PNI HP-6550 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
PNI ESCORT HP 6550
CB Radio / CB Радио / CB-Radio / Radio CB / CB rádió / Statie radio CB
EN User manual ............................................. 3
BG Ръководство за потребителя ................ 10
DE Benutzerhandbuch ................................... 17
ES Manual de usuario .................................... 24
FR Manuel utilisateur ..................................... 31
HU Használati utasítás ................................... 38
IT Manuale utente ........................................ 45
NL Handleiding .............................................. 52
PL Instrukcja obsługi ..................................... 59
RO Manual de utilizare ................................... 66
EN
3
WARNINGS
Please read the following precautions to prevent re, personal injury or the radio destruction.
Do not attempt to adjust the radio while driving; is dangerous.
This radio is designed for power supply at 13.8V DC. Do not use a 24V battery to power the
radio.
Do not place the station on an excessively dusty, damp or unstable surface.
Do not connect the antenna during transmission, risk of burning or electric shock.
Please keep distance from devices that cause interference (such as TV, generator, etc.)
People who use pacemakers are advised to keep distance from the antenna during transmission
and especially not to touch it.
Do not connect metal objects to the internal electrical side; danger of electric shock.
Avoid exposing the radio to temperatures below -30°C and above + 80°C, the temperature on
a vehicle may sometimes exceed 80°C, which can cause irreparable damage to electric devices.
Do not expose the radio to sunlight.
Do not place anything on the radio, it will prevent it from cooling down.
Check to see if you have enough charged battery to avoid rapid discharge.
It is important to stop the radio before starting the engine, to avoid damage caused by high
starting voltage.
You must use a 2A 250V fuse type F. Under no circumstances use a higher value.
If an abnormal odor or smoke is detected as coming from the radio, switch o the appliance
immediately.
Do not transmit for a long time, the radio may warm up.
Keep the station away from children.
OTHER WARNING:
Before connecting or using this product, please read these operating instructions carefully. Keep
this manual for future reference.
Before using the radio, please connect the antenna, then check the SWR before transmitting. A
too high SWR can cause demage to the CB nal output transistors, which is not covered by the
warranty.
The radio does not includes components that can be repaired by the user. Please contact an
authorized service center.
To prevent the risk of re, use only a suitable power supply.
4
PNI Escort HP 6550 can be operated as a mobile station in a car or with a suitable DC power
supply as a base station. This device complies with the latest European CB standards. Due to its
selectable CB standards, it can be used throughout Europe. Please select only a CB standard that
is allowed in the country of use.
FEATURES
Multi-standard device
Up/Down keys on the microphone
Channel Scan
LCD display
Digital Automatic Squelch, adjustable
RF Gain
Emergency channel 9/19
Socket for external speaker
DESCRIPTIONS AND COMMANDS
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Key Short press Long press
1Microphone jack - -
2SQ/ASQ Activate and control the squelch
manually Activate/deactivate ASQ
3RF Gain Activate/deactivate RF Gain -
4EMG Switch between CH9/CH19/
channel in use
Activate/deactivate key lock
function
5Up/down keys Channel change, squelch level
change -
6On/o key
Volume control - -
7A/F AM/FM selection* Enable SCAN function
* AM mode is active only for standards that support AM modulation. If the radio is set to CE, short
pressing of the A / F button won’t change to AM. If the radio is set to UE, you can switch between
AM and FM by briey pressing the A / F button. For details on changing the standard, see the
chapter “Changing the CB-Standard” on page 7.
EN
5
DISPLAY
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Selected channel
2 - AM/FM mode
3 - RX/TX: reception (RX) and trasmission (TX) indicator
4 - SC: SCAN function activated
5 - AQ: automatic squelch activated
6 - R: RF GAIN activated
7 - Received signal strenght indicator and trasmission power signal
BACK PANEL
ANT
EXT SP
1
23
1 - Power supply cable
2 - External speaker
3 - Antenna connector
INSTALLATION
Check the radio and all accessories before installing.
Power the radio with the cigarette lighter plug included in the package. The radio must be powered
at a voltage between 12 - 13.8V. The fuse mounted on the power cord protects the radio against
damage caused by technical defects or wrong polarity. If the fuse is blown, rst eliminate the cause
and then replace it using the F3A 250V type.
Check the connections correctly before starting the radio. Make sure there is no risk of shortcircuit.
Operation with AC Adapter
Operate your radio only at a stabilized radio power supply, which is capable to provi-de at least 2A
at 12 -13.8V DC. Unregulated power supplies or battery chargers are unsuitable and can cause
damage. Connect the red lead to the positive (+) terminal of the power supply, the black wire to the
negative (-) terminal of the power supply.
6
ANTENNA CONNECTION
Connect the CB antenna to the ANT socket on the back of your radio. The antenna must be tuned
to the CB radio band. For this use a SWR meter. For a good radio range, the SWR should not
exceed a value of 2. A high SWR also points to defects in antenna, cable, or a short circuit in the
antenna line. Never transmit without a connected antenna!
Note: The radio antenna must be installed away from other antennas and interference sources
as much as possible. CB antennas must be mounted usually on the vehicule’s highest part, on a
metal surface. A suciently large metal surface is essential for the function of the antenna. For
installation on a berglass cabs or plastic wind deectors, special antennas must be used.
OPERATION
Power On/O the radio: Turn the radio on by turning the knob [6] clockwise. The current
standard, then the selected channel, will appear on the screen for one second. Turn knob [6]
anti-clockwise to stop the radio.
Volume control: Continue to turn the knob [6] clockwise to adjust the volume to the desired
level.
Channel selection: Press the keys [5] on the radio or the up/down keys on the microphone
to change the channel number.
Squelch level control: Press the [2] key briey. The current squelch level will appear on the
screen. Use the up/down keys to select the desired SQ level (from 0.1 to 2.8) or OF to disable
the function.
0.F = Squelch o
0.1 = Lowest Squelch level
2.8 = Highest Squelch level
Note: High SQ level require a stronger signal..
ASQ control: Long press the [2] key to activate the ASQ function. The “AQ” icon and the
current ASQ level will appear on the screen. Use the up/down keys to select the desired ASQ
level (from A.1 to A.9). Press the [2] key long to deactivate the ASQ function.
A.1 = lowest level
A.9 = highest level
Note: High DS level require a stronger signal.
Modulation type: Briey press the [7] key to change between AM and FM. The selected
modulation will appear on the screen.
Note: Before modifying the modulation, check the selected standard.
RF Gain control: Press the [3] key briey. The “R” icon will appear on the screen and the
current RF gain level will blink. Use the up/down keys to change the level (06, 12, 18, 24, 30,
36, 42, 48, 54).
Emergency channel: Press the [4] key briey. The channel number 09 blinks on the screen.
Press again, the channel number will blink 19 on the screen. Press the third time to return to
the normal channel.
Key Lock: Press long the [4] key. The “LC” icon will appear on the screen. Key lock function
is active. Press the [4] key again, OF will appear on the screen. The key lock function is
disabled.
Scan function: Press long the [7] key to start channel scanning. The “SC” icon appears on
the screen. Use the up/down keys to change the direction of the scan. Press the [7] key or the
PTT key on the microphone again to deactivate the scan function.
EN
7
CHANGING THE CB-STANDARD
To change the standard you are using the CB radio in, do the following:
Press and hold the [7] - A/F key while turning on the radio
Press the up/down keys to select the desired standard
Close and restart the radio. Immediately after turning on, the current standard will be displayed
for a second.
FREQUENCY BAND CHART:
Standard Frequency
(MHZ) Channels Country EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W)
FM only RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W)
FM only UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W)
AM/FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W)
AM/FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W)
AM/FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
FM only
In 26.965-27.275 27CH (4W)
AM/FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
8
EXTERNAL SPEAKER
An external speaker (8 Ohm) can be connected to the 3.5mm mono socket on the back of the
radio. The built-in speaker automatically turns o when a plug is inserted into this jack.
RESTORE FACTORY DEFAULT
Press the [2] - SQ key while turning on the radio.
The “rt” icon will appear on the screen
All settings and functions will be reset
SPECIFICATION
Frequency 26.565-27.99125 MHz
Dimensions 110 X 120 X 28 mm
Weight 385 g
Power supply 13.8V
Current consumption 2 A max
Operating temperature -26°C ~ +80°C
Frequency error ±300HZ
TX power 4 Watt
Spurious transmissions < 4 nW (-54 dBm)
Adjacent channel power < 20 µW
FM deviation 1.7KHZ-2.0KHZ
AM modulation index 80%-90%
RX Sensitivity better than 0.25uv@12db
Image rejection 70 dB
Adjacent channel rejection 60 dB
Audio output 1 Watt 8 Ohm
Frequency response 300-3000 Hz
EN
9
PNI ECH01 ECHO AND ROGER BEEP MODULE
The echo and roger beep module PNI ECH01 is designed to work together with any CB and VHF/
UHF transceiver as an additional module, having as main functions:
Generating the echo eect of the signal captured by the transceiver’s microphone and
inserting it in the modulation level;
Generating a custom signal (MP3 audio le) at the end of the transmission and maintaining it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 5V
Idle current: 6 mA
Operating current: 56 mA
Distortion ~ 3.72% (depending on microphone capsule)
Supported les: MP3, WAV
Audio le length: 1.5 sec. (rmware V1.0)
COPY MP3 FILE TO ECHO AND ROGER BEEP MODULE
Copy an MP3 / WAV le to the Echo and Roger Beep module following the steps below:
Note: The module is connected at the factory to the PNI Escort HP 6550 CB radio
Turn on the CB radio.
Switch the button on the module to the Open position.
Connect a USB - Micro USB data cable between the PC (laptop) and the echo module.
Delete the existing le and copy the new le.
To disconnect, safely remove the module (“Eject” or “Safely remove mass storage”).
Disconnect the USB cable - Micro USB.
Switch back the button on the module to the Close position.
Caution: Do not transmit with the CB radio while the module is connected to the computer
via a micro USB cable.
THE AUDIO FILE MUST HAVE THE FOLLOWING TECHNICAL CHARACTERISTICS
Length max. 1.5 seconds
Transmission speed 8- 320Kbps
MP3 / WAV le type
Medium volume level.
BG
10
СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Моля, прочетете следните предпазни мерки, за да предотвратите пожар, телесна
повреда или унищожаване на станцията.
Не се опитвайте да регулирате станцията, докато шофирате, това е опасно.
Тази станция е предназначена за захранване при 13.8V DC. Не използвайте 24V батерия
за захранване на станцията.
Не поставяйте станцията върху прекалено напрашена, влажна или нестабилна
повърхност.
Не свързвайте антената по време на предаване, опасност от изгаряне или токов удар.
Моля, пазете дистанцията от устройства, които причиняват смущения (като телевизор,
генератор и др.)
На тези, които използват пейсмейкъри, се препоръчва да стоят на разстояние от антената
по време на предаване и най-вече да не я докосват.
Не доближавайте метални предмети към вътрешната електрическа страна; опасност от
токов удар.
Избягвайте излагането на станцията на температури под -30 °C и над + 80°C, а
температурата на превозното средство понякога може да надвишава 80 °C, което може да
причини непоправими щети при продължително излагане. Не излагайте продължително
станцията на слънчева светлина.
Не поставяйте нищо върху уреда, това ще предотврати охлаждането му.
Уверете се, че имате достатъчно заредена батерия, за да избегнете бързото разреждане.
Важно е да спрете станцията преди да стартирате двигателя, за да избегнете повреди,
причинени от високото стартово напрежение.
Когато сменяте предпазителя, трябва да използвате предпазител тип 2A 250V F. При
никакви обстоятелства не използвайте по-висока стойност.
Ако се открие необичайна миризма или дим от станцията, спрете уреда веднага
Не предавайте с голяма сила дълго време, станцията може да загрее.
Пазете станцията от деца.
ДРУГИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Преди да свържете или използвате този продукт, прочетете внимателно това ръководство за
експлоатация. Съхранявайте това ръководство за бъдещи справки.
Преди да използвате радиото, свържете антената, след това проверете SWR преди
предаването. Прекалено високият КСВ може да причини повреда на транзисторите на
крайния изход CB, което не се покрива от гаранцията.
Радиото не включва компоненти, които могат да бъдат поправени от потребителя. Моля,
свържете се с оторизиран сервизен център.
За да предотвратите риска от пожар, използвайте само подходящо захранване.
BG
11
PNI Escort HP6550 може да се използва като мобилна станция в автомобили или като базова
станция, ако й осигурите подходящо захранване. Устройството отговаря на най-новите
европейски стандарти. Благодарение на избираемите правила, HP 6550 Escort PNI може да
се използва в цяла Европа.
Моля, изберете нормата, разрешена в държавата, в която се намирате.
ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мулти-стандартно устройство
Клавиши за промяна на канала нагоре/надолу върху микрофона
Сканиране на канали
LCD екран
Автоматично и регулируемо шумоподтискане
RF усилване
Аварийни канали 9/19
Връзка с външен високоговорител
ОПИСАНИЕ НА КЛАВИШИ И ФУНКЦИИ
1 2 3 4 6
7
5
Клавиш Функция, чрез кратко натискане Функция, чрез дълго
натискане
1Муфа
микрофон - -
2SQ/ASQ Активиране и ръчно управление
на шумоподтискането
Активиране/деактивиране
ASQ
3RF Gain Активиране/деактивиране RF
Gain -
4EMG Спешен избор на канали 9/19 Активиране/деактивиране
функция блокиране на клавиш
5Клавиши
нагоре/надолу
Смяна на канали, смяна нивото
на шумоподтискане -
6Бутон on/o
Звук - -
7A/F Смяна на AM/FM режим* Активиране функция
сканиране
* AM режимът е активен само за стандарти, които поддържат AM. Ако радиото е настроено
на CE, краткото натискане на бутона A / F не е активно. Ако радиото е настроено на UE,
можете да превключите между AM и FM, като натиснете кратко бутона A / F. За подробности
относно промяната на стандарта, вижте глава “СМЯНА НА НОРМА” на страница 13.
BG
12
ОПИСАНИЕ НА ПИКТОГРАМИТЕ НА ЕКРАНА
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Номер на избран канал
2 - режим AM/FM
3 - RX/TX: индикатор приемане (RX) и предаване (TX)
4 - SC: активна функция SCAN
5 - AQ: активно автоматично шумоподтискане
6 - R: активно RF GAIN activ
7 - Индикатор за приет сигнал/сила предаден сигнал
ОПИСАНИЕ ЗАДЕН ПАНЕЛ
ANT
EXT SP
1
23
1 – Захранващ кабел
2 – Аудио изход за външен високоговорител
3 – Конектор антена
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Проверете станцията и всички аксесоари, преди да ги инсталирате.
Захранете станцията с включената в пакета запалка. Станцията се захранва с напрежение
между 12 - 13.8V. Предпазителят, монтиран на захранващия кабел, предпазва станцията от
повреди, причинени от технически дефекти или неправилна полярност. Ако предпазителят
е изгорял, първо отстранете причината и след това го заменете с тип F3A 250V.
Проверете правилността на връзките, преди да стартирате станцията. Уверете се, че няма
риск от късо съединение.
Домашна употреба
Използвайте станцията вкъщи само със стабилно захранващо устройство, което може да
достави поне при 12 - 13.8V. Не се препоръчват нестабилни източници на напрежение
или зарядни устройства на батерии. Те могат да причинят повреда. Свържете червения
проводник към положителния извод (+) и черния проводник към отрицателния извод (-) на
захранването.
BG
13
МОНТИРАНЕ НА АНТЕНАТА
Свържете CB антената към конектора за антената в задната част на станцията. Антената
трябва да бъде калибрирана в CB лентата. За целта използвайте S-метър. За добро
комуникационно разстояние, SWR трябва да бъде по-малък от 2. По-голям SWR може да
показва грешки в антената, кабела или късо съединение в антенната връзка. Никога не
предавайте без антената.
Забележка: Антената трябва да се монтира далеч от други антени или източници на
смущения. CB антената обикновено се монтира на най-високата точка на превозното
средство върху метална част. По-просторната метална повърхност е от съществено
значение за работата на антената. За монтиране върху кабини от фибростъкло или
пластмаса могат да се използват специални антени, които не изискват маса.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Включване/изключване на станцията: Включете станцията като завъртате бутона
[6] по посока на часовниковите стрелки. На екрана ще се покаже текущата норма в
продължителност на една секунда, после избраният канал. Завъртете бутона [6] в
посока, обратна на часовниковите стрелки, за да изключите станцията.
Регулиране на звука: Продължете да въртите клавиш [6] по посока на часовниковите
стралки, за да регулирате звука до желаното ниво.
Избор на канал: Натиснете клавиши [5] върху станцията или клавиши нагоре/надолу
върху микрофона, за да смените номера на канала.
Активиране/деактивиране на функция SQ: Натиснете за кратко клавиш [2]. На екрана
ще се покаже текущото ниво на шумоподтискане. Използвайте клавишите нагоре/
надолу, за да изберете желаното SQ ниво (от 0.1 до 2.8) или OF, за да деактивирате
функцията.
0.F=деактивирано шумоподтискане
0.1 = най-ниско ниво на шумоподтискане
2.8 = най-високо ниво на шумоподтискане
Забележка: По-високото ниво на шумоподтискане изисква по-силни сигнали
Активиране/деактивиране на функция ASQ: Натиснете продължително клавиш [2], за
да активирате функция ASQ. На екрана ще се появи пиктограмата “AQ” и текущото ниво
на ASQ. Използвайте клавишите нагоре/надолу, за да изберете желаното ниво на ASQ
(от A.1 до A.9). Натиснете продължително клавиш [2], за да деактивирате функцията
ASQ.
A.1 = най-ниско ниво
A.9 = най-високо ниво на автоматично шумоподтискане
Забележки: По-високото ниво на DS изисква по-силни сигнали
Избор на тип модулация: Натиснете за кратко клавиш [7], за да смените между AM и
FM. На екрана ще се появи избраната модулация.
Контролиране на RF Gain: Натиснете за кратко клавиш [3]. На екрана ще се появи
пиктограмата “R“ и текущото ниво на RF Gain ще мига. Използвайте клавишите нагоре/
надолу, за да смените нивото (06, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Спешен избор на канали: Натиснете за кратко клавиш [4]. На екрана мига номерът на
канал 09. Натиснете още веднъж, на екрана ще мига номерът на канал 19. Натиснете
за трети път, за да се върнете на нормалния канал на работа.
Активиране/деактивиране на функция блокиране на клавиши: Натиснете
продължително клавиш [4]. На екрана ще се появи пиктограма “LC“. Функцията
блокиране на клавиши е активна. Натиснете отново продължително клавиш [4], на
BG
14
екрана ще се появи OF. Функцията блокиране на клавиши е деактивирана.
Активиране/деактивиране на функцията сканиране на канали: Натиснете
продължително клавиш [7], за да започне сканирането на канали. На екрана ще се появи
пиктограма “SC“. Използвайте клавишите нагоре/надолу, за да промените посоката на
сканиране. Натиснете отново продължително клавиш [7] или клавиш PTT от микрофона,
за да деактивирате функцията сканиране.
СМЯНА НА НОРМА
За да смените нормата, при която използвате радио станцията CB, процедирайте по
следния начин:
Задръжте натиснат клавиш [7] - A/F докато включвате станцията
Натиснете клавишите нагоре/надолу, за да изберете желаната норма
Изключете и рестартирайте станцията. Веднага след включване, на екрана ще се
покаже за една секунда текущата норма.
НАЛИЧНИ НОРМИ:
Норме Честота
(MHZ) Канали Страна EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W)
Само FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W)
Само FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W)
AM/FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W)
AM/FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W)
AM/FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Само FM
In 26.965-27.275 27CH (4W)
AM/FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
BG
15
ВЪНШЕН ВИСОКОГОВОРИТЕЛ
Можете да свържете външен високоговорител (8 Ohm) към аудио изход от 3.5мм на гърба на
станцията. В този случай вътрешният високоговорител се деактивира автоматично.
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ФАБРИЧНИТЕ СТОЙНОСТИ
Натиснете клавиш [2] - SQ докато включвате станцията.
На екрана ще се покаже пиктограма “rt“
Всички настройки и функции ще бъдат рестартирани
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Честота 26.565-27.99125 MHz
Размери 110 X 120 X 28 mm
Тегло 385 g
Захранващо напрежение 13.8V
Потребление 2 A max
Работна температура -26°C ~ +80°C
Грешка честота ±300HZ
Мощност на предаване 4 Watt
Грешно предаване < 4 nW (-54 dBm)
Сила на канала в съседство < 20 µW
FM отклонение 1.7KHZ-2.0KHZ
AM модулационен индекс 80%-90%
RX чувствителност 0.25uv@12db
Отхвърляне на изображение 70 dB
Отхвърляне на съседен канал 60 dB
Аудио изход 1 Watt 8 Ohm
Отговор честота 300-3000 Hz
BG
16
МОДУЛ PNI ECH01 ECHO И ROGER BEEP
Модулът за echo и roger beep PNI ECH01 е проектиран да работи заедно с всеки CB и VHF/
UHF трансивър като допълнителен модул, имащ като основни функции:
Генериране на ехо ефекта на сигнала, уловен от микрофона на трансивъра, и
вмъкването му в нивото на модулация;
Генериране на персонализиран сигнал (MP3 аудио файл) в края на предаването и
поддържането му.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Захранващо напрежение: 5V
Ток на празен ход: 6 mA
Работен ток: 56 mA
Изкривяване ~ 3,72% (в зависимост от капсулата на микрофона)
Поддържани файлове: mp3, wav
Продължителност на аудио файла: 1,5 сек. (фърмуер V1.0)
КОПИРАЙТЕ MP3 ФАЙЛ В МОДУЛА ECHO И ROGER BEEP
Копирайте MP3/WAV файл в модула Echo и Roger Beep, като следвате стъпките по-долу:
Забележка: Модулът е свързан фабрично към радио PNI Escort HP 6550 CB
Включете CB радиото.
Превключете бутона на модула в позиция Отворено.
Свържете USB - Micro USB кабел за данни между компютъра (лаптоп) и ехо модула.
Изтрийте съществуващия файл и копирайте новия файл.
За да изключите връзката, отстранете безопасно модула („Изваждане“ или „Безопасно
премахване на паметта“).
Изключете USB кабела - Micro USB.
Върнете бутона на модула в позиция Close.
Внимание: Не предавайте с CB радиото, докато модулът е свързан към компютъра
чрез микро USB кабел.
АУДИО ФАЙЛЪТ ТРЯБВА ДА ИМА СЛЕДНИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дължина макс. 1,5 секунди
Скорост на предаване 8-320Kbps
Mp3/wav тип файл
Средно ниво на звука.
DE
17
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie aufmerksam die folgenden Anweisungen, um Brände, Verletzung oder Zerstörung
des Funkgerätes zu vermeiden.
Während der Fahrt das Funkgerät nicht einstellen, das ist zu gefährlich.
Das Funkgerät entspricht einer Versorgung von 13.8V DC. Benutzen Sie keine Batterie 24 V,
um das Funkgerät zu versorgen.
Legen Sie das Funkgerät nicht auf Staub, Feuchtigkeit oder auf einer nicht stabilen Platz.
Schließen Sie die Antenne während der Übertragung nicht an, Verbrennungsgefahr oder
Stromschlaggefahr. Fernhalten von Geräten die Interferenzen verursachen, so wie TV, Generator
etc.
Für Leute die Herzschrittmacher tragen, bitte von der Antenne während der Übertragung
fernhalten und besonders nicht berühren.
Metallische Gegenständen an der inneren elektrischen Seite nicht annähern. Gefahr durch
Stromschlag.
Das Funkgerät nicht an Temperaturen unter 30° C aufbewahren und besonders nicht über
80°C. Die Temperatur am Bord kann 80° C überschreiten, das kann zu irreparablen Schäden
führen, wenn das Funkgerät für eine längere Zeit bei dieser Temperatur bleibt. Das Funkgerät
nicht lange an der Sonne halten.
Legen Sie nichts auf das Gerät, das hindert seine Kühlung.
Prüfen Sie, ob die Batterie voll geladen ist, um eine schnelle Entladung zu vermeiden.
Das Funkgerät ausschalten, bevor Sie den Motor starten, um Schäden durch zu hohem
Startdruck zu vermeiden.
Wenn Sie die Sicherung wecheln, benutzen Sie eine Sicherung Typ 2A 250V Typ F. Benutzen
Sie in keinem Fall einen höheren Wert.
Wenn Sie etwas Anormales riechen oder Rauch spüren, schalten Sie sofort das Funkgerät
aus.
Übertragen Sie nicht mit großer Leistung für eine lange Zeit, das Funkgerät erhitzt sich.
Das Funkgerät weit von Kindern aufbewahren.
EINFÜHRUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen oder Verwenden dieses Produkts
sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Bevor Sie das Radio verwenden, schließen Sie bitte die Antenne an und überprüfen Sie vor dem
Senden den SWR. Ein zu hoher SWR kann zu Schäden an den endgültigen Ausgangstransistoren
des Leistungsschalters führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Das Radio enthält keine Komponenten, die vom Benutzer repariert werden können. Bitte wenden
Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
Verwenden Sie nur eine geeignete Stromversorgung, um Brandgefahr zu vermeiden.
DE
18
Das PNI Escort HP 6550 kann als Mobilstation im Auto oder mit einer geeigneten DC-Strom-
versorgung als Basisstation betrieben werden. Dieses Gerät entspricht den neue-sten europäischen
CB-Normen. Durch seine auswählbaren CB-Standards kann er europaweit eingesetzt werden.
Bitte wählen Sie nur CB-Standards aus, die im Einsatzland auch erlaubt sind.
EIGENSCHAFTEN
Multi-Standard Gerät
Kanal auf/ab Tasten am Mikrofon
Kanalsuchlauf
LCD Display
Digitale Automatische Rauschsperre (DS) einstellbar
RF Gain
Kanal 9/19 Taste
Anschluss für externen Lautsprecher
BEDIENUNGSELEMENTE
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Schlüssel Kurzer Druck Langer Druck
1Mikrofonbuchse - -
2SQ/ASQ Rauschsperre manuell aktivieren
und steuern ASQ aktivieren/deaktivieren
3RF Gain Aktivieren/Deaktivieren der HF-
Verstärkung -
4EMG Auswahl der Notrufkanäle 9/19 Tastensperre aktivieren/
deaktivieren
5Auf/Ab-Tasten Kanalwechsel, Squelch-
Pegelwechsel -
6Taste on/o
Volumen - -
7A/F AM/FM-Moduswechsel* Aktivieren Sie die Channel-
Scan-Funktion
* Der AM-Modus ist nur für Standards aktiv, die AM unterstützen. Wenn das Radio auf CE
eingestellt ist, ist ein kurzes Drücken der A / F-Taste nicht aktiv. Wenn das Radio auf UE eingestellt
ist, können Sie durch kurzes Drücken der A / F-Taste zwischen AM und FM wechseln. Einzelheiten
zum Ändern des Standards nden Sie im Kapitel “Wechsel des CB-Standards” auf Seite 19.
DE
19
ANZEIGE
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Gewählter Kanal
2 - AM/FM Modulation
3 - RX/TX: Empfangen (RX) und Senden (TX)
4 - SC: SCAN Suchlauft aktiviert
5 - AQ: Automatische Rauschsperre aktiviert
6 - R: RFGAIN aktiviert
7 - S-Meter und Anzeige der Sendeleistung
RÜCKSEITE
ANT
EXT SP
1
23
1 - 12V DC Anschlusskabel
2 - Buchse für externen Lautsprecher
3 - Antennen-Buchse
INSTALLATION
Überprüfen Sie das Radio und alle Zubehörteile vor der Installation.
Schalten Sie das Radio mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zigarettenanzünder ein. Das
Radio muss mit einer Spannung zwischen 12 und 13,8 V betrieben werden. Die am Netzkabel
angebrachte Sicherung schützt das Radio vor Beschädigungen durch technische Defekte oder
falsche Polarität. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, beseitigen Sie zuerst die Ursache und
ersetzen Sie sie dann mit dem Typ F3A 250V.
Überprüfen Sie die Verbindungen vor dem Starten des Radios. Stellen Sie sicher, dass keine
Kurzschlussgefahr besteht.
Betrieb mit Netzteil
Betreiben Sie das Gerät nur an einem stabilisierten Funknetzteil, welches min-destens 2 A bei 12
-13,8 V DC liefert. Unstabilisierte Netzteile oder Batteriela-degeräte sind ungeeignet und können
zu Schäden führen. Verbinden Sie die rote Ader mit dem Pluspol (+) des Netzteils, die schwarze
Ader mit dem negativen (-) Anschluss des Netzteils.
DE
20
ANSCHLUSS DER ANTENNE
Schließen Sie die CB-Antenne an die ANT-Buchse auf der Rückseite des HP 6550 an. Die
Antenne muss auf das CB-Band abgestimmt sein. Verwenden Sie hierzu ein SWR-Messgerät.
Für eine gute Reichweite sollte das SWR den Wert 2 nicht überschreiten. Ein hohes SWR weist
auf Defekte in Antenne, Kabel oder einen Kurzschluss in der Antennenleitung hin. Senden Sie
niemals ohne angeschlossene Antenne!.
Hinweis: Die Funkantenne sollte so weit entfernt wie möglich von anderen Antennen und
Störquellen montiert werden. CB-Antennen sollten möglichst auf dem Dach des Fahrzeugs
montiert werden. Für die Funktion der Antenne ist eine ausreichend große Metalloberäche
erforderlich. Zur Montage auf GFK-Aufbauten oder auf Kunststo-Windabweisern sind spezielle
massefreie Antennen verfügbar.
BEDIENUNG
Ein-/Ausschalten des Geräts: Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Knopf [6] im
Uhrzeigersinn drehen. Der aktuelle Standard und dann der ausgewählte Kanal wird für eine
Sekunde auf dem Bildschirm angezeigt. Drehen Sie den Knopf [6] gegen den Uhrzeigersinn,
um das Radio zu stoppen.
Lautstärke: Drehen Sie den Regler [6] weiter im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke auf den
gewünschten Pegel einzustellen.
Kanalwahl: Drücken Sie die Tasten [5] am Radio oder die Auf/Ab-Tasten am Mikrofon, um die
Kanalnummer zu ändern.
Rauschsperren-Pegel: Halten Sie die Taste [2] gedrückt, um die ASQ-Funktion zu aktivieren.
Das “AQ” -Symbol und die aktuelle ASQ-Ebene werden auf dem Bildschirm angezeigt.
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten die gewünschte ASQ-Stufe (von A.1 bis A.9). Drücken Sie
die Taste [2] lang, um die ASQ-Funktion zu deaktivieren.
0.F = Rauschsperre aus
0.1 = Niedrigster Rauschsperren-Pegel
2.8 = Höchster Rauschsperren-Pegel
Hinweis: Ein höherer SQ-Pegel erfordert ein stärkeres Signal
ASQ Einstellung: Halten Sie die Taste [2] gedrückt, um die ASQ-Funktion zu aktivieren. Das
“AQ” -Symbol und die aktuelle ASQ-Ebene werden auf dem Bildschirm angezeigt. Wählen
Sie mit den Auf/Ab-Tasten die gewünschte ASQ-Stufe (von A.1 bis A.9). Drücken Sie die Taste
[2] lang, um die ASQ-Funktion zu deaktivieren.
A.1 = Niedrigster DS-Pegel
A.9 = Höchster DS-Pegel
Hinweis:
Höhere DS-Einstellungen erfordern ein stärkeres Signal, um den Lautsprecher zu önen und die
Gegenstation zu hören.
Modulationsart: Drücken Sie kurz die Taste [7], um zwischen AM und FM zu wechseln. Die
ausgewählte Modulation wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Bevor Sie die Modulation ändern, überprüfen Sie den ausgewählten Standard.
RF Gain Einstellung: Drücken Sie kurz die Taste [3]. Das Symbol “R” erscheint auf dem
Bildschirm und der aktuelle HF-Verstärkungspegel blinkt. Verwenden Sie die Auf/Ab-Tasten,
um den Pegel zu ändern (06, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Kanal 9/19: Drücken Sie kurz die Taste [4]. Die Kanalnummer 09 blinkt auf dem Bildschirm.
Drücken Sie erneut, um die Kanalnummer 19 auf dem Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie
die dritte Taste, um zum normalen Kanal zurückzukehren.
Tastensperre: Drücken Sie lange die Taste [4]. Das Symbol „LC“ erscheint auf dem
DE
21
Bildschirm. Tastensperre ist aktiv. Drücken Sie erneut die Taste [4]. Auf dem Bildschirm wird
OF angezeigt. Die Tastensperre ist deaktiviert.
Kanalsuchlau: Drücken Sie lange die Taste [7], um den Kanalsuchlauf zu starten. Das
Symbol “SC” erscheint auf dem Bildschirm. Verwenden Sie die Auf-/Ab-Tasten, um die
Scanrichtung zu ändern. Drücken Sie erneut die Taste [7] oder die Sendetaste am Mikrofon,
um die Scanfunktion zu deaktivieren.
WECHSEL DES CB-STANDARDS
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Norm zu ändern, in der Sie das CB-Funkgerät
verwenden:
Halten Sie die Taste [7] - A/F gedrückt, während Sie den Sender einschalten
Drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um den gewünschten Standard auszuwählen
Schließen Sie die Station und starten Sie sie erneut. Unmittelbar nach dem Einschalten wird
der aktuelle Standard für eine Sekunde angezeigt.
FREQUENZBAND-TABELLE:
Standard Frequenz
(MHZ) Kanäle Land EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) Nur
FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) Nur
FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Nur FM
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
DE
22
EXTERNER LAUTSPRECHER
Ein externer Lautsprecher (8 Ohm) kann an die 3,5 mm Klinkenbuchse auf der Rückseite des
Funkgeräts angeschlossen werden. Der eingebaute Lautsprecher wird ausgeschaltet, wenn ein
Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
Drücken Sie die Taste [2] - SQ, während Sie das Radio einschalten.
Das Symbol „rt“ erscheint auf dem Bildschirm
Alle Einstellungen und Funktionen werden zurückgesetzt
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich 26.565-27.99125 MHz
Abmessungen 110 X 120 X 28 mm
Gewicht 385 g
Betriebsspannung 13.8V
Stromaufnahme 2 A max
Betriebstemperatur -26°C ~ +80°C
Frequenzabweichung ±300HZ
Sendeleistung 4 Watt
Unerwünschte Aussendungen < 4 nW (-54 dBm)
Nachbarkanalleistung < 20 µW
FM Hub 1.7KHZ-2.0KHZ
AM Modulationsgrad 80%-90%
Empfangsempndlichkeit besser als 0.25uv@12db
Spiegelfrequenz-Unterdrückung 70 dB
Nachbarkanal-Unterdrückung 60 dB
Audio Ausgangsleistung 1 Watt 8 Ohm
Frequenzgang 300-3000 Hz
DE
23
PNI ECH01 ECHO- UND ROGER BEEP-MODUL
Das Echo- und Roger-Beep-Modul PNI ECH01 wurde entwickelt, um mit jedem CB- und VHF/
UHF-Transceiver als zusätzliches Modul zusammenzuarbeiten und hat als Hauptfunktionen:
Erzeugen des Echoeekts des vom Mikrofon des Transceivers erfassten Signals und
Einfügen in den Modulationspegel;
Generieren eines benutzerdenierten Signals (MP3-Audiodatei) am Ende der Übertragung
und dessen Beibehaltung.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Versorgungsspannung: 5V
Ruhestrom: 6 mA
Betriebsstrom: 56 mA
Verzerrung ~ 3,72 % (je nach Mikrofonkapsel)
Unterstützte Dateien: mp3, wav
Länge der Audiodatei: 1,5 Sek. (Firmware V1.0)
KOPIEREN SIE DIE MP3-DATEI IN DAS ECHO- UND ROGER BEEP-MODUL
Kopieren Sie eine MP3-/WAV-Datei in das Echo- und Roger Beep-Modul, indem Sie die
folgenden Schritte ausführen:
Hinweis: Das Modul wird werkseitig an das PNI Escort HP 6550 CB-Funkgerät angeschlossen
Schalten Sie den CB-Funk ein.
Schalten Sie den Taster am Modul in die Oen-Position.
Schließen Sie ein USB-Micro-USB-Datenkabel zwischen dem PC (Laptop) und dem Echo-
Modul an.
Löschen Sie die vorhandene Datei und kopieren Sie die neue Datei.
Zum Trennen das Modul sicher entfernen („Auswerfen“ oder „Massenspeicher sicher
entfernen“).
Trennen Sie das USB-Kabel - Micro-USB.
Schalten Sie den Taster am Modul wieder in die Close-Position.
Achtung: Senden Sie nicht mit dem CB-Funkgerät, während das Modul über ein Micro-USB-
Kabel mit dem Computer verbunden ist.
DIE AUDIODATEI MUSS DIE FOLGENDEN TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN
AUFWEISEN
Länge max. 1,5 Sekunden
Übertragungsgeschwindigkeit 8-320 Kbps
Mp3 / wav-Dateityp
Mittlere Lautstärke.
24
ADVERTENCIAS ESPECIALES
Os pedimos por favor a que leáis las siguientes precauciones para prevenir los incendios, las
lesiones personales o la destrucción del dispositivo.
No intente ajustar el dispositivo mientras conduce el coche, es peligroso.
Este dispositivo está diseñado para utilizarlo con una fuente de alimentación de 13.8V DC. No
utilice una batería de 24V como fuente de alimentación para el dispositivo.
No coloque el aparato sobre una supercie con mucho polvo, humedad o inestable.
No conecte la antena durante la transmisión, hay riesgo de quemaduras o descarga eléctrica. .
Os pedimos por favor a que mantengáis una distancia de los dispositivos que causan
interferencias (como TV, generadores).
Se recomienda a los usuarios de marcapasos que mantengan una distancia de la antena
durante la transmisión y, especialmente, que no la toquen.
No acerque objetos metálicos de la parte eléctrica interna; peligro de descarga eléctrica.
Evite exponer la estación a temperaturas por debajo de -30 ° C y por encima de + 80°C, la
temperatura en un vehículo a veces puede exceder los 80 ° C, lo que puede causar un daño
irreparable a la exposición prolongada. No exponga la estación a la luz solar.
No coloque nada sobre el aparato, ya que evitará a que se enfríe. Verique si la batería está
sucientemente cargada para evitar una descarga rápida.
Es importante detener la estación antes de arrancar el motor para evitar daños causados por
el alto voltaje de arranque.
Al reemplazar el fusible, debe usar un fusible de 2A 250V tipo F. Bajo ninguna circunstancia
use un valor más alto.
Si se detecta un olor anormal o humo proveniente del dispositivo, apague el aparato
inmediatamente
No transmita durante mucho tiempo, el dispositivo puede calentarse.
Mantener la estación fuera del alcance de los niños.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Antes de conectar o utilizar este producto, os rogamos a que leáis con atención estas instrucciones
de utilización. Guarda este manual para poder utilizarlo más adelante.
Antes de que utilice el dispositivo, le rogamos a que conecte la antena. Verique el SWR antes
de empezar la transmisión. Un SWR demasiado grande puede causar la destrucción del nal, lo
que no está cubierto por la garantía.
No hay componentes que pueden ser reparados por el usuario. Para reparaciones póngase en
contacto con un centro de reparaciones autorizado. Para evitar el riesgo de incendio no utilice
nada más que una fuente de alimentación adecuada.
ES
25
PNI Escort HP 6550 se puede operar como una estación móvil en un coche o como una esta-
ción base con una fuente de alimentación CC adecuada. Este dispositivo cumple con los últimos
estándares europeos. Debido a sus estándares seleccionables, se puede utilizar en toda Europa.
Por favor, seleccione únicamente el estándar CB que se permita en el país de uso.
CARACTERÍSTICAS
Dispositivo multiestándar
Teclas arriba/abajo en el micrófono
Escáner de canales
Pantalla LCD
Squelch automático DS, ajustable
Ganancia de RF
Canal de emergencia 9/19
Toma para altavoz externo
DESCRIPCIÓN Y CONTROLES
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Clave Pulsación corta Pulsación larga
1Toma para
microfono - -
2SQ/ASQ Activando y controlando el squelch
manualmente. Activar/desactivar ASQ
3RF Gain Activar/Desactivar Ganancia de RF -
4EMG Selección de canales de
emergencia 9/19.
Activar/desactivar la función de
bloqueo de teclas
5Teclas arriba/
abajo
Cambio de canal, cambio de nivel
de silenciamiento. -
6Botón de on/o
volumen - -
7A/F Cambio de modo AM/FM* Activar la función de exploración
de canales
* El modo AM está activo solo para los estándares que admiten AM. Si la radio está congurada
en CE, la pulsación breve del botón A/F no está activa. Si la radio está congurada en UE, puede
cambiar entre AM y FM presionando brevemente el botón A/F. Para obtener detalles sobre cómo
cambiar el estándar, consulte el capítulo “Cambiando el estándar de CB” en la página 25.
26
PANTALLA
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Canal seleccionado
2 - Modo AM/FM
3 - RX/TX: indicador de recepción (RX) y transmisión (TX)
4 - SC: función SCAN activada
5 - AQ: squelch automático digital activado
6 - R: ganancia de RF activada
7 - Indicador de fuerza de la señal recibida y señal de potencia de la transmisión
PANEL TRASERO
ANT
EXT SP
1
23
1 - Cable de alimentación
2 - Altavoz externo
3 - Conector de la antena
INSTALACIÓN
Compruebe la radio y todos los accesorios antes de instalar.
Encienda la radio con el enchufe del encendedor de cigarrillos incluido en el paquete. La radio
debe ser alimentada a un voltaje entre 12 - 13.8V. El fusible montado en el cable de alimentación
protege la radio contra daños causados por defectos técnicos o polaridad incorrecta. Si el fusible
está fundido, primero elimine la causa y luego reemplácelo usando el tipo F3A 250V.
Verique las conexiones correctamente antes de encender la radio. Asegúrese de que no haya
riesgo de cortocircuito
Funcionamiento con el adaptador CA
Opere la radio únicamente con una alimentación de radio estabilizada, que sea ca-paz de
proporcionar al menos 2A a 12 -13.8V CC. Los cables de alimentación y cargadores de batería
no regulados no son adecuados y pueden ocasionar daños. Conecte el cable rojo a la terminal
positiva (+) de la alimentación, y el cable negro a la terminal negativa (-) de la alimentación.
ES
27
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Conecte la antena CB a la toma ANT situada en la parte posterior de su HP 6550. La antena
debe sintonizarse a la banda de radio CB. Para ello use un medidor SWR. Para obtener un buen
alcance de radio, la SWR no debe exceder un valor de 2. Una SWR elevada asimismo apunta a
defectos de la antena, cable, o a un cortocircuito en la línea de la antena. ¡Nunca transmita sin
una antena conectada!
Nota: la antena de radio debe montarse lo más alejada posible de otras antenas y fuen-tes de
interferencias. Las antenas CB deben normalmente montarse en la parte más alta del vehículo
o sobre supercies metálicas. Una supercie metálica sucientemente grande es esencial para
el funcionamiento de la antena. Para su instalación en cabinas de bra de vidrio o deectores de
viento de plástico, se pueden usar antenas especiales con menor toma a tierra.
FUNCIONAMIENTO
Encender/apagar la radio: Encienda la radio girando el mando [6] en el sentido de las
agujas del reloj. El estándar actual, luego el canal seleccionado, aparecerá en la pantalla
durante un segundo. Gire la perilla [6] en sentido antihorario para detener la radio.
Control de volumen: Continúe girando el mando [6] en sentido horario para ajustar el
volumen al nivel deseado.
Selección de canales: Presione las teclas [5] en la radio o las teclas de arriba/abajo en el
micrófono para cambiar el número de canal.
Control del nivel del squelch: Presione la tecla [2] brevemente. El nivel de silenciamiento
actual aparecerá en la pantalla. Use las teclas arriba/abajo para seleccionar el nivel de SQ
deseado (de 0.1 a 2.8) u OF para desactivar la función.
0.F = Squelch apagado
0.1 = Nivel del squelch más bajo
2.8 = Nivel del squelch más alto
Nota: el nivel más alto de SQ requiere una señal fuerte para abrir el altavoz y oír al interlocutor.
Control ASQ: Mantenga pulsada la tecla [2] para activar la función ASQ. El icono “AQ” y el
nivel ASQ actual aparecerán en la pantalla. Use las teclas arriba/abajo para seleccionar el
nivel de ASQ deseado (de A.1 a A.9). Presione la tecla [2] para desactivar la función ASQ..
A.1 = Nivel DS más bajo
A.9 = Nivel DS más alto
Notas:
el nivel más alto de DS requiere una señal fuerte para abrir el altavoz y oír al interlocutor
Tipo de modulación: Presione brevemente la tecla [7] para cambiar entre AM y FM. La
modulación seleccionada aparecerá en la pantalla..
Nota: Antes de modicar la modulación, verique la regla seleccionada.
Control RF Gain: Presione la tecla [3] brevemente. El icono “R” aparecerá en la pantalla y el
nivel de ganancia de RF actual parpadeará. Usa las teclas arriba/abajo para cambiar el nivel.
(06, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Canal de emergencia: Presione la tecla [4] brevemente. El número de canal 09 parpadea
en la pantalla. Presione nuevamente, el número del canal parpadeará 19 en la pantalla.
Presiona la tercera vez para volver al canal normal..
Bloqueo del teclado: Mantenga pulsada la tecla [4]. El icono “LC” aparecerá en la pantalla.
La función de bloqueo de teclas está activa. Presione la tecla [4] nuevamente, aparecerá OF
en la pantalla. La función de bloqueo de teclas está deshabilitada.
Función Scan: Mantenga presionada la tecla [7] para iniciar la búsqueda de canales. El
icono “SC” aparece en la pantalla. Use las teclas de arriba/abajo para cambiar la dirección
28
del escaneo. Presione la tecla [7] o la tecla PTT en el micrófono nuevamente para desactivar
la función de escaneo.
CAMBIANDO EL ESTÁNDAR DE CB
Para cambiar la norma en la que está utilizando la radio CB, haga lo siguiente:
Mantenga presionada la tecla [7] - A/F mientras enciende la radio
Presione las teclas arriba/abajo para seleccionar el estándar deseado
Cierre y reinicie la radio. Inmediatamente después de encender, el estándar actual se
mostrará por un segundo.
TABLA DE BANDAS DE FRECUENCIAS:
Norma Frecuencia
(MHZ) Canales Pais EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) Solo
FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) Solo
FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Solo FM
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
ES
29
ALTAVOZ EXTERNO
Se puede conectar un altavoz externo (8 Ohmios) a la toma mono de 3.5mm situa-da en la
parte posterior de la radio. El altavoz integrado se apaga automáticamente cuando se inserta un
enchufe en esta toma.
RESTAURAR LA CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA
Presione la tecla [2] - SQ mientras enciende la estación.
El icono “rt” aparecerá en la pantalla.
Todas las conguraciones y funciones serán restablecidas.
ESPECIFICACIONES
Rango de frecuencias 26.565-27.99125 MHz
Dimensiones 110 X 120 X 28 mm
Peso 385 g
Tensión de corriente 13.8V
Consumo de corriente 2 A max
Temperatura de funcionamiento -26°C ~ +80°C
Error de frecuencia ±300HZ
TX 4 Watt
Transmisiones espurias < 4 nW (-54 dBm)
Potencia de canal adyacente < 20 µW
Desviación FM 1.7KHZ-2.0KHZ
Índice de modulación AM 80%-90%
Sensibilidad RX 0.25uv@12db
Rechazo de imagen 70 dB
Rechazo de canal adyacente 60 dB
Salida de audio 1 Watt 8 Ohm
Respuesta de frecuencia 300-3000 Hz
30
MÓDULO PNI ECH01 ECHO Y ROGER BEEP
El módulo echo y roger beep PNI ECH01 está diseñado para trabajar en conjunto con cualquier
transceptor CB y VHF/UHF como un módulo adicional, teniendo como funciones principales:
Generar el efecto eco de la señal captada por el micrófono del transceptor e insertarlo en el
nivel de modulación;
Generar una señal personalizada (archivo de audio MP3) al nal de la transmisión y
mantenerla.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de alimentación: 5V
Corriente inactiva: 6 mA
Corriente de funcionamiento: 56 mA
Distorsión ~ 3,72% (dependiendo de la cápsula del micrófono)
Archivos compatibles: mp3, wav
Duración del archivo de audio: 1,5 seg. (rmware V1.0)
COPIE EL ARCHIVO MP3 AL MÓDULO ECHO Y ROGER BEEP
Copie un archivo MP3/WAV al módulo Echo and Roger Beep siguiendo los pasos a
continuación:
Nota: El módulo viene conectado de fábrica a la radio PNI Escort HP 6550 CB
Enciende la radio CB.
Cambie el botón del módulo a la posición Abierto.
Conecte un cable de datos USB - Micro USB entre la PC (portátil) y el módulo de eco.
Elimine el archivo existente y copie el nuevo archivo.
Para desconectar, retire el módulo de forma segura (“Expulsar” o “Quitar almacenamiento
masivo de forma segura”).
Desconecte el cable USB - Micro USB.
Vuelva a colocar el botón del módulo en la posición Cerrar.
Precaución: No transmita con la radio CB mientras el módulo esté conectado a la computadora
a través de un cable micro USB.
EL ARCHIVO DE AUDIO DEBE TENER LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Longitud máx. 1,5 segundos
Velocidad de transmisión 8- 320Kbps
Tipo de archivo mp3/wav
Nivel de volumen medio.
FR
31
AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX
Veuillez lire les précautions suivantes pour prévenir les incendies, les blessures corporelles ou
la destruction de la radio CB.
N’essayez pas de régler la radio CB pendant que vous conduisez, est dangereuse.
Cette radio CB est conçue pour une alimentation électrique à 13,8 V CC. Ne pas utiliser de
batterie 24V pour alimenter la station.
Ne placez pas la radio CB sur une surface excessivement humide ou instable.
Ne pas connecter l’antenne pendant la transmission, risque de brûlure ou de choc électrique.
Veuillez vous tenir à distance des appareils générant des interférences (tels que la télévision,
un générateur, etc.)
Il est conseillé aux utilisateurs de stimulateurs cardiaques de rester à distance de l’antenne
pendant la transmission et surtout de ne pas la toucher.
Ne connectez pas d’objets métalliques au côté électrique interne; risque d’électrocution.
Évitez d’exposer la radio CB à des températures inférieures à -30°C et supérieures à + 80°C.
La température sur un véhicule peut parfois dépasser 80°C, ce qui peut causer des dommages
irréparables aux longues expositions. Ne pas exposer la radio au soleil.
Ne posez rien sur l’appareil, cela l’empêcherait de refroidir.
Vériez si votre batterie est susamment chargée pour éviter une décharge rapide.
Il est important d’arrêter la radio avant de démarrer le moteur pour éviter les dommages
causés par une tension de démarrage élevée.
Lors du remplacement d’un fusible, vous devez utiliser un fusible 2A 250V de type F. Ne jamais
utiliser une valeur supérieure.
Si une odeur anormale ou de la fumée est détectée comme venant de la radio, éteignez
immédiatement l’appareil.
Ne pas transmettre avec une puissance élevée pendant longtemps, la radio peut chauer.
Gardez la radio loin des enfants.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Avant de connecter ou d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Conservez ce manuel pour référence future.
Avant d’utiliser la radio CB, veuillez connecter l’antenne. Vériez le SWR avant de le publier. Un
SWR trop élevé peut entraîner la destruction de l’extrémité de la radio, ce qui n’est pas couvert
par la garantie.
Il n’y a pas de composants réparables par l’utilisateur. Pour les réparations, contactez un centre
de service autorisé.
Pour éviter les risques d’incendie, utilisez uniquement une source d’alimentation appropriée.
32
PNI Escort HP 6550 peut être utilisé dans une voiture comme station mobile ou sur secteur
comme station xe. Cet appareil respecte les derniers standards européens en ma-tière de CB.
Grâce à ses normes CB sélectionnables, il peut être utilisé dans toute l’Europe. S’il vous plaît
sélectionnez uniquement une norme CB autorisée dans le pays d’utilisation.
CARACTÉRISTIQUES
Appareil Multi-Standard
Touche Haut/Bas sur le Microphone
Scan des Canaux
Ecran LCD
Squelch auto-ajusteur
RF Gain
Canal d’urgence 9/19
Prise pour haut-parleur externe
DESCRIPTION ET COMMANDES
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Touche PRESSION RAPIDE PRESSION LONGUE
1Connecteur
microphone - -
2SQ/ASQ Activer et contrôler le silencieux
manuellement Activer/désactiver ASQ
3RF Gain Activer/désactiver le gain RF -
4EMG Sélection des canaux d'urgence
9/19
Activer/désactiver la fonction de
verrouillage
5Touches haut/
bas
Changement de canal, changement
de niveau de silencieux -
6Bouton on/o
volume - -
7A/F Changement de mode AM/FM* Activer la fonction de balayage
de canal
* Le mode AM n’est actif que pour les normes prenant en charge AM. Si la radio est réglée sur CE,
une courte pression sur le bouton A/F n’est pas active. Si la radio est réglée sur UE, vous pouvez
basculer entre AM et FM en appuyant brièvement sur le bouton A/F. Pour plus de détails sur la
modication de la norme, voir le chapitre “Modication de la norme CB” à la page 31.
FR
33
ECRAN
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Canal sélectionné
2 - AM/FM mode
3 - RX/TX: indicateur de réception (RX) et transmission (TX)
4 - SC: SCAN fonction activé
5 - AQ: Squelch automatique digital activé
6 - R: RFGAIN activé
7 - Indicateur d’amplitude du signal de Réception et Transmission
PANNEAU ARRIERE
ANT
EXT SP
1
23
1 - Câble d’alimentation
2 - Haut-Parleur externe
3 - Connectique d’antenne
INSTALLATION
Vériez la radio et tous les accessoires avant l’installation.
Alimentez la radio avec la prise pour allume-cigare incluse dans l’emballage. La radio doit être
alimentée à une tension comprise entre 12 et 13,8V. Le fusible monté sur le cordon d’alimentation
protège la radio contre les dommages causés par des défauts techniques ou une polarité
incorrecte. Si le fusible a sauté, éliminez d’abord la cause, puis remplacez-le par le type F3A 250V.
Vériez les connexions correctement avant de démarrer la radio. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
risque de court-circuit
Utilisation sur secteur
Utilisez votre radio seulement à l’alimentation, qui est capable de fournir au moins 2A à 12 -13.8V
DC stabilisé. Les alimentations non régulées ou les chargeurs de batteries ne conviennent pas et
peuvent causer des dommages. Connectez le l rouge à la borne positive (+) de l’alimentation , le
l noir à la borne négative (-) de l›alimentation.
34
CONNECTIQUE DE L’ANTENNE
Connectez l’antenne CB à la prise ANT à l’arrière de votre Radio. L’antenne doit être réglée sur
la bande radio CB. Pour cela utiliser un compteur SWR. Pour une bonne portée radio, le SWR ne
doit pas dépasser une valeur de 2. Un SWR élevé indique également des défauts d’antenne, de
câble ou un court-circuit dans la ligne d’antenne. Ne jamais transmettre sans antenne connectée!
Remarque: L’antenne radio doit être installée en fonction des autres antennes et sources
d’interférences autant que possible. Les antennes CB doivent être montées habituelle-ment
dans la partie la plus élevée du véhicule sur des surfaces métalliques. Une surface métallique
susamment grande est essentielle pour la fonction de l’antenne. Pour l’in-stallation sur des
cabines en bre de verre ou des déviateurs de vent en plastique, on peut utiliser des antennes
spéciales sans sol.
UTILISATION
Allumage de la radio: Tournez la radio en tournant le [6] dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le standard actuel, puis le canal sélectionné, apparaîtront à l’écran pendant une
seconde. Tourner le bouton [6] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour arrêter
la radio.
Volum: Continuez à tourner la touche [6] dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler
le volume au niveau souhaité.
Sélection des canaux: Appuyez sur les touches [5] de la station ou sur les touches haut/bas
du microphone pour changer le numéro de canal.
Contrôle du niveau de Squelch: Appuyez brièvement sur la touche [2]. Le niveau de
silencieux actuel apparaîtra à l’écran. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner le
niveau SQ souhaité (de 0,1 à 2,8) ou OF pour désactiver la fonction.
0.F = Squelch o
0.1 = Niveau minimum
2.8 = Niveau maximum
Remarque: Un niveau de SQ plus élevé requiert un signal plus fort pour démarrer le haut-parleur
et entendre le témoin.
Contrôle du ASQ: Appuyez longuement sur la touche [2] pour activer la fonction ASQ. L’icône
“AQ” et le niveau actuel de l’ASQ apparaîtront à l’écran. Utilisez les touches haut/bas pour
sélectionner le niveau ASQ souhaité (de A.1 à A.9). Appuyez longuement sur la touche [2]
pour désactiver la fonction ASQ.
A.1 = Niveau minimum du ASQ
A.9 = Niveau maximum du ASQ
Remarque: Un niveau DS plus élevé requiert un signal plus fort pour ouvrir le haut-parleur et
entendre le témoin.
Type de Modulation: Appuyez brièvement sur la touche [7] pour basculer entre AM et FM. La
modulation sélectionnée apparaîtra à l’écran.
Remarque: Avant de modier la modulation, vériez la règle sélectionnée.
Contrôle de Gain RF: Appuyez brièvement sur la touche [3]. L’icône “R” apparaîtra à l’écran
et le niveau de gain RF actuel clignotera. Utilisez les touches haut/bas pour changer le niveau
(06, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Canal d’urgence: Appuyez brièvement sur la touche [4]. Le numéro de canal 09 clignote
à l’écran, appuyez à nouveau sur cette touche, le numéro de canal clignote à l’écran 19.
Appuyez une troisième fois pour revenir au canal normal..
Vérrouillag: Appuyez longuement sur la touche [4]. L’icône “LC” apparaîtra à l’écran. La
fonction de verrouillage est active. Appuyez à nouveau sur la touche [4], OF apparaît à
FR
35
l’écran. La fonction de verrouillage est désactivée.
Fonction SCAN: Appuyez longuement sur la touche [7] pour lancer le balayage des chaînes.
L’icône “SC” apparaît à l’écran. Utilisez les touches haut/bas pour changer le sens de la
numérisation. Appuyez à nouveau sur la touche [7] ou la touche PTT du microphone pour
désactiver la fonction de numérisation.
MODIFICATION DE LA NORME CB
Pour modier la norme d’utilisation de la radio CB, procédez comme suit:
Appuyez et maintenez la touche [7] - A/F tout en allumant la station
Appuyez sur les touches haut/bas pour sélectionner le standard souhaité.
Fermez et redémarrez la station. Immédiatement après la mise sous tension, le standard
actuel sera aché pendant une seconde.
GROUPE DE FRÉQUENCES:
Norme Fréquence
(MHZ) Canaux Pays EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) FM
uniquement RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) FM
uniquement UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
FM uniquement
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
36
HAUT-PARLEUR EXTERNE
Un haut-parleur externe (8 Ohm) peut être connecté à la prise mono de 3,5 mm à l’arrière de la
radio. Le haut-parleur intégré se met automatiquement en marche quand une che est insérée
dans cette prise.
RESTAURATION DES PARAMÈTRE D’USINE
Appuyez sur la touche [2] - SQ tout en allumant la RADIO.
L’icône “rt” apparaîtra à l’écran
Tous les paramètres et fonctions seront réinitialisés
SPECIFICATIONS
Bande de fréquence 26.565-27.99125 MHz
Dimensions 110 X 120 X 28 mm
Poids 385 g
Tension d’alimentation 13.8V
Consommation du courrant 2 A max
Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C
Erreur de fréquence ±300HZ
Puissance TX 4 Watt
Parasite de Transmissions < 4 nW (-54 dBm)
Puissance de canal adjacente < 20 µW
Déviation FM 1.7KHZ-2.0KHZ
Index de modulation AM 80%-90%
Sensibilité RX 0.25uv@12db
Rejet de l’image 70 dB
Rejectie canal adiacent 60 dB
Sortie audiO 1 Watt 8 Ohm
Réponse de fréquence 300-3000 Hz
FR
37
MODULE ECHO ET ROGER BEEP PNI ECH01
Le module écho et roger beep PNI ECH01 est conçu pour fonctionner avec n’importe quel
émetteur-récepteur CB et VHF/UHF en tant que module supplémentaire, ayant comme fonctions
principales :
Générer l’eet d’écho du signal capté par le microphone de l’émetteur-récepteur et l’insérer
dans le niveau de modulation ;
Générer un signal personnalisé (chier audio MP3) à la n de la transmission et le
maintenir.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 5V
Courant de repos : 6 mA
Courant de fonctionnement : 56 mA
Distorsion ~ 3,72 % (selon la capsule du microphone)
Fichiers pris en charge : mp3, wav
Durée du chier audio : 1,5 s. (micrologiciel V1.0)
COPIEZ LE FICHIER MP3 DANS LE MODULE ECHO ET ROGER BEEP
Copiez un chier MP3/WAV dans le module Echo et Roger Beep en suivant les étapes ci-
dessous :
Remarque : Le module est connecté en usine à la radio PNI Escort HP 6550 CB
Allumez la radio CB.
Mettez le bouton du module en position Ouvert.
Connectez un câble de données USB - Micro USB entre le PC (ordinateur portable) et le
module d’écho.
Supprimez le chier existant et copiez le nouveau chier.
Pour vous déconnecter, retirez le module en toute sécurité (“Eject” ou “Safely remove mass
storage”).
Débranchez le câble USB - Micro USB.
Remettez le bouton du module en position de fermeture.
Attention : Ne pas émettre avec la radio CB lorsque le module est connecté à l’ordinateur via un
câble micro USB.
LE FICHIER AUDIO DOIT AVOIR LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SUIVANTES
Longueur max. 1,5 seconde
Vitesse de transmission 8- 320Kbps
Type de chier mp3/wav
Niveau sonore moyen.
38
FIGYELMEZTETÉS
Kérjük, olvassa el a következő óvintézkedéseket, hogy megelőzze a tüzet, a személyi sérülést
vagy az állomás megsemmisítését
Ne próbálja meg állítani az állomást a veszélyes vezetés közben.
Ez az állomás 13,8 V DC tápfeszültségre lett tervezve. Ne használjon 24 V-os akkumulátort
az állomás táplálásához.
Ne helyezze az állomást túlságosan nedves, nedves vagy instabil felületre.
Ne csatlakoztassa az antennát átvitel, égési sérülés vagy áramütés esetén.
Tartsa távol az interferenciát okozó eszközöket (pl. TV, generátor stb.)
A szívritmus-szabályozókat használóknak javasoljuk, hogy az átvitel során távol tartsák az
antennát, és különösen ne érintsék meg.
Ne csatlakoztasson fémtárgyakat a belső elektromos oldalhoz; áramütés veszélye.
Kerülni kell az expozíciót állomás az alacsonyabb hőmérsékleten, mint -30°C, és nagyobb,
mint + 80°C, a hőmérséklet a jármű esetenként meghaladhatja a 80 ° C-on, ami maradandó
károsodást okozhat, ha hosszan tartó expozíció. Ne tegye ki az állomást napfénynek.
Ne helyezzen semmit a készülékre, mert megakadályozza a hűtést.
Ellenőrizze, hogy van-e elég akkumulátortöltője a gyors kiürülés elkerülése érdekében.
Fontos, hogy a motor indítása előtt állítsa le az állomást, hogy elkerülje a magas indítási
feszültség által okozott károkat.
A biztosíték cseréjekor 2A 250 V típusú biztosítékot kell használni. Semmilyen körülmények
között ne használjon magasabb értéket.
Ha az állomásból érkezik rendellenes szag vagy füst, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket
Ne továbbítsa a hatalom hosszú ideig, az állomás forró lehet.
Tartsa távol az állomást a gyermekektől.
MÁS FIGYELMEZTETÉSEK:
Mielőtt csatlakoztatná vagy használja ezt a terméket, olvassa el gyelmesen az üzemeltetési
utasítást.
Tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbiekben.
Az adó használata előtt csatlakoztassa az antennát. Ellenőrizze az ADR-t a kiadás előtt. A túl
magas ADR miatt az állomás vége megsemmisülhet, ami nem tartozik a jótállás hatálya alá.
Nincsenek felcserélhető komponensek. Javításokért forduljon egy hivatalos szervizhez.
A tűzveszély elkerülése érdekében csak megfelelő tápegységet használjon.
HU
39
PNI Escort HP 6550 lehet használni mint egy hordózható adóvevő a járművekben vagy egy alap
adóvevő ha egy megfelelő áramforrást biztosítanak neki . A készülék betartja legújabb európai
szabványokat . Ezeknek a kiválasztott szabványoknak a segítségével Európa összes órszágaiban
lehet használni. Kérjük, válassza ki azt a felhasználási szabványt ami abban az országban
engedélyezett.
TULAJDONSÁGOK
Multi-standard készülék
Up/Down gombok a mikrofonon
Csatornakeresés
LCD képernyő
állíthatóASQ
RF Gain
Sürgősségi gomb 9/19
Csatlakozó külső hangszoróhoz
TERMÉK LEÍRÁSA
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Kulcs Rövid lenyomás Hosszú lenyomás
1Hangszoró - -
2SQ/ASQ A zömök kézi aktiválása és
vezérlése Az ASQ aktiválása/deaktiválása
3RF Gain RF Gain engedélyezése/letiltása -
4EMG Vészhelyzeti csatornák kiválasztása
9/19
A kulcszár funkció aktiválása/
deaktiválása
5Fel/le gombok Csatornaváltás, váltó szintváltás -
6Gomb on/o
Volum - -
7A/F Schimbare mod AM/FM* A csatorna szkennelési funkció
aktiválása
* Az AM mód csak az AM támogató szabványok esetén aktív. Ha a rádiót CE-re állítja, az A / F
gomb rövid megnyomása nem aktív. Ha a rádiót UE-re állítja, az A / F gomb rövid megnyomásával
válthat az AM és az FM között. A szabvány megváltoztatásával kapcsolatos részleteket lásd a “CB
szabvány változása” fejezetben a 367oldalon.
40
KÉPERNYŐ
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Csatornakiválasztás
2 - AM/FM mód
3 - RX/TX: vételezési jelző (RX) és leadási (TX)
4 - SC: SCAN funkció aktiválva
5 - AQ: automatikus zajzár aktív
6 - R: RF GAIN activ
7 - J el indikátor vételezet/jelerősség leadása
HÁTLAP
ANT
EXT SP
1
23
1 - Tápkábel
2 - Udiókimenet külső hangszorónak
3 - Antenna csatlakozó
TELEPÍTÉS
Telepítés előtt ellenőrizze a rádiót és az összes tartozékot.
Kapcsolja be a rádiót a csomagban található cigarettagyújtó dugóval. A rádiót 12 - 13,8 V közötti
feszültségre kell táplálni. A tápkábelre szerelt biztosíték megvédi a rádiót a műszaki hibák vagy a
helytelen polaritás által okozott károktól. Ha a biztosíték fújt, először szüntesse meg az okot, majd
cserélje ki az F3A 250V típusával.
A rádió indítása előtt ellenőrizze a csatlakozásokat. Győződjön meg róla, hogy nincs veszélye a
rövidzárlatnak.
Házban való használat
Haszálja a készüléket a házban csak egy stabil tápegységgel ami legalább 2A 12 - 13.8V
biztosít . Instabil árramforrások vagy elemtöltők nem ajánlott ezt kárt okozhatnak.Csatlakoztassa
tápellátáshoz a piros vezetéket a pozitív (+) terminálhoz és a fekete vezetéket (-) terminálhoz.
HU
41
ANTENNA FELSZERELÉSE
Csatlakoztassa a CB antennát a Radio adóvevő hátoldalán levő antenna konnektorjához. Az
antenna CB sávban kell legyen kalibrálva. Ehhez használjanak egy S-métert. Egy távolsági
kommunikációhoz az SWR kisebb kell legyen mint 2. Egy SWR még felismerheti, hogy az antenna
hibás, vagy rövidzárlat van az antenna csatlakozásánál. Ne adjanak le soha antenna nélkül. .
Megjegyzés: Az antennát messzébb kell telepíteni más antennáktól vagy intereferencia
forrásoktól.A CB antennát általában a jármű legmagasabb pontjához kell felszerelni egy
fémövezetes helyre. Egy nagyobb fémfelület elengedhetetlen az antenna jobb működéséhez. Egy
üvegszálas vagy műanyag kabinok telepítéséhez különleges antennákat használhatnak amelyek
asztalt igényelnek.
HASZNÁLATI ÚTASÍTÁS
Adóvevő készülék elindítása/megállítása: Forgassa el az állomást a [6] óramutató járásával
megegyező irányba forgatásával. Az aktuális szabvány, majd a kiválasztott csatorna egy
másodpercig megjelenik a képernyőn. Az állomás leállításához forgassa el a [6] gombot az
óramutató járásával ellentétes irányba.
Csatorna kiválasztása: Továbbra is forgassa el a [6] gombot az óramutató járásával
megegyező irányba a kívánt szint beállításához.
Csatorna kiválasztása: A csatorna számának módosításához nyomja meg az [5] gombokat
az állomáson vagy a mikrofon fel/le gombjait.
Az SQ funkció aktiválása/deaktiválása: Nyomja meg röviden a [2] gombot. A képernyőn
megjelenik az aktuális szint. A fel/le gombokkal válassza ki a kívánt SQ-szintet (0,1-től 2,8-ig)
vagy az OF-t a funkció kikapcsolásához.
0.F = Zajzár kikapcsolva
0.1 = a zajzár legkisebb szintje
2.8 = az zajzár legmagasabb szintje
Megjegyzés : Egy nagyobb zajzár szint egy erősebb jelt igényel, hogy kinyissa az adóvevő
készülék hangszoróját és, hogy vételezni tudjon.
Az ASQ funkció aktiválása/deaktiválása: Hosszan nyomja meg a [2] gombot az ASQ
funkció aktiválásához. Az “AQ” ikon és az aktuális ASQ szint megjelenik a képernyőn. A fel/le
gombokkal válassza ki a kívánt ASQ-szintet (A.1-től A.9-ig). Az ASQ funkció kikapcsolásához
nyomja meg hosszan a [2] gombot.
A.1 = legkisebb szint
A.9 = a legnagyobb automatikus zajzár szint
Note:
Megjegyzés :Egy nagyobb ASQ szint egy erőssebb jeleket igényel, hogy kinyissa az adóvevő
készülékét és, hogy vételezzen.
AM/FM móduláció kiválasztása: Nyomja meg röviden a [7] gombot az AM és az FM közötti
váltáshoz. A kiválasztott moduláció megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: A moduláció módosítása előtt ellenőrizze a kiválasztott szabályt.
RF Gain ellenőrzés: Nyomja meg röviden a [3] gombot. Az “R” ikon megjelenik a képernyőn,
és az aktuális RF erősítési szint villog. A fel/le gombokkal módosíthatja a szintet (06, 12, 18,
24, 30, 36, 42, 48, 54).
Válasszon vészhelyzeti csatornákat: Nyomja meg röviden a [4] gombot. A 09-es csatorna
száma villog a képernyőn, majd nyomja meg újra, a csatorna száma villogni kezd a 19-es
képernyőn.
A kulcszár funkció aktiválása/deaktiválása: Nyomja meg a [4] gombot. Az “LC” ikon
megjelenik a képernyőn. A billentyűzár funkció aktív. Nyomja meg ismét a [4] gombot, az OF
42
megjelenik a képernyőn. A billentyűzár funkció le van tiltva.
Csatornaolvasási funkció aktiválása/deaktiválása: Nyomja meg a [7] gombot a csatorna
szkennelés indításához. A képernyőn megjelenik az “SC” ikon. A fel/le gombokkal módosíthatja
a szkennelés irányát. A szkennelési funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a [7] gombot
vagy a mikrofon PTT gombját.
CB SZABVÁNY VÁLTOZÁSA
A CB rádió használatának normájának módosításához tegye a következőket:
Az állomás bekapcsolása közben tartsa lenyomva a [7] - A/F gombot
Nyomja meg a fel/le gombot a kívánt szabvány kiválasztásához
Zárja be és indítsa újra az állomást. Közvetlenül a bekapcsolás után egy pillanatra
megjelenik az aktuális szabvány.
FREKVENCIATÁBLÁZAT:
Standard Frekvencia
(MHZ) Csatornák Ország EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) Csak
FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) Csak
FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Csak FM
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
HU
43
KÜLSŐ HANGSZORÓ
Tud csatlakoztatni egy külső hangszorót (8 Ohm) egy 3.5mm audiókimentethez ami a készülék
hátulján található. Ebben az esetben a belső hangszoró automatikusan kikapcsolodik.
VISSZATÉRÉS A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOKHOZ
Nyomja meg a [2] - SQ gombot az állomás bekapcsolása közben.
Az “rt” ikon megjelenik a képernyőn
Minden beállítás és funkció visszaáll
MŰSZAKI ADATOK
Frekvencia 26.565-27.99125 MHz
Méretek 110 X 120 X 28 mm
Súly 385 g
Tápellátás 13.8V
Fogyasztás 2 A max
Üzemi hőmérséklet -26°C ~ +80°C
Hibás frekvencia ±300HZ
Erőátvitel 4 Watt
Hibás átvétel < 4 nW (-54 dBm)
Szomszédos csatorna teljesítmény < 20 µW
FM eltérés 1.7KHZ-2.0KHZ
AM módulációs index 80%-90%
RX érzékenység 0.25uv@12db
Képelnyomás 70 dB
Szomszédos csatorna elnyomás 60 dB
Audió kimenet 1 Watt 8 Ohm
Frekvenciaválasz 300-3000 Hz
44
PNI ECH01 ECHO ÉS ROGER BEEP MODUL
A PNI ECH01 echo és roger beep modult úgy tervezték, hogy bármely CB és VHF/UHF adó-
vevővel együtt működjön, mint kiegészítő modul, amelynek fő funkciói:
Az adó-vevő mikrofonja által rögzített jel visszhanghatásának generálása és beillesztése a
modulációs szintbe;
Egyéni jel (MP3 audiofájl) generálása az átvitel végén és karbantartása.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 5V
Üresjárati áram: 6 mA
Üzemi áram: 56 mA
Torzítás ~ 3,72% (mikrofonkapszulától függően)
Támogatott fájlok: mp3, wav
Hangfájl hossza: 1,5 mp. (rmware V1.0)
MÁSOLJON MP3 FÁJLT AZ ECHO ÉS ROGER BEEP MODULBA
Másoljon egy MP3 / WAV fájlt az Echo and Roger Beep modulba az alábbi lépéseket követve:
Megjegyzés: A modul gyárilag a PNI Escort HP 6550 CB rádióhoz van csatlakoztatva
Kapcsolja be a CB rádiót.
Állítsa a modulon lévő gombot Nyitott állásba.
Csatlakoztasson egy USB - Micro USB adatkábelt a számítógép (laptop) és az echo modul
közé.
Törölje a meglévő fájlt, és másolja az új fájlt.
A leválasztáshoz biztonságosan távolítsa el a modult (“Kiadás” vagy “A háttértár
biztonságos eltávolítása”).
Húzza ki az USB-kábelt - Micro USB.
Kapcsolja vissza a modul gombját a Bezárás állásba.
Figyelem: Ne továbbítson a CB rádióval, ha a modul mikro USB-kábellel csatlakozik a
számítógéphez.
AZ AUDIOFÁJLNAK A KÖVETKEZŐ MŰSZAKI JELLEMZŐKKEL KELL
RENDELKEZNIE
Hossza max. 1,5 másodperc
Átviteli sebesség 8-320 Kbps
Mp3 / wav fájltípus
Közepes hangerő.
IT
45
AVVERTENZE SPECIALI
Si prega di leggere le seguenti precauzioni per evitare gli incendi, i danni riportati alla propria
persona o alla ricetrasmittente.
Non tentare di regolare la ricetrasmittente durante la guida inquanto è pericoloso.
Questa ricetrasmittente deve essere alimentata a 13.8V DC. Non utilizzare una batteria di 24V
per alimentare la ricetrasmittente.
Non collocare la ricetrasmittente su una supercie eccessivamente polverosa, umida o
instabile.
Non connettere l’antenna durante la trasmissione, pericolo di guasto o di scosse elettriche.
Si prega di stare lontano da apparecchi che generano interferenza (come TV, generatori di
corrente etc.)
Quelli che usano i pacemaker sono consigliati stare lontano dall’antenna durante la trasmissione
e soprattutto di non toccarla.
Non avvicinare oggetti metallici dalla parte elettrica interna, pericolo di scossa.
Evitare esporre la ricetrasmittente a temperature sotto i 30 gradi C e al di sopra di 60 gradi
C; la temperatura al bordo di un veicolo può spesso superare gli 80 gradi C, ciò che può portare
dei danni irreparabili nel caso di prolungate esposizioni. Non esporre a lungo la ricetrasmittente
ai raggi solari.
Non collocare nessun oggetto sul apparecchio, impedirebbe il rareddamento del tale.
Vericare se la batteria è abbastanza carica, per evitare che si scaricchi all’improviso.
È importante spegnere la radio prima di accendere il motore, per evitare i danni causati dalla
tensione alta.
Quando si sostituisce il fusibile, utilizzate uno da 2 A 250 V. F. Non usare un valore più alto.
Se sentite odore o fumo che fuoriesce dalla radio, spegnere immediatamente l’apparecchio.
Non trasmettere a lungo con potenza alta, la radio potrebbe riscaldarsi troppo.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
ALTRE AVVERTENZE:
Prima di connettere e di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente queste istruzioni d’uso.
Conservare questo manuale per utilizzi futuri.
Prima di utilizzare la radio, connettere l’antenna. vericate il SWR prima di trasmettere. Il valore
del SWR troppo alto può portare dei danni ai componenti interni della radio, che non sono coperti
da garanzia.
Non ci sono dei componenti interni che possano essere riparati dal cliente. Per riparazioni,
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Per prevenire il rischio di incendio, utilizzare solo un alimentatore adatto.
46
PNI Escort HP 6550 può essere utilizzata come stazione mobile in auto o con un alimentatore CC
come stazione base. Il ricetrasmettitore è conforme alle più recenti norme eu-ropee in materia di
banda cittadina. Grazie alla possibilità di selezionare lo standard CB, può essere utilizzato in tutta
l’Europa. La selezione dello standard consentito nel paese in cui il dispositivo viene utilizzato è
descritta di seguito.
CARATTERISTICHE
Ricetrasmettitore multistandard
Tasti UP/DOWN sul microfono
Scansione canali
Display LCD
Squelch automatico e regolabile
Attenuatore ricezione (RF gain) regolabile
Canale emergenza 9/19
Presa altoparlante esterno
DESCRIZIONE E COMANDI
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Tasta Pressione corta Pressione lunga
1Presa microfono - -
2SQ/ASQ Attivazione e controllo manuale
dello squelch Attiva/disattiva ASQ
3RF Gain Attiva/disattiva RF Gain -
4EMG Selezione dei canali di emergenza
9/19
Attiva/disattiva la funzione di
blocco dei tasti
5Tasti su/giù Cambio di canale, cambiamento di
livello dello squelch -
6Tasto on/o
Volume - -
7A/F Permette la selezione del modo di
emissione AM/FM* Attiva la funzione SCAN
* La modalità AM è attiva solo per gli standard che supportano AM. Se la radio è impostata su CE,
la pressione breve del tasto A / F non è attiva. Se la radio è impostata su UE, è possibile alternare
tra AM e FM premendo brevemente il tasto A/F. Per i dettagli sulla modica dello standard, vedere
il capitolo “Modica dello standard CB” a pagina 43.
IT
47
DISPLAY
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Numero canale selezionato
2 - AM/FM: indicatore del modo di emissione
3 - RX/TX: indicatore ricezione (RX) e trasmissione (TX)
4 - SC: indicatore funzione SCAN attivata
5 - AQ: indicatore attivazione squelch automatico digitale
6 - R: Indicatore RFGAIN attivo
7 - Indicatore S-METER di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesso
PANNELLO POSTERIORE
ANT
EXT SP
1
23
1 - Cavo di alimentazione
2 - Speaker/altoparlante esterno
3 - Connettore antenna
INSTALLAZIONE
Controllare il dispositivo e tutti gli accessori prima dell’installazione.
Alimentare la radio con la spina dell’accendisigari inclusa nella confezione. La radio è alimentata
a una tensione compresa tra 12 e 13,8 V. Il fusibile montato sul cavo di alimentazione protegge la
radio da danni causati da difetti tecnici o polarità errata. Se il fusibile è bruciato, eliminare prima la
causa e quindi sostituirla utilizzando il tipo F3A 250V.
Controllare i collegamenti correttamente prima di avviare la radio. Assicurati che non vi siano rischi
di cortocircuito.
Funzionamento con alimentatore CA
Utilizzare la radio solo con un alimentatore per radio stabilizzato in grado di fornire almeno 2A a
12 - 13,8V CC. Alimentatori con caratteristiche diverse e caricabatte-rie non sono adatti e possono
causare danni. Collegare il cavo rosso al polo positivo (+) e il cavo nero al polo negativo (-)
dell’alimentatore.
48
COLLEGAMENTO DELL’ANTENNA
Collegare l’antenna CB alla presa ANT sul retro della radio. L’antenna deve essere sintonizzata
sulla banda radio CB (27MHz). Per controllare il regolare funzionamento dell’impianto di antenna
utilizzare un misuratore SWR.
Per un buon funzionamento dell’impianto radio e per ottenere le massime prestazioni dal
dispositivo il valore dell’ SWR deve essere il più basso possibile e non superare un valore di 2. Un
SWR alto è indice di qualche difetto dell’impianto di antenna (controllare la linea di trasmissione,
accertarsi che non vi siano interruzioni o corti nel cavo coassiale dell’’antenna). Non trasmettere
mai senza un’antenna connessa!
Nota: L’antenna radio deve essere montata il più lontano possibile da altre antenne, oggetti
metallici e fonti di interferenze. Di solito le antenne CB devono essere instal-late nella parte più
alta del veicolo e su superci metalliche. Una supercie metallica sucientemente grande è
essenziale per il buon funzionamento dell’antenna. In caso di installazioni su veicoli privi di una
supercie metallica (bra di vetro o deettori in plastica), è possibile utilizzare speciali antenne che
non richiedono la presenza del piano metallico di massa.
FUNZIONAMENTO
Accensione/spegnimento della radio: Avviare la radio ruotando la manopola [6] in senso
orario. Lo standard corrente, quindi il canale selezionato, apparirà sullo schermo per un
secondo. Ruotare la manopola [6] in senso antiorario per spegnere la radio.
Controllo volume: Continuare a ruotare la manopola [6] in senso orario per regolare il
volume al livello desiderato.
Selezione del canale: Premere i tasti [5] sulla radio o i tasti su/giù sul microfono per cambiare
il numero del canale.
Controllo livello squelch: Premere il tasto [2] brevemente. Il livello di squelch corrente
apparirà sullo schermo. Utilizzare i tasti su/giù per selezionare il livello SQ desiderato (da 0,1
a 2,8) o OF per disabilitare la funzione.
0.F = Squelch spento
0.1 = Livello squelch più basso
2.8 = Livello squelch più alto
Nota: Un livello di squelch alto richiede un segnale più forte per aprire l’audio in altopar-lante ed
ascoltare l’interlocutore.
Controllo ASQ: Premere a lungo il tasto [2] per attivare la funzione ASQ. L’icona “AQ” e il
livello ASQ attuale appariranno sullo schermo. Utilizzare i tasti su/giù per selezionare il livello
ASQ desiderato (da A.1 a A.9). Premere a lungo il tasto [2] per disattivare la funzione ASQ.
A.1 = Livello DS più basso
A.9 = Livello DS più alto
Note:
Un livello più alto di squelch richiede segnali più forti per aprire l’altoparlante della radio e ricevere
Tipo di modulazione: Apasati scurt tasta [7] pentru a schimba intre AM si FM. Pe ecran va
aparea modulatia selectata.
Nota: prima di modicare la modulazione, controllare lo standard selezionato.
Control RF Gain: Premere il tasto [3] brevemente. L’icona “R” apparirà sullo schermo e il
livello di guadagno RF attuale lampeggerà. Utilizzare i tasti su/giù per modicare il livello (06,
12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Canale di emergenza: Premere il tasto [4] brevemente. Il numero del canale 09 lampeggia
sullo schermo. Premere di nuovo, il numero del canale lampeggerà 19 sullo schermo. Premere
la terza volta per tornare al canale normale.
IT
49
Blocco tasti: Premere il tasto [4] a lungo. L’icona “LC” apparirà sullo schermo. La funzione
di blocco tasti è attiva. Premere di nuovo il tasto [4], OF apparirà sullo schermo. La funzione
di blocco tasti è disabilitata.
Funzione scansione: Premere a lungo il tasto [7] per avviare la scansione dei canali. L’icona
“SC” appare sullo schermo. Utilizzare i tasti su/giù per modicare la direzione della scansione.
Premere di nuovo il tasto [7] o PTT sul microfono per disattivare la funzione di scansione.
MODIFICA DELLO STANDARD CB
Per modicare la norma in cui si utilizza la radio CB, eettuare le seguenti operazioni:
Premere e tenere premuto il tasto [7] - A/F mentre si accende la radio
Premere i tasti su/giù per selezionare lo standard desiderato
Chiudere e riavviare la radio. Immediatamente dopo l’accensione, lo standard corrente verrà
visualizzato per un secondo.
TABELLA BANDE DI FREQUENZA:
Standard Frequenza
(MHZ) Canali Paese EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) Solo
FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) Solo
FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Solo FM
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
50
ALTOPARLANTE ESTERNO
E’ possibile collegare un altoparlante esterno (8 Ohm) alla presa mono da 3,5 mm sul retro della
radio. L’altoparlante interno della radio viene automaticamente esclu-so quando viene inserito lo
spinotto dell’altoparlante esterno.
RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Premere il tasto [2] - SQ mentre si accende la radio.
L’icona “rt” apparirà sullo schermo
Tutte le impostazioni e le funzioni saranno ripristinate
SPECIFICHE TECNICHE
Gamma di frequenza 26.565-27.99125 MHz
Dimensioni 110 X 120 X 28 mm
Peso 385 g
Tensione di alimentazione 13.8V
Consumo 2 A max
Gamma di temperatura d’uso -26°C ~ +80°C
Errore di frequenza ±300HZ
Potenza TX 4 Watt
Emissioni spurie < 4 nW (-54 dBm)
Potenza canali adiacenti < 20 µW
Deviazione FM 1.7KHZ-2.0KHZ
Indice di modulazione AM 80%-90%
Sensibilità RX 0.25uv@12db
Scarto immagine 70 dB
Scarto canale adiacente 60 dB
Uscita audio 1 Watt 8 Ohm
Risposta in frequenza 300-3000 Hz
IT
51
MODULO PNI ECH01 ECHO E ROGER BEEP
Il modulo eco e roger beep PNI ECH01 è progettato per funzionare insieme a qualsiasi
ricetrasmettitore CB e VHF/UHF come modulo aggiuntivo, avendo come funzioni principali:
Generare l’eetto eco del segnale catturato dal microfono del ricetrasmettitore e inserirlo nel
livello di modulazione;
Generare un segnale personalizzato (le audio MP3) al termine della trasmissione e
mantenerlo.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione: 5V
Corrente a vuoto: 6 mA
Corrente di funzionamento: 56 mA
Distorsione ~ 3,72% (a seconda della capsula del microfono)
File supportati: mp3, wav
Lunghezza le audio: 1,5 sec. (rmware V1.0)
COPIA IL FILE MP3 SUL MODULO ECHO E ROGER BEEP
Copia un le MP3 / WAV nel modulo Echo e Roger Beep seguendo i passaggi seguenti:
Nota: il modulo è collegato in fabbrica alla radio PNI Escort HP 6550 CB
Accendi la radio CB.
Portare il pulsante sul modulo in posizione di apertura.
Collegare un cavo dati USB - Micro USB tra il PC (laptop) e il modulo eco.
Elimina il le esistente e copia il nuovo le.
Per disconnettersi, rimuovere in sicurezza il modulo (“Espelli” o “Rimozione sicura della
memoria di massa”).
Scollegare il cavo USB - Micro USB.
Riportare il pulsante sul modulo in posizione di chiusura.
Attenzione: non trasmettere con la radio CB mentre il modulo è collegato al computer tramite un
cavo micro USB.
IL FILE AUDIO DEVE AVERE LE SEGUENTI CARATTERISTICHE TECNICHE
Lunghezza max. 1,5 secondi
Velocità di trasmissione 8- 320 Kbps
Tipo di le Mp3/wav
Livello di volume medio.
52
WAARSCHUWINGEN
Lees de volgende voorzorgsmaatregelen om brand, persoonlijk letsel of vernietiging van de
radio te voorkomen.
Probeer de radio niet aan te passen tijdens het rijden; is gevaarlijk.
Deze radio is ontworpen voor voeding met 13,8 V DC. Gebruik geen 24 V-batterij om de radio
van stroom te voorzien.
Plaats het station niet op een extreem stoge, vochtige of onstabiele ondergrond.
Sluit de antenne niet aan tijdens verzending, gevaar voor brandwonden of elektrische schokken.
Houd afstand tot apparaten die storing veroorzaken (zoals tv, generator, enz.)
Mensen die een pacemaker gebruiken, wordt geadviseerd om tijdens het zenden afstand te
houden van de antenne en deze vooral niet aan te raken.
Sluit geen metalen voorwerpen aan op de interne elektrische zijde; gevaar voor elektrische
schokken.
Stel de radio niet bloot aan temperaturen onder -30 ° C en boven + 80°C, de temperatuur in
een voertuig kan soms hoger zijn dan 80 ° C, wat onherstelbare schade aan elektrische apparaten
kan veroorzaken. Stel de radio niet bloot aan zonlicht.
Plaats niets op de radio, dit voorkomt dat hij afkoelt.
Controleer of de batterij voldoende is opgeladen om een snelle ontlading te voorkomen.
Het is belangrijk om de radio te stoppen voordat u de motor start, om schade door een hoge
startspanning te voorkomen.
U moet een zekering van 2A 250V van het type F gebruiken. Gebruik in geen geval een hogere
waarde.
Als een abnormale geur of rook wordt gedetecteerd als afkomstig van de radio, schakel het
apparaat dan onmiddellijk uit.
Zend niet lang uit, de radio kan dan opwarmen.
Houd het station uit de buurt van kinderen.
ANDERE WAARSCHUWING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar
deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Sluit de antenne aan voordat u de radio gebruikt en controleer de SWR voordat u gaat zenden.
Een te hoge SWR kan schade aan de CB-einduitgangstransistors veroorzaken, wat niet door de
garantie wordt gedekt.
De radio bevat geen componenten die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem
contact op met een geautoriseerd servicecentrum.
Gebruik alleen een geschikte voeding om brandgevaar te voorkomen.
NL
53
PNI Escort HP 6550 kan worden gebruikt als mobiel station in een auto of met een geschikte
gelijkstroomvoeding als basisstation. Dit apparaat voldoet aan de nieuwste Europese CB-normen.
Vanwege de selecteerbare CB-normen kan het in heel Europa worden gebruikt. Selecteer alleen
een CB-standaard die is toegestaan in het land van gebruik.
KENMERKEN
Multi-standaard apparaat
Omhoog / omlaag-toetsen op de microfoon
Kanaalscan
LCD scherm
Digitale automatische squelch, instelbaar
RF-versterking
Noodkanaal 9/19
Aansluiting voor externe luidspreker
BESCHRIJVING EN COMMANDO’S
1 2 3 4 6
7
5
Nee. Sleutel Kort indrukken Lang ingedrukt houden
1Microfoonaansluiting - -
2SQ/ASQ Squelch handmatig activeren en
besturen
ASQ activeren /
deactiveren
3RF Gain Activeer / deactiveer RF-versterking -
4EMG Schakel continu tussen ch9 / ch19 /
kanaal in gebruik
Activeer / deactiveer de
functie toetsblokkering
5Omhoog / omlaag-
toetsen
Kanaalwijziging, squelch-niveau
wijzigen -
6Aan / uit-toets - -
7Volumeregeling AM / FM-selectie * Schakel de SCAN-functie
in
* De AM-modus is alleen actief voor standaarden die AM ondersteunen. Als de radio is ingesteld
op CE, is het kort indrukken van de A / F-knop niet actief. Als de radio is ingesteld op UE, kunt
u schakelen tussen AM en FM door kort op de A / F-knop te drukken. Zie het hoofdstuk “De CB-
standaard wijzigen” op pagina 49 voor details over het wijzigen van de standaard.
54
SCHERM
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Geselecteerd kanaal
2 - AM / FM-modus
3 - RX / TX: indicator voor ontvangst (RX) en verzending (TX)
4 - SC: SCAN-functie geactiveerd
5 - AQ: automatische squelch geactiveerd
6 - R: RF GAIN geactiveerd
7 - Ontvangen signaalsterkte-indicator en transmissievermogenssignaal
ACHTERPANEEL
ANT
EXT SP
1
23
1 - Voedingskabel
2 - Externe luidspreker
3 - Antenne-aansluiting
INSTALLATIE
Controleer de radio en alle accessoires voordat u deze installeert.
Voorzie de radio van stroom met de sigarettenaanstekerplug die in het pakket is meegeleverd.
De radio moet worden gevoed met een spanning tussen 12 - 13,8 V. De zekering op het netsnoer
beschermt de radio tegen schade veroorzaakt door technische defecten of verkeerde polariteit.
Als de zekering is doorgebrand, moet u eerst de oorzaak verhelpen en deze vervolgens vervangen
door het type F3A 250V.
Controleer de aansluitingen correct voordat u de radio start. Zorg ervoor dat er geen risico op
kortsluiting bestaat.
Gebruik met AC-adapter
Gebruik uw radio alleen met een gestabiliseerde radio-voeding, die in staat is om minimaal 2A te
leveren bij 12 -13,8V DC. Ongereguleerde voedingen of acculaders zijn ongeschikt en kunnen
schade veroorzaken. Verbind de rode draad met de positieve (+) pool van de voeding, de zwarte
draad met de negatieve (-) pool van de voeding.
NL
55
ANTENNE-AANSLUITING
Sluit de CB-antenne aan op de ANT-aansluiting aan de achterkant van uw radio. De antenne
moet worden afgestemd op de CB-radioband. Gebruik hiervoor een SWR-meter. Voor een goed
radiobereik mag de SWR de waarde 2 niet overschrijden. Een hoge SWR duidt ook op defecten
in antenne, kabel of kortsluiting in de antennelijn. Nooit zenden zonder aangesloten antenne !.
Let op: De radioantenne moet zoveel mogelijk van andere antennes en storingsbronnen worden
verwijderd. CB-antennes moeten meestal in het hoogste deel van het voertuig op een metalen
oppervlak worden gemonteerd. Een voldoende groot metalen oppervlak is essentieel voor het
functioneren van de antenne. Voor montage op cabines van glasvezel of kunststof windgeleiders
kunnen speciale antennes zonder aarde worden gebruikt.
OPERATIE
De radio in- / uitschakelen: Zet de radio aan door de knop [6] rechtsom te draaien. De
huidige standaard, en vervolgens het geselecteerde kanaal, wordt gedurende één seconde
op het scherm weergegeven. Draai knop [6] linksom om de radio te stoppen.
Volumeregeling: Blijf de knop [6] rechtsom draaien om het volume op het gewenste niveau
in te stellen.
Kanaalselectie: Druk op de toetsen [5] op de radio of de op / neer-toetsen op de microfoon
om het kanaalnummer te wijzigen.
Squelch-niveauregeling: Druk kort op de [2] -toets. Het huidige squelch-niveau verschijnt op
het scherm. Gebruik de op / neer-toetsen om het gewenste SQ-niveau te selecteren (van 0,1
tot 2,8) of OF om de functie uit te schakelen.
0.F = Squelch uit
0.1 = Laagste squelch-niveau
2.8 = Hoogste squelch-niveau
Opmerking: een hoger SQ-niveau vereist een sterker signaal om de luidspreker te openen en de
spo-kesman te horen.
ASQ control: Druk lang op de [2] -toets om de ASQ-functie te activeren. Het “AQ” -pictogram
en het huidige ASQ-niveau verschijnen op het scherm. Gebruik de op / neer-toetsen om het
gewenste ASQ-niveau te selecteren (van A.1 tot A.9). Druk lang op de [2] -toets om de ASQ-
functie te deactiveren.
A.1 = laagste niveau
A.9 = hoogste niveau
Opmerkingen:
Een hoger DS-niveau vereist een sterker signaal om de luidspreker te openen en de
woordvoerder te horen.
Modulatietype: Druk kort op de [7] -toets om te wisselen tussen AM en FM. De geselecteerde
modulatie verschijnt op het scherm .
Opmerking: Controleer de geselecteerde standaard voordat u de modulatie wijzigt.
RF Gain control: Druk kort op de toets [3]. Het “R” -pictogram verschijnt op het scherm en
het huidige RF-versterkingsniveau knippert. Gebruik de op / neer-toetsen om het niveau te
wijzigen (06, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Noodkanaal: Druk kort op de toets [4]. Het kanaalnummer 09 knippert op het scherm. Druk
nogmaals, het kanaalnummer knippert 19 op het scherm. Druk de derde keer om terug te
keren naar het normale kanaal.
Key Lock: Druk lang op de [4] -toets. Het “LC” -pictogram zal op het scherm verschijnen. De
toetsvergrendelingsfunctie is actief. Druk nogmaals op de [4] toets, OF zal op het scherm
verschijnen. De toetsvergrendelingsfunctie is uitgeschakeld.
56
Scanfunctie: Druk lang op de [7] -toets om het scannen van kanalen te starten. Het pictogram
“SC” verschijnt op het scherm. Gebruik de op / neer-toetsen om de richting van de scan
te veranderen. Druk nogmaals op de [7] -toets of de PTT-toets op de microfoon om de
scanfunctie uit te schakelen.
VERANDEREN VAN DE CB-STANDAARD
Om de standaard waarin u de CB-radio gebruikt te wijzigen, doet u het volgende:
Houd de [7] - A / F-toets ingedrukt terwijl je de radio aanzet
Druk op de op / neer-toetsen om de gewenste standaard te selecteren
Sluit de radio en start deze opnieuw. Direct na het inschakelen wordt de huidige standaard
een seconde weergegeven.
GRAFIEK VAN DE FREQUENTIEBAND:
Standard Frequentie
(MHZ) Kanalen Land EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W)
Alleen FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W)
Alleen FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W)
AM/FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W)
AM/FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W)
AM/FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Alleen FM
In 26.965-27.275 27CH (4W)
AM/FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
NL
57
EXTERNE LUIDSPREKER
Een externe luidspreker (8 Ohm) kan worden aangesloten op de 3,5 mm mono-aansluiting aan de
achterkant van de radio. De ingebouwde luidspreker wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u
een stekker in deze aansluiting steekt.
HERSTEL DE FABRIEKSINSTELLINGEN
Druk op de [2] - SQUARE-toets terwijl u de radio aanzet.
Het pictogram “rt” verschijnt op het scherm
Alle instellingen en functies worden gereset
SPECIFICATIE
Frequentie 26.565-27.99125 MHz
Dimensies 110 X 120 X 28 mm
Gewicht 385 g
Stroomvoorziening 13.8V
Huidige consumptie 2 A max
Bedrijfstemperatuur -26°C ~ +80°C
Frequentie fout ±300HZ
TX-vermogen 4 Watt
Valse transmissies < 4 nW (-54 dBm)
Aangrenzend kanaalvermogen < 20 µW
FM-afwijking 1.7KHZ-2.0KHZ
AM-modulatie-index 80%-90%
RX-gevoeligheid beter dan 0.25uv@12db
Afwijzing van afbeeldingen 70 dB
Afwijzing van aangrenzende kanalen 60 dB
Audio uitgang 1 Watt 8 Ohm
Frequentierespons 300-3000 Hz
58
PNI ECH01 ECHO- EN ROGER BEEP-MODULE
De echo en roger piep module PNI ECH01 is ontworpen om samen te werken met elke CB en
VHF/UHF transceiver als een extra module, met als belangrijkste functies:
Het echo-eect genereren van het signaal dat wordt opgevangen door de microfoon van de
zendontvanger en dit invoegen in het modulatieniveau;
Aan het einde van de transmissie een aangepast signaal (MP3-audiobestand) genereren en
onderhouden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voedingsspanning: 5V
Ruststroom: 6 mA
Bedrijfsstroom: 56 mA
Vervorming ~ 3,72% (afhankelijk van microfooncapsule)
Ondersteunde bestanden: mp3, wav
Lengte audiobestand: 1,5 sec. (rmware V1.0)
KOPIEER MP3-BESTAND NAAR ECHO EN ROGER BEEP-MODULE
Kopieer een MP3 / WAV-bestand naar de Echo en Roger Beep-module door de onderstaande
stappen te volgen:
Let op: De module is in de fabriek aangesloten op de PNI Escort HP 6550 CB radio
Zet de CB-radio aan.
Zet de knop op de module in de Open positie.
Sluit een USB - Micro USB datakabel aan tussen de pc (laptop) en de echomodule.
Verwijder het bestaande bestand en kopieer het nieuwe bestand.
Om los te koppelen, verwijdert u de module veilig (“Eject” of “Safely remove mass storage”).
Koppel de USB-kabel los - Micro USB.
Zet de knop op de module terug in de positie Sluiten.
Let op: Zend niet met de CB-radio terwijl de module via een micro-USB-kabel op de computer is
aangesloten.
HET AUDIOBESTAND MOET DE VOLGENDE TECHNISCHE KENMERKEN HEBBEN:
Lengte max. 1,5 seconden
Transmissiesnelheid 8- 320 Kbps
Mp3 / wav-bestandstype
Gemiddeld volumeniveau.
PL
59
OSTRZEŻENIA:
Należy zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności, aby uniknąć pożaru, obrażeń ciała
lub zniszczenia stacji.
Nie próbuj regulować stacji podczas prowadzenia pojazdu, jest to niebezpieczne.
Ta stacja jest przeznaczona do zasilania przy napięciu 13.8V DC. Do zasilania stacji nie należy
używać akumulatora 24V.
Nie umieszczaj stacji na zbyt zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni.
Nie podłączaj anteny podczas transmisji, ryzyko poparzenia lub porażenia prądem.
Zachowaj odległość od urządzeń zakłócających (takich jak telewizor, generator itp.).
Osoby używające rozruszników serca powinny zachować odległość od anteny podczas
transmisji, a zwłaszcza jej nie dotykać.
Nie podłączaj metalowych przedmiotów do wewnętrznej strony elektrycznej; zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym.
Unikaj wystawiania stacji na działanie temperatur poniżej -30 ° C i powyżej + 80°C, temperatura
w samochodzie może czasem przekroczyć 80 ° C, co może spowodować nieodwracalne
uszkodzenie wynikające z długiego czasu na słońcu. Nie wystawiaj stacji na działanie promieni
słonecznych.
Nie umieszczaj niczego na urządzeniu, aby zapobiec jego ochłodzeniu.
Sprawdź, czy masz wystarczająco naładowaną baterię, aby uniknąć szybkiego rozładowania.
Ważne jest zatrzymanie stacji przed uruchomieniem silnika, aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych wysokim napięciem rozruchowym.
Podczas wymiany bezpiecznika należy użyć bezpiecznika 2A 250 V typu F. W żadnym
wypadku nie należy używać wyższej wartości.
Jeśli wykryty zostanie nienormalny zapach lub dym ze stacji, natychmiast wyłącz urządzenie
Nie transmituj przez długi czas, stacja może się nagrzać.
Trzymaj stację z dala od dzieci.
INNE OSTRZEŻENIA:
Przed podłączeniem lub użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi.
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
Przed użyciem stacji należy podłączyć antenę. Sprawdź SWR przed transmitowaniem. Zbyt
wysoki SWR może spowodować nalne zniszczenie stacji, co nie jest objęte gwarancją.
Nie ma elementów, które można naprawić przez użytkownika. W sprawie naprawy skontaktuj się
z autoryzowanym centrum serwisowym.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, używaj tylko odpowiedniego zasilacza.
60
PNI Escort HP 6550 może być używane zarówno jako radio samochodowe jak i po podłączeniu do
zasilacza sieciowego- stacjonarnie Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi nor-mami europejskimi
dotyczącymi sprzętu CB. Dzięki możliwości zmiany standardu pracy, może być legalnie używane
w wielu krajach Europy. Użytkownik powinien wybrać właściwe ustawienia w zależności od
konkretnych wymagań kraju, na terenie którego przebywa.
FUNKCJE
Multistandard
Zmiana kanałów w mikrofonie
Skaner
Wyświetlacz LCD
Regulowana automatyczna blokada szumów
RF Gain
Kanał ratunkowy 9/19
Gniazdo zewnętrznego głośnika
ELEMENTY STEROWANIA
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Klucz Krótkie wciśnięcie Długie wciśnięcie
1Gniazdo mikrofonowe - -
2SQ/ASQ Ręczne uruchamianie i
kontrolowanie blokady szumów Aktywuj / dezaktywuj ASQ
3RF Gain Włącz / wyłącz wzmocnienie RF -
4EMG Wybór awaryjnych kanałów 9/19 Aktywuj / dezaktywuj
funkcję blokady klawiszy
5Klawisze góra / dół Zmiana kanału, zmiana poziomu
blokady szumów -
6Przycisk on/o
Objętość - -
7A/F Zmiana trybu AM / FM* Aktywuj funkcję
skanowania kanałów
* Tryb AM jest aktywny tylko dla reguł wsparcia AM. Jeśli stacja jest ustawiona na CE, krótkie
naciśnięcie przycisku A / F nie jest aktywne. Jeśli stacja jest ustawiona na tryb UE, możesz
przełączać między AM i FM, naciskając krótko przycisk A / F. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat zmiany reguły, patrz rozdział „Zmiana reguły” na stronie 55.
PL
61
WYŚWIETLACZ
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Wybrany kanał
2 - Modulacja AM/FM
3 - RX/TX: wskazanie odbioru(RX) i nadawania (TX)
4 - SC: włączony skaner
5 - AQ: włączona automatyczna blokada szumów
6 - R: włączona regulacja czułości odbiornika
7 - Siła sygnału odbieranego/transmitowanego
PANEL TYLNY
ANT
EXT SP
1
23
1 - Kabel zasilający
2 - Gniazdo zewnętrznego głośnika
3 - Gniazdo głośnika
INSTALACJA
Przed instalacją sprawdź radio i wszystkie akcesoria.
Włącz radio za pomocą wtyczki zapalniczki dołączonej do zestawu. Radio musi być zasilane
przy napięciu między 12 a 13,8V. Bezpiecznik zamontowany na przewodzie zasilającym chroni
radio przed uszkodzeniem spowodowanym przez usterki techniczne lub złą polaryzację. Jeśli
bezpiecznik jest przepalony, najpierw wyeliminuj przyczynę, a następnie wymień go za pomocą
typu F3A 250V.
Sprawdź połączenia poprawnie przed uruchomieniem radia. Upewnij się, że nie ma ryzyka
zwarcia..
Używanie radia stacjonarnie
Podłączaj radio tylko do stabilizowanego zasilacza sieciowego, dostarczającego prąd stały
o natężeniu przynajmniej 2 A i napięciu 12-13,8 V. Zasilacze niestabilizowa-ne i prostowniki
akumulatorów mogą uszkodzić radio. Czerwony przewód zasilający połącz z dodatnim, a czarny
z ujemnym stykiem zasilacza.
62
PODŁĄCZENIE ANTENY
Antenę podłącza się do gniazda typu UC1 (UHF, SO239) umieszczonego na tylnym panelu radia.
Antena musi być zestrojona na pasmo CB. Najpopularniejszym urządzeniem do kontroli anten jest
reektometr. Współczynnik fali stojącej SWR dla prawidłowiej anteny nie powinien przekraczać
wartości 2. Wyższy wskazuje na uszkodzenie an-teny, kabla bądź zwarcie w torze antenowym.
Nigdy nie nadawaj bez podłączonej, sprawnej i dobrze zestrojonej anteny.
Pamiętaj ! Antena powinna umieszczona z dala od innych anten i źródeł zakłóceń
elektromagnetycznych. Montując antenę w samochodzie wybieraj możliwie najwyższą metalową
powierzchnię, równoległą do gruntu (np. dach). Do montażu na elementach plastikowych
(owiewkach, zderzakach) tylko specjalnych anten „bezmasowych”.
OBSŁUGA
Właczanie/wyłączanie: Obróć stację, obracając pokrętło [6] zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Aktualny standard, a następnie wybrany kanał, pojawi się na ekranie przez jedną
sekundę. Obróć pokrętło [6] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zatrzymać stację.
Głośność: Kontynuuj, aby obrócić przycisk [6] w prawo, aby ustawić głośność na żądanym
poziomie.
Wybór kanału: Naciśnij przyciski [5] na stacji lub klawisze góra / dół na mikrofonie, aby
zmienić numer kanału.
Blokada szumów Squelch: Naciśnij krótko klawisz [2]. Aktualny poziom blokady szumów
pojawi się na ekranie. Użyj klawiszy góra / dół, aby wybrać żądany poziom SQ (od 0,1 do 2,8)
lub OF, aby wyłączyć funkcję.
0.F = blokada wyłączona
0.1 = najniższy poziom blokady
2.8 = najwyższy poziom blokady
Uwaga! Im wyższy poziom blokady tym tylko co raz to mocniejsze będą w stanie się przez nią
przedostać.
ASQ Automatyczna blokada szumów: Naciśnij długo klawisz [2], aby włączyć funkcję ASQ.
Ikona “AQ” i aktualny poziom ASQ pojawią się na ekranie. Użyj klawiszy góra / dół, aby
wybrać żądany poziom ASQ (od A.1 do A.9). Naciśnij długo przycisk [2], aby wyłączyć funkcję
ASQ.
A.1 = najniższy poziom blokady
A.9 = najwyższy poziom blokady
Uwaga! Im wyższy poziom blokady tym tylko co raz to mocniejsze będą w stanie się przez nią
przedostać.
Typ modulacji: Krótko naciśnij przycisk [7], aby przełączać między AM i FM. Wybrana
modulacja pojawi się na ekranie.
Uwaga: Przed modykacją modulacji sprawdź wybraną regułę.
Czulość odbiornika RF Gain: Naciśnij krótko klawisz [3]. Ikona “R” pojawi się na ekranie, a
bieżący poziom wzmocnienia RF zacznie migać. Użyj klawiszy góra / dół, aby zmienić poziom
(06, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54).
Kanał ratunkowy: Naciśnij krótko klawisz [4]. Numer kanału 09 miga na ekranie Naciśnij
ponownie, numer kanału zacznie migać na ekranie 19. Naciśnij trzeci raz, aby powrócić do
normalnego kanału.
Blokada klawiatury: Naciśnij długo klawisz [4]. Ikona “LC” pojawi się na ekranie. Funkcja
blokady klawiszy jest aktywna. Naciśnij ponownie przycisk [4], OF pojawi się na ekranie.
Funkcja blokady klawiszy jest wyłączona.
PL
63
Skaner: Naciśnij długo przycisk [7], aby rozpocząć skanowanie kanałów. Ikona “SC” pojawi
się na ekranie. Użyj klawiszy góra / dół, aby zmienić kierunek skanowania. Naciśnij ponownie
klawisz [7] lub klawisz PTT na mikrofonie, aby wyłączyć funkcję skanowania.
ZMIANA STANDARDU
Aby zmienić normę, w której używasz radia CB, wykonaj następujące czynności:
Naciśnij i przytrzymaj klawisz [7] - A / F podczas włączania stacji
Naciśnij przycisk strzałki w górę / w dół, aby wybrać żądany standard
Zamknij i uruchom ponownie stację. Natychmiast po włączeniu aktualny standard zostanie
wyświetlony na sekundę.
TABELA STANDARDÓW:
Standard Częstość
(MHZ) Kanały Kraj EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) Tylko
FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) Tylko
FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Tylko FM
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
64
GŁOŚNIK ZEWNĘTRZNY
Zewnętrzny głośnik podłącza się do gniazda typy jack 3,5mm umieszczonym na tylnej ścianie
radiotelefonu. Po wetknięciu wtyku, wbudowany w radio głośnik wewnętrzny automatycznie
wyłącza się.
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH
Naciśnij klawisz [2] - SQ podczas włączania stacji.
Ikona “rt” pojawi się na ekranie
Wszystkie ustawienia i funkcje zostaną zresetowane
DANE TECHNICZNE
Zakres częstotliwości 26.565-27.99125 MHz
Wymiary 110 X 120 X 28 mm
Waga 385 g
Zasilanie 13.8V
Pobór prądu 2 A max
Zakres temperatur pracy -26°C ~ +80°C
Niestabilność częstotliwości ±300HZ
Moc nadajnika 4 Watt
Niepożądane emisje < 4 nW (-54 dBm)
Przesłuch sąsiednich kanałów < 20 µW
Dewiacja FM 1.7KHZ-2.0KHZ
Głębokość modulacji AM 80%-90%
Czułość odbiornika RX 0.25uv@12db
Tłumienie częstotliwości lustrzanej 70 dB
Separacja międzykanałowa 60 dB
Moc wyjściowa audio 1 Watt 8 Ohm
Pasmo przenoszenia audio 300-3000 Hz
PL
65
MODUŁ PNI ECH01 ECHO I ROGER BEEP
Moduł echo i roger beep PNI ECH01 jest przeznaczony do współpracy z dowolnym
radiotelefonem CB i VHF/UHF jako moduł dodatkowy, mający jako główne funkcje:
Generowanie efektu echa sygnału przechwyconego przez mikrofon transceivera i
wprowadzenie go na poziomie modulacji;
Generowanie niestandardowego sygnału (plik audio MP3) na końcu transmisji i
utrzymywanie go.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie zasilania: 5V
Prąd spoczynkowy: 6 mA
Prąd roboczy: 56 mA
Zniekształcenie ~3,72% (w zależności od kapsuły mikrofonu)
Obsługiwane pliki: mp3, wav
Długość pliku audio: 1,5 sek. (oprogramowanie układowe V1.0)
SKOPIUJ PLIK MP3 DO MODUŁU ECHO I ROGER BEEP
Skopiuj plik MP3/WAV do modułu Echo i Roger Beep, wykonując poniższe czynności:
Uwaga: Moduł jest fabrycznie podłączony do radia PNI Escort HP 6550 CB
Włącz radio CB.
Przełącz przycisk na module w pozycję Otwarte.
Podłącz kabel USB - Micro USB do transmisji danych między komputerem (laptopem) a
modułem echo.
Usuń istniejący plik i skopiuj nowy plik.
Aby odłączyć, bezpiecznie wyjmij moduł („Wysuń” lub „Bezpiecznie usuń pamięć masową”).
Odłącz kabel USB — Micro USB.
Przełącz z powrotem przycisk na module do pozycji Zamknij.
Uwaga: Nie nadawać z CB radio, gdy moduł jest podłączony do komputera kablem micro USB.
PLIK AUDIO MUSI MIEĆ NASTĘPUJĄCE PARAMETRY TECHNICZNE
Długość max. 1,5 sekundy
Szybkość transmisji 8-320Kbps
Typ pliku MP3/WAV
Średni poziom głośności.
66
ATENTIONARI DE SIGURANTA
Va rugam sa cititi urmatoarele atentionari pentru a preveni incendiile, ranirea personala sau
distrugerea statiei sau a antenei.
Sa nu incercati sa reglati statia in timpul condusului, este periculos.
Aceasta statie este conceputa pentru o alimentare la 13.8V DC. Nu utilizati o tensiune mai
mare decat cea recomandata.
Nu plasati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila.
Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric.
Va rugam sa pastrati distanta fata de dispozitive care creeaza interferente (cum ar : tv,
generator etc.)
Cei care utilizeaza stimulatoare cardiace sunt sfatuiti sa pastreze distanta fata de antena in
timpul transmisiei si mai ales sa nu o atinga.
Nu apropiati obiecte metalice de partea electrica interna; pericol de soc electric.
Evitati expunerea statiei la temperaturi mai mici de -20°C si mai mari de +80°C, temperatura
de la bordul unui vehicul poate depasi uneori 80°C, fapt care poate produce pagube ireparabile in
cazul expunerii indelungate. Nu expuneti statia indelung la razele solare.
Nu plasati nimic pe aparat, va impiedica racirea acestuia.
Vericati daca aveti bateria sucient incarcata, pentru a evita descarcare rapida.
Este important sa opriti statia inainte de pornirea motorului, pentru a evita daunele cauzate de
tensiunea mare la pornire.
Cand inlocuiti siguranta, trebuie sa folositi o siguranta de 2A 250V tip F. In nici un caz nu
utilizati o siguranta de valoare mai mare.
Daca un miros anormal sau de fum este detectat ca provine de la statie, opriti aparatul imediat
Nu transmiteti timp indelungat, statia se poate incalzi si defecta.
Tineti statia departe de copii.
INTRODUCERE
Inainte de a conecta sau utiliza acest produs, cititi cu atentie aceste instructiuni de utilizare.
Pastrati acest manual pentru referinte ulterioare.
Inainte de a utiliza radioul, conectati antena, apoi vericati SWR-ul inainte de a transmite. Un SWR
prea inalt poate cauza defectiuni la tranzistoarele statiei, care nu sunt acoperite de garantie.
Statia nu include componente care pot reparate de utilizator. Contactati un centru de service
autorizat.
Pentru a preveni riscul de incendiu, utilizati numai o sursa de alimentare adecvata.
Nota importanta!
In unele tari ar putea  necesar sa prezentati licenta care va atesta dreptul de utilizare a
bandei CB. Va rugam sa vericati legislatia locala.
PNI Escort HP 6550 poate  utilizata ca statie mobila in autoturisme sau ca statie de baza daca ii
asigurati o sursa de alimentare potrivita. Dispozitivul respecta cele mai noi standarde europene.
Datorita normelor selectabile, PNI Escort HP 6550 poate  utilizata in toata Europa.
Va rugam sa selectati norma permisa in tara unde va aati.
RO
67
CARACTERISTICI PRINCIPALE
Dispozitiv multi-standard
Taste schimbare canal sus/jos pe microfon
Scanare canale
Ecran LCD
Squelch automat si reglabil
RF Gain
Canale de urgenta 9/19
Conexiune difuzor extern
DESCRIERE TASTE SI FUNCTII
1 2 3 4 6
7
5
Nr. Tasta Functie prin apasare scurta Functie prin apasare lunga
1Mufa microfon - -
2SQ/ASQ Activare si control squelch manual Activare/dezactivare ASQ
3RF Gain Activare/dezactivare RF Gain -
4EMG Selectie canale urgenta 9/19 Activare/dezactivare functie
blocare taste
5Taste sus/jos Schimbare canale, schimbare nivel
squelch -
6Buton on/o
Volum - -
7A/F Schimbare mod AM/FM* Activare functie scanare canale
* Modul AM este activ doar pentru normele de suporta AM. Daca statia este setata pe norma CE,
apasarea scurta a tastei A/F nu este activa. Daca statia este setata pe modul EU, prin apasarea
scurta a tastei A/F se poate comuta intre AM si FM. Pentru detalii legate de schimbarea normei,
cititi capitolul “Schimbare norma“, pagina 61.
68
DESCRIERE PICTOGRAME ECRAN
TX
RX
AQ
1 3 5 7 9 +30
FM AM
M H
SC R
17
3
4
5
6
2
1 - Numar canal selectat
2 - Mod AM/FM
3 - RX/TX: indicator receptie (RX) si transmisie (TX)
4 - SC: functie SCAN activa
5 - AQ: squelch automat activ
6 - R: RF GAIN activ
7 - Indicator semnal receptionat/putere semnal transmis
DESCRIERE PANOU POSTERIOR
ANT
EXT SP
1
23
1 - Cablu alimentare
2 - Iesire audio pentru difuzor extern
3 - Conector antena
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
Vericati statia si toate accesoriile ei inainte de instalare.
Alimentati statia cu ajutorul mufei de bricheta inclusa in pachet. Statia se alimenteaza la o tensiune
intre 12 - 13.8V. Siguranta montata pe cablul de alimentare protejeaza statia impotriva daunelor
cauzate de defecte tehnice sau polaritate gresita. Daca siguranta este arsa, mai intai eliminati
cauza si apoi inlocuiti-o utilizand tipul F2A 250V.
Vericati corectitudinea conexiunilor inainte de a porni statia. Asigurati-va ca nu exista riscul de
scurtcircuit.
Utilizare in casa
Utilizati statia in casa doar impreuna cu un alimentator stabil capabil sa furnizeze cel putin 2A la
12 - 13.8V. Surse de tensiune instabile sau incarcatoarele cu baterii nu sunt recomandate si pot
cauza daune. Conectati rul rosu la terminalul pozitiv (+) iar rul negru la terminalul negativ (-) al
sursei de alimentare.
RO
69
INSTALAREA ANTENEI
Conectati antena CB la conectorul de antena din spatele statiei. Antena trebuie sa e calibrata in
banda CB. Pentru aceasta utilizati un SWR-metru. Pentru o distanta de comunicare buna, SWR-ul
trebuie sa e mai mic de 2. Un SWR mare poate indica defecte la antena, cablu sau un scurtcircuit
in conexiunea antenei. Nu transmiteti niciodata fara antena.
Nota: Antena trebuie montata departe de alte antene sau surse de interferente. Antena CB se
monteaza de obicei in cel mai inalt punct al autovehiculului pe o portiune metalica. O suprafata
metalica cat mai mare este esentiala functionarii antenei. Pentru instalarea pe cabine din bra de
sticla sau plastic pot  utilizate antene speciale ce nu necesita masa.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Pornire/oprire statie: Porniti statia rotind butonul [6] in sensul acelor de ceasornic. Pe ecran
va aparea timp de o secunda norma curenta, apoi canalul selectat. Rotiti butonul [6] in sens
invers acelor de ceasornic pentru a opri statia.
Reglare volum: Continuati sa rotiti butonul [6] in sensul acelor de ceasornic pentru a regla
volumul pana la nivelul dorit.
Selectie canal: Apasati tastele [5] de pe statie sau tastele sus/jos de pe microfon pentru a
schimba numarul canalului.
Activare/dezactivare functie SQ: Apasati scurt tasta [2]. Pe ecran va aparea nivelul curent
al squelch-ului. Folositi tastele sus/jos pentru a selecta nivelul SQ dorit (de la 0.1 la 2.8) sau
OF pentru a dezactiva functia.
0.F=Squelch dezactivat
0.1 = cel mai scazut nivel de squelch
2.8 = cel mai inalt nivel de squelch
Nota: Un nivel mai inalt de squelch necesita semnale mai puternice pentru a deschide difuzorul
statiei si a receptiona
Activare/dezactivare functie ASQ: Apasati lung tasta [2] pentru a activa functia ASQ. Pe
ecran va aparea pictograma “AQ” si nivelul curent al ASQ-ului. Folositi tastele sus/jos pentru
a selecta nivelul ASQ dorit (de la A.1 la A.9). Apasati lung tasta [2] pentru a dezactiva functia
ASQ.
A.1 = cel mai scazut nivel
A.9 = cel mai inalt nivel de squelch automat
Nota: Un nivel mai inalt de DS necesita semnale mai puternice pentru a deschide difuzorul statiei
si a receptiona.
Selectare tip modulatie: Apasati scurt tasta [7] pentru a schimba intre AM si FM. Pe ecran va
aparea modulatia selectata.
Nota: Inainte de a schimba modulatia, vericati norma selectionata.
Control RF Gain: Apasati scurt tasta [3]. Pe ecran va aparea pictograma “R“ si nivelul curent
al RF Gain-ului va clipi. Folositi tastele sus/jos pentru a schimba nivelul (06, 12, 18, 24, 30,
36, 42, 48, 54)..
Selectare canale urgenta: Apasati scurt tasta [4]. Pe ecran clipeste numarul canalului 09.
Mai apasati inca o data, pe ecran va clipi numarul canalului 19. Apasati a treia oara pentru a
va intoarce la canalul normal de operare.
Activare/dezactivare functie blocare taste: Apasati lung tasta [4]. Pe ecran va aparea
pictograma “LC“. Functia blocare taste este activa. Apasati din nou lung tasta [4], pe ecran va
aparea OF. Functia blocare taste este dezactivata.
Activare/dezactivare functie scanare canale: Apasati lung tasta [7] pentru a porni scanarea
canalelor. Pe ecran apare pictograma “SC“. Folositi tastele sus/jos pentru a schimba directia
70
scanarii. Apasati din nou lung tasta [7] sau tasta PTT de pe microfon pentru a dezactiva
functia de scanare.
SCHIMBARE NORMA
Pentru a schimba norma in care utilizati statia radio CB procedati in felul umator:
Tineti apasata tasta [7] - A/F in timp ce porniti statia
Apasati tastele sus/jos pentru a selecta norma dorita
Inchideti si reporniti statia. Imediat dupa pornire, pe ecran va  asata pentru o secunda
norma curenta.
NORME DISPONIBILE:
Norma Frecventa
(MHZ) Canale Tara EMG (9/19)
EU 26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM
AT, BE, BG,
CH, CY, DK,
EE, ES, FI,
FR, GR, HR,
HU, IE, IS,
IT, LT, LU, LV,
NL, NO, PT,
RO, SE, SI
CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
CE 26.965-27.405 40CH (4W) Doar
FM RO, MT CH09: 27.065MHz FM
CH19: 27.185MHz FM
UK 27.60125-
27.99125
40CH (4W) Doar
FM UK CH09: 27.68125MHz FM
CH19: 27.78125MHz FM
PL 26.960-27.400
-5KHZ
40CH (4W) AM/
FM
PL CH09: 27.060MHz AM/FM
CH19: 27.180MHz AM/FM
I26.965-27.405 40CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
I2 26.965-26.955 34CH (4W) AM/
FM IT CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
dE
26.965-27.405 01CH-40CH (4W)
AM/FM DE CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185 AM/FM
26.565-26.955 41CH-80CH (4W)
Doar FM
In 26.965-27.275 27CH (4W) AM/
FM IN CH09: 27.065MHz AM/FM
CH19: 27.185MHz AM/FM
RO
71
DIFUZOR EXTERN
Puteti conecta un difuzor extern (8 Ohm) la iesirea audio de 3.5mm de pe spatele statiei. In acest
caz difuzorul intern este dezactivat automat.
RESETARE LA VALORILE DIN FABRICA
Apasati tasta [2] - SQ in timp ce porniti statia.
Pe ecran va aparea pictograma “rt“
Toate setarile si functiile vor  resetate
SPECIFICATII TEHNICE
Frecventa 26.565-27.99125 MHz
Dimensiuni 110 X 120 X 28 mm
Greutate 385 g
Tensiune alimentare 13.8V
Consum 2 A max
Temperatura de functionare -26°C ~ +80°C
Eroare frecventa ±300HZ
Putere emisie 4 Watt
Transmisie eronata < 4 nW (-54 dBm)
Putere canal adiacent < 20 µW
Deviatie FM 1.7KHZ-2.0KHZ
Index modulatie AM 80%-90%
Sensibilitate RX 0.25uv@12db
Rejectie imagine 70 dB
Rejectie canal adiacent 60 dB
Iesire audio 1 Watt 8 Ohm
Raspuns frecventa 300-3000 Hz
72
MODUL DE ECOU SI ROGER BEEP PNI ECH01
Modul de ecou si roger beep PNI ECH01 este proiectat pentru a functiona impreuna cu orice statie
radio din banda CB si VHF/UHF ca si modul aditional, avand ca functii principale:
Generarea efectului de ecou a semnalului captat de microfonul statiei radio si inserarea
acestuia in etajul de modulatie;
Generarea unui semnal pe rsonalizat (sier MP3 audio) la nalizarea emisiei si mentinerea
acesteia.
SPECIFICATII TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 5V
Curent de mers in gol: 6 mA
Curent in mod functionare: 56 mA
Distorsiuni ~ 3.72% (in functie de capsula microfonica)
Fisiere suportate: MP3, WAV
Lungime sier audio: 1,5 sec. (rmware V1.0)
COPIERE FISIER MP3 PE MODULUL DE ECOU SI ROGER BEEP
Copierea unui sier MP3/WAV pe modulul de Ecou si Roger Beep se efectueaza urmand pasii de
mai jos:
Nota: Modulul este conectat din fabrica la statia radio PNI Escort HP 6550.
Porniti statia radio.
Mutati comutatorul de pe modul pe pozitia Open.
Conectati un cablu de date USB - Micro USB intre PC (laptop) si modulul de ecou.
Stergeti sierul existent si copiati sierul nou.
Pentru deconectare, procedati la eliminarea in conditii sigure a suportului de stocare din
sistemul de operare ( “Eject” sau “Safely remove mass storage”).
Deconectati cablul USB - Micro USB.
Mutati comutatorul inapoi pe pozitia Close.
Atentie: Nu emiteti cu statia CB in timp ce modulul este conectat la computer prin cablu
micro USB.
FISIERUL AUDIO TREBUIE SA AIBA URMATOARELE CARACTERISTICI TEHNICE
Durata maxima 1,5 secunde
Viteza de transmisie 8- 320Kbps
Tip sier MP3/WAV
Nivel volum mediu.
COUNTRIES IN WHICH THERE ARE PARTICULAR RESTRICTIONS (LICENCE/
REGISTER)
BG-Държави, в които има определени ограничения (лиценз/регистър)
DE-Länder, in denen besondere Einschränkungen bestehen (Lizenz/Register)
ES-Países en los que existen restricciones particulares (Licencia/Registro)
FR-Pays dans lesquels il existe des restrictions particulières (licence/registre)
HU-Országok, ahol különleges korlátozások vannak érvényben (licenc/nyilvántartás)
IT-Paesi in cui sono presenti particolari restrizioni (Licenza/Registro)
NL-Landen waar bepaalde beperkingen gelden (licentie/register)
PL-Kraje, w których obowiązują szczególne ograniczenia (licencja/rejestr)
RO-Tari in care exista restrictii speciale (Licenta/Inregistrare)
Licence Register AM BLU/SSB
AT
BE
BG
CH
CY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IE
IS
IT
LT
LU
LV
MT
NL
NO
PL
PT
RO
SE
SI
SK
RJ11 MICROPHONE WIRING DIAGRAM
1. GND (braid)
2. MIC (white)
3. NC
4. NC
5. TX, UP, DOWN (yellow)
6. NC
1 2 3 4 5 6
PTT
MIC
GND
UP
DOWN
2K2
3K9
+
-
EN:
EU Simplied Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that CB Radio PNI Escort HP 6550 complies with the Directive RED 2014/53/
UE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
BG:
Опростена декларация за съответствие на ЕС
SC ONLINESHOP SRL декларира, че CB Радио PNI Escort HP 6550 спазва директивата RED 2014/53/
UE. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
DE:
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das CB-Radio PNI Escort HP 6550 der Richtlinie RED 2014/53/UE
entspricht. Sie nden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
ES:
Declaración UE de conformidad simplicada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB PNI Escort HP 6550 cumple con la Directiva RED 2014/53/
EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
FR
Déclaration de conformité simpliée de l’UE
SC ONLINESHOP SRL déclare que Radio CB PNI Escort HP 6550 est conforme à la directive RED 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a CB Rádió PNI Escort HP 6550 megfelel az RED 2014/53/UE
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplicata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio CB PNI Escort HP 6550 è conforme alla direttiva RED 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Radio CB PNI Escort HP 6550 jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
RO:
Declaratie UE de conformitate simplicata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB PNI Escort HP 6550 este in conformitate cu Directiva RED
2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/8695/download/certications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

PNI HP-6550 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario