hintergrund-
beleuchtung ein/aus
8Monitor
9FUNC Speisekarte
22
Deutsch
10 Kanalnummer erhöhen
Kontinuierliche
Erhöhung der
Kanalnummer
11 DW Dual Watch aktivieren/
deaktivieren Dual-Watch-Einstellung
12 LCR/VOX Abruf des letzten Kanals VOX-Steuerung
13 Kanalnummer verringern Kontinuierliche Abnahme
der Kanalnummer
14 SQ/ASQ Auswahl der SQ/ASQ-
Ebene
Wechseln Sie zwischen
SQ/ASQ
15 NRC/LOCK
NRC (Noise Reduction
Circuit)aktivieren/
deaktivieren
Tastensperre
16 AM/FM/BAND Wechseln Sie zwischen
AM/FM Band Auswahl
17 EMG/SC Notfallkanal Kanalsuche aktivieren/
deaktivieren
18 MIC
19 Lautsprecher
20
2 Pins PNI-K
Headset-
Anschluss
21
USB-C-Anschluss
zum Aufladen des
Akkus
22 Gürtelschnalle
Gebrauchsanweisung
Schalten Sie das Radio ein/aus
Drehen Sie den Knopf auf der Oberseite des CB-Funkgeräts [2] im Uhrzeigersinn,
23
Deutsch
um es einzuschalten. Das CB-Funkgerät startet von der vorherigen Verwendungsart.
Drehen Sie den Knopf auf der Oberseite des CB-Funkgeräts [2] gegen den
Uhrzeigersinn, um es auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie nach dem Einschalten des CB-Funkgeräts den Knopf [2] weiter, um die
Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
Kanalauswahl
Drücken Sie kurz die Taste oder , um die Kanalnummer zu erhöhen oder zu
verringern, bis Sie den gewünschten Kanal erreichen.
Drücken Sie lange die Taste oder , um die Kanalnummer schnell zu erhöhen oder
zu verringern.
Squelch (SQ) ebenenauswahl
Drücken Sie kurz die Taste SQ/ASQ [14]. Auf dem Bildschirm blinken das Symbol SQ
und die der Stufe entsprechenden Ziern. 25 manuelle Squelch-Stufen sind verfügbar,
von 00 (Squelch aus) bis 25 (höchste Stufe).
Wenn die der Stufe entsprechenden Ziern blinken, drücken Sie die Tasten oder ,
um die gewünschte Stufe auszuwählen.
Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die SQ/ASQ-Taste oder warten Sie 5
Sekunden.
Automatic squelch (ASQ) ebenenauswahl
Drücken Sie lange die Taste SQ/ASQ [14], um in den ASQ-Modus zu wechseln. Auf
dem Bildschirm wird das SQ-Symbol zu ASQ.
Auf dem Bildschirm blinken das ASQ-Symbol und die dem Niveau entsprechenden
Ziern. Es stehen 5 Stufen der manuellen Rauschsperre zur Verfügung, von 01 (die
niedrigste Stufe) bis 05 (die höchste Stufe).
Wenn die der Stufe entsprechenden Ziern blinken, drücken Sie die Tasten oder ,
um die gewünschte Stufe auszuwählen.
Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die SQ/ASQ-Taste oder warten Sie 5
Sekunden.
24
Deutsch
AM/FM-Auswahl
Drücken Sie die Taste AM/FM/BAND [16], um zwischen AM und FM umzuschalten.
Das entsprechende Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweis: Nicht alle Standards unterstützen beide Modulationsarten. Wenn das Band,
in dem Sie sich befinden, AM oder FM nicht unterstützt, bewirkt das Drücken der AM/
FM/BAND-Taste keine Änderung.
Notfallkanäle (9/19)
Drücken Sie die Taste EMG/SC [17], um auf Kanal 09 umzuschalten. Das EMG-
Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die EMG/SC-Taste erneut, um auf Kanal 19 umzuschalten.
Drücken Sie die EMG/SC-Taste erneut, um den Notfallmodus zu verlassen. Das
EMG-Symbol verschwindet vom Bildschirm.
Tastensperre
Drücken Sie lange die NRC/ Taste, um die Tastensperre zu aktivieren. Das Symbol
erscheint auf dem Bildschirm. Beim Drücken einer beliebigen Taste ertönt ein Warnton
und das Symbol blinkt. Alle Tasten des Funkgeräts sind gesperrt, mit Ausnahme
der PTT-Taste. Drücken Sie die Taste NRC/ erneut lange, um die Tastensperre zu
deaktivieren. Das Symbol verschwindet vom Bildschirm.
Sendersuchlauf
Drücken Sie lange die Taste EMG/SC [17]. Das SC-Symbol blinkt auf dem Bildschirm.
Der Sendersuchlauf startet sofort.
Während des Scannens können Sie die Taste oder drücken, um die Scanrichtung
zu ändern. Drücken Sie lange die EMG/SC-Taste oder die PTT-Taste, um den
Scanvorgang zu stoppen. Das SC-Symbol verschwindet vom Bildschirm.
High/Low-Power-Auswahl
Drücken Sie kurz die HI/LO-Taste [6] an der Seite des CB-Funkgeräts, um zwischen
25
Deutsch
hoher (4 W) und niedriger (1,5 W) Sendeleistung zu wechseln. Das HI- oder LO-
Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
Dual Watch
Drücken Sie lange die Taste DW [11]. Das DW-Symbol und die dem Kanal
entsprechenden Ziern blinken auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste oder
, um den zweiten Kanal auszuwählen, den Sie überwachen möchten. Drücken Sie die
DW-Taste erneut, um zu speichern und zu beenden.
Um den Dual-Watch-Modus zu aktivieren, drücken Sie kurz die DW-Taste. Die beiden
für die gleichzeitige Überwachung eingestellten Kanäle werden nacheinander auf dem
Bildschirm angezeigt. Das DW-Symbol blinkt. Drücken Sie zum Beenden kurz die
DW-Taste.
NCR (Noise Reduction Circuit)
Drücken Sie kurz die Taste NRC/ [15], um die Funktion zur Reduzierung von
Hintergrundgeräuschen zu aktivieren. Das NRC-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
Drücken Sie erneut kurz die Taste NRC/ , um die NRC-Funktion zu deaktivieren.
Das NRC-Symbol verschwindet vom Bildschirm.
LCR (Last Channel Recall)
Drücken Sie kurz die Taste LCR/VOX [12], um zum letzten Kanal zurückzukehren, auf
dem Sie länger als 5 Sekunden verblieben sind. Drücken Sie erneut LCR/VOX, um
zum ursprünglichen Kanal zurückzukehren.
VOX
Drücken Sie lange die Taste LCR/VOX [12], um die VOX-Funktion zu aktivieren. Das
VOX-Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
Durch Aktivieren der VOX-Funktion können Sie senden, ohne die PTT-Taste zu
drücken. Die VOX-Empfindlichkeitsstufe kann über das Menü eingestellt werden.
Drücken Sie lange die Taste LCR/VOX [12], um die VOX-Funktion zu deaktivieren.
Das VOX-Symbol verschwindet vom Bildschirm.
26
Deutsch
Menü
Tastentonfunktion
Drücken Sie kurz die FUNC-Taste [9], um in das Menü zu gelangen.
Das Symbol und die aktuelle Einstellung (Ein oder Aus) blinken.
Drücken Sie oder , um die Einstellung zu ändern:
On – Tastenton aktiviert (das Symbol erscheint auf dem Bildschirm)
O - Tastenton deaktiviert (das Symbol verschwindet vom Bildschirm)
VOX-Pegel
Drücken Sie zweimal die Taste FUNC [9], um das VOX-Menü aufzurufen.
Auf dem Bildschirm blinken das VOX-Symbol und die dem Pegel entsprechenden
Ziern.
Drücken Sie die Taste oder , um den VOX-Pegel zu ändern. Es stehen 5 Stufen
zur Verfügung:
01 - niedrige VOX-Empfindlichkeit
05 - hohe VOX-Empfindlichkeit
Roger Beep
Drücken Sie dreimal die Taste FUNC [9], um das Roger Beep-Menü aufzurufen.
Das Symbol und die aktuelle Einstellung (Ein oder Aus) blinken.
Drücken Sie oder , um die Einstellung zu ändern:
On – Roger Beep aktiviert (das Symbol erscheint auf dem Bildschirm)
O - Roger Beep deaktiviert (das Symbol verschwindet vom Bildschirm)
TOT (Timeout timer)
Schalten Sie den CB-Funk aus.
Halten Sie die AM/FM/BAND-Taste [16] gedrückt, während Sie das CB-Funkgerät
neu starten. „150 TIME OUT TIMER“ erscheint auf dem Bildschirm. Verwenden Sie
die Tasten oder , um die maximale Dauerübertragungszeit einzustellen.
27
Deutsch
Zurücksetzen
Halten Sie bei ausgeschaltetem CB-Funkgerät die Taste SQ/ASQ [14] gedrückt,
während Sie das Funkgerät wieder einschalten. Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Rest Default und die Firmware-Version angezeigt.
Nach dem Zurücksetzen kehrt das CB-Funkgerät in die Werkseinstellungen zurück.
Standardauswahl
Drücken Sie lange die Taste AM/FM/BAND [16]. Das dem aktuellen Standard
entsprechende Symbol blinkt auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die Taste oder , um den Standard zu ändern.
Drücken Sie kurz AM/FM/BAND, um zu speichern und zu beenden, oder warten Sie
5 Sekunden.
Überprüfen Sie die Bänder und die Frequenztabelle am Ende dieser Anleitung.
Technische Spezifikationen
Frequenzbereich 26.965MHZ - 27.405MHZ
Frequenztoleranz ±300Hz
Netzteil 12V (über den Autoadapter)
7,4 V ± 0,4 V (durch die Batterie
Emissionsleistung 4W AM/FM
Verbrauch < 1.3A
Frequenzgang 300-3000HZ
Verzerrung < 8%
Impedanz 50 Ohm
Empfangsempfindlichkeit 0.25uv@12dB
Interferenzunterdrückung 60dB
Audioleistung 1W
Betriebstemperatur -26°C ~ +80°C
28
Español
Advertencias de seguridad
No intente ajustar la radio CB mientras conduce, es peligroso.
No coloque la radio CB sobre una superficie excesivamente polvorienta, mojada
o inestable.
No conecte la antena durante la transmisión, riesgo de quemaduras o descargas
eléctricas.
Manténgase alejado de los dispositivos que crean interferencias (como: TV,
generador, etc.)
Se recomienda a los usuarios de marcapasos que se mantengan alejados de la
antena durante la transmisión y, especialmente, que no la toquen.
No acerque objetos metálicos a la parte eléctrica interna de la radio CB; peligro
de descarga eléctrica.
Evite exponer la radio CB a temperaturas inferiores a -26°C y superiores a +80°C.
En ocasiones, la temperatura en el interior de un vehículo puede superar los 80 °C, lo
que puede causar daños irreparables en caso de exposición prolongada. No exponga la
radio CB a la luz solar durante mucho tiempo.
No coloque nada sobre la radio CB, evitará que se enfríe.
Comprueba si tienes una batería de coche suficientemente cargada para evitar una
descarga rápida.
Es importante detener la radio CB antes de arrancar el motor, para evitar daños
causados por el alto voltaje en el arranque.
Cuando reemplace el fusible, debe usar un fusible del mismo tipo que el original.
Si sale un olor anormal o humo de la radio CB, desconecte la alimentación
inmediatamente.
No transmita durante mucho tiempo, la radio CB puede calentarse y funcionar
mal.
¡Nota IMPORTANTE!
En algunos países puede ser necesario presentar la licencia que certificará el derecho
de uso de la banda CB. Consulte la legislación local y la tabla al final del manual..
29
Español
Teclas y funciones
Descripción Prensa corta Pulsación larga
1Antena
2On/O
Volumen
3LED de estado
4Pantalla LCD
5PTT Transmisión
6HI/LO Selección de potencia
alta/baja
7Luz de fondo encendida/
apagada
8Monitor
9FUNC Menú
10 Aumentar número de
canal
Aumento continuo en el
número de canales
30
Español
11 DW Habilitar/deshabilitar
Dual Watch
Configuración de Dual
Watch
12 LCR/VOX
Recuperación del último
canal (Last Channel
Recall)
VOX
13 Disminuir número de
canal
Disminución continua en
el número de canales
14 SQ/ASQ Selección de nivel SQ/
ASQ Cambiar entre SQ/ASQ
15 NRC/LOCK
Activar/Desactivar NRC
(Circuito de Reducción
de Ruido)
Bloqueo de teclas
16 AM/FM/BAND Cambiar entre AM/FM Selección de banda
17 EMG/SC Canal de emergencia Habilitar/deshabilitar la
búsqueda de canales
18 MIC
19 Altavoz
20
2 pines PNI-K
conector de
auriculares
21
Puerto USB-C
para cargar la
batería
22 Pinza de cinturón
Instrucciones de uso
Encender/apagar la radio
Gire la perilla en la parte superior de la radio CB [2] en el sentido de las agujas del reloj
para encenderla. La radio CB parte del modo de uso anterior.
Gire la perilla en la parte superior de la radio CB [2] en sentido antihorario para apagarla.
31
Español
Control del volumen
Después de encender la radio CB, continúe girando la perilla [2] para ajustar el volumen
al nivel deseado.
Selección del canal
Presione brevemente la tecla o para aumentar o disminuir el número de canal,
hasta llegar al canal deseado.
Mantenga presionada la tecla o para aumentar o disminuir rápidamente el número
de canal.
Selección de nivel de silenciamiento (SQ)
Pulse brevemente la tecla SQ/ASQ [14]. En la pantalla, el icono SQ y los dígitos
correspondientes al nivel parpadean. Hay 25 niveles de silenciamiento manual
disponibles, desde 00 (silenciamiento desactivado) hasta 25 (nivel más alto).
Cuando los dígitos correspondientes al nivel estén parpadeando, presione las teclas
o para seleccionar el nivel deseado.
Para confirmar la selección, presione la tecla SQ/ASQ o espere 5 segundos.
Selección de nivel de silenciamiento automático (ASQ)
Mantenga presionada la tecla SQ/ASQ [14] para cambiar al modo ASQ. En la pantalla,
el ícono SQ se convierte en ASQ.
En la pantalla, el icono ASQ y los dígitos correspondientes al nivel parpadean. Hay 5
niveles de silenciamiento manual disponibles, desde 01 (el nivel más bajo) hasta 05 (el
nivel más alto).
Cuando los dígitos correspondientes al nivel estén parpadeando, presione las teclas
o para seleccionar el nivel deseado.
Para confirmar la selección, presione la tecla SQ/ASQ o espere 5 segundos.
Selección AM/FM
Presione la tecla AM/FM/BAND [16] para cambiar entre AM y FM. El icono
32
Español
correspondiente aparecerá en la pantalla.
Nota: No todos los estándares admiten ambos tipos de modulación. Si la banda en la
que se encuentra no es compatible con AM o FM, al presionar la tecla AM/FM/BAND
no se producirá ningún cambio.
Canales de emergencia (9/19)
Presione la tecla EMG/SC [17] para cambiar al canal 09. El ícono EMG aparece en la
pantalla.
Presione la tecla EMG/SC nuevamente para cambiar al canal 19.
Presione la tecla EMG/SC nuevamente para salir del modo de emergencia. El icono
EMG desaparece de la pantalla.
Bloqueo de teclas
Mantenga presionada la tecla NRC/ para activar la función de bloqueo de teclas. El
icono aparece en la pantalla. Al pulsar cualquier tecla escuchará un pitido de aviso
y el icono parpadeará. Todas las teclas de la radio están bloqueadas, excepto la tecla
PTT.
Mantenga presionada nuevamente la tecla NRC/ para desactivar la función de
bloqueo de teclas. El icono desaparecerá de la pantalla.
Escaneo de canales
Mantenga presionada la tecla EMG/SC [17]. El icono SC parpadea en la pantalla. La
búsqueda de canales comienza inmediatamente.
Durante la exploración, puede presionar la tecla o para cambiar la dirección de
exploración.
Mantenga presionada la tecla EMG/SC o la tecla PTT para detener la exploración. El
icono SC desaparece de la pantalla.
Selección de potencia alta/baja
Presione brevemente la tecla HI/LO [6] en el costado de la radio CB para cambiar
entre potencia de transmisión alta (4W) y baja (1.5W). El icono HI o LO aparecerá en
la pantalla.
33
Español
Dual Watch
Mantenga presionada la tecla DW [11]. El icono DW y los dígitos correspondientes al
canal parpadean en la pantalla. Presione la tecla o para elegir el segundo canal que
desea monitorear. Presione la tecla DW nuevamente para guardar y salir.
Para activar el modo Dual Watch, presione brevemente la tecla DW. Los dos canales
configurados para monitoreo simultáneo se mostrarán sucesivamente en la pantalla. El
icono DW está parpadeando. Presione brevemente la tecla DW para salir.
NCR (Circuito de Reducción de Ruido)
Pulse brevemente la tecla NRC/ [15] para activar la función de reducción de ruido de
fondo. El icono de NRC aparece en la pantalla.
Pulse brevemente la tecla NRC/ de nuevo para desactivar la función NRC. El icono
de NRC desaparece de la pantalla.
LCR (Last Channel Recall)
Pulse brevemente la tecla LCR/VOX [12] para volver al último canal en el que
permaneció durante más de 5 segundos. Pulse LCR/VOX de nuevo para volver al canal
original.
VOX
Mantenga presionada la tecla LCR/VOX [12] para activar la función VOX. El icono
VOX aparece en la pantalla.
Al activar la función VOX, puede transmitir sin presionar la tecla PTT. El nivel de
sensibilidad VOX se puede configurar desde el menú.
Mantenga presionada la tecla LCR/VOX [12] para desactivar la función VOX. El icono
de VOX desaparece de la pantalla.
34
Español
Menú
Función de tono de tecla
Pulse brevemente la tecla FUNC [9] para acceder al menú.
El icono y el ajuste actual (On o O) parpadean.
Presione o para cambiar la configuración:
On: tono de tecla activado (el icono aparece en la pantalla)
O - tono de tecla deshabilitado (the icon desaparece de la pantalla)
Nivel de VOX
Presione la tecla FUNC [9] dos veces para acceder al menú VOX.
En la pantalla parpadean el icono VOX y los dígitos correspondientes al nivel.
Presione la tecla o para cambiar el nivel de VOX. Hay 5 niveles disponibles:
01 - baja sensibilidad VOX
05 - alta sensibilidad VOX
Roger Beep
Pulse la tecla FUNC [9] tres veces para acceder al menú Roger Beep.
El icono y el ajuste actual (Encendido o Apagado) parpadean.
Presione o para cambiar la configuración:
On - roger beep activado (el icono aparece en la pantalla)
O - roger beep deshabilitado (el icono desaparece de la pantalla)
TOT (Timeout timer)
Apague la radio CB.
Mantenga presionada la tecla AM/FM/BAND [16] mientras reinicia la radio CB. “150
TIME OUT TIMER” aparece en la pantalla. Use las teclas o para configurar el
tiempo máximo de transmisión continua.
35
Español
Reset
Con la radio CB apagada, mantenga presionada la tecla SQ/ASQ [14] mientras vuelve
a encender la radio. El mensaje Restablecer predeterminado y la versión del firmware
se mostrarán en la pantalla.
Después del reinicio, la radio CB vuelve a la configuración de fábrica.
Selección estándar
Mantenga presionada la tecla AM/FM/BAND [16]. El icono correspondiente al
estándar actual parpadea en la pantalla.
Presione la tecla o para cambiar el estándar.
Presione brevemente AM/FM/BAND para guardar y salir o espere 5 segundos.
Consulte la tabla de Bandas y frecuencias al final de este manual.
Especificaciones técnicas
Rango de frecuencia 26.965MHZ - 27.405MHZ
Tolerancia de frecuencia ±300Hz
Fuente de alimentación 12V (por el adaptador de coche)
7.4V±0.4V (por la batería)
Potencia de emisión 4W AM/FM
Consumo < 1.3A
Respuesta frecuente 300-3000HZ
Distorsión < 8%
Impedancia 50 Ohm
Sensibilidad de recepción 0.25uv@12dB
Rechazo de interferencias 60dB
Potencia de audio 1W
Temperatura de funcionamiento -26°C ~ +80°C
36
Français
Avertissements de sécurité
Lisez les avertissements suivants pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou
des dommages à la radio CB ou à l’antenne.
N’essayez pas de régler la radio CB en conduisant, c’est dangereux.
Ne placez pas la radio CB sur une surface excessivement poussiéreuse, humide ou
instable.
Ne branchez pas lantenne pendant la transmission, risque de brûlures ou
d’électrocution.
Tenez-vous à distance des appareils qui créent des interférences (tels que :
téléviseur, génératrice, etc.)
Il est conseillé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de se tenir à distance de
l’antenne pendant l’émission et surtout de ne pas la toucher.
Ne pas approcher d’objets métalliques de la partie électrique interne de la radio
CB; danger de choc électrique.
Évitez d’exposer la radio CB à des températures inférieures à -26°C et supérieures
à +80°C. La température à l’intérieur d’un véhicule peut parfois dépasser 80°C, ce qui
peut causer des dommages irréparables en cas d’exposition prolongée. N’exposez pas la
radio CB au soleil pendant une longue période.
Ne posez rien sur la radio CB, cela lempêchera de se refroidir.
Vérifiez si vous avez une batterie de voiture susamment chargée pour éviter une
décharge rapide.
Il est important darrêter la radio CB avant de démarrer le moteur, pour éviter les
dommages causés par la haute tension au démarrage.
Lors du remplacement du fusible, vous devez utiliser un fusible du même type que
celui d’origine.
Si une odeur anormale ou de la fumée sort de la radio CB, éteignez-la
immédiatement.
Ne pas transmettre pendant une longue période, la radio CB peut chauer et mal
fonctionner.
Note importante!
Dans certains pays, il peut être nécessaire de présenter la licence qui certifiera le droit
dutiliser la bande CB. Veuillez vérifier la législation locale et le tableau à la fin du
manuel.
37
Français
Touches et fonctions
Description Appui court Appui long
1Antenne
2On/O
Volume
3Voyant d'état
4Écran LCD
5PTT Transmission
6HI/LO Sélection haute/basse
puissance
7Rétroéclairage activé/
désactivé
8Moniteur
9FUNC Menu
10 Augmenter le numéro de
chaîne
Augmentation continue
du nombre de canaux
38
Français
11 DW Activer/désactiver la
Dual Watch
Paramètre de Dual
Watch
12 LCR/VOX Rappel de la dernière
chaîne Contrôle VOX
13 Diminuer le numéro de
canal
Diminution continue du
nombre de canaux
14 SQ/ASQ Sélection du niveau SQ/
ASQ Basculer entre SQ/ASQ
15 NRC/LOCK
Activer/désactiver
le NRC (circuit de
réduction du bruit)
Verrouillage des touches
16 AM/FM/BAND Basculer entre AM/FM Sélection de bande
17 EMG/SC Canal d'urgence Activer/désactiver le
balayage des canaux
18 MIC
19 Haut-parleur
20 2 broches PNI-K
connecteur casque
21
Port USB-C pour
le chargement de
la batterie
22 Boucle de ceinture
Instructions dutilisation
Allumer/éteindre la radio
Tournez le bouton sur le dessus de la radio CB [2] dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’allumer. La radio CB démarre à partir du mode d’utilisation précédent.
Tournez le bouton sur le dessus de la radio CB [2] dans le sens antihoraire pour l’éteindre.
39
Français
Contrôle du volume
Après avoir allumé la radio CB, continuez à tourner le bouton [2] pour régler le volume
au niveau souhaité.
Sélection du canal
Appuyez brièvement sur la touche ou pour augmenter ou diminuer le numéro de
chaîne, jusqu’à ce que vous atteigniez la chaîne souhaitée.
Appuyez longuement sur la touche ou pour augmenter ou diminuer rapidement
le numéro de canal.
lection du niveau de squelch (SQ)
Appuyez brièvement sur la touche SQ/ASQ [14]. A lécran, l’icône SQ et les digits
correspondant au niveau clignotent. 25 niveaux de squelch manuel sont disponibles, de
00 (squelch désactivé) à 25 (niveau le plus élevé).
Lorsque les chires correspondant au niveau clignotent, appuyez sur les touches ou
pour sélectionner le niveau souhaité.
Pour confirmer la sélection, appuyez sur la touche SQ/ASQ ou attendez 5 secondes.
lection automatique du niveau de squelch (ASQ)
Appuyez longuement sur la touche SQ/ASQ [14] pour passer en mode ASQ. A l’écran,
l’icône SQ devient ASQ.
A l’écran, l’icône ASQ et les digits correspondant au niveau clignotent. Il existe 5
niveaux de silencieux manuel disponibles, de 01 (le niveau le plus bas) à 05 (le niveau
le plus élevé).
Lorsque les chires correspondant au niveau clignotent, appuyez sur les touches ou
pour sélectionner le niveau souhaité.
Pour confirmer la sélection, appuyez sur la touche SQ/ASQ ou attendez 5 secondes.
Sélection AM/FM
Appuyez sur la touche AM/FM/BAND [16] pour basculer entre AM et FM. Licône
correspondante apparaîtra à l’écran.
40
Français
Remarque : toutes les normes ne prennent pas en charge les deux types de modulation.
Si la bande dans laquelle vous vous trouvez ne prend pas en charge AM ou FM, appuyer
sur la touche AM/FM/BAND ne produira aucun changement.
Canaux durgence (9/19)
Appuyez sur la touche EMG/SC [17] pour passer au canal 09. Licône EMG apparaît
à l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche EMG/SC pour passer au canal 19.
Appuyez à nouveau sur la touche EMG/SC pour quitter le mode durgence. Licône
EMG disparaît de lécran.
Verrouillage des touches
Appuyez longuement sur la touche NRC/ pour activer la fonction de verrouillage
des touches. Licône apparaît à lécran. Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche, vous entendrez un bip davertissement et licône clignotera. Toutes les
touches de la radio sont verrouillées, sauf la touche PTT.
Appuyez à nouveau longuement sur la touche NRC/ pour désactiver la fonction de
verrouillage des touches. Licône disparaîtra de l’écran.
Balayage des canaux
Appuyez longuement sur la touche EMG/SC [17]. Licône SC clignote à l’écran. Le
balayage des canaux démarre immédiatement.
Pendant la numérisation, vous pouvez appuyer sur la touche ou pour changer la
direction de numérisation.
Appuyez longuement sur la touche EMG/SC ou la touche PTT pour arrêter le balayage.
L’icône SC disparaît de l’écran.
Sélection haute/basse puissance
Appuyez brièvement sur la touche HI/LO [6] sur le côté de la radio CB pour basculer
entre la puissance d’émission élevée (4 W) et faible (1,5 W). Licône HI ou LO apparaîtra
à l’écran.
41
Français
Dual Watch
Appuyez longuement sur la touche DW [11]. Licône DW et les chires correspondant
au canal clignotent à l’écran. Appuyez sur la touche ou pour choisir le deuxième
canal que vous souhaitez surveiller. Appuyez à nouveau sur la touche DW pour
enregistrer et quitter.
Pour activer le mode Dual Watch, appuyez brièvement sur la touche DW. Les deux
canaux configurés pour la surveillance simultanée s’acheront successivement à
l’écran. Licône DW clignote. Appuyez brièvement sur la touche DW pour quitter.
NCR (circuit de réduction de bruit)
Appuyez brièvement sur la touche NRC/ [15] pour activer la fonction de réduction
du bruit de fond. Licône NRC apparaît à l’écran.
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche NRC/ pour désactiver la fonction
NRC. Licône NRC disparaît de lécran.
LCR (rappel du dernier canal)
Appuyez brièvement sur la touche LCR/VOX [12] pour revenir au dernier canal sur
lequel vous êtes resté plus de 5 secondes. Appuyez à nouveau sur LCR/VOX pour
revenir à la chaîne dorigine.
VOX
Appuyez longuement sur la touche LCR/VOX [12] pour activer la fonction VOX.
L’icône VOX apparaît à l’écran.
En activant la fonction VOX, vous pouvez émettre sans appuyer sur la touche PTT. Le
niveau de sensibilité VOX peut être réglé à partir du menu.
Appuyez longuement sur la touche LCR/VOX [12] pour désactiver la fonction VOX.
L’icône VOX disparaît de l’écran.
42
Français
Menu
Bip des touches
Appuyez brièvement sur la touche FUNC [9] pour accéder au menu.
L’icône et le réglage actuel (Activé ou Désactivé) clignotent.
Appuyez suroupour modifier le réglage:
On - bip des touches activé (l’icône apparaît à l’écran)
O - bip des touches désactivé (l’icône disparaît de l’écran)
Niveau de VOX
Appuyez deux fois sur la touche FUNC [9] pour accéder au menu VOX.
A l’écran, l’icône VOX et les digits correspondant au niveau clignotent.
Appuyez sur la touche ou pour modifier le niveau VOX. 5 niveaux sont disponibles
:
01 - faible sensibilité VOX
05 - haute sensibilité VOX
Roger Beep
Appuyez trois fois sur la touche FUNC [9] pour accéder au menu Roger Beep.
L’icône et le réglage actuel (On ou O) clignotent.
Appuyez sur ou pour modifier le réglage:
On - roger beep activé (l’icône apparaît à l’écran)
O - roger beep désactivé (l’icône disparaît de l’écran)
TOT (Timeout timer)
Éteignez la radio CB.
Maintenez enfoncée la touche AM/FM/BAND [16] tout en redémarrant la radio CB.
150 TIME OUT TIMER” apparaît à l’écran. Utilisez les touches ou pour définir
la durée maximale de transmission continue.
43
Français
Réinitialiser
Avec la radio CB éteinte, maintenez enfoncée la touche SQ/ASQ [14] tout en rallumant
la radio. Le message Rest Default et la version du micrologiciel s’achent à l’écran.
Après la réinitialisation, la radio CB revient aux réglages d’usine.
Sélection standard
Appuyez longuement sur la touche AM/FM/BAND [16]. Licône correspondant à la
norme en cours clignote à l’écran.
Appuyez sur la touche ou pour modifier la norme.
Appuyez brièvement sur AM/FM/BAND pour enregistrer et quitter ou attendez 5
secondes.
Vérifiez le tableau des bandes et des fréquences à la fin de ce manuel.
Spécifications techniques
Gamme de fréquences 26.965MHZ - 27.405MHZ
Tolérance de fréquence ±300Hz
Source de courant 12V (par l’adaptateur de voiture)
7.4V±0.4V (par la batterie)
Puissance d'émission 4W AM/FM
Consommation < 1.3A
Fréquence de réponse 300-3000HZ
Distorsion < 8%
Impédance 50 Ohm
Sensibilité de réception 0.25uv@12dB
Rejet des interférences 60dB
Puissance audio 1W
Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C
44
Magyar
Biztonsági figyelmeztetések
Ne próbálja vezetés közben beállítani a CB rádiót, mert veszélyes.
Ne helyezze a CB rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre.
Ne csatlakoztassa az antennát átvitel közben, égési sérülések vagy áramütés
veszélye miatt.
Tartson távolságot az interferenciát okozó eszközöktől (például: TV, generátor stb.)
Azok, akik szívritmus-szabályozót használnak, azt tanácsolják, hogy adás közben
tartsanak távolságot az antennától, és különösen ne érintsék meg.
Ne vigyen fémtárgyakat a CB rádió belső elektromos részéhez; áramütés veszélye.
Ne tegye ki a CB rádiót -26°C-nál alacsonyabb és +80°C-nál magasabb
hőmérsékletnek. A jármű belsejében a hőmérséklet néha meghaladhatja a 80°C-ot,
ami hosszabb ideig tartó expozíció esetén helyrehozhatatlan károkat okozhat. Ne tegye
ki a CB rádiót hosszú ideig napfény hatásának.
Ne tegyen semmit a CB rádióra, ez megakadályozza, hogy kihűljön.
Ellenőrizze, hogy van-e kellően feltöltött autóakkumulátora, hogy elkerülje a gyors
lemerülést.
Fontos, hogy a motor beindítása előtt állítsa le a CB rádiót, hogy elkerülje az
indításkor fellépő magas feszültség okozta károkat.
A biztosíték cseréjekor az eredetivel megegyező típusú biztosítékot kell használni.
Ha szokatlan szag vagy füst jön ki a CB rádióból, azonnal kapcsolja ki a készüléket.
Ne továbbítson sokáig, mert a CB rádió felmelegedhet és meghibásodhat.
Fontos jegyzet!
Egyes országokban szükséges lehet a CB sáv használati jogát igazoló licenc bemutatása.
Kérjük, ellenőrizze a helyi jogszabályokat és a kézikönyv végén található táblázatot
45
Magyar
Gombok és funkciók
Leírás Rövid megnyomás Hosszan nyomja meg
1Antenna
2On/O
Hangerő
3Állapot LED
4LCD képern
5PTT Terjedés
6HI/LO Nagy/alacsony
teljesítmény kiválasztása
7Háttérvilágítás be/ki
8Monitor
9FUNC Menü
10 Növelje a csatorna
számát
A csatornaszám
folyamatos növekedése
46
Magyar
11 DW Dual Watch
engedélyezése/letiltása Dual Watch beállítás
12 LCR/VOX Utolsó csatorna
visszahívása VOX vezérlés
13 Csökkentse a csatorna
számát
A csatornaszám
folyamatos csökkenése
14 SQ/ASQ SQ/ASQ szint
kiválasztása Váltás az SQ/ASQ között
15 NRC/LOCK
Az NRC (zajcsökkentő
áramkör) engedélyezése/
letiltása
Billentyűzár funkció
16 AM/FM/BAND Váltás AM/FM között Zenekar választás
17 EMG/SC Vészhelyzeti csatorna Csatornakeresés
engedélyezése/letiltása
18 MIC
19 Hangszóró
20 2 tűs PNI-K
headset csatlakozó
21
USB-C port
az akkumulátor
töltéséhez
22 Övcsipesz
Használati utasítások
Kapcsolja be/ki a rádiót
A bekapcsoláshoz forgassa el a CB rádió tetején lévő gombot [2] az óramutató járásával
megegyező irányba. A CB rádió az előző használati módtól indul.
A kikapcsoláshoz forgassa el a CB rádió tetején lévő gombot [2] az óramutató járásával
ellentétes irányba.
47
Magyar
Hangerőszabályozó
A CB rádió bekapcsolása után forgassa tovább a gombot [2], hogy a hangerőt a kívánt
szintre állítsa.
Csatorna kiválasztása
Nyomja meg röviden a vagy gombot a csatorna számának növeléséhez vagy
csökkentéséhez, amíg el nem éri a kívánt csatornát.
Nyomja meg hosszan a vagy gombot a csatornaszám gyors növeléséhez vagy
csökkentéséhez.
Squelch (SQ) szint kiválasztása
Nyomja meg röviden az SQ/ASQ [14] gombot. A képernyőn az SQ ikon és a szintnek
megfelelő számjegyek villognak. A kézi zajzár 25 fokozata érhető el, 00-tól (kikapcsolt
zajzár) 25-ig (legmagasabb szint).
Amikor a szintnek megfelelő számjegyek villognak, nyomja meg a vagy gombot a
kívánt szint kiválasztásához.
A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az SQ/ASQ gombot, vagy várjon 5
másodpercet.
Automatikus zajzár (ASQ) szint kiválasztása
Nyomja meg hosszan az SQ/ASQ [14] gombot, hogy ASQ módba váltson. A képernyőn
az SQ ikon ASQ lesz.
A képernyőn az ASQ ikon és a szintnek megfelelő számjegyek villognak. A kézi zajzár 5
fokozata áll rendelkezésre, 01-től (a legalacsonyabb szint) 05-ig (a legmagasabb szint).
Amikor a szintnek megfelelő számjegyek villognak, nyomja meg a vagy gombot a
kívánt szint kiválasztásához.
A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az SQ/ASQ gombot, vagy várjon 5
másodpercet.
48
Magyar
AM/FM választás
Nyomja meg az AM/FM/BAND [16] gombot az AM és FM közötti váltáshoz. A
megfelelő ikon megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: Nem minden szabvány támogatja mindkét típusú modulációt. Ha az a sáv,
amelyben tartózkodik, nem támogatja az AM vagy FM-et, az AM/FM/BAND gomb
megnyomása nem okoz változást.
Sürgősségi csatornák (9/19)
Nyomja meg az EMG/SC [17] gombot a 09-es csatornára váltáshoz. Az EMG ikon
megjelenik a képernyőn.
Nyomja meg ismét az EMG/SC gombot a 19-es csatornára váltáshoz.
Nyomja meg ismét az EMG/SC gombot a Vészhelyzet módból való kilépéshez. Az
EMG ikon eltűnik a képernyőről.
Billentyűzár funkció
Nyomja meg hosszan az NRC/ gombot a billentyűzár funkció aktiválásához. Az ikon
megjelenik a képernyőn. Bármelyik gomb megnyomásakor figyelmeztető hangjelzés
hallható, és az ikon villogni fog. Az adó-vevő gomb kivételével az összes rádiógomb
le van zárva.
Nyomja meg ismét hosszan a gombot NRC/ a billentyűzár funkció kikapcsolásához.
Az ikon eltűnik a képernyőről.
Csatornakeresés
Nyomja meg hosszan az EMG/SC [17] gombot. Az SC ikon villog a képernyőn. A
csatornakeresés azonnal elindul.
Szkennelés közben a vagy gomb megnyomásával módosíthatja a szkennelés
irányát.
Nyomja meg hosszan az EMG/SC vagy a PTT gombot a keresés leállításához. Az SC
ikon eltűnik a képernyőről.
49
Magyar
Magas/alacsony teljesítmény kiválasztása
Nyomja meg röviden a HI/LO [6] gombot a CB rádió oldalán a magas (4W) és alacsony
(1.5W) adási teljesítmény közötti váltáshoz. A HI vagy LO ikon megjelenik a képernyőn.
Dual Watch
Nyomja meg hosszan a DW [11] gombot. A DW ikon és a csatornának megfelelő
számjegyek villognak a képernyőn. Nyomja meg a vagy gombot a második figyelni
vánt csatorna kiválasztásához. Nyomja meg ismét a DW gombot a mentéshez és a
kilépéshez.
A Dual Watch mód aktiválásához nyomja meg röviden a DW gombot. Az egyidejű
megfigyelésre beállított két csatorna egymás után megjelenik a képernyőn. A DW ikon
villog. Nyomja meg röviden a DW gombot a kilépéshez.
NCR (Noise Reduction Circuit)
Nyomja meg röviden az NRC/ [15] gombot a háttérzajcsökkentés funkció
aktiválásához. Az NRC ikon megjelenik a képernyőn.
Nyomja meg ismét röviden az NRC/ gombot az NRC funkció letiltásához. Az NRC
ikon eltűnik a képernyőről.
LCR (Last Channel Recall)
Nyomja meg röviden az LCR/VOX [12] gombot, hogy visszatérjen az utolsó csatornára,
amelyen több mint 5 másodpercig volt bekapcsolva. Nyomja meg ismét az LCR/VOX
gombot az eredeti csatornához való visszatéréshez.
VOX
Nyomja meg hosszan az LCR/VOX [12] gombot a VOX funkció aktiválásához. A VOX
ikon megjelenik a képernyőn.
A VOX funkció aktiválásával a PTT gomb megnyomása nélkül is továbbíthat. A VOX
érzékenységi szint a menüből állítható be.
Nyomja meg hosszan az LCR/VOX [12] gombot a VOX funkció letiltásához. A VOX
ikon eltűnik a képernyőről.
50
Magyar
Menü
Billentyűhang funkció
Nyomja meg röviden a FUNC gombot [9] a menü eléréséhez.
Az ikon és az aktuális beállítás (On vagy O) villog.
Nyomja meg a vagy gombot a beállítás módosításához:
On - gomb hangjelzés engedélyezve (az ikon megjelenik a képernyőn)
O - gomb csipogás letiltva (az ikon eltűnik a képernyőről)
VOX szint
Nyomja meg kétszer a FUNC [9] gombot a VOX menü eléréséhez.
A képernyőn a VOX ikon és a szintnek megfelelő számjegyek villognak.
Nyomja meg a vagy gombot a VOX szint megváltoztatásához. 5 szint áll
rendelkezésre:
01 - alacsony VOX érzékenység
05 - magas VOX érzékenység
Roger Beep
Nyomja meg háromszor a FUNC [9] gombot a Roger Beep menü eléréséhez.
Az ikon és az aktuális beállítás (On vagy O) villog.
Nyomja meg a vagy gombot a beállítás módosításához:
On - roger beep engedélyezve (az ikon megjelenik a képernyőn)
O - roger beep letiltva (az ikon eltűnik a képernyőről)
TOT (Timeout timer)
Kapcsolja ki a CB rádiót.
A CB rádió újraindítása közben tartsa lenyomva az AM/FM/BAND gombot [16]. A
„150 TIME OUT TIMER” megjelenik a képernyőn. A vagy gombokkal állítsa be
a maximális folyamatos átviteli időt.
51
Magyar
Visszaállítás
Kikapcsolt CB rádió mellett tartsa lenyomva az SQ/ASQ [14] gombot, miközben
visszakapcsolja a rádiót. A képernyőn megjelenik a Rest Default üzenet és a firmware
verziója.
A visszaállítás után a CB rádió visszaáll a gri beállításokra.
Szabványos kiválasztás
Nyomja meg hosszan az AM/FM/BAND [16] gombot. Az aktuális szabványnak
megfelelő ikon villog a képernyőn.
Nyomja meg a vagy gombot a szabvány módosításához.
Röviden nyomja meg az AM/FM/BAND gombot a mentéshez és a kilépéshez, vagy
várjon 5 másodpercet.
Ellenőrizze a sávok és frekvencia táblázatot a kézikönyv végén.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány 26.965MHZ - 27.405MHZ
Frekvencia tolerancia ±300Hz
Tápegység 12V (autós adapterrel)
7,4V±0,4V (akkumulátorral)
Emissziós teljesítmény 4W AM/FM
Fogyaszs < 1.3A
Frekvenciaválasz 300-3000HZ
Torzítás < 8%
Impedancia 50 Ohm
Fogadási érzékenység 0.25uv@12dB
Interferencia elutasítása 60dB
Audio teljesítmény 1W
Üzemi hőmérséklet -26°C ~ +80°C
52
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Non tentare di regolare la radio CB durante la guida, è pericoloso.
Non posizionare la radio CB su una superficie eccessivamente polverosa, bagnata
o instabile.
Non collegare lantenna durante la trasmissione, rischio di ustioni o scosse
elettriche.
Mantieni la distanza da dispositivi che creano interferenze (come: TV, generatore,
ecc.)
Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere la distanza dallantenna durante
la trasmissione e soprattutto di non toccarla.
Non avvicinare oggetti metallici alla parte elettrica interna della radio CB; pericolo
di scosse elettriche.
Evitare di esporre la radio CB a temperature inferiori a -26°C e superiori a +80°C.
La temperatura allinterno di un veicolo può talvolta superare gli 80°C, il che p
causare danni irreparabili in caso di esposizione prolungata. Non esporre la radio CB
alla luce solare per lungo tempo.
Non mettere nulla sulla radio CB, ne impedirà il rareddamento.
Controlla se hai una batteria per auto sucientemente carica per evitare che si
scarichi rapidamente.
È importante spegnere la radio CB prima di avviare il motore, per evitare danni
causati dall’alta tensione all’avviamento.
Quando si sostituisce il fusibile, è necessario utilizzare un fusibile dello stesso tipo
di quello originale.
Se dalla radio CB fuoriesce un odore anomalo o del fumo, spegnere immediatamente
l’alimentazione.
Non trasmettere per molto tempo, la radio CB potrebbe surriscaldarsi e non
funzionare correttamente.
Nota importante!
In alcuni paesi, potrebbe essere necessario presentare la licenza che certificherà
il diritto allutilizzo della banda CB. Si prega di controllare la legislazione locale e la
tabella alla fine del manuale.
53
Italiano
Tasti e funzioni
Descrizione Pressione corta Pressione lunga
1Antenna
2On/O
Volume
3 LED di stato
4Schermo LCD
5PTT Trasmissione
6HI/LO Selezione potenza alta/
bassa
7On/O luce schermo
8Monitor
9FUNC Menu
10 Aumentare il numero del
canale
Aumento continuo del
numero di canali
54
Italiano
11 DW Abilita/Disabilita Dual
Watch
Impostazione del Dual
Watch
12 LCR/VOX Richiamo dell'ultimo
canale Controllo VOX
13 Diminuire il numero del
canale
Diminuzione continua del
numero di canali
14 SQ/ASQ Selezione del livello SQ/
ASQ Passa da SQ/ASQ
15 NRC/LOCK
Abilita/disabilita NRC
(circuito di riduzione del
rumore)
Blocco tasti
16 AM/FM/BAND Passa da AM/FM Selezione della banda
17 EMG/SC Canale di emergenza Abilita/disabilita la
scansione dei canali
18 MIC
19 Altoparlante
20
2 pin PNI-K
connettore della
cua
21
Porta USB-C per
la ricarica della
batteria
22 Clip da cintura
Istruzioni per l’uso
Accende/spegne la radio
Ruotare la manopola sulla parte superiore della radio CB [2] in senso orario per
accenderla. La radio CB parte dalla modalità d’uso precedente.
Ruotare la manopola sulla parte superiore della radio CB [2] in senso antiorario per
spegnerla.
55
Italiano
Controllo del volume
Dopo aver acceso la radio CB, continuare a ruotare la manopola [2] per regolare il
volume al livello desiderato.
Selezione del canale
Premere brevemente il tasto o per aumentare o diminuire il numero del canale,
fino a raggiungere il canale desiderato.
Premere a lungo il tasto o per aumentare o diminuire rapidamente il numero del
canale.
Selezione del livello di squelch (SQ).
Premere brevemente il tasto SQ/ASQ [14]. Sullo schermo lampeggiano licona SQ e
le cifre corrispondenti al livello. Sono disponibili 25 livelli di squelch manuale, da 00
(squelch disattivato) a 25 (livello massimo).
Quando le cifre corrispondenti al livello lampeggiano, premere i tasti o per
selezionare il livello desiderato.
Per confermare la selezione, premere il tasto SQ/ASQ o attendere 5 secondi.
Selezione automatica del livello di squelch (ASQ).
Premere a lungo il tasto SQ/ASQ [14] per passare alla modalità ASQ. Sullo schermo,
l’icona SQ diventa ASQ.
Sullo schermo lampeggiano licona ASQ e le cifre corrispondenti al livello. Sono
disponibili 5 livelli di squelch manuale, da 01 (il livello più basso) a 05 (il livello più alto).
Quando le cifre corrispondenti al livello lampeggiano, premere i tasti o per
selezionare il livello desiderato.
Per confermare la selezione, premere il tasto SQ/ASQ o attendere 5 secondi.
Selezione AM/FM
Premere il tasto AM/FM/BAND [16] per alternare tra AM e FM. Licona corrispondente
apparirà sullo schermo.
56
Italiano
Nota: non tutti gli standard supportano entrambi i tipi di modulazione. Se la banda in cui
ci si trova non supporta AM o FM, la pressione del tasto AM/FM/BAND non produrrà
alcun cambiamento.
Canali di emergenza (9/19)
Premere il tasto EMG/SC [17] per passare al canale 09. Licona EMG appare sullo
schermo.
Premere nuovamente il tasto EMG/SC per passare al canale 19.
Premere nuovamente il tasto EMG/SC per uscire dalla modalità di emergenza. Licona
EMG scompare dallo schermo.
Blocco tasti
Premere a lungo il tasto NRC/ per attivare la funzione di blocco tasti. Licona
appare sullo schermo. Quando si preme un tasto qualsiasi, si sentirà un segnale acustico
di avviso e l’icona lampeggerà. Tutti i tasti della radio sono bloccati, tranne il tasto
PTT.
Premere di nuovo a lungo il tasto NRC/ per disabilitare la funzione di blocco tasti.
L’icona scomparirà dallo schermo.
Scansione canali
Premere a lungo il tasto EMG/SC [17]. Licona SC lampeggia sullo schermo. La
scansione dei canali inizia immediatamente.
Durante la scansione, è possibile premere il tasto o per modificare la direzione
della scansione.
Premere a lungo il tasto EMG/SC o il tasto PTT per interrompere la scansione. Licona
SC scompare dallo schermo.
Selezione alta/bassa potenza
Premere brevemente il tasto HI/LO [6] sul lato della radio CB per passare dalla potenza
di trasmissione alta (4W) a quella bassa (1,5W). Licona HI o LO apparirà sullo schermo.
57
Italiano
Dual watch
Premere a lungo il tasto DW [11]. Licona DW e le cifre corrispondenti al canale
lampeggiano sullo schermo. Premere il tasto ▲ o ▲ per scegliere il secondo canale che si
desidera monitorare. Premere nuovamente il tasto DW per salvare e uscire.
Per attivare la modalità Dual Watch, premere brevemente il tasto DW. I due canali
impostati per il monitoraggio simultaneo verranno visualizzati successivamente sullo
schermo. Licona DW lampeggia. Premere brevemente il tasto DW per uscire.
NCR (circuito di riduzione del rumore)
Premere brevemente il tasto NRC/ [15] per attivare la funzione di riduzione del
rumore di fondo. Licona NRC appare sullo schermo.
Premere di nuovo brevemente il tasto NRC/ per disattivare la funzione NRC. Licona
NRC scompare dallo schermo.
LCR (Last Channel Recall)
Premere brevemente il tasto LCR/VOX [12] per tornare all’ultimo canale su cui si è
rimasti per più di 5 secondi. Premere nuovamente LCR/VOX per tornare al canale
originale.
VOX
Premere a lungo il tasto LCR/VOX [12] per attivare la funzione VOX. Licona VOX
appare sullo schermo.
Attivando la funzione VOX è possibile trasmettere senza premere il tasto PTT. Il livello
di sensibilità VOX può essere impostato dal menu.
Premere a lungo il tasto LCR/VOX [12] per disabilitare la funzione VOX. Licona VOX
scompare dallo schermo.
58
Italiano
Menù
Beep tasti
Premere brevemente il tasto FUNC [9] per accedere al menu.
L’icona e limpostazione corrente (On o O) lampeggiano.
Premere o per modificare l’impostazione:
On - beep tasti attivo (l’icona appare sullo schermo)
O - beep tasti inattivo (licona scompare dallo schermo)
Livello VOX
Premere due volte il tasto FUNC [9] per accedere al menu VOX.
Sullo schermo lampeggiano licona VOX e le cifre corrispondenti al livello.
Premere il tasto o per modificare il livello VOX. Sono disponibili 5 livelli:
01 - bassa sensibilità VOX
05 - alta sensibilità VOX
Roger Beep
Premere tre volte il tasto FUNC [9] per accedere al menu Roger Beep.
L’icona e limpostazione corrente (On o O) lampeggiano.
Premere o per modificare l’impostazione:
On - roger beep attivo (l’icona appare sullo schermo)
O - roger beep inattivo (licona scompare dallo schermo)
TOT (Timeout timer)
Spegni la radio CB.
Tenere premuto il tasto AM/FM/BAND [16] durante il riavvio della radio CB. Sullo
schermo appare “150 TIME OUT TIMER”. Utilizzare i tasti o per impostare il
tempo massimo di trasmissione continua.
59
Italiano
Ripristino
Con la radio CB spenta, tieni premuto il tasto SQ/ASQ [14] mentre riaccendi la radio.
Sullo schermo verranno visualizzati il messaggio Rest Default e la versione del firmware.
Dopo il ripristino, la radio CB torna alle impostazioni di fabbrica.
Selezione standard
Premere a lungo il tasto AM/FM/BAND [16]. Licona corrispondente allo standard
corrente lampeggia sullo schermo.
Premere il tasto o per modificare lo standard.
Premere brevemente AM/FM/BAND per salvare e uscire o attendere 5 secondi.
Controllare la tabella delle bande e delle frequenze alla fine di questo manuale.
Specifiche tecniche
Intervallo di frequenze 26.965MHZ - 27.405MHZ
Tolleranza di frequenza ±300Hz
Alimentazione elettrica 12V (dalladattatore per auto)
7,4 V ± 0,4 V (dalla batteria)
Potenza di emissione 4W AM/FM
Consumo < 1.3A
Risposta in frequenza 300-3000HZ
Distorsione < 8%
Impedenza 50 Ohm
Sensibilità di ricezione 0.25uv@12dB
Rifiuto delle interferenze 60dB
Potenza sonora 1W
Temperatura di esercizio -26°C ~ +80°C
60
Nederlands
Veiligheidswaarschuwingen
Probeer de CB-radio niet tijdens het rijden af te stellen, dit is gevaarlijk.
Plaats de CB-radio niet op een extreem stoge, natte of onstabiele ondergrond.
Sluit de antenne niet aan tijdens het zenden, risico op brandwonden of elektrische
schokken.
Houd afstand van apparaten die interferentie veroorzaken (zoals: tv, generator,
enz.)
Dragers van pacemakers wordt geadviseerd om tijdens de uitzending afstand te
houden van de antenne en deze vooral niet aan te raken.
Breng geen metalen voorwerpen in de buurt van het interne elektrische gedeelte
van de CB-radio; gevaar voor elektrische schokken.
Stel de CB-radio niet bloot aan temperaturen lager dan -26°C en hoger dan
+80°C. De temperatuur in een voertuig kan soms oplopen tot boven de 80°C, wat
bij langdurige blootstelling onherstelbare schade kan aanrichten. Stel de CB-radio niet
langdurig bloot aan zonlicht.
Leg niets op de CB-radio, dit voorkomt dat deze aoelt.
Controleer of u een voldoende opgeladen auto-accu heeft om een snelle ontlading
te voorkomen.
Het is belangrijk om de CB-radio uit te schakelen voordat u de motor start, om
schade door de hoge spanning bij het opstarten te voorkomen.
Bij het vervangen van de zekering moet u een zekering gebruiken van hetzelfde
type als de originele.
Als er een abnormale geur of rook uit de CB-radio komt, schakel dan onmiddellijk
de stroom uit.
Zend lange tijd niet uit, de CB-radio kan oververhit raken en defect raken.
Belangrijke notitie!
In sommige landen kan het nodig zijn om de licentie te overleggen die het recht om de
CB-band te gebruiken zal certificeren. Controleer de lokale wetgeving en de tabel aan
het einde van de handleiding.
61
Nederlands
Toetsen en functies
Beschrijving Kort indrukken Lang indrukken
1Antenne
2On/O
Volume
3Status-LED
4LCD scherm
5PTT Overdragen
6HI/LO Selectie hoog/laag
vermogen
7Achtergrond
verlichting aan/uit
8Toezicht houden op
9FUNC Menu
10 Verhoog het
kanaalnummer
Voortdurende toename
van het kanaalnummer
62
Nederlands
11 DW Schakel Dual Watch
in/uit Dual Watch-instelling
12 LCR/VOX Laatste kanaal oproepen VOX-controle
13 Kanaalnummer verlagen Voortdurende afname
van het kanaalnummer
14 SQ/ASQ Selectie van SQ/ASQ-
niveau Schakel tussen SQ/ASQ
15 NRC/LOCK NRC (Noise Reduction
Circuit) in-/uitschakelen
Toets
vergrendelings
16 AM/FM/BAND Schakel tussen AM/FM Band selectie
17 EMG/SC Nood kanaal Kanalen scannen
inschakelen/uitschakelen
18 MIC
19 Speaker
20
2 pinnen PNI-K
koptelefoon
aansluiting
21
USB-C-poort
voor het opladen
van de batterij
22 Riem clip
Gebruiksinstructies
Zet de radio aan/uit
Draai de knop bovenop de CB-radio [2] met de klok mee om hem aan te zetten. De
CB-radio start vanuit de vorige gebruiksmodus.
Draai de knop bovenop de CB-radio [2] tegen de klok in om hem uit te zetten.
63
Nederlands
Volumeregeling
Draai na het aanzetten van de CB-radio verder aan knop [2] om het volume op het
gewenste niveau te zetten.
Kanaalkeuze
Druk kort op de toets of om het kanaalnummer te verhogen of te verlagen, totdat
u bij het gewenste kanaal bent.
Druk lang op de toets of om het kanaalnummer snel te verhogen of te verlagen.
Squelch (SQ) niveauselectie
Druk kort op de toets SQ/ASQ [14]. Op het scherm knipperen het SQ-pictogram en
de cijfers die overeenkomen met het niveau. Er zijn 25 handmatige squelch-niveaus
beschikbaar, van 00 (squelch uit) tot 25 (hoogste niveau).
Wanneer de cijfers die overeenkomen met het niveau knipperen, drukt u op de toetsen
of om het gewenste niveau te selecteren.
Om de selectie te bevestigen, drukt u op de SQ/ASQ-toets of wacht u 5 seconden.
Automatische squelch (ASQ) niveauselectie
Druk lang op de toets SQ/ASQ [14] om over te schakelen naar de ASQ-modus. Op het
scherm wordt het SQ-pictogram ASQ.
Op het scherm knipperen het ASQ-pictogram en de cijfers die overeenkomen met
het niveau. Er zijn 5 niveaus van handmatige squelch beschikbaar, van 01 (het laagste
niveau) tot 05 (het hoogste niveau).
Wanneer de cijfers die overeenkomen met het niveau knipperen, drukt u op de toetsen
of om het gewenste niveau te selecteren.
Om de selectie te bevestigen, drukt u op de SQ/ASQ-toets of wacht u 5 seconden.
AM/FM-selectie
Druk op de toets AM/FM/BAND [16] om te schakelen tussen AM en FM. Het
bijbehorende pictogram verschijnt op het scherm.
64
Nederlands
Opmerking: niet alle standaarden ondersteunen beide soorten modulatie. Als de band
waarop u zich bevindt geen AM of FM ondersteunt, zal het indrukken van de AM/FM/
BAND-toets geen verandering teweegbrengen.
Noodkanalen (9/19)
Druk op de toets EMG/SC [17] om over te schakelen naar kanaal 09. Het EMG-
pictogram verschijnt op het scherm.
Druk nogmaals op de EMG/SC-toets om over te schakelen naar kanaal 19.
Druk nogmaals op de EMG/SC-toets om de noodmodus te verlaten. Het EMG-
pictogram verdwijnt van het scherm.
Toetsvergrendelingsfunctie
Druk lang op de NRC/ -toets om de toetsvergrendelingsfunctie te activeren. Het
pictogram verschijnt op het scherm. Als u op een willekeurige toets drukt, hoort u
een waarschuwingspieptoon en knippert het pictogram. Alle toetsen van de radio zijn
vergrendeld, behalve de PTT-toets.
Druk nogmaals lang op de NRC/ -toets om de toetsvergrendelingsfunctie uit te
schakelen. Het pictogram verdwijnt van het scherm.
Kanaal scannen
Druk lang op de toets EMG/SC [17]. Het SC-pictogram knippert op het scherm. Het
zoeken naar zenders begint onmiddellijk.
Tijdens het scannen kunt u op de toets of drukken om de scanrichting te wijzigen.
Druk lang op de EMG/SC-toets of de PTT-toets om het scannen te stoppen. Het SC-
pictogram verdwijnt van het scherm.
Selectie hoog/laag vermogen
Druk kort op de toets HI/LO [6] aan de zijkant van de CB-radio om te schakelen tussen
hoog (4W) en laag (1,5W) zendvermogen. Het HI- of LO-pictogram verschijnt op het
scherm.
65
Nederlands
Dual Watch
Druk lang op de toets DW [11]. Het DW-pictogram en de cijfers die overeenkomen
met het kanaal knipperen op het scherm. Druk op de toets of om het tweede
kanaal te kiezen dat u wilt monitoren. Druk nogmaals op de DW-toets om op te slaan
en af te sluiten.
Om de Dual Watch-modus te activeren, drukt u kort op de DW-toets. De twee kanalen
die zijn ingesteld voor gelijktijdige monitoring worden achtereenvolgens op het scherm
weergegeven. Het DW-pictogram knippert. Druk kort op de DW-toets om af te sluiten.
NCR (Noise Reduction Circuit)
Druk kort op de toets NRC/ [15] om de achtergrondruisonderdrukkingsfunctie te
activeren. Het NRC-pictogram verschijnt op het scherm.
Druk nogmaals kort op de toets NRC/ om de NRC-functie uit te schakelen. Het
NRC-icoon verdwijnt van het scherm.
LCR (Last Channel Recall)
Druk kort op de toets LCR/VOX [12] om terug te keren naar het laatste kanaal waar u
langer dan 5 seconden op bleef. Druk nogmaals op LCR/VOX om terug te keren naar
het oorspronkelijke kanaal.
VOX
Druk lang op de toets LCR/VOX [12] om de VOX-functie te activeren. Het VOX-
pictogram verschijnt op het scherm.
Door de VOX-functie te activeren, kunt u zenden zonder op de PTT-toets te drukken.
Het VOX-gevoeligheidsniveau kan worden ingesteld vanuit het menu.
Druk lang op de toets LCR/VOX [12] om de VOX-functie uit te schakelen. Het VOX-
pictogram verdwijnt van het scherm.
66
Nederlands
Menu
Toetstoon-functie
Druk kort op de FUNC-toets [9] om in het menu te komen.
Het icoon en de huidige instelling (On or O) knipperen.
Druk op of om de instelling te wijzigen:
On - toetstoon ingeschakeld (het icoon verschijnt op het scherm)
O - toetstoon uitgeschakeld (het icoon verdwijnt van het schermm)
VOX-niveau
Druk tweemaal op de toets FUNC [9] om toegang te krijgen tot het VOX-menu.
Op het scherm knipperen het VOX-pictogram en de cijfers die overeenkomen met
het niveau.
Druk op de toets of om het VOX-niveau te wijzigen. Er zijn 5 niveaus beschikbaar:
01 - lage VOX-gevoeligheid
05 - hoge VOX-gevoeligheid
Roger Beep
Druk driemaal op de toets FUNC [9] om toegang te krijgen tot het menu Roger Beep.
Het icoon en de huidige instelling (On or O) knipperen.
Druk op of om de instelling te wijzigen:
On - roger beep ingeschakeld (het icoon verschijnt op het scherm)
O - roger beep uitgeschakeld (het icoon verdwijnt van het schermm)
TOT (Timeout timer)
Zet de CB-radio uit.
Houd de AM/FM/BAND-toets [16] ingedrukt tijdens het herstarten van de CB-radio.
150 TIME OUT TIMER” verschijnt op het scherm. Gebruik de toetsen of om de
maximale continue verzendtijd in te stellen.
67
Nederlands
Resetten
Terwijl de CB-radio is uitgeschakeld, houdt u de toets SQ/ASQ [14] ingedrukt terwijl
u de radio weer inschakelt. Het bericht Rest Default en de firmwareversie worden op
het scherm weergegeven.
Na de reset keert de CB-radio terug naar de fabrieksinstellingen.
Standaard selectie
Druk lang op de toets AM/FM/BAND [16]. Het icoon corresponderend met de huidige
standaard knippert op het scherm.
Druk op de toets of om de standaard te wijzigen.
Druk kort op AM/FM/BAND om op te slaan en af te sluiten of wacht 5 seconden.
Raadpleeg de Banden- en frequentietabel aan het eind van deze handleiding.
Technische specificaties
Frequentiebereik 26.965MHZ - 27.405MHZ
Frequentie tolerantie ±300Hz
Stroomvoorziening 12V (via de autoadapter)
7,4V ± 0,4V (door de batterij)
Emissie vermogen 4W AM/FM
Consumptie < 1.3A
Frequentierespons 300-3000HZ
Vervorming < 8%
Impedantie 50 Ohm
Ontvangst gevoeligheid 0.25uv@12dB
Interferentie afwijzing 60dB
Audiokracht 1W
Bedrijfstemperatuur -26°C ~ +80°C
68
Polski
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Nie próbuj regulować radia CB podczas jazdy, jest to niebezpieczne.
Nie ustawiaj radia CB na nadmiernie zapylonym, mokrym lub niestabilnym podłożu.
Nie podłączaj anteny podczas nadawania, ryzyko poparzenia lub porażenia prądem.
Zachowaj odległość od urządzeń powodujących zakłócenia (takich jak: telewizor,
generator itp.)
Osobom korzystającym z rozruszników serca zaleca się zachowanie odpowiedniej
odległości od anteny podczas transmisji, a zwłaszcza jej nie dotykanie.
Nie zbliżaj metalowych przedmiotów do wewnętrznej części elektrycznej radia CB;
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Unikaj wystawiania radia CB na działanie temperatur niższych niż -26°C i wyższych
niż +80°C. Temperatura wewnątrz pojazdu może czasami przekraczać 80°C, co w
przypadku długotrwałego narażenia może spowodować nieodwracalne uszkodzenia. Nie
wystawiaj radia CB na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
Nie kładź niczego na radiu CB, zapobiegnie to jego wychłodzeniu.
Sprawdź, czy masz wystarczająco naładowany akumulator samochodowy, aby
uniknąć szybkiego rozładowania.
Ważne jest, aby zatrzymać radio CB przed uruchomieniem silnika, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych wysokim napięciem podczas uruchamiania.
Podczas wymiany bezpiecznika należy użyć bezpiecznika tego samego typu, co
oryginalny.
Jeśli z radia CB wydobywa się nietypowy zapach lub dym, natychmiast wyłącz
zasilanie.
Nie nadawaj przez dłuższy czas, radio CB może się nagrzewać i działać nieprawidłowo.
Ważna uwaga!
W niektórych krajach może być konieczne przedstawienie licencji, która poświadczy
prawo do korzystania z pasma CB. Sprawdź lokalne przepisy i tabelę na końcu
instrukcji.
69
Polski
Klawisze i funkcje
Opis Krótkie naciśnięcie ugie naciśnięcie
1Antena
2On/O
Tom
3Dioda stanu
4 Ekran LCD
5PTT Przenoszenie
6HI/LO Wybór wysokiej/niskiej
mocy
7Włączanie/wyłączanie
podświetlenia
8Monitor
9FUNC Menu
10 Zwiększ numer kanału Cy wzrost liczby
kanałów
70
Polski
11 DW Włącz/wyłącz Dual
Watch Ustawienie Dual Watch
12 LCR/VOX Przywołanie ostatniego
kanału Sterowanie VOX
13 Zmniejsz numer kanału Ciągły spadek liczby
kanałów
14 SQ/ASQ Wybór poziomu SQ/
ASQ
Przełączanie między
SQ/ASQ
15 NRC/LOCK Włącz/wyłącz NRC
(obwód redukcji szumów) Blokady klawiszy
16 AM/FM/BAND Przełączanie między
AM/FM Wybór zespołu
17 EMG/SC Kanał alarmowy Włącz/wyłącz
skanowanie kanałów
18 MIC
19 Głośnika
20
2 piny PNI-K
złącze zestawu
uchawkowego
21 Port USB-C do
ładowania baterii
22 Sprzączka
Instrukcje użytkowania
Włączanie/wyłączanie radia
Obróć pokrętło na górze radia CB [2] zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je
ączyć. Radio CB uruchamia się z poprzedniego trybu użytkowania.
Obróć pokrętło na górze radia CB [2] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby je wyłącz.
71
Polski
Kontrola głośności
Po włączeniu radia CB dalej kręć pokrętłem [2], aby wyregulować głośność do żądanego
poziomu.
Wybór programu
Naciśnij krótko przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć numer kanału, aż do
osiągnięcia żądanego kanału.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz lub , aby szybko zwiększyć lub zmniejszyć numer
kanału.
Wybór poziomu blokady szumów (SQ).
Krótko naciśnij klawisz SQ/ASQ [14]. Na ekranie miga ikona SQ i cyfry odpowiadające
poziomowi. Dostępnych jest 25 poziomów ręcznej blokady szumów, od 00 (wyłączona
blokada szumów) do 25 (najwszy poziom).
Kiedy cyfry odpowiadające poziomowi miga, naciśnij klawisze lub , aby wybrać
żądany poziom.
Aby zatwierdzić wybór, naciśnij klawisz SQ/ASQ lub odczekaj 5 sekund.
Automatyczny wybór poziomu blokady szumów (ASQ).
Naciśnij i przytrzymaj klawisz SQ/ASQ [14], aby przejść do trybu ASQ. Na ekranie
ikona SQ zmieni się na ASQ.
Na ekranie miga ikona ASQ i cyfry odpowiadające poziomowi. Dostępnych jest 5
poziomów ręcznej blokady szumów, od 01 (najniższy poziom) do 05 (najwyższy poziom).
Kiedy cyfry odpowiadające poziomowi miga, naciśnij klawisze lub , aby wybrać
żądany poziom.
Aby zatwierdzić wybór, naciśnij klawisz SQ/ASQ lub odczekaj 5 sekund.
Wybór AM/FM
Naciśnij przycisk AM/FM/BAND [16], aby przełączać pomiędzy AM i FM. Na ekranie
pojawi się odpowiednia ikona.
72
Polski
Uwaga: nie wszystkie standardy obsługują oba rodzaje modulacji. Jeśli pasmo, w którym
się znajdujesz, nie obsługuje AM ani FM, naciśnięcie przycisku AM/FM/BAND nie
spowoduje żadnej zmiany.
Kanały alarmowe (9/19)
Naciśnij klawisz EMG/SC [17], aby przełączyć na kanał 09. Na ekranie pojawi się ikona
EMG.
Naciśnij ponownie przycisk EMG/SC, aby przełączyć na kanał 19.
Naciśnij ponownie przycisk EMG/SC, aby wyjść z trybu awaryjnego. Ikona EMG
zniknie z ekranu.
Blokady klawiszy
ugie naciśnięcie klawisza NRC/ aktywuje funkcję blokady klawiszy. Ikona pojawi
się na ekranie. Po naciśnięciu dowolnego klawisza usłyszysz dźwięk ostrzegawczy, a
ikona zacznie migać. Wszystkie klawisze radiotelefonu są zablokowane, z wyjątkiem
klawisza PTT.
ugie naciśnięcie klawisza NRC/ powoduje wyłączenie funkcji blokady klawiszy.
Ikona zniknie z ekranu.
Skanowanie kanałów
Długo naciśnij klawisz EMG/SC [17]. Ikona SC miga na ekranie. Skanowanie kanałów
rozpocznie się natychmiast.
Podczas skanowania możesz nacisnąć klawisz lub , aby zmienić kierunek skanowania.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz EMG/SC lub klawisz PTT, aby zatrzymać skanowanie.
Ikona SC zniknie z ekranu.
Wybór wysokiej/niskiej mocy
Krótko naciśnij przycisk HI/LO [6] znajdujący się z boku radia CB, aby przełączać
pomiędzy wysoką (4W) a niską (1,5W) mocą nadawania. Na ekranie pojawi się ikona
HI lub LO.
73
Polski
Dual Watch
Długo naciśnij klawisz DW [11]. Ikona DW i cyfry odpowiadające kanałowi migają na
ekranie. Naciśnij klawisz lub , aby wybrać drugi kanał, który chcesz monitorować.
Naciśnij ponownie klawisz DW, aby zapisać i wyjść.
Aby aktywować tryb Dual Watch, naciśnij krótko klawisz DW. Dwa kanały ustawione
do jednoczesnego monitorowania będą kolejno wyświetlane na ekranie. Miga ikona DW.
Naciśnij krótko klawisz DW, aby wyjść.
NCR (obwód redukcji szumów)
Krótko naciśnij klawisz NRC/ [15], aby aktywować funkcję redukcji szumów tła. Na
ekranie pojawi się ikona NRC.
Ponownie naciśnij krótko przycisk NRC/ , aby wyłączyć funkcję NRC. Ikona NRC
zniknie z ekranu.
LCR (przywołanie ostatniego kanału)
Krótko naciśnij klawisz LCR/VOX [12], aby powrócić do ostatniego kanału, na którym
przebywałeś dłużej niż 5 sekund. Naciśnij ponownie LCR/VOX, aby powrócić do
pierwotnego kanału.
VOX
Długie naciśnięcie klawisza LCR/VOX [12] aktywuje funkcję VOX. Na ekranie pojawi
się ikona VOX.
Aktywując funkcję VOX, możesz nadawać bez naciskania przycisku PTT. Poziom
czułości VOX można ustawić w menu.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz LCR/VOX [12], aby wyłączyć funkcję VOX. Ikona VOX
zniknie z ekranu.
74
Polski
Menu
Funkcja sygnału dźwiękowego klawiszy
Krótko naciśnij klawisz FUNC [9], aby wejść do menu.
Ikona a bieżące ustawienie (On lub O) zacznie migać.
Naciśnij lub , aby zmienić ustawienie:
On - dźwięk klawiszy włączony (Ikona pojawia się na ekranie)
O - dźwięk klawiszy wyłączony (Ikona znika z ekranu)
Poziom VOX
Naciśnij dwukrotnie klawisz FUNC [9], aby wejść do menu VOX.
Na ekranie miga ikona VOX i cyfry odpowiadające poziomowi.
Naciśnij klawisz lub , aby zmienić poziom VOX. Dostępnych jest 5 poziomów:
01 - niska czułość VOX
05 - wysoka czułość VOX
Roger Beep
Naciśnij klawisz FUNC [9] trzy razy, aby wejść do menu Roger Beep.
Ikona a bieżące ustawienie (On lub O) zacznie migać.
Naciśnij lub , aby zmienić ustawienie:
On - roger beep włączony (Ikona pojawia się na ekranie)
O - roger beep wyłączony (Ikona znika z ekranu)
TOT (Timeout timer)
Wyłącz radio CB.
Przytrzymaj klawisz AM/FM/BAND [16] podczas ponownego uruchamiania radia CB.
„150 TIME OUT TIMER” pojawia się na ekranie. Za pomocą klawiszy ▲ lub ▲ ustaw
maksymalny czas ciągłej transmisji.
75
Polski
Resetowanie
Przy wyłączonym radiu CB przytrzymaj klawisz SQ/ASQ [14] i ponownie włącz radio.
Na ekranie zostanie wwietlony komunikat Rest Default oraz wersja oprogramowania
układowego.
Po resecie radio CB wraca do ustawień fabrycznych.
Wybór standardowy
Naciśnij długo przycisk AM/FM/BAND [16]. Ikona odpowiadająca aktualnemu
standardowi miga na ekranie.
Naciśnij klawisz lub , aby zmienić standard.
Naciśnij krótko AM/FM/BAND, aby zapisać i wyjść lub odczekaj 5 sekund.
Sprawdź tabelę Pasm i częstotliwości na końcu tej instrukcji.
Specyfikacja techniczna
Zakres częstotliwości 26.965MHZ - 27.405MHZ
Tolerancja częstotliwości ±300Hz
Zasilacz 12V (z zasilacza samochodowego)
7,4 V ± 0,4 V (z akumulatora)
Moc emisji 4W AM/FM
Konsumpcja < 1.3A
Pasmo przenoszenia 300-3000HZ
Zniekształcenie < 8%
Impedancja 50 Ohm
Czułość odbioru 0.25uv@12dB
Odrzucenie zakłóceń 60dB
Moc dźwięku 1W
Temperatura robocza -26°C ~ +80°C
76
Romana
Atentionari de siguranta
Cititi urmatoarele atentionari pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea
statiei sau a antenei.
Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti, este periculos.
Nu pozitionati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila.
Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric.
Pastrati distanta fata de dispozitive care creeaza interferente (cum ar fi: tv,
generator etc.)
Cei care utilizeaza stimulatoare cardiace sunt sfatuiti sa pastreze distanta fata de
antena in timpul transmisiei si mai ales sa nu o atinga.
Nu apropiati obiecte metalice de partea electrica interna a statiei; pericol de soc
electric.
Evitati expunerea statiei la temperaturi mai mici de -26°C si mai mari de +80°C.
Temperatura de la bordul unui vehicul poate depasi uneori 80°C, fapt care poate
produce pagube ireparabile in cazul expunerii indelungate. Nu expuneti statia indelung
la razele solare.
Nu puneti nimic pe statie, va impiedica racirea acesteia.
Verificati daca aveti bateria masinii suficient incarcata, pentru a evita o descarcare
rapida.
Este important sa opriti statia inainte de pornirea motorului, pentru a evita daunele
cauzate de tensiunea mare la pornire.
Cand inlocuiti siguranta, trebuie sa folositi o siguranta de acelasi tip cu cea originala.
Daca un miros anormal sau fum iese din statie, opriti alimentarea statiei imediat.
Nu transmiteti timp indelungat, statia se poate incalzi si defecta.
Nota importanta!
In unele tari, ar putea fi necesar sa prezentati licenta care va atesta dreptul de utilizare
a benzii CB. Va rugam sa verificati legislatia locala si tabelul de la sfarsitul manualului.
77
Romana
Taste si functii
Nr. Descriere Apasare scurta Apasare lunga
1Antena
2Pornire/Oprire
Control volum
3LED stare
4Ecran LCD
5PTT Emisie
6HI/LO Selectie putere mare/
mica
7Aprindere/Stingere
lumina de fundal
8Monitor
9FUNC Meniu
10 Crestere numar canal Crestere continua numar
canal
78
Romana
11 DW Activare/Dezactivare
Dual Watch Setari Dual Watch
12 LCR/VOX Last channel recall Control VOX
13 Scadere numar canal Scadere continua numar
canal
14 SQ/ASQ Selectie nivel SQ/ASQ Comutare intre SQ/ASQ
15 NRC/LOCK
Activare/Dezactivare
NRC (Noise Reduction
Circuit)
Blocare taste
16 AM/FM/BAND Comutare intre AM/FM Schimbare banda
17 EMG/SC Canale urgenta Activare/Dezactivare
scanare
18 Microfon
19 Difuzor
20 Conector casti
2 pini PNI-K
21
Port USB-C
pentru incarcare
acumulator
22 Suport centura
Instructiuni de utilizare
Pornirea/Oprirea
Rotiti butonul din partea superioara a statiei [2] in sensul acelor de ceasornic pentru a
porni statia. Statia porneste de la modul anterior de folosire.
Rotiti butonul din partea superioara a statiei [2] in sens invers acelor de ceasornic
pentru a opri statia.
79
Romana
Control volum
Dupa pornirea statiei, continuati sa rotiti butonul [2] pentru a regla volumul la nivelul
dorit.
Selectare canal
Apasati scurt tasta sau pentru a creste sau descreste numarul canalului, pana
ajungeti la canalul dorit.
Apasati lung tasta sau pentru a creste sau descreste rapid numarul canalului.
Reglare nivel squelch (SQ)
Apastati scurt tasta SQ/ASQ [14]. Pe ecran, pictograma SQ si cifrele corespunzatoare
nivelului clipesc.
Sunt disponibile 25 de niveluri de squelch manual, de la 00 (squelch dezactivat) pana
la 25 (nivelul cel mai mare).
Cand cifrele corespunzatoare nivelului clipesc, apasati tastele sau pentru a
selecta nivelul dorit.
Pentru a confirma selectia, apasati tasta SQ/ASQ sau asteptati 5 secunde.
Reglare nivel squelch automat (ASQ)
Apasati lung tasta SQ/ASQ [14] pentru a trece pe modul ASQ. Pe ecran, pictograma
SQ devine ASQ.
Pe ecran, pictograma ASQ si cifrele corespunzatoare nivelului clipesc.
Sunt disponibile 5 de niveluri de squelch manual, de la 01 (nivelul cel mai mic) pana la
05 (nivelul cel mai mare).
Cand cifrele corespunzatoare nivelului clipesc, apasati tastele sau pentru a
selecta nivelul dorit.
Pentru a confirma selectia, apasati tasta SQ/ASQ sau asteptati 5 secunde.
Selectare modulatie AM/FM
Apasati tasta AM/FM/BAND [16] pentru a schimba intre AM si FM. Pictograma
corespunzatoare va aparea pe ecran.
80
Romana
Nota: Nu toate normele suporta ambele tipuri de modulatie. Daca banda in care va
aflati nu suporta AM sau FM, apasand tasta AM/FM/BAND nu se va produce nici o
schimbare.
Selectare canale de urgenta (9/19)
Apasati tasta EMG/SC [17] pentru a trece pe canalul 09. Pe ecran apare pictograma
EMG.
Apasati din nou tasta EMG/SC pentru a trece pe canalul 19.
Apasati inca o data tasta EMG/SC pentru a iesi din modul Urgenta. Pictograma EMG
dispare de pe ecran.
Blocare taste
Apasati lung tasta NRC/ pentru a activa functia de blocare taste. Pe ecran apare
pictograma . La apasarea oricarei taste veti auzi un beep de avertizare, iar pictograma
va clipi. Toate tastele statiei sunt blocate, mai putin tasta PTT.
Apasati din nou lung tasta NRC/ pentru a dezactiva functia de blocare taste.
Pictograma va disparea de pe ecran.
Scanare canale
Apasati lung tasta EMG/SC [17]. Pe ecran clipeste pictograma SC. Porneste imediat
scanarea canalelor.
In timpul scanarii, puteti apasa tasta sau pentru a schimba directia de scanare.
Pentru a opri scanarea, apasati lung tasta EMG/SC sau tasta PTT. Pictograma SC
dispare de pe ecran.
Selectare putere mare/mica
Apasati scurt tasta HI/LO [6] de pe lateralul statiei pentru a schimba intre putere
de emisie mare (4W) si mica (1.5W). Pe ecran va aparea pictograma HI sau LO
corespunzatoare selectiei.
81
Romana
Functia Dual Watch
Apasati lung tasta DW [11]. Pe ecran, pictograma DW si cifrele corespunzatoare
canalului clipesc. Apasati tasta sau pentru a alege al doilea canal pe care doriti sa-l
monitorizati. Apasati din nou tasta DW pentru a salva si iesi.
Pentru a activa modul Dual Watch, apasati scurt tasta DW. Pe ecran vor fi afisate
succesiv cele doua canale setate pentru monitorizare simultana. Pictograma DW
clipeste. Apasati scurt tasta DW pentru a iesi.
Functia NCR (Noise Reduction Circuit)
Apasati scurt tasta NRC/ [15] pentru a activa functia de reducere a zgomotului de
fundal. Pe ecran apare pictograma NRC.
Apasati din nou scurt tasta NRC/ pentru a dezactiva functia NRC. Pictograma
NRC dispare de pe ecran.
Functia LCR (Last Channel Recall)
Apasati scurt tasta LCR/VOX [12] pentru a reveni la ultimul canal pe care ati stat mai
mult de 5 secunde. Apasati din nou LCR/VOX pentru a reveni la canalul initial.
Functia VOX
Apasati lung tasta LCR/VOX [12] pentru a activa functia VOX. Pe ecran apare
pictograma VOX.
Activand functia VOX puteti emite fara a mai apasa tasta PTT. Nivelul de sensibilitate
VOX poate fi setat din meniu.
Apasati lung tasta LCR/VOX [12] pentru a dezactiva functia VOX. Pictograma VOX
dispare de pe ecran.
Meniu setari suplimentare
Sunet taste
Apasati scurt tasta FUNC [9] pentru a accesa meniul.
82
Romana
Pe ecran, pictograma si setarea curenta (On sau O) clipesc.
Apasati sau pentru a schimba setarea:
On - sunet taste activ (pictograma apare pe ecran)
O - sunet taste inactiv (pictograma dispare de pe ecran)
Nivel VOX
Apasati de doua ori tasta FUNC [9] pentru a accesa meniul VOX.
Pe ecran, pictograma VOX si cifrele corespunzatoare nivelului clipesc.
Apasati tasta sau pentru a schimba nivelul de VOX. Sunt disponibile 5 niveluri:
01 - sensibilitatea VOX mica
05 - sensibilitate VOX mare
Roger Beep
Apasati de trei ori tasta FUNC [9] pentru a accesa meniul Roger Beep.
Pe ecran, pictograma si setarea curenta (On sau O) clipesc.
Apasati sau pentru a schimba setarea:
On - roger beep activ (pictograma apare pe ecran)
O - roger beep inactiv (pictograma dispare de pe ecran)
TOT (Timeout timer)
Opriti statia.
Tineti apasata tasta AM/FM/BAND [16] in timp ce reporniti statia. Pe ecran apare
150 TIME OUT TIMER“. Folositi tastele sau pentru a seta timpul maxim de
emisie continua.
Reset
Cu statia radio oprita, tineti apasata tasta SQ/ASQ [14] in timp ce reporniti statia. Pe
ecran va fi afisat mesajul Rest Default si versiunea de firmware.
Dupa resetare, statia revine la setarile din fabrica.
83
Romana
Schimbare norma
Apasati lung tasta AM/FM/BAND [16]. Pe ecran clipeste pictograma corespunzatoare
normei curente.
Apasati tasta sau pentru a schimba norma.
Apasati scurt AM/FM/BAND pentru a salva si iesi sau asteptati 5 secunde.
Gasiti mai jos tablul cu normele si frecventele.
Specificatii tehnice
Interval frecventa 26.965MHZ - 27.405MHZ
Toleranta frecventa ±300Hz
Alimentare 12V (cu adaptorul auto)
7.4V±0.4V (cu acumulator)
Putere de emisie 4W AM/FM
Consum < 1.3A
Raspuns frecventa 300-3000HZ
Distorsiune < 8%
Impedanta 50 Ohm
Sensibilitate receptie 0.25uv@12dB
Respingere interferente 60dB
Putere audio 1W
Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C
EN - Band and frequency chart
BG - Диаграма на обхвата и честотата
DE - Band- und Frequenzdiagramm
ES - Tabla de bandas y frecuencias
FR - Tableau des bandes et des fréquences
HU - Sáv és frekvencia diagram
IT - Tabella delle bande e delle frequenze
NL - Band- en frequentiekaart
PL - Wykres pasma i częstotliwości
RO - Tabel norme si frecvente
Norm Frequency
MHz Channel Country EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W)
AM/FM
AT, BE,
BG, CH,
CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR,
HR, HU,
IE, IS, IT,
LT, LU, LV,
NL, NO,
PT, RO,
SE, SI
CH09:
27.065MHz
AM/FM
CH19:
27.185MHz
AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W)
FM RO, MT
CH09:
27.065MHz
AM/FM
CH19:
27.185MHz
AM/FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W)
FM UK
CH09:
27.060MHz
AM/FM
CH19:
27.180MHz
AM/FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W)
AM/FM
PL
CH09:
27.060MHz
AM/FM
CH19:
27.180MHz
AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W)
AM/FM IT
CH09:
27.065MHz
AM/FM
CH19:
27.185MHz
AM/FM
DE
26.965-27.405 01CH-40CH
(4W) AM/FM
DE
CH09:
27.065MHz
AM/FM
CH19:
27.185MHz
AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH
(4W) FM
IN 26.965-27.275 27CH (4W)
AM/FM IN
CH09:
27.065MHz
AM/FM
CH19:
27.185MHz
AM/FM
EN - This equipment is intended for use in the following countries:
BG - Това оборудване е предназначено за използване в следните страни:
DE - Dieses Gerät ist für die Verwendung in den folgenden Ländern vorgesehen:
ES - Este equipo está diseñado para su uso en los siguientes países:
FR - Cet équipement est destiné à être utilisé dans les pays suivants:
HU - Ezt a berendezést a következő országokban való használatra tervezték:
IT - Questa apparecchiatura è destinata alluso nei seguenti paesi:
NL - Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in de volgende landen:
PL - To urządzenie jest przeznaczone do użytku w następujących krajach:
RO - Acest echipament este destinat utilizarii in urmatoarele tari:
AT BE BG CH CY CZ
DE DK EE ES FI FR
EL HR HU IE IN IS
IT LT LU LV MT NL
NO PL PT RO SE SI
SK UK
EN:
EU Simplified Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that Portable CB radio PNI Escort
HP 82 complies with the RED 2014/53/UE. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
BG:
Опростена декларация за съответствие на ЕС
SC ONLINESHOP SRL декларира, че Преносимо CB радио PNI Escort
HP 82 спазва директивата RED 2014/53/UE. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
DE:
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Tragbares CB-Funkgerät PNI
Escort HP 82 der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden
den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden
Internetadresse:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
ES:
Declaración UE de conformidad simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil CB PNI Escort HP
82 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
FR
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
SC ONLINESHOP SRL déclare que Radio CB portable PNI Escort HP
82 est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Hordozható CB rádió PNI
Escort HP 82 megfelel az RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen
érhető el:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio CB portatile PNI Escort HP
82 è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
NL:
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat Draagbare CB-radio PNI Escort
HP 82 voldoet aan de richtlijn RED 2014/53/UE. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Przenośne radio CB PNI Escort HP
82 jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
RO:
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB portabila PNI Escort HP
82 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral
al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa
de internet:
https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

PNI HP 446 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario