PNI -HP72 Escort HP 72 Portable CB Radio Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PNI ESCORT HP 72
Portable CB radio/Преносимо CB радио/Tragbares CB-
Radio/Radio CB portátil/Radio CB portable/Hordozha
CB rádió/Radio CB portatile/Draagbare CB-radio/
Przenośne radio CB/Statie radio CB portabila
EN User manual ......................................................... 3
BG Ръководство за употреба ............................. 18
DE Benutzerhandbuch .............................................. 35
ES Manual de usuario ............................................... 51
FR Manuel utilisateur ............................................... 66
HU Használati utasítás .............................................. 82
IT Manuale utente .................................................. 97
NL Handleiding ........................................................ 112
PL Instrukcja obsługi ............................................... 127
RO Manual de utilizare ............................................. 142
3User manual
English
Special warnings
Read below warnings to prevent fire, personal
injury, or damages to the product or antenna.
Do not try to set the radio while driving.
Doing so exposes you to the risk of road
accidents.
Use only the provided charger.
Do not place the radio on an excessively
dusty, damp or unstable surface.
Do not connect the antenna during
transmission; risk of electric shock.
Please keep away from interfering devices
(such as: tv, generator, etc.)
Those who use pacemakers are advised to
keep their distance from the antenna during
transmission and especially not to touch it.
Do not approach metal objects close to the
internal electrical parts of the radio; danger of
electric shock.
Avoid exposing the radio to temperatures
lower than -26°C and higher than +80°C. The
temperature on board a vehicle can sometimes
exceed 80°C, which can cause irreparable
damage to the radio in case of prolonged
exposure.
Do not expose the radio to sunlight for a
long time.
Do not transmit for a long time, the radio
may heat up and malfunction.
Keep the radio away from children.
User manual 4
English
Product description
1. TNC connector for antenna
2. PTT (Push to Talk)
3. Functions (F)
4. Monitor function, squelch deactivation
(SQ)
5. Key lock/Down▼/ Menu:
For the Key Lock function, press and
hold this key.
For the Down function (), press this
key once.
To access the menu, simultaneously
press this key and the F key.
6. Channel scan/AM-FM/Channel list for
scanning (SC. List):
For the Channel Scan function, press
and hold this key.
To switch between AM/FM, press this
key once.
To access the list of channels to be
scanned, simultaneously press
this key and the F key.
7. Dual Watch/Priority channel/Screen
5User manual
English
backlight:
For the Dual Watch function, press
and hold this key.
To switch to the priority channel, press
this key once.
To turn on the backlight, simultaneously
press this key and F key.
8. Hi-Low power selection/Up/Roger Beep:
To change the output power, press and
hold this key.
For Up function (), press this key
once.
For Roger Beep function,
simultaneously press this key and F
key.
9. Microphone
10. Speaker
11. Belt clip
12. On/O and Volume control
13. LED indicator. The LED is red when the
radio is emitting and when the battery is
discharged. The LED is green when the
radio is receiving and when the squelch is
o.
14. Lock/Unlock the battery pack
15. Battery pack
16. and 17. 2-pin PNI-M connector for audio
accessories
Display description
1
23456
7
8
9
10
11
User manual 6
English
1. Channel number or selected Standard
2. Selected modulation: AM or FM
3. Appears when the current channel is saved
in the scan list
4. The Roger Beep function is active
5. The priority (emergency) channel is active
6. The key lock function is active
7. Appears when you are on the menu
8. The radio receives a signal (RX)
9. Indicates the battery level
10. Show the selected output power (High or
Low)
11. Indicates the level of the received signal
and the strength of the transmitted signal
(TX)
Functions
Turn the radio on and o and
Volume control
Rotate the knob [12] clockwise to turn on the
radio. Continue to rotate right or left to adjust
the volume.
Rotate the knob [12] counter clockwise to turn
o the radio.
Note: Immediately after turning on the radio,
the current standard (eg EU) is displayed on the
screen. Then, the following information will be
displayed: channel, selected modulation, battery
level and active functions.
Channel selection
Press the key [8] or [5] to increase or
7User manual
English
decrease the channel number.
Key lock
Long press the key [5] to enable/disable the
key lock function. When the function is active,
the icon will be displayed on the screen.
When the function is active, all keys are locked
except the PTT key.
Backlight
Simultaneously press the keys F [3] and P [7]
to enable or disable the screen backlight.
If the backlight is enabled, the screen will light
up each time you press a key (except PTT and
Volume key) and will turn o 10 seconds after
the last key press.
Channel scan
Through the scan function, only the channels
added to the list are scanned. When a channel
that has been added to the scan list is selected,
the icon will appear on the screen.
Adding a channel to the scan list
First select the channel using the keys [8]
or [5].
Once you have reached the desired channel,
press the keys F [3] and A/F [6] simultaneously
to add the current channel to the scan list. Each
time you select this channel, the icon will
appear on the screen.
User manual 8
English
Remove a channel from the scan list
First select the channel you want to remove
from the scan list using the keys [8] or
[5].
Simultaneously pree the keys F [3] and A/F [6]
to remove the current channel from the scan
list. The icon will disappear from the screen.
Enable channel scan function
Long press the key A/F [6] to start scanning
the channels in the scan list. The icon
will flash on the screen. The radio will scan 5
channels per second.
When it receives signal, the radio stops the
scanning process and stays on the channel
with signal. When the signal disappears, the
radio waits for another 5 seconds after which
it resumes the channel scanning process. If
the PTT button is pressed or another signal is
received within 5 seconds, scanning does not
resume.
Long press the key A/F [6] to stop channel
scanning. The radio will return to the last
channel used before starting the scan.
Note: If the P [7] key is pressed during the scan,
scanning will stop and the radio will automatically
switch to priority (emergency) channels.
Priority channels (emergency)
Press the key P [7] to automatically switch to
9User manual
English
emergency channels 9 or 19 (depending on the
selected standard). The icon will appear on
the screen.
Press the P [7] key again to return to the
channel used before activating the priority
channels or press the keys or to manually
change the channel.
Note: When the radio is set on one of the
emergency channels, the scan function will be
disabled.
Monitor function
Hold down the SQ key [4] to deactivate the
Squelch. While holding down the SQ key, turn
the volume knob to the left or to the right until
you get the desired volume level. You can now
hear the weak signals.
Transmission and reception
Transmission (TX)
Press the PTT key [2] to transmit. The red LED
[13] will light up and the icon will appear on
the screen
Reception (RX)
When the radio receives signal, the green LED
[13] will light up and the icons and will
appear on the screen.
User manual 10
English
AM/FM selection
According to the standard the radio is set
on, you can switch between AM and FM by
briefly pressing the A/F key [6]. The selected
modulation will be displayed on the screen.
Note: If the radio is set to a standard that does not
support AM, pressing the A/F key will not cause
any changes. The radio will remain on FM.
Setting the transmission power
(H/L)
Long press the H/L key [8] to switch between
H (high power) and L (low power). H or L will
appear on the screen.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
When this function is active, the radio will beep
at the end of the transmission (when the PTT
button is released).
Simultaneously press F [3] key and key to
activate Roger Beep function. On the screen
the icon will show up.
Press the two keys again to deactivate the
function.
Dual Watch
The Dual Watch function monitors the current
11 User manual
English
channel and the priority (emergency) channel
simultaneously. For example, if you have
selected channel 22, after activating the Dual
Watch function, the radio will scan channel 22
and channel 19 (emergency) simultaneously.
Long press the key P [7] to activate Dual
Watch function. The icon will be displayed
on the screen together with and icons
that will blink.
To deactivate Dual Watch, long press again the
P [7] key.
Note: If a signal is received during the scanning
process of the two channels, the radio stops the
scan and stays on the channel with signal. When
the signal disappears, the radio waits for another
5 seconds after which it resumes the scanning
process of the two channels. If the PTT button
is pressed or another signal is received within 5
seconds, scanning does not resume.
Note: As long as the Dual Watch function is
active, all buttons will be locked except the PTT,
SQ, and P keys.
Menu
From the menu you can set the squelch level,
the energy saving level or you can activate or
deactivate the key beep.
To access the menu, simultaneously press the
keys F [3] and . The icon will appear on
the screen.
User manual 12
English
Once into the menu, use the F key [3] to
navigate the menu and the keys and to
change the settings.
To save a setting, press the key F [3] that will
take you to the next menu setting.
To exit the menu, press the PTT key.
Set the Squelch level
This function evaluates the signal-to-noise ratio
(ie the ratio between useful and interfering
signals). Thus, only useful signals are sent to the
speaker.
1. Access the menu by pressing the F [3] and
keys simultaneously.
2. The current squelch
level (eg SL 02) will be
displayed and the icon
will blink on the
screen.
3. Use the keys and
to change the level.
There are 6 levels
available (from 01 up to
06) and OFF (squelch disabled).
4. Press F key to save the setting.
5. Go to the next setting or press the PTT key
to exit the menu.
13 User manual
English
Power saving
1. Access the menu by pressing the F [3] and
keys simultaneously.
2. Press one more time F key. On the screen
will be displayed the current level of power
saving (ie: PS 02).
3. Use the keys and to change the
level. There are 3 levels available (from 01
up to 03) and OFF (power saving function
disabled).
4. Press F key to save the setting.
5. Go to the next setting or press the PTT key
to exit the menu.
Key beep
1. Access the menu by pressing the F [3] and
keys simultaneously.
2. Press twice the key F. On the screen will
be displayed the current setting of the key
beep (ie: bP oF).
3. Use the keys and to switch between
oN (key beep enabled) and oF (key beep
disabled).
4. Press F key to save the setting.
5. Go to the next setting or press the PTT key
to exit the menu.
User manual 14
English
Battery indicator
The icon shows the battery level. When
the battery is discharged, the icon will be
displayed.
Note: If the key beep function is activated and the
battery is discharged, the radio will beep every 10
seconds.
Charging the battery
1. Install the battery in the radio.
2600mAh Li-Ion battery, 7.4V
2. Using the charger (230V - 9V) included
in the package, connect the battery to a
230V power source.
3. During charging, the red LED on the
adapter is lit.
4. When the battery is fully charged, the LED
turns green.
Note: The charging time is approximately 12 hours.
Reset
Simultaneously press the keys and A/F
while turning the radio on.
Release the keys.
Now the radio has returned to factory settings.
15 User manual
English
Default settings
SQ - level 1
Key beep - ON (enabled)
Power saving - OFF (disabled)
Backlight - Enabled
Standard - EU
Priority channel - 19 FM
Output power on FM - High (4W)
Output power on AM - High (3W)
Setting the standard
1. Hold pressed the key F [3] while turning
the radio on.
2. On the screen the current standard will
blink.
3. Use the keys and to change the
standard.
4. Press the key F to confirm.
5. Turn the radio o and back on.
6. On the screen the set standard will be
displayed.
Available standards
Channels Frequency
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
User manual 16
English
u40 AM/FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Technical specification
Frequency range 26 - 28 MHz
Channel spacing 10KHz
Modulation AM/FM
Frequency stability ± 0.005 %
Channel step 10KHz
Channels 40
Working temperature -26°C ~ +80°C
Working voltage 6.8 ~ 8.4V
Antenna connector TNC 50 Ohm
Dimensions 120x 54x 35mm
Transmitter
Output power FM: 1W/4W
AM: 1W/3W with
modulation 50%
Spurious emissions -55dB
Carrier suppression -55dB
Audio frequency
response 300Hz - 2.5KHz
Max. modulation
FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Receiver
17 User manual
English
AM sensitivity for
10dB S/N < 1.0 μV
FM sensitivity for
12dB S/N < 0.2 μV
Image rejection ratio > -65 dB
Adjacent channel
selectivity > -55 dB
Audio output power > 0.5W
Signal to noise ratio > 40 dB
Internal speaker 8 Ohm, 1 Watt
Ръководство за употреба
Български
18
Специални предупреждения
Прочетете предупрежденията по-долу за
предотвратяване на пожар, нараняване
или повреда на продукта или антената.
Не се опитвайте да настроите радиото,
докато шофирате. Това ви излага на риск
от пътни инциденти.
Не поставяйте радиото на прекалено
прашна, влажна или нестабилна
повърхност.
Не свързвайте антената по време на
предаване; риск от токов удар.
Моля, пазете се от смущаващи
устройства (като: телевизор, генератор и
др.)
На тези, които използват пейсмейкъри,
се препоръчва да се отдалечават от
антената по време на предаване и
особено да не я докосват.
Не приближавайте метални предмети
близо до вътрешните електрически части
на радиото; опасност от токов удар.
Избягвайте да излагате радиото на
температури под -2C и по-високи
от +80°C. Температурата на борда
на автомобила понякога може да
надвишава +80°C, което може да причини
непоправими щети на радиото в случай
на продължителна експозиция.
Не излагайте радиото на слънчева
светлина дълго време.
Не предавайте дълго време, радиото
може да се нагрее и да се повреди.
Пазете радиото далеч от деца.
Ръководство за употреба
Български
19
Описание на продукта
1. TNC конектор за антена
2. PTT (Push to Talk)
3. Функции (F)
4. Функция на монитора, деактивиране
на шумоподтискане (SQ)
5. Заключване на ключа/надолу ▼/
Меню:
-За функцията за заключване на клавиши
натиснете и задръжте този клавиш.
- За функцията надолу (), натиснете този
клавиш веднъж.
- За достъп до менюто натиснете
едновременно този клавиш и клавиша F.
6. Сканиране на канали/AM-FM/Списък
на каналите за сканиране (SC. List):
- За функцията за сканиране на канали
натиснете и задръжте този клавиш.
- За да превключвате между AM/FM,
натиснете веднъж този клавиш.
- За достъп до списъка с канали за
сканиране, натиснете едновременно този
клавиш и клавиша F.
Ръководство за употреба
Български
20
7. Dual Watch/Приоритетен канал/
подсветка на екрана:
- За функцията за двойно гледане
натиснете и задръжте този клавиш.
- За да превключите на приоритетен
канал, натиснете веднъж този клавиш.
- За да включите подсветката, натиснете
едновременно този клавиш и клавиша F.
8. Избор на Hi-Low мощност/нагоре /
Roger Beep:
- За да промените изходната мощност,
натиснете и задръжте този клавиш.
- За функция нагоре (), натиснете този
клавиш веднъж.
- За функцията Roger Beep натиснете
едновременно този бутон и клавиша F.
9. Микрофон
10. Говорител
11. Щипка за колан
12. Включване/изключване и контрол на
силата на звука
13. Лед индикатор. Светодиодът е червен,
когато радиото излъчва и когато
батерията е изтощена. Светодиодът е
зелен, когато радиото приема и когато
шумозаглушителят е изключен.
14. Заключете/отключете батерията
15. Батерия
16. и 17. 2-пинов конектор PNI-M за аудио
аксесоари
Ръководство за употреба
Български
21
Показване на описание
1
23456
7
8
9
10
11
1. Номер на канала или текуща норма
2. Избрана модулация: AM или FM
3. Появява се, когато текущият канал е
запазен в списъка за сканиране
4. Функцията Roger Beep е активна
5. Приоритетният вариен) канал е
активен
6. Функцията за заключване на
клавишите е активна
7. Появява се, когато сте в менюто
8. Радиото приема сигнал (RX)
9. Показва нивото на батерията
10. Показване на избраната изходна
мощност (висока или ниска)
11. Показва нивото на приетия сигнал и
силата на предавания сигнал (TX)
Функции
Включете и изключете
радиото и контрол на силата
на звука
Завъртете копчето [12] по посока на
часовниковата стрелка, за да включите
Ръководство за употреба
Български
22
радиото. Продължете да завъртате
надясно или наляво, за да регулирате
силата на звука.
Завъртете копчето [12] обратно на
часовниковата стрелка, за да изключите
радиото.
Забележка: Веднага след включване на
радиото, на екрана се показва текущият
стандарт (например ЕС). След това ще
се покаже следната информация: канал,
избрана модулация, ниво на батерията и
активни функции.
Избор на канал
Натиснете клавиша [8] или [5], за
да увеличите или намалите номера на
канала.
Ключалка
Натиснете продължително бутона
[5], за да активирате/деактивирате
функцията за заключване на клавиша.
Когато функцията е активна, иконата
ще се покаже на екрана.
Когато функцията е активна, всички
клавиши са заключени, с изключение на
клавиша за ПР.
Подсветка
Едновременно натиснете клавишите F [3]
и P [7], за да активирате или деактивирате
подсветката на екрана.
Ръководство за употреба
Български
23
Ако подсветката е активирана, екранът
ще светне при всяко натискане на клавиш
(с изключение на ПР и клавиша за сила на
звука) и ще се изключи 10 секунди след
последното натискане на клавиша.
Сканиране на канали
Чрез функцията за сканиране се сканират
само каналите, добавени към списъка.
Когато е избран канал, който е добавен
към списъка за сканиране, иконата
ще се появи на екрана.
Добавяне на канал към списъка за
сканиране
Първо изберете канала с помощта на
клавишите [8] или [5].
След като достигнете желания канал,
натиснете едновременно клавишите F [3]
и A/F [6], за да добавите текущия канал
към списъка за сканиране. Всеки път,
когато изберете този канал, иконата
ще се появи на екрана.
Премахнете канал от списъка за
сканиране
Първо изберете канала, който искате да
премахнете от списъка за сканиране, като
използвате клавишите [8] или [5].
Предупреждавайте едновременно
клавишите F [3] и A/F [6], за да премахнете
текущия канал от списъка за сканиране.
Иконата ще изчезне от екрана.
Ръководство за употреба
Български
24
Активирайте функцията за сканиране на
канали
Натиснете продължително бутона A/F [6],
за да започнете да сканирате каналите
в списъка за сканиране. Иконата ще
мига на екрана. Радиото ще сканира 5
канала в секунда.
Когато получи сигнал, радиото спира
процеса на сканиране и остава в канала
със сигнал. Когато сигналът изчезне,
радиото изчаква още 5 секунди, след
което възобновява процеса на сканиране
на канала. Ако натиснете бутона РТТ или
друг сигнал бъде получен в рамките на 5
секунди, сканирането не се възобновява.
Натиснете продължително бутона A/F
[6], за да спрете сканирането на канали.
Радиото ще се върне към последния
използван канал, преди да започне
сканирането.
Забележка: Ако по време на сканирането
се натисне клавиш P [7], сканирането
ще спре и радиото автоматично ще
превключи на приоритетни (аварийни)
канали.
Приоритетни канали (спешни
случаи)
Натиснете клавиша P [7], за да
превключите автоматично на аварийни
канали 9 или 19 (в зависимост от избрания
Ръководство за употреба
Български
25
стандарт). Иконата ще се появи на
екрана.
Натиснете отново бутона P [7], за да се
върнете към използвания канал, преди
да активирате приоритетните канали, или
натиснете клавишите или за ръчна
смяна на канала.
Забележка: Когато радиото е
настроено на един от аварийните
канали, функцията за сканиране ще бъде
деактивирана.
Функция на монитора
Задръжте натиснат бутона SQ [4], за да
деактивирате шумоподтискането. Докато
задържате клавиша SQ, завъртете копчето
за сила на звука наляво или надясно,
докато получите желаното ниво на силата
на звука. Вече можете да чувате слабите
сигнали.
Предаване и приемане
Предаване (TX)
Натиснете бутона РТТ [2], за да предавате.
Червеният светодиод [13] ще светне и
иконата ще се появи на екрана.
Рецепция (RX)
Когато радиото получи сигнал, зеленият
светодиод [13] ще светне и иконите и
Ръководство за употреба
Български
26
ще се появи на екрана.
Избор на AM/FM
Според стандарта радиото е включено,
можете да превключвате между AM и FM
чрез кратко натискане на бутон A/F [6].
Избраната модулация ще се покаже на
екрана.
Забележка: Ако радиото е настроено
на стандарт, който не поддържа AM,
натискането на клавиша A/F няма
да доведе до промени. Станцията ще
остане на FM.
Настройка на мощността на
предаване (H/L)
Натиснете дълго бутона H/L [8], за да
превключите между H (висока мощност)
и L (ниска мощност). H или L ще се появят
на екрана.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
Когато тази функция е активна, радиото
ще издава звуков сигнал в края на
предаването (когато бутона РТТ бъде
освободен).
Едновременно натиснете клавиша F [3]
и бутон за активиране Roger Beep
Ръководство за употреба
Български
27
функция. На екрана иконата ще се
появи.
Натиснете отново двата бутона, за да
деактивирате функцията.
Dual Watch
Функцията Dual Watch наблюдава
едновременно текущия и приоритетния
(авариен) канал. Например, ако сте
избрали канал 22, след активиране на
функцията за двойно гледане, радиото ще
сканира канал 22 и канал 19 (аварийно)
едновременно.
Натиснете продължително клавиша P [7],
за да активирате функцията за двойно
наблюдение. Иконата ще се покаже на
екрана заедно с и икони, които
ще мигат.
За да деактивирате Dual Watch, натиснете
отново бутона P [7].
Забележка: Ако по време на процеса на
сканиране на двата канала е получен
сигнал, радиото спира сканирането и
остава на канала със сигнал. Когато
сигналът изчезне, радиото изчаква още
5 секунди, след което
възобновява процеса
на сканиране на двата
канала. Ако натиснете
бутона РТТ или друг
сигнал бъде получен в
рамките на 5 секунди,
сканирането не се
Ръководство за употреба
Български
28
възобновява.
Забележка: Докато функцията Dual
Watch е активна, всички бутони ще
бъдат заключени, с изключение на
клавишите PTT, SQ и P.
Меню
От менюто можете да настроите нивото
на шумоподтискане, нивото на икономия
на енергия или можете да активирате
или деактивирате звуковия сигнал на
клавиша.
За достъп до менюто едновременно
натиснете клавишите F [3] и . Иконата
ще се появи на екрана.
След като влезете в менюто, използвайте
клавиша F [3], за да навигирате в менюто,
а клавишите и , за да промените
настройките.
За да запазите настройка, натиснете
клавиша F [3], който ще ви отведе до
следващата настройка на менюто.
За да излезете от менюто, натиснете
клавиша за ПР.
Задайте нивото на
шумоподтискане
Тази функция оценява съотношението
Ръководство за употреба
Български
29
сигнал/шум . съотношението между
полезни и смущаващи сигнали). По този
начин до говорителя се изпращат само
полезни сигнали.
1. Влезте в менюто, като едновременно
натиснете клавишите F [3] и .
2. Ще се покаже текущото ниво на
шумоподтискане (например SL 02) и
иконата ще мига на екрана.
3. Използвайте клавишите и
за промяна на нивото. Налични са
6 нива (от 01 до 06) и изключено
(шумоподтискането е деактивирано).
4. Натиснете клавиша F, за да запазите
настройката.
5. Отидете на следващата настройка
или натиснете клавиша за ПР, за да
излезете от менюто.
Енергоспестяващ
1. Влезте в менюто, като едновременно
натиснете клавишите F [3] и .
2. Натиснете още веднъж клавиш F. На
екрана ще се покаже текущото ниво
на икономия на енергия (т.: PS 02).
3. Използвайте клавишите и , за да
промените нивото. Налични са 3 нива
(от 01 до 03) и OFF (функция за пестене
на енергия е деактивирана).
Ръководство за употреба
Български
30
4. Натиснете клавиша F, за да запазите
настройката.
5. Отидете на следващата настройка
или натиснете клавиша за ПР, за да
излезете от менюто.
Звуков сигнал
1. Влезте в менюто, като едновременно
натиснете клавишите F [3] и .
2. Натиснете два пъти бутона F. На екрана
ще се покаже текущата настройка
на звуковия сигнал .е.: bP oF).
Използвайте клавишите и , за
да превключвате между oN (включен
звуков сигнал) и oF (забранен звуков
сигнал).
3. Натиснете клавиша F, за да запазите
настройката.
4. Отидете на следващата настройка
или натиснете клавиша за ПР, за да
излезете от менюто.
Индикатор за батерията
Иконата показва нивото на зареждане на
Ръководство за употреба
Български
31
батерията. Когато батерията е изтощена,
иконата ще се покаже.
Забележка: Ако функцията за звуков
сигнал на клавиша е активирана и
батерията е изтощена, радиото ще
издава звуков сигнал на всеки 10 секунди.
Зареждане на батерията
1. Инсталирайте батерията в радиото.
2600mAh Li-Ion батерия, 7.4V
2. С помощта на зарядното устройство
(230V - 9V), включено в пакета,
свържете батерията към източник на
захранване 230V.
3. По време на зареждане свети
червеният светодиод на адаптера.
4. Когато батерията е напълно заредена,
светодиодът става зелен.
Забележка: Времето за зареждане е
приблизително 12 часа.
Нулиране
Натиснете едновременно клавишите
и A/F, докато включвате радиото.
Освободете клавишите.
Сега радиото се върна към фабричните
настройки.
Настройките по подразбиране
SQ - ниво 1
Звуков сигнал - ВКЛ (активиран)
Ръководство за употреба
Български
32
Икономия на енергия - ИЗКЛ.
(Деактивирано)
Подсветка - активирана
Стандарт - ЕС
Приоритетен канал - 19 FM
Изходна мощност на FM - висока (4W)
Изходна мощност на AM - висока (3W)
Поставяне на стандарта
1. Задръжте натиснат клавиша F [3],
докато включвате радиото.
2. На екрана текущият стандарт ще
мига.
3. Използвайте клавишите и , за да
промените стандарта.
4. Натиснете клавиша F, за да
потвърдите.
5. Изключете и отново включете
радиото.
6. На екрана ще се покаже зададеният
стандарт.
Налични стандарти
канали Честота
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
Ръководство за употреба
Български
33
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Техническа Спецификация
Честотен диапазон 26 - 28 MHz
Разстояние между
каналите
10KHz
Модулация AM/FM
Честотна
стабилност
± 0.005 %
Стъпка на канала 10KHz
Канали 40
Работна
температура
-26°C ~ +80°C
Работно
напрежение
6.8 ~ 8.4V
Съединител за
антена
TNC 50 Ohm
Размери 120x 54x 35mm
Предавател
Изходяща
мощност
FM: 1W/4W
AM: 1W/3W с
модулация 50%
Фалшиви емисии -55dB
Потискане на
носителя
-55dB
Ръководство за употреба
Български
34
Аудио честотна
характеристика
300Hz - 2.5KHz
Макс. модулация FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Приемник
AM чувствителност
за 10dB S/N
< 1.0 μV
FM чувствителност
за 12dB S/N
< 0.2 μV
Съотношение на
отхвърляне на
изображението
> -65 dB
Селективност на
съседен канал
> -55 dB
Аудио изходна
мощност
> 0.5W
Съотношение
сигнал/шум
> 40 dB
Вътрешен
високоговорител
8 Ohm, 1 Watt
Benutzerhandbuch
Deutsche
35
Besondere Warnungen
Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer,
Verletzungen oder Schäden am Produkt oder
an der Antenne zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht, das Radio während
der Fahrt einzustellen. Dadurch sind Sie dem
Risiko von Verkehrsunfällen ausgesetzt.
Stellen Sie das Radio nicht auf eine
übermäßig staubige, feuchte oder instabile
Oberfläche.
Schließen Sie die Antenne während der
Übertragung nicht an. Risiko eines elektrischen
Schlages.
Bitte halten Sie sich von störenden Geräten
fern (z. B. Fernseher, Generator usw.).
Personen, die Herzschrittmacher
verwenden, wird empfohlen, während der
Übertragung Abstand zur Antenne zu halten
und diese insbesondere nicht zu berühren.
Nähern Sie sich keinen Metallgegenständen
in der Nähe der internen elektrischen Teile des
Radios. Stromschlaggefahr.
Setzen Sie das Radio keinen Temperaturen
unter -26°C und über +80°C aus. Die
Temperatur an Bord eines Fahrzeugs kann
manchmal +80°C überschreiten, was bei
längerer Exposition zu irreparablen Schäden
am Radio führen kann.
Setzen Sie das Radio nicht längere Zeit dem
Sonnenlicht aus.
Senden Sie nicht lange, da sich das Radio
erwärmen und Fehlfunktionen verursachen
kann.
Halten Sie das Radio von Kindern fern.
Benutzerhandbuch
Deutsche
36
Produktbeschreibung
1. TNC-Anschluss für Antenne
2. PTT (Push to Talk)
3. Funktionen (F)
4. Überwachungsfunktion, Squelch-
Deaktivierung (SQ)
5. Tastensperre/Down ▼/ Menü:
Halten Sie für die Tastensperre diese
Taste gedrückt.
Drücken Sie für die Abwärtsfunktion
() diese Taste einmal.
Um auf das Menü zuzugreifen, drücken
Sie gleichzeitig diese Taste und die
F-Taste.
6. Kanalsuche/AM-FM/Kanalliste zum
Scannen (SC. List):
Halten Sie für die Kanalsuchfunktion
diese Taste gedrückt.
Drücken Sie diese Taste einmal, um
zwischen AM/FM zu wechseln.
Drücken Sie gleichzeitig, um auf
die Liste der zu scannenden Kanäle
zuzugreifen diese Taste und die F-Taste.
Benutzerhandbuch
Deutsche
37
7. Dual Watch/Priority Channel/Screen
Hintergrundbeleuchtung:
Halten Sie für die Dual Watch-
Funktion diese Taste gedrückt.
Drücken Sie diese Taste einmal, um
zum Prioritätskanal zu wechseln.
Um die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten, drücken Sie gleichzeitig
diese Taste und die F-Taste.
8. Hi-Low Power Auswahl/Up /Roger
Beep:
Halten Sie diese Taste gedrückt, um
die Ausgangsleistung zu ändern.
Drücken Sie für die Aufwärtsfunktion
() diese Taste einmal.
Drücken Sie für die Roger Beep-
Funktion gleichzeitig diese Taste und
die F-Taste.
9. Mikrofon
10. Lautsprecher
11. Gürtelschnalle
12. Ein/Aus und Lautstärkeregelung
13. LED-Anzeige. Die LED leuchtet rot, wenn
das Radio sendet und der Akku entladen
ist. Die LED leuchtet grün, wenn das
Radio empfängt und die Rauschsperre
ausgeschaltet ist.
14. Akku sperren/entsperren
15. Batteriepack
16. und 17. 2-poliger PNI-M-Anschluss für
Audiozubehör
Benutzerhandbuch
Deutsche
38
Beschreibung anzeigen
1
23456
7
8
9
10
11
1. Kanalnummer oder aktuelle Norm
2. Ausgewählte Modulation: AM oder FM
3. Erscheint, wenn der aktuelle Kanal in der
Scanliste gespeichert ist
4. Die Roger Beep-Funktion ist aktiv
5. Der Prioritätskanal (Notfallkanal) ist aktiv
6. Die Tastensperrfunktion ist aktiv
7. Erscheint, wenn Sie im Menü sind
8. Das Radio empfängt ein Signal (RX)
9. Zeigt den Batteriestand an
10. Zeigen Sie die ausgewählte
Ausgangsleistung an (High oder Low).
11. Zeigt den Pegel des empfangenen Signals
und die Stärke des gesendeten Signals
(TX) an.
Funktionen
Schalten Sie das Radio ein und aus
und die Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Knopf [12] im Uhrzeigersinn,
um das Radio einzuschalten. Drehen Sie weiter
nach rechts oder links, um die Lautstärke
anzupassen.
Benutzerhandbuch
Deutsche
39
Drehen Sie den Knopf [12] gegen den
Uhrzeigersinn, um das Radio auszuschalten.
Hinweis: Unmittelbar nach dem Einschalten des
Radios wird der aktuelle Standard (z. B. EU)
auf dem Bildschirm angezeigt. Anschließend
werden folgende Informationen angezeigt: Kanal,
ausgewählte Modulation, Batteriestand und aktive
Funktionen.
Kanalauswahl
Drücken Sie die Taste [8] oder [5], um die
Kanalnummer zu erhöhen oder zu verringern.
Tastensperre
Drücken Sie lange die Taste [5], um die
Tastensperrfunktion zu aktivieren/deaktivieren.
Wenn die Funktion aktiv ist, das Symbol
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn die Funktion aktiv ist, sind alle Tasten
außer der PTT-Taste gesperrt.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und
P [7], um die Hintergrundbeleuchtung des
Bildschirms zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung aktiviert
ist, leuchtet der Bildschirm jedes Mal auf,
wenn Sie eine Taste drücken (außer PTT und
Lautstärketaste), und wird 10 Sekunden nach
dem letzten Tastendruck ausgeschaltet.
Benutzerhandbuch
Deutsche
40
Kanalscan
Über die Scanfunktion werden nur die zur
Liste hinzugefügten Kanäle gescannt. Wenn
ein Kanal ausgewählt ist, der zur Scanliste
hinzugefügt wurde, wird das Symbol angezeigt
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinzufügen eines Kanals zur Scanliste
Wählen Sie zuerst den Kanal mit
den Tasten [8] oder [5].
Wenn Sie den gewünschten Kanal erreicht
haben, drücken Sie gleichzeitig die Tasten
F [3] und A/F [6], um den aktuellen Kanal
zur Scanliste hinzuzufügen. Jedes Mal, wenn
Sie diesen Kanal auswählen, wird das Symbol
angezeigt wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Entfernen Sie einen Kanal aus der Scanliste
Wählen Sie zunächst mit den Tasten
[8] oder [5] den Kanal aus, den Sie
aus der Scanliste entfernen möchten.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten F [3]
und A/F [6], um den aktuellen Kanal aus der
Scanliste zu entfernen. Das Symbol wird
vom Bildschirm verschwinden.
Aktivieren Sie die Kanalsuchfunktion
Drücken Sie lange die Taste A/F [6], um die
Kanäle in der Scanliste zu scannen. Das Symbol
blinkt auf dem Bildschirm. Das Radio
scannt 5 Kanäle pro Sekunde.
Benutzerhandbuch
Deutsche
41
Wenn es ein Signal empfängt, stoppt das Radio
den Scanvorgang und bleibt mit dem Signal
auf dem Kanal. Wenn das Signal verschwindet,
wartet das Radio weitere 5 Sekunden und setzt
dann den Kanalsuchvorgang fort. Wenn die
PTT-Taste gedrückt wird oder innerhalb von 5
Sekunden ein anderes Signal empfangen wird,
wird der Scanvorgang nicht fortgesetzt.
Drücken Sie lange die Taste A/F [6], um das
Scannen des Kanals zu stoppen. Das Radio
kehrt zum zuletzt verwendeten Kanal zurück,
bevor der Scan gestartet wird.
Hinweis: Wenn die Taste P [7] während des
Scanvorgangs gedrückt wird, wird der Scanvorgang
beendet und das Radio wechselt automatisch zu
Prioritätskanälen (Notfallkanälen).
Prioritätskanäle (Notfall)
Drücken Sie die Taste P [7], um automatisch
zu den Notfallkanälen 9 oder 19 zu wechseln
(je nach ausgewähltem Standard). Das Symbol
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die Taste P [7] erneut, um zum
verwendeten Kanal zurückzukehren, bevor Sie
die Prioritätskanäle aktivieren, oder drücken
Sie die Tasten oder , um den Kanal manuell
zu wechseln.
Hinweis: Wenn das Radio auf einen der
Notfallkanäle eingestellt ist, wird die Scanfunktion
deaktiviert.
Benutzerhandbuch
Deutsche
42
Überwachungsfunktion
Halten Sie die SQ-Taste [4] gedrückt, um die
Rauschsperre zu deaktivieren. Während Sie
die SQ-Taste gedrückt halten, drehen Sie den
Lautstärkeregler nach links oder rechts, bis Sie
die gewünschte Lautstärke erreicht haben. Sie
können jetzt die schwachen Signale hören.
Übertragung und Empfang
Übertragung (TX)
Drücken Sie zum Senden die PTT-Taste [2].
Die rote LED [13] leuchtet auf und das Symbol
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Rezeption (RX)
Wenn das Radio ein Signal empfängt, leuchtet
die grüne LED [13] und die Symbole und
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
AM/FM-Auswahl
Gemäß dem Standard, in dem das Radio
eingeschaltet ist, können Sie durch kurzes
Drücken der A/F-Taste [6] zwischen AM und
FM wechseln. Die ausgewählte Modulation
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Wenn das Radio auf einen Standard
eingestellt ist, der AM nicht unterstützt, werden
durch Drücken der A/F-Taste keine Änderungen
vorgenommen. Der Sender bleibt auf FM.
Benutzerhandbuch
Deutsche
43
Einstellen der Sendeleistung (H/L)
Drücken Sie lange die H/L-Taste [8], um
zwischen H (hohe Leistung) und L (niedrige
Leistung) zu wechseln. Auf dem Bildschirm
wird H oder L angezeigt.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
Wenn diese Funktion aktiv ist, piept
das Radio am Ende der Übertragung
(wenn die PTT-Taste losgelassen wird).
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und
, um die Roger Beep-Funktion zu aktivieren.
Auf dem Bildschirm das Symbol wird
auftauchen.
Press the two keys again to deactivate the
function.
Dual Watch
Die Dual Watch-Funktion überwacht
gleichzeitig den aktuellen Kanal und den
Prioritätskanal (Notfallkanal). Wenn Sie
beispielsweise Kanal 22 ausgewählt haben,
scannt das Radio nach Aktivierung der Dual
Watch-Funktion gleichzeitig Kanal 22 und
Kanal 19 (Notfall).
Drücken Sie lange die Taste P [7], um die Dual
Watch-Funktion zu aktivieren. Das Symbol
wird zusammen mit auf dem Bildschirm
angezeigt und Symbole, die blinken.
Benutzerhandbuch
Deutsche
44
Um Dual Watch zu deaktivieren, drücken Sie
erneut lange die Taste P [7].
Hinweis: Wenn während des Scanvorgangs
der beiden Kanäle ein Signal empfangen wird,
stoppt das Radio den Scanvorgang und bleibt
mit dem Signal auf dem Kanal. Wenn das
Signal verschwindet, wartet das Radio weitere 5
Sekunden und setzt dann den Scanvorgang der
beiden Kanäle fort. Wenn die PTT-Taste gedrückt
wird oder innerhalb von 5 Sekunden ein anderes
Signal empfangen wird, wird der Scanvorgang
nicht fortgesetzt.
Hinweis: Solange die Dual Watch-Funktion aktiv
ist, sind alle Tasten außer den Tasten PTT, SQ und
P gesperrt.
Menu
Über das Menü können Sie die Rauschsperre
und die Energieeinsparungsstufe einstellen oder
den Tastenton aktivieren oder deaktivieren.
Um auf das Menü zuzugreifen, drücken Sie
gleichzeitig die Tasten F [3] und . Das Symbol
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Verwenden Sie im Menü die Taste F [3], um
durch das Menü zu navigieren, und die Tasten
und , um die Einstellungen zu ändern.
Um eine Einstellung zu speichern, drücken
Sie die Taste F [3], um zur nächsten
Menüeinstellung zu gelangen.
Benutzerhandbuch
Deutsche
45
Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu
verlassen.
Stellen Sie die Squelch-Stufe ein
Diese Funktion wertet das Signal-Rausch-
Verhältnis aus (dh das Verhältnis zwischen
Nutz- und Störsignalen). Somit werden
nur nützliche Signale an den Lautsprecher
gesendet.
1. Rufen Sie das Menü auf, indem Sie
gleichzeitig die Tasten F [3] und drücken.
2. Die aktuelle Rauschsperre (z. B. SL 02)
wird angezeigt und das Symbol angezeigt
blinkt auf dem Bildschirm.
3. Verwenden Sie die Tasten
und , um den Pegel
zu ändern. Es stehen 6
Stufen zur Verfügung
(von 01 bis 06) und
AUS (Rauschsperre
deaktiviert).
4. Drücken Sie die Taste
F, um die Einstellung zu
speichern.
5. Gehen Sie zur nächsten Einstellung oder
drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu
verlassen.
Benutzerhandbuch
Deutsche
46
Power saving
1. Rufen Sie das Menü auf, indem Sie
gleichzeitig die Tasten F [3] und
drücken.
2. Drücken Sie noch einmal die F-Taste.
Auf dem Bildschirm wird die aktuelle
Energiesparstufe angezeigt (dh: PS 02).
3. Verwenden Sie die Tasten und , um
den Pegel zu ändern. Es stehen 3 Stufen
zur Verfügung (von 01 bis 03) und AUS
(Energiesparfunktion deaktiviert).
4. Drücken Sie die Taste F, um die Einstellung
zu speichern.
5. Gehen Sie zur nächsten Einstellung oder
drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu
verlassen.
Tastenton
1. Rufen Sie das Menü auf, indem Sie
gleichzeitig die Tasten F [3] und
drücken.
2. Drücken Sie zweimal die Taste F. Auf dem
Bildschirm wird die aktuelle Einstellung des
Tastentons angezeigt (d. H.: bP oF).
3. Verwenden Sie die Tasten und , um
zwischen oN (Tastenton aktiviert) und oF
(Tastenton deaktiviert) zu wechseln.
4. Drücken Sie die Taste F, um die Einstellung
zu speichern.
Benutzerhandbuch
Deutsche
47
5. Gehen Sie zur nächsten Einstellung oder
drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu
verlassen.
Batterieanzeige
Das Symbol Zeigt den Ladezustand des Akkus
an. Wenn der Akku entladen ist, erscheint das
Symbol wird Angezeigt werden.
Hinweis: Wenn die Tastentonfunktion aktiviert
und der Akku entladen ist, piept das Radio alle 10
Sekunden.
Die Batterie aufladen
1. Legen Sie den Akku in das Radio ein.
2600mAh Li-Ion Akku, 7,4V
2. Schließen Sie den Akku mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät (230
V - 9 V) an eine 230 V-Stromquelle an.
3. Während des Ladevorgangs leuchtet die
rote LED am Adapter.
4. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die LED grün.
Hinweis: Die Ladezeit beträgt ca. 12 Stunden.
Zurücksetzen
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und
Benutzerhandbuch
Deutsche
48
A/F, während Sie das Radio einschalten.
Lassen Sie die Schlüssel los.
Jetzt ist das Radio auf die Werkseinstellungen
zurückgekehrt.
Standardeinstellungen
SQ - Stufe 1
Tastenton - EIN (aktiviert)
Energiesparen - AUS (deaktiviert)
Hintergrundbeleuchtung - Aktiviert
Standard - EU
Prioritätskanal - 19 FM
Ausgangsleistung bei FM - High (4W)
Ausgangsleistung am AM - Hoch (3W)
Standard setzen
1. Halten Sie die Taste F [3] gedrückt,
während Sie das Radio einschalten.
2. Auf dem Bildschirm blinkt der aktuelle
Standard.
3. Verwenden Sie die Tasten und , um
den Standard zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste F.
5. Schalten Sie das Radio aus und wieder ein.
6. Auf dem Bildschirm wird der eingestellte
Standard angezeigt.
Verfügbare Standards
Kanäle Frequenz
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
Benutzerhandbuch
Deutsche
49
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Technische Spezifikation
Frequenzbereich 26 - 28 MHz
Kanalabstand 10KHz
Modulation AM/FM
Frequenzstabilität ± 0.005 %
Kanalschritt 10KHz
Kanäle 40
Arbeitstemperatur -26°C ~ +80°C
Betriebsspannung 6.8 ~ 8.4V
Antennenanschluss TNC 50 Ohm
Maße 120x 54x 35mm
Sender
Ausgangsleistung FM: 1W/4W
AM: 1W/3W mit
Modulation 50%
Scheinemissionen -55dB
Trägerunterdrückung -55dB
Benutzerhandbuch
Deutsche
50
Audiofrequenzgang 300Hz - 2.5KHz
Max. Modulation FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Empfänger
AM-Empndlichkeit
für 10 dB S/N. < 1.0 μV
FM-Empndlichkeit
für 12 dB S/N. < 0.2 μV
Bildunterdckung
sverhältnis > -65 dB
Selektivität benachbarter
Kanäle > -55 dB
Audioausgangsleistung > 0.5W
Signal-Rausch-Verhältnis > 40 dB
Interner Lautsprecher 8 Ohm, 1 Watt
Manual de usuario
Español
51
Advertencias especiales
Lea las advertencias siguientes para evitar
incendios, lesiones personales o daños al
producto o la antena.
No intente configurar la radio mientras
conduce. Hacerlo te expone al riesgo de
accidentes de tráfico.
No coloque la radio sobre una superficie
excesivamente polvorienta, húmeda o inestable.
No conecte la antena durante la transmisión;
riesgo de shock eléctrico.
Manténgase alejado de dispositivos que
interfieran (como: TV, generador, etc.)
Se recomienda a quienes usan marcapasos
que se mantengan a distancia de la antena
durante la transmisión y, especialmente, que no
la toquen.
No se acerque a objetos metálicos cerca de
las partes eléctricas internas de la radio; peligro
de descarga eléctrica.
Evite exponer la radio a temperaturas
inferiores a -26°C y superiores a +80°C.
La temperatura a bordo de un vehículo a
veces puede superar los 80°C, lo que puede
causar daños irreparables a la radio en caso de
exposición prolongada.
No exponga la radio a la luz solar durante
mucho tiempo.
No transmita durante mucho tiempo, la radio
puede calentarse y funcionar mal.
Mantenga la radio fuera del alcance de los
niños.
Manual de usuario
Español
52
Descripción del producto
1. Conector TNC para antena
2. PTT (pulsar para hablar)
3. Funciones (F)
4. Función de monitor, desactivación del
silenciador (SQ)
5. Bloqueo de teclas/Abajo ▼/ Menu:
Para la función Bloqueo de teclas,
mantenga presionada esta tecla.
Para la función Abajo (), presione
esta tecla una vez.
Para acceder al menú, presione
simultáneamente esta tecla y la tecla F.
6. Escaneo de canales/AM-FM/Lista de
canales para escanear (SC. List):
Para la función de búsqueda de canales,
mantenga presionada esta tecla.
Para cambiar entre AM/FM, presione
esta tecla una vez.
Para acceder a la lista de canales a
escanear, presione simultáneamente
esta tecla y la tecla F.
7. Dual Watch/Canal prioritario/
Manual de usuario
Español
53
retroiluminación de la pantalla:
Para la función de vigilancia dual,
mantenga presionada esta tecla.
Para cambiar al canal prioritario,
presione esta tecla una vez.
Para encender la luz de fondo, presione
simultáneamente esta tecla y la tecla F.
8. Selección de potencia alta-baja/arriba /
Roger Beep:
Para cambiar la potencia de salida,
mantenga presionada esta tecla.
Para la función Arriba (), presione
esta tecla una vez.
Para la función Roger Beep, presione
simultáneamente esta tecla y la tecla F.
9. Micrófono
10. Altavoz
11. Pinza de cinturón
12. Encendido/apagado y control de volumen
13. Indicador LED. El LED está rojo cuando
la radio está emitiendo y cuando la batería
está descargada. El LED es verde cuando la
radio está recibiendo y cuando el silenciador
está apagado.
14. Bloquear/desbloquear la batería
15. Paquete de baterías
16. y 17. conector PNI-M de 2 pines para
accesorios de audio
Descripción de la pantalla
1
23456
7
8
9
10
11
Manual de usuario
Español
54
1. Número de canal o norma actual
2. Modulación seleccionada: AM o FM
3. Aparece cuando el canal actual se guarda
en la lista de exploración
4. La función Roger Beep está activa
5. El canal de prioridad (emergencia) está
activo
6. La función de bloqueo de teclas está activa
7. Aparece cuando estás en el menú.
8. La radio recibe una señal (RX)
9. Indica el nivel de batería
10. Muestra la potencia de salida seleccionada
(alta o baja)
11. Indica el nivel de la señal recibida y la
fuerza de la señal transmitida (TX)
Funciones
Enciende y apaga la radio y el
control de volumen
Gire la perilla [12] en sentido horario para encen der
la radio. Continúe girando hacia la derecha
o hacia la izquierda para ajustar el volumen.
Gire la perilla [12] en sentido antihorario para
apagar la radio.
Nota: Inmediatamente después de encender
la radio, el estándar actual (por ejemplo, UE)
se muestra en la pantalla. Luego, se mostrará
la siguiente información: canal, modulación
seleccionada, nivel de batería y funciones activas.
Selección del canal
Presione la tecla [8] o [5] para aumentar
Manual de usuario
Español
55
o disminuir el número de canal.
Cerradura de llave
Mantenga presionada la tecla [5] para
habilitar/deshabilitar la función de bloqueo de
teclas. Cuando la función está activa, el icono
se mostrará en la pantalla.
Cuando la función está activa, todas las teclas
están bloqueadas excepto la tecla PTT.
Iluminar desde el fondo
Presione simultáneamente las teclas F [3] y P
[7] para habilitar o deshabilitar la luz de fondo
de la pantalla.
Si la luz de fondo está habilitada, la pantalla
se iluminará cada vez que presione una tecla
(excepto PTT y la tecla de volumen) y se
apagará 10 segundos después de la última vez
que presione una tecla.
Escaneo de canales
Mediante la función de escaneo, solo se
escanean los canales agregados a la lista. Cuando
se selecciona un canal que se ha agregado a la
lista de rastreo, el icono aparecerá en la
pantalla.
Agregar un canal a la lista de rastreo
Primero seleccione el canal con las teclas
[8] o [5].
Una vez que haya alcanzado el canal
Manual de usuario
Español
56
deseado, presione las teclas F [3] y A/F [6]
simultáneamente para agregar el canal actual a
la lista de rastreo. Cada vez que selecciona este
canal, el icono aparecerá en la pantalla.
Eliminar un canal de la lista de escaneo
Primero seleccione el canal que desea eliminar
de la lista de rastreo usando las teclas [8] o
[5].
Simultáneamente presione las teclas F [3] y
A/F [6] para eliminar el canal actual de la lista
de rastreo. El icono desaparecerá de la
pantalla.
Habilitar la función de escaneo de canales
Mantenga presionada la tecla A/F [6] para
comenzar a escanear los canales en la lista de
escaneo. El icono parpadeará en la pantalla.
La radio escaneará 5 canales por segundo.
Cuando recibe una señal, la radio detiene el
proceso de escaneo y permanece en el canal
con señal. Cuando la señal desaparece, la radio
espera otros 5 segundos después de los cuales
reanuda el proceso de búsqueda de canales. Si
se presiona el botón PTT o se recibe otra señal
en 5 segundos, la exploración no se reanuda.
Mantenga presionada la tecla A/F [6] para
detener la búsqueda de canales. La radio
volverá al último canal utilizado antes de iniciar
la búsqueda.
Nota: Si se presiona la tecla P [7] durante la
búsqueda, la búsqueda se detendrá y la radio
cambiará automáticamente a los canales
prioritarios (emergencia).
Manual de usuario
Español
57
Canales prioritarios (emergencia)
Pulse la tecla P [7] para cambiar
automáticamente a los canales de emergencia
9 o 19 (según el estándar seleccionado). El
icono aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla P [7] nuevamente para volver
al canal utilizado antes de activar los canales
prioritarios o presione las teclas o para
cambiar manualmente el canal.
Nota: Cuando la radio está configurada en uno de
los canales de emergencia, la función de búsqueda
se desactivará.
Función de monitor
Mantenga presionada la tecla SQ [4] para
desactivar el silenciador. Mientras mantiene
presionada la tecla SQ, gire la perilla de volumen
hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que
obtenga el nivel de volumen deseado. Ahora
puede escuchar las señales débiles.
Transmisión y recepción
Transmisión (TX)
Presione la tecla PTT [2] para transmitir. El LED
rojo [13] se iluminará y el icono aparecerá en
la pantalla.
Recepción (RX)
Cuando la radio reciba una señal, el LED verde
Manual de usuario
Español
58
[13] se iluminará y los iconos y aparecerá
en la pantalla.
Selección AM/FM
Según el estándar en el que esté encendida
la radio, puede cambiar entre AM y FM
presionando brevemente la tecla A/F [6]. La
modulación seleccionada se mostrará en la
pantalla.
Nota: Si la radio está configurada en un estándar
que no admite AM, al presionar la tecla A/F no
se producirán cambios. La estación permanece
en FM.
Configuración de la potencia de
transmisión (H/L)
Mantenga presionada la tecla H/L [8] para
cambiar entre H (alta potencia) y L (baja
potencia). Aparecerá H o L en la pantalla.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
Cuando esta función está activa, la radio
emitirá un pitido al final de la transmisión
(cuando se suelte el botón PTT).
Presione simultáneamente la tecla F [3] y la
tecla para activar la función Roger Beep. En
la pantalla el icono aparecerá.
Manual de usuario
Español
59
Presione las dos teclas nuevamente para
desactivar la función.
Dual Watch
La función de vigilancia dual monitorea
el canal actual y el canal de prioridad
(emergencia) simultáneamente. Por ejemplo,
si ha seleccionado el canal 22, después de
activar la función de vigilancia dual, la radio
escaneará el canal 22 y el canal 19 (emergencia)
simultáneamente.
Mantenga presionada la tecla P [7] para activar
la función de Dual Watch. El icono aparecerá
en la pantalla junto con y iconos que
parpadearán.
Para desactivar la vigilancia dual, mantenga
presionada nuevamente la tecla P [7].
Nota: Si se recibe una señal durante el proceso
de escaneo de los dos canales, la radio detiene
el escaneo y permanece en el canal con señal.
Cuando la señal desaparece, la radio espera otros
5 segundos después de lo cual reanuda el proceso
de exploración de los dos canales. Si se presiona el
botón PTT o se recibe otra señal en 5 segundos, la
exploración no se reanuda.
Nota: Mientras la función de vigilancia dual esté
activa, todos los botones estarán bloqueados
excepto las teclas PTT, SQ y P.
Manual de usuario
Español
60
Menu
Desde el menú puede configurar el nivel de
silenciamiento, el nivel de ahorro de energía o
puede activar o desactivar el tono de la tecla.
Para acceder al menú, presione simultáneamente
las teclas F [3] y . El icono aparecerá en
la pantalla.
Una vez en el menú, use la tecla F [3] para
navegar por el menú y las teclas y para
cambiar la configuración.
Para guardar una configuración, presione la tecla
F [3] que lo llevará a la siguiente configuración
del menú.
Para salir del menú, presione la tecla PTT.
Establecer el nivel de
silenciamiento
Esta función evalúa la relación señal-ruido
(es decir, la relación entre señales útiles e
interferentes). Por lo tanto, solo se envían
señales útiles al altavoz.
1. Acceda al menú
presionando las
teclas F [3] y
simultáneamente.
2. Se mostrará el nivel de
silenciamiento actual
(por ejemplo, SL 02) y
el icono parpadeará
en la pantalla.
3. Utilice las teclas y para cambiar el
Manual de usuario
Español
61
nivel. Hay 6 niveles disponibles (del 01 al
06) y OFF (silenciador desactivado).
4. Presione la tecla F para guardar la
configuración.
5. Vaya a la siguiente configuración o presione
la tecla PTT para salir del menú.
Ahorro de energía
1. Acceda al menú presionando las teclas F
[3] y simultáneamente.
2. Presione una vez más la tecla F. En la
pantalla se mostrará el nivel actual de
ahorro de energía (es decir: PS 02).
3. Utilice las teclas y para cambiar el
nivel. Hay 3 niveles disponibles (de 01 a
03) y OFF (función de ahorro de energía
desactivada).
4. Presione la tecla F para guardar la
configuración.
5. Vaya a la siguiente configuración o presione
la tecla PTT para salir del menú.
Bip de tecla
1. Acceda al menú presionando las teclas F
[3] y simultáneamente.
Manual de usuario
Español
62
2. Presione dos veces la tecla F. En la pantalla
se mostrará la conguración actual del tono
de la tecla (es decir: bP oF).
3. Utilice las teclas y para cambiar entre
oN (tono de tecla habilitado) y oF (tono de
tecla deshabilitado).
4. Presione la tecla F para guardar la
configuración.
5. Vaya a la siguiente configuración o presione
la tecla PTT para salir del menú.
Indicador de bateria
El icono muestra el nivel de carga de la batería.
Cuando la batería está descargada, el icono
será mostrado.
Nota: Si la función de tono de tecla está activada
y la batería está descargada, la radio emitirá un
tono cada 10 segundos.
Cargando la batería
1. Instale la batería en la radio. Batería de
iones de litio de 2600 mAh, 7,4 V
2. Usando el cargador (230V - 9V) incluido
en el paquete, conecte la batería a una
fuente de alimentación de 230V.
3. Durante la carga, el LED rojo del adaptador
se enciende.
4. Cuando la batería está completamente
Manual de usuario
Español
63
cargada, el LED se vuelve verde.
Nota: El tiempo de carga es de aproximadamente
12 horas.
Reset
Presione simultáneamente las teclas y A/F
mientras enciende la radio.
Suelta las llaves.
Ahora la radio ha vuelto a la configuración de
fábrica.
Configuración por defecto
SQ - nivel 1
Pitido de tecla - ON (habilitado)
Ahorro de energía - APAGADO
(deshabilitado)
Luz de fondo: habilitada
Estándar - UE
Canal prioritario - 19 FM
Potencia de salida en FM - Alta (4W)
Potencia de salida en AM: alta (3 W)
Estableciendo el estándar
1. Mantenga presionada la tecla F [3]
mientras enciende la radio.
2. En la pantalla parpadeará el estándar
actual.
3. Utilice las teclas y para cambiar el
estándar.
4. Presione la tecla F para confirmar.
5. Apague la radio y vuelva a encenderla.
6. En la pantalla se mostrará el estándar
Manual de usuario
Español
64
establecido.
Estándares disponibles
Canales Frecuencia
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Especificación técnica
Rango de frecuencia 26 - 28 MHz
Espaciado de canales 10KHz
Modulación AM/FM
Estabilidad de
frecuencia ± 0.005 %
Paso de canal 10KHz
Canales 40
Temperatura de
trabajo -26°C ~ +80°C
Manual de usuario
Español
65
Tensión de trabajo 6.8 ~ 8.4V
Conector de antena TNC 50 Ohm
Dimensiones 120x 54x 35mm
Transmisor
Potencia de salida FM: 1W/4W
AM: 1W/3W con
modulación 50%
Emisiones espurias -55dB
Supresión de
portadora -55dB
Respuesta de
frecuencia de audio 300Hz - 2.5KHz
Max. modulación FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Receptor
Sensibilidad AM para
10dB S/N < 1.0 μV
Sensibilidad FM para
12dB S/N < 0.2 μV
Relación de rechazo
de imágenes > -65 dB
Selectividad de canal
adyacente > -55 dB
Potencia de salida de
audio > 0.5W
Relación señal/ruido > 40 dB
Altavoz interno 8 Ohm, 1 Watt
Manuel utilisateur
Français
66
Mises en garde spéciales
Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter
les incendies, les blessures corporelles ou les
dommages au produit ou à lantenne.
N’essayez pas de régler la radio en conduisant.
Cela vous expose au risque d’accident de la
route.
Ne placez pas la radio sur une surface
excessivement poussiéreuse, humide ou
instable.
Ne connectez pas l’antenne pendant la
transmission; risque de choc electrique.
Veuillez vous tenir à l’écart des appareils
interférents (tels que: téléviseur, générateur,
etc.)
Il est conseillé à ceux qui utilisent des
stimulateurs cardiaques de se tenir à distance
de l’antenne pendant la transmission et surtout
de ne pas la toucher.
N’approchez pas dobjets métalliques à
proximité des pièces électriques internes de la
radio; risque d’électrocution.
Évitez d’exposer la radio à des températures
inférieures à -26°C et supérieures à +80°C.
La température à bord d’un véhicule peut
parfois dépasser +80°C, ce qui peut causer
des dommages irréparables à la radio en cas
dexposition prolongée.
N’exposez pas la radio au soleil pendant une
longue période.
Ne transmettez pas pendant une longue
période, la radio pourrait chauer et
fonctionner.
Gardez la radio hors de portée des enfants.
Manuel utilisateur
Français
67
Description du produit
1. Connecteur TNC pour antenne
2. PTT (Push to Talk)
3. Fonctions (F)
4. Fonction moniteur, désactivation du
silencieux (SQ)
5. Verrouillage des touches/Bas/ Menu:
Pour la fonction de verrouillage des
touches, maintenez cette touche
enfoncée.
Pour la fonction Bas (), appuyez une
fois sur cette touche.
Pour accéder au menu, appuyez
simultanément sur cette touche et la
touche F.
6. Recherche de chaînes/AM-FM/Liste de
chaînes pour la recherche (SC. List):
Pour la fonction de balayage des
chaînes, maintenez cette touche
enfoncée.
Pour basculer entre AM/FM, appuyez
une fois sur cette touche.
Pour accéder à la liste des chaînes à
scanner, appuyez simultanément sur
Manuel utilisateur
Français
68
cette touche et la touche F.
7. Dual Watch/Canal prioritaire/
troéclairage de l’écran:
Pour la fonction Dual Watch, maintenez
cette touche enfoncée.
Pour passer au canal prioritaire,
appuyez une fois sur cette touche.
Pour activer le rétroéclairage, appuyez
simultanément sur cette touche et la
touche F.
8. Sélection de puissance Hi-Low/Up /
Roger Beep:
Pour modifier la puissance de sortie,
maintenez cette touche enfoncée.
Pour la fonction Haut (), appuyez
une fois sur cette touche.
Pour la fonction Roger Beep, appuyez
simultanément sur cette touche et la
touche F.
9. Microphone
10. Haut-parleur
11. Boucle de ceinture
12. Marche/Arrêt et contrôle du volume
13. Indicateur LED. La LED est rouge lorsque
la radio émet et lorsque la batterie est
déchargée. La LED est verte lorsque la
radio reçoit et lorsque le silencieux est
désactivé.
14. Verrouiller/déverrouiller la batterie
15. Batterie
16. et 17. Connecteur PNI-M à 2 broches pour
les accessoires audio
Manuel utilisateur
Français
69
Description de lachage
1
23456
7
8
9
10
11
1. Numéro de canal ou norme actuelle
2. Modulation sélectionnée: AM ou FM
3. Apparaît lorsque la chaîne actuelle est
enregistrée dans la liste de balayage
4. La fonction Roger Beep est active
5. Le canal prioritaire (d’urgence) est actif
6. La fonction de verrouillage des touches est
active
7. Apparaît lorsque vous êtes dans le menu
8. La radio reçoit un signal (RX)
9. Indique le niveau de la batterie
10. Acher la puissance de sortie
sélectionnée (haute ou basse)
11. Indique le niveau du signal reçu et la force
du signal émis (TX)
Les fonctions
Allumer et éteindre la radio et
contrôler le volume
Tournez le bouton [12] dans le sens des
aiguilles dune montre pour allumer la
radio. Continuez à tourner vers la droite
ou la gauche pour régler le volume.
Manuel utilisateur
Français
70
Tournez le bouton [12] dans le sens antihoraire
pour éteindre la radio.
Remarque: Immédiatement après avoir allumé la
radio, la norme actuelle (par ex. EU) sache à
l’écran. Ensuite, les informations suivantes seront
aces: canal, modulation sélectionnée, niveau
de batterie et fonctions actives.
Selection de chaîne
Appuyez sur la touche [8] ou [5] pour
augmenter ou diminuer le numéro de chaîne.
Serrure à c
Appuyez longuement sur la touche [5] pour
activer/désactiver la fonction de verrouillage
des touches. Lorsque la fonction est active,
l’icône sera aché à l’écran.
Lorsque la fonction est active, toutes les
touches sont verrouillées sauf la touche PTT.
Rétroéclairage
Appuyez simultanément sur les touches F
[3] et P [7] pour activer ou désactiver le
rétroéclairage de l’écran.
Si le rétrclairage est activé, l’écran sallume
à chaque fois que vous appuyez sur une touche
(sauf PTT et touche de volume) et s’éteint 10
secondes après la dernière pression sur une
touche.
Manuel utilisateur
Français
71
Balayage des chaînes
Grâce à la fonction de balayage, seuls les
canaux ajoutés à la liste sont balayés. Lorsqu’un
canal qui a été ajouté à la liste de balayage est
sélectionné, l’icône apparaîtra à lécran.
Ajout d’un canal à la liste de balayage
Sélectionnez d’abord le canal à l’aide des
touches [8] ou [5].
Une fois que vous avez atteint le canal souhaité,
appuyez simultanément sur les touches F [3] et
A/F [6] pour ajouter le canal actuel à la liste
de balayage. Chaque fois que vous sélectionnez
cette chaîne, l’icône apparaîtra à l’écran.
Supprimer une chaîne de la liste de balayage
Sélectionnez d’abord le canal que vous souhaitez
supprimer de la liste de balayage à l’aide des
touches [8] ou [5].
Appuyez simultanément sur les touches F [3]
et A/F [6] pour supprimer le canal actuel de
la liste de balayage. Licône disparaîtra de
l’écran.
Activer la fonction de balayage des canaux
Appuyez longuement sur la touche A/F [6]
pour lancer le balayage des canaux dans la liste
de balayage. Licône clignotera à lécran. La
radio balaiera 5 canaux par seconde.
Lorsqu’elle reçoit un signal, la radio arrête
le processus de balayage et reste sur le canal
Manuel utilisateur
Français
72
avec le signal. Lorsque le signal disparaît, la
radio attend encore 5 secondes après quoi elle
reprend le processus de balayage des canaux. Si
le bouton PTT est enfoncé ou si un autre signal
est reçu dans les 5 secondes, le balayage ne
reprend pas.
Appuyez longuement sur la touche A/F [6]
pour arrêter le balayage des canaux. La radio
retournera au dernier canal utilisé avant de
commencer le balayage.
Remarque: Si la touche P [7] est enfoncée pendant
le balayage, le balayage sarrêtera et la radio
passera automatiquement aux canaux prioritaires
(d’urgence).
Canaux prioritaires (urgence)
Appuyez sur la touche P [7] pour passer
automatiquement aux canaux d’urgence 9 ou
19 (selon la norme sélectionnée). Licône
apparaîtra à l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche P [7] pour
revenir au canal utilisé avant d’activer les canaux
prioritaires ou appuyez sur les touches ou
pour changer manuellement le canal.
Remarque: lorsque la radio est réglée sur l’un des
canaux durgence, la fonction de balayage sera
désactivée.
Fonction moniteur
Maintenez la touche SQ [4] enfoncée pour
désactiver le silencieux. Tout en maintenant
Manuel utilisateur
Français
73
la touche SQ enfoncée, tournez le bouton de
volume vers la gauche ou vers la droite jusqu’à
obtenir le niveau de volume souhaité. Vous
pouvez maintenant entendre les signaux faibles.
Transmission et réception
Transmission (TX)
Appuyez sur la touche PTT [2] pour
transmettre. La LED rouge [13] sallumera et
licôn apparaîtra à l’écran.
Réception (RX)
Lorsque la radio reçoit un signal, la LED verte
[13] sallume et les icônes e apparaîtra à
l’écran.
Sélection AM/FM
Selon la norme sur laquelle la radio est activée,
vous pouvez basculer entre AM et FM en
appuyant brièvement sur la touche A/F [6]. La
modulation sélectionnée sera achée à l’écran.
Remarque: Si la radio est réglée sur une norme qui
ne prend pas en charge AM, le fait d’appuyer sur
la touche A/F nentraînera aucun changement. La
radio restera sur FM.
Manuel utilisateur
Français
74
Réglage de la puissance
démission(H/L)
Appuyez longuement sur la touche H/L [8]
pour basculer entre H (puissance élevée) et L
(puissance faible). H ou L apparaîtra sur lécran.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
Lorsque cette fonction est active, la radio
émet un bip à la fin de la transmission
(lorsque le bouton PTT est relâc).
Appuyez simultanément sur les touches F [3]
et pour activer la fonction Roger Beep. Sur
l’écran, l’icône apparaîtra.
Appuyez à nouveau sur les deux touches pour
désactiver la fonction.
Dual Watch
La fonction Dual Watch surveille simultanément
le canal actuel et le canal prioritaire (durgence).
Par exemple, si vous avez sélectionné le canal
22, après avoir activé la fonction Dual Watch,
la radio va balayer simultanément le canal 22 et
le canal 19 (urgence).
Appuyez longuement sur la touche P [7] pour
activer la fonction Dual Watch. Licône
sachera à l’écran avec et icônes qui
clignotent.
Manuel utilisateur
Français
75
Pour désactiver la double veille, appuyez de
nouveau longuement sur la touche P [7].
Remarque: Si un signal est reçu pendant le
processus de balayage des deux canaux, la radio
arrête le balayage et reste sur le canal avec le signal.
Lorsque le signal disparaît, la radio attend encore
5 secondes, après quoi elle reprend le processus de
balayage des deux canaux. Si le bouton PTT est
enfoncé ou si un autre signal est reçu dans les 5
secondes, le balayage ne reprend pas.
Remarque: tant que la fonction de double veille
est active, tous les boutons seront verrouillés à
l’exception des touches PTT, SQ et P.
Le menu
À partir du menu, vous pouvez régler le niveau
du silencieux, le niveau d’économie d’énergie
ou vous pouvez activer ou désactiver le bip des
touches.
Pour accéder au menu, appuyez simultanément
sur les touches F [3] et . Licône apparaîtra
à l’écran.
Une fois dans le menu, utilisez la touche F [3]
pour naviguer dans le menu et les touches et
pour modifier les paramètres.
Pour enregistrer un paramètre, appuyez sur la
touche F [3] qui vous amènera au paramètre de
menu suivant.
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
PTT.
Manuel utilisateur
Français
76
Réglez le niveau du silencieux
Cette fonction évalue le
rapport signal sur bruit
(cest-dire le rapport
entre les signaux utiles et
les signaux parasites). Ainsi,
seuls les signaux utiles sont
envoyés au haut-parleur.
1. Accédez au menu en appuyant
simultanément sur les touches F [3] et .
2. Le niveau de squelch actuel (par exemple
SL 02) sera aché et licône clignotera
à l’écran.
3. Utilisez les touches et pour changer
le niveau. Il y a 6 niveaux disponibles (de 01
à 06) et OFF (silencieux désactivé).
4. Appuyez sur la touche F pour enregistrer le
paramètre.
5. Passez au paramètre suivant ou appuyez sur
la touche PTT pour quitter le menu.
Economie d’énergie
1. Accédez au menu en appuyant
simultanément sur les touches F [3] et .
2. Appuyez encore une fois sur la touche F.
Sur l’écran sera aché le niveau actuel
d’économie d’énergie (ex: PS 02).
3. Utilisez les touches et pour changer
Manuel utilisateur
Français
77
le niveau. Il y a 3 niveaux disponibles (de
01 à 03) et OFF (fonction d’économie
d’énergie désactivée).
4. Appuyez sur la touche F pour enregistrer le
paramètre.
5. Passez au paramètre suivant ou appuyez sur
la touche PTT pour quitter le menu.
Bip clé
1. Accédez au menu en appuyant
simultanément sur les touches F [3] et .
2. Appuyez deux fois sur la touche F. Sur
l’écran sachera le réglage actuel du bip
de touche (ex: bP oF).
3. Utilisez les touches et pour basculer
entre oN (bip de touche activé) et oF (bip
de touche désactivé).
4. Appuyez sur la touche F pour enregistrer le
paramètre.
5. Passez au paramètre suivant ou appuyez sur
la touche PTT pour quitter le menu.
Indicateur de batterie
Licône indique le niveau de charge de la
Manuel utilisateur
Français
78
batterie. Lorsque la batterie est déchargée,
l’icône sera aché.
Remarque: si la fonction de bip des touches est
activée et que la batterie est déchargée, la radio
émet un bip toutes les 10 secondes.
Recharger la batterie
1. Installez la batterie dans la radio.
Batterie Li-Ion 2600mAh, 7.4V
2. À l’aide du chargeur (230V - 9V) inclus
dans l’emballage, connectez la batterie à
une source dalimentation 230V.
3. Pendant la charge, le voyant rouge de
l’adaptateur est allumé.
4. Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant devient vert.
Remarque: le temps de charge est d’environ 12
heures.
Réinitialiser
Appuyez simultanément sur les touches et
A/F tout en allumant la radio.
Relâchez les touches.
La radio est maintenant revenue aux
paramètres d’usine.
Paramètres par défaut
SQ - niveau 1
Bip de touche - ON (activé)
Économie d’énergie - OFF (désactivé)
troéclairage - Activé
Manuel utilisateur
Français
79
Standard - UE
Canal prioritaire - 19 FM
Puissance de sortie sur FM - Élevée (4 W)
Puissance de sortie sur AM - Élevée (3
W)
Établir la norme
5. Maintenez enfoncée la touche F [3] tout
en allumant la radio.
6. Sur lécran, la norme actuelle clignote.
7. Utilisez les touches et pour changer
la norme.
8. Appuyez sur la touche F pour confirmer.
9. Éteignez et rallumez la radio.
10. Sur l’écran, la norme définie sera achée.
Normes disponibles
Canaux Fréquence
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
Manuel utilisateur
Français
80
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Spécifications techniques
Gamme de
fréquences 26 - 28 MHz
Espacement des
canaux 10KHz
Modulation AM/FM
Stabilité de
fréquence ± 0.005 %
Étape de canal 10KHz
Chaînes 40
Température de
fonctionnement -26°C ~ +80°C
Tension de travail 6.8 ~ 8.4V
Connecteur
d'antenne TNC 50 Ohm
Dimensions 120x 54x 35mm
Émetteur
Puissance de sortie FM: 1W/4W
AM: 1W/3W avec
modulation 50%
Émissions non
essentielles -55dB
Suppression de
porteuse -55dB
Réponse en
fréquence audio 300Hz - 2.5KHz
Max. modulation FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Récepteur
Sensibilité AM pour
10 dB S/N < 1.0 μV
Manuel utilisateur
Français
81
Sensibilité FM pour
12 dB S/N < 0.2 μV
Taux de rejet d'image > -65 dB
Sélectivité des
canaux adjacents > -55 dB
Puissance de sortie
audio > 0.5W
Rapport signal sur
bruit > 40 dB
Haut-parleur interne 8 Ohm, 1 Watt
Használati utasítás
Magyar
82
lönleges figyelmeztetések
Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz,
személyi sérülések vagy a termék vagy az
antenna károsodásának megelőzésére.
Vezetés közben ne próbálja meg beállítani
a rádiót. Ezzel kiteszi a közúti balesetek
kockázatát.
Ne helyezze a rádiót túlságosan poros,
nedves vagy instabil felületre.
Ne csatlakoztassa az antennát adás közben;
áramütés veszélye.
Kérjük, tartsa távol a zavaró eszzöktől
(például: tv, generátor stb.)
A pacemakert használóknak azt javasoljuk,
hogy az átvitel során tartsák távol az antennát,
és főleg ne érjenek hozzá.
Ne közelítsen fémtárgyakhoz a rádió belső
elektromos részei közelében; áramütés veszélye.
Ne tegye ki a rádiót -26°C-nál alacsonyabb
és +80°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
A jármű fedélzetén a hőmérséklet néha
meghaladhatja a +80°C-ot, ami hosszan tar
expozíció esetén helyrehozhatatlan károsodást
okozhat a rádióban.
Ne tegye ki sokáig a rádiót napfénynek.
Ne továbbítsa sokáig, a rádió felmelegedhet
és meghibásodhat.
Tartsa távol a rádiót gyermekektől.
Használati utasítás
Magyar
83
Termékleírás
1. TNC csatlakozó az antennához
2. PTT (Push to Talk)
3. Funkciók (F)
4. Monitor funkció, squelch deaktiválás (SQ)
5. Billentyűzár/Le /Menü:
A Billentyűzár funkcióhoz tartsa
lenyomva ezt a gombot.
A Le funkcióhoz () nyomja meg
egyszer ezt a gombot.
A menü eléréséhez nyomja meg
egyszerre ezt a gombot és az F gombot.
6. Csatornaszkennelés/AM-FM/Csatornalista
szkenneléshez (SC. List):
A Csatornaszkennelés funkcióhoz
tartsa lenyomva ezt a gombot.
Az AM/FM közötti váltáshoz nyomja
meg egyszer ezt a gombot.
A keresendő csatornák listájának
eléréséhez nyomja meg egyszerre
a gombot ezt a billentyűt és az F
billentyűt.
7. Dual Watch/Kiemelt csatorna/képern
háttérvilágítása:
A Dual Watch funkcióhoz tartsa
Használati utasítás
Magyar
84
lenyomva ezt a gombot.
Az elsőbbségi csatornára váltáshoz
nyomja meg egyszer ezt a gombot.
A háttérvilágítás bekapcsolásához
nyomja meg egyszerre ezt a gombot és
az F gombot.
8. Hi-Low teljesítmény kiválasztása/Fel /
Roger Beep:
A kimeneti teljesítmény
megváltoztatásához nyomja meg és
tartsa lenyomva ezt a gombot.
Az Up () funkcióhoz nyomja meg
egyszer ezt a gombot.
A Roger Beep funkcióhoz nyomja meg
egyszerre ezt a gombot és az F gombot.
9. Mikrofon
10. Hangszórók
11. Övcsipesz
12. Be/Ki és Hangerő szabályozás
13. LED kijelző. A LED pirosan világít, ha
a rádió szól, és amikor az akkumulátor
lemerült. A LED zöld, amikor a rádió veszi,
és ha a hangjelzés ki van kapcsolva.
14. Zárja/oldja fel az akkumulátort
15. Akkumulátor
16. és 17. 2 tűs PNI-M csatlakozó audio
kiegészítőkhöz
A kijelző leírása
1
23456
7
8
9
10
11
Használati utasítás
Magyar
85
1. Csatorna száma vagy aktuális norma
2. Kiválasztott moduláció: AM vagy FM
3. Akkor jelenik meg, amikor az aktuális
csatornát elmenti a keresési lista
4. A Roger Beep funkció aktív
5. A prioritási (vészhelyzeti) csatorna aktív
6. A billentyűzár funkció aktív
7. Akkor jelenik meg, amikor a menüben van
8. A rádió jelet vesz (RX)
9. Az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi
10. A kiválasztott kimeneti teljesítmény
megjelenítése (magas vagy alacsony)
11. Jelzi a vett jel szintjét és az átvitt jel
erősségét (TX)
Funkciók
A rádió be- és kikapcsolása,
valamint a Hangerő szabályozása
A rádió bekapcsolásához forgassa el a gombot
[12] az óramutató járásával megegyező irányba.
A hangerő beállításához forgassa tovább jobbra
vagy balra.
A rádió kikapcsolásához forgassa el a gombot
[12] az óramutató járásával ellentétes irányba.
Megjegyzés: A rádió bekapcsolása után azonnal az
aktuális szabvány (pl. EU) jelenik meg a képernyőn.
Ezután a következő információk jelennek meg:
csatorna, kiválasztott moduláció, akkumulátor
ltöttségi szintje és aktív funkciói.
Csatorna kiválasztása
A csatornaszám növeléséhez vagy
Használati utasítás
Magyar
86
csökkentéséhez nyomja meg a [8] vagy
[5] gombot.
Billentyűzár
Hosszan nyomja meg a [5] gombot a
billentyűzár funkció engedélyezéséhez/
letiltásához. Amikor a funkció aktív, az ikon
jelenik meg a képernyőn.
Amikor a funkció aktív, az összes gomb le lesz
zárva, az adóvevõ gomb kivételével.
Háttérvilágítás
Nyomja meg egyidejűleg az F [3] és a P
[7] gombot a képernyő háttérvilágításának
engedélyezéséhez vagy letiltásához.
Ha a háttérvilágítás engedélyezve van, a
képernyő minden gomb megnyomásakor
világítani kezd (kivéve az adó-vevőt és a hangerő-
szabályozó gombot), és az utolsó gombnyomást
követően 10 másodperccel kikapcsol.
Csatornapásztázás
A beolvasási funkció révén csak a listához
hozzáadott csatornákat keresik be. Ha kiválaszt
egy csatornát, amely hozzáadódott a keresési
listához, az ikon jelenik meg a képernyőn.
Csatorna hozzáadása a keresési listához
Először válassza ki a csatornát a gombokkal
[8] vagy [5].
Miután elérte a kívánt csatornát, nyomja meg
Használati utasítás
Magyar
87
az F [3] és az A/F [6] gombokat egyszerre az
aktuális csatorna felvételéhez a keresési listához.
Minden alkalommal, amikor ezt a csatornát
választja, az ikon jelenik meg a képernyőn.
Távolítson el egy csatornát a keresési listáról
Először válassza ki a szkennelési listából
eltávolítani kívánt csatornát a [8] vagy a
[5] gombokkal.
Az F [3] és az A/F [6] gombok egyidejű
megnyomásával törölheti az aktuális csatornát
a keresési listáról. Az ikonra eltűnik a
képernyőről.
Csatornapásztázás funkció engedélyezése
Hosszan nyomja meg az A/F [6] gombot
a csatornák keresésének megkezdéséhez a
keresési listában. Az ikonra villogni fog
a képernyőn. A rádió másodpercenként 5
csatornát keres.
Amikor jelet kap, a rádió leállítja a keresési
folyamatot, és a csatornán marad jelzéssel.
Amikor a jel eltűnik, a rádió további 5
másodpercet vár, utána folytatja a csatorna
keresési folyamatot. Ha megnyomja az adóvevő
gombot, vagy 5 másodpercen belül újabb jel
érkezik, a keresés nem folytatódik.
Hosszan nyomja meg az A/F [6] gombot
a csatornaszkennelés leállításához. A rádió
visszatér a keresés megkezdése előtt utoljára
használt csatornára.
Megjegyzés: Ha a P [7] gombot megnyomja
a keresés során, a keresés leáll, és a rádió
Használati utasítás
Magyar
88
automatikusan átvált prioritási (vész) csatornákra.
Kiemelt csatornák (vészhelyzet)
Nyomja meg a P [7] gombot, hogy
automatikusan átváltson a 9. vagy a 19.
vészcsatornára (a kiválasztott szabványtól
függően). Az ikonra jelenik meg a
képernyőn.
Nyomja meg ismét a P [7] gombot, hogy
visszatérjen az elsőbbségi csatornák aktiválása
előtt használt csatornára, vagy nyomja meg
a vagy gombokat a csatorna manuális
megváltoztatásához.
Megjegyzés: Ha a rádió az egyik vészhelyzeti
csatornára van állítva, a keresési funkció le lesz
tiltva.
Monitor funkció
A Squelch deaktiválásához tartsa lenyomva az
SQ gombot [4]. Az SQ gomb lenyomva tartása
közben forgassa a hangerőszabályzó gombot
balra vagy jobbra, amíg el nem éri a kívánt
hangerőszintet. Most hallhatja a gyenge jeleket.
Adás és vétel
Adás (TX)
Nyomja meg a PTT gombot [2] az átvitelhez. A
piros LED [13] kigyullad és az ikon jelenik meg
a képernyőn.
Használati utasítás
Magyar
89
Vétel (RX)
Amikor a rádió jelet kap, a zöld LED [13] világít
és az ikonok jelennek meg és jelenik meg
a képernyőn.
AM/FM választás
A szabvány szerint a rádió be van kapcsolva, az
A/F gomb [6] rövid megnyomásával válthat az
AM és az FM között. A kiválasztott modulác
megjelenik a képernyőn.
Megjegyzés: Ha a rádió olyan szabványra van
állítva, amely nem támogatja az AM-t, az A/F
gomb megnyomása nem okoz változásokat. A
rádió továbbra is az FM-n marad
Az átviteli teljesítmény beállítása
(H/L)
Hosszan nyomja meg a H/L gombot [8] a H
(nagy teljesítmény) és az L (alacsony energia)
közötti váltáshoz. H vagy L jelenik meg a
képernyőn.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
Ha ez a funkció aktív, a rádió az adás végén
sípoló hangot ad (amikor az adóvevő gombot
elengedik).
Használati utasítás
Magyar
90
Nyomja meg egyszerre az F [3] és a
gombot a Roger Beep funkció aktiválásához. A
képernyőn az ikon megjelenik.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
t gombot.
Dual Watch
A Dual Watch funkció egyszerre figyeli az
aktuális csatornát és az elsőbbségi (vészhelyzeti)
csatornát. Például, ha a 22. csatornát
választotta, a kets figyelés funkció aktiválása
után a rádió egyszerre vizsgálja a 22. és a 19.
csatornát (vészhelyzet).
Hosszan nyomja meg a P [7] gombot a Kettős
figyelés funkció aktiválásához. Az ikonra a
képernyőn a és ikonok villognak.
A kettős figyelés kikapcsolásához nyomja meg
hosszan a P [7] gombot.
Megjegyzés: Ha a két csatorna beolvasási
folyamata során jel érkezik, a rádió leállítja a
keresést és a jel mellett marad a csatornán. Amikor
a jel eltűnik, a rádió további 5 másodpercet vár,
majd folytatja a két csatorna keresési folyamatát.
Ha megnyomja az adóvevő gombot, vagy 5
másodpercen belül újabb jel érkezik, a keresés nem
folytatódik.
Megjegyzés: Amíg a Kettős figyelés funkció aktív,
az összes gomb le lesz zárva, kivéve az adóvevő, az
SQ és a P gombokat.
Használati utasítás
Magyar
91
Me
A menüből beállíthatja a csengés szintjét, az
energiatakarékossági szintet, vagy be- vagy
kikapcsolhatja a gomb hangjelzését.
A menü eléréséhez nyomja meg egyszerre az F
[3] és a gombot. Az ikonra jelenik meg
a képernyőn.
A menübe való belépéshez használja az F
gombot [3] a menüben való navigáláshoz, a
és a gombokkal pedig a beállításokat.
Egy beállítás mentéséhez nyomja meg az F [3]
gombot, amely a következő menübe jut.
A menüből való kilépéshez nyomja meg az AV
gombot.
Állítsa be a Squelch szintet
Ez a funkció kiértékeli a jel-zaj arányt (azaz
a hasznos és zavaró jelek arányát). Így csak
hasznos jeleket küldenek a beszélőnek.
1. Az F [3] és gombok egyidejű
megnyomásával léphet be a menübe.
2. Megjelenik az aktuális squelch szint (pl. SL
02) és az ikon villogni fog a képernyőn.
3. A szint megváltoztatásához használja a
és a gombokat. 6 szint áll rendelkezésre
(01-től 06-ig) és OFF (kikapcsolva).
4. Nyomja meg az F gombot a beállítás
mentéséhez.
5. Menjen a következő beállításra, vagy
nyomja meg a PTT gombot a menüből való
kilépéshez.
Használati utasítás
Magyar
92
Energiatakarékos
1. Az F [3] és
gombok egyidejű
megnyomásával léphet
be a menübe.
2. Nyomja meg még
egyszer az F gombot. A
képernyőn megjelenik
az energiatakarékosság
aktuális szintje (azaz: PS
02).
3. A szint megváltoztatásához használja a
és a gombokat. 3 szint áll rendelkezésre
(01-től 03-ig) és KI (energiatakarékos
funkció letiltva).
4. Nyomja meg az F gombot a beállítás
mentéséhez.
5. Menjen a következő beállításra, vagy
nyomja meg a PTT gombot a menüből való
kilépéshez.
Fő hangjelzés
1. Az F [3] és gombok egyidejű
Használati utasítás
Magyar
93
megnyomásával léphet be a menübe.
2. Nyomja meg kétszer az F. gombot.
A képernyőn megjelenik a gomb
hangjelzésének aktuális beállítása (pl .: bP
oF).
3. A és a gombokkal válthat az oN
(a hangjelzés engedélyezve) és az oF (a
hangjelzés tiltva) között.
4. Nyomja meg az F gombot a beállítás
mentéséhez.
5. Menjen a következő beállításra, vagy
nyomja meg a PTT gombot a menüből való
kilépéshez.
Battery indicator
Az ikonra mutatja az akkumulátor töltöttségi
szintjét. Amikor az akkumulátor lemerült, az
ikon jelenik meg.
Megjegyzés: Ha a gomb hangjelzés funkciója be
van kapcsolva és az akkumulátor lemerült, a rádió
10 másodpercenként sípol.
Az akkumulátor töltése
1. Helyezze be az akkumulátort a rádióba.
2600mAh Li-Ion akkumulátor, 7,4 V
2. A csomagban található töltővel (230V -
9V) csatlakoztassa az akkumulátort egy
230V-os áramforráshoz.
Használati utasítás
Magyar
94
3. Töltés közben az adapter piros LED-je
világít.
4. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a
LED zöldre vált.
Megjegyzés: A töltési idő körülbelül 12 óra.
Visszaállítás
A rádió bekapcsolása közben nyomja meg
egyidejűleg a és az A/F gombokat.
Engedje el a kulcsokat.
Most a rádió visszaállt a gyári beállításokra.
Alapbeállítások
SQ - 1. szint
Billentyűzet - BE (engedélyezve)
Energiatakarékosság - KI (letiltva)
Háttérvilágítás - engedélyezve
Normál - EU
Kiemelt csatorna - 19 FM
Kimeneti teljesítmény FM - magas (4W)
Kimeneti teljesítmény AM-on - magas (3
W)
A színvonal beállítása
5. Tartsa lenyomva az F [3] gombot,
miközben bekapcsolja a rádiót.
6. A képernyőn az aktuális szabvány villogni
fog.
7. Használja a és a gombokat a
szabvány módosításához.
8. Nyomja meg az F gombot a
Használati utasítás
Magyar
95
megerősítéshez.
9. Kapcsolja ki és be újra a rádiót.
10. A képernyőn megjelenik a beállított
szabvány.
Elérhető szabványok
Csatornák Frekvencia
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Műszaki specifikáció
Frekvenciatartomány 26 - 28 MHz
Csatornatávolság 10KHz
Moduláció AM/FM
Frekvenciastabilitás ± 0.005 %
Csatorna lépés 10KHz
Használati utasítás
Magyar
96
Csatornák 40
Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C
Üzemi feszültség 6.8 ~ 8.4V
Antenna csatlakozó TNC 50 Ohm
Méretek 120x 54x 35mm
Adás
Kimeneti
teljesítmény
FM: 1W/4W
AM: 1W/3W
modulációval 50%
Hamis kibocsátások -55dB
A hordozó elnyomása -55dB
Hangfrekvencia
válasz 300Hz - 2.5KHz
Max. moduláció FM: +/- 2KHz
AM: 100%
tel
AM érzékenység
10dB S/N esetén < 1.0 μV
FM érzékenység
12dB S/N esetén < 0.2 μV
Képelutasítási arány > -65 dB
Szomsdos
csatornaszelektivitás > -55 dB
Audio kimeneti
teljesítmény > 0.5W
Jel-zaj arány > 40 dB
Belső hangszóró 8 Ohm, 1 Watt
Manuale dellutente
Italiano
97
Avvertenze speciali
Leggere le seguenti avvertenze per evitare
gli incendi, e i danni portati alla persona o al
prodotto.
Non tentare di regolare la radio mentre
guida per evitare il rischio di incidenti stradali.
Non collocare la radio su una superficie
eccessivamente polverosa, umida o instabile.
Non connettere l-antenna durante la
trasmissione, rischio di scossa elettrica.
Si prega di allontanarsi da oggetti che
causano interferenze (come, per esempio: tv,
generatore etc.)
Si consiglia a coloro che utilizzano pacemaker
di mantenere le distanze dall’antenna durante la
trasmissione e soprattutto di non toccarla.
Non avvicinare oggetti metallici dalla parte
elettrica interna della radio; pericolo di scossa
elettrica.
Evitare di esporre la radio a temperature
inferiori a -26°C e superiori a +80°C. La
temperatura a bordo di un veicolo può talvolta
superare gli 80°C, il che può provocare danni
irreparabili al prodotto in caso di esposizione
prolungata. Non esporre la radio alla luce solare
per lungo tempo.
Non trasmettere per molto tempo, la radio
potrebbe surriscaldarsi e funzionare male.
Tenere la radio lontano dai bambini.
Manuale dellutente
Italiano
98
Descrizione del prodotto
1. Connettore TNC per l’antenna
2. PTT (Push to Talk)
3. Funzioni (F)
4. Funzione Monitor, disabilita lo squelch
(SQ)
5. Blocco dei tasti/Giù ▼/ Menu:
Per la funzione blocco dei tasti,
premere a lungo questo tasto.
Per la funzione Giù (), premere
brevemente questo tasto.
Per accedere al menu, premere nello
stesso tempo questo tasto ed il tasto F.
6. Scansione canali/AM-FM/Listino dei canali
per la scansione (SC. List):
Per la funzione Scansione canali,
premere a lungo questo tasto.
Per cambiare tra AM/FM, premere
brevemente questo tasto.
Per accedere alla lista dei canali che
verrano scansionati, premere nello
stesso tempo questo tasto ed il tasto F.
7. Dual Watch/Canale prioritario/
Retroilluminazione dello schermo:
Per la funzione Dual Watch, premere a
Manuale dellutente
Italiano
99
lungo questo tasto.
Per passare al canale prioritario,
premere brevemente questo tasto.
Per attivare la retroilluminazione dello
schermo, premere nello stesso tempo
questo tasto ed il tasto F.
8. Selezione della potenza di uscita Hi-Low/Sù
/Roger Beep:
Per cambiare la potenza di emissione,
premere a lungo questo tasto.
Per la funzione Sù (), premere
brevemente questo tasto.
Per la funzione Roger Beep, premere
nello stesso tempo questo tasto ed il
tasto F.
9. Microfono
10. Altoparlante
11. Clip da cintura
12. Avvio/Arresto della radio e Controllo
volume
13. Indicatore led. Il led è rosso quando la radio
emette e quando la batteria è scaricaa. Il
led è verde quando la radio riceve e quando
lo squelch è disattivato.
14. Blocco/sblocco della batteria
15. Batteria ricaricabile
16. e 17. Connettore a due pin tipo PNI-M per
accessori audio
Descrizione dello schermo
1
23456
7
8
9
10
11
Manuale dellutente
Italiano
100
1. Numero canale e Standard corrente
2. Modulazione AM o FM
3. Viene mostrato quando il canale corrente
è nella lista da scansione
4. La funzione Roger Beep è attiva
5. I canale prioritario (di emergenza) è attivo
6. La funzione blocco tasti è attiva
7. Viene mostrato quando si è nel menu
8. La radio riceve un segnale (RX)
9. Indica il livello della batteria
10. Mostra la potenza di emissione selezionata
(High oppure Low)
11. Indica il livello del segnale ricevuto e la
potenza del segnale emesso (TX)
Funzioni
Avvio/Arresto della radio e
Controllo del volume
Girare la manopola [12] verso destra per avviare
la radio. Continuare a girare verso destra oppure
verso sinistra per regolare il volume.
Girare la manopola [12] verso sinistra per
spegnere la radio.
Nota: Immediatamente dopo l’avvio della radio,
sullo schermo viene visualizzata la norma corrente
(ad es. UE). Quindi, verranno visualizzate le
seguenti informazioni: canale, modulazione
selezionata, livello della batteria e funzioni attive.
Selezione dei canali
Premere il tasto [8] oppure [5] per
aumentare o per ridurre il numero del canale.
Manuale dellutente
Italiano
101
Blocco dei tasti
Premere a lungo il tasto [5] per attivare/
disattivare la funzione blocco dei tasti. Quando
la funzione è attiva, sullo schermo si vedrà
licona
Quando la funzione è attiva, tutti i tasti sono
bloccati ad eccezione del tasto PTT.
Retroilluminazione dello schermo
Premere nello stesso tempo i tasti F [3] e P [7]
per attivare o disattivare la retroilluminazione
dello schermo.
Se la retroilluminazione è attiva, lo schermo
si accende ogni volta che viene premuto un
tasto (ad eccezione del tasto PTT e Volum) e
si spegnerà 10 secondi dopo la ultima pressione
del tasto.
Scansione dei canali
Tramite la funzione di scansione, sono
scansionati solo i canali aggiunti della lista.
Quando viene selezionato un canale che è stato
aggiunto nella lista di scansione, sullo schermo
si vedrà l’icona .
Aggiungi un canale alla lista di scansione
Selezionare il canale usando i tasti [8] e
[5].
Dopo aver trovato il canale desiderato,
premerere nello stesso tempo i tasti F [3] e A/F
[6] per aggiungere il canale corrente nella lista
di scansione. Ogni volta che viene selezionato
Manuale dellutente
Italiano
102
tale canale, sullo schermo si vedrà licona .
Rimuove un canale dalla lista di scansione
Selezionare il canale che si desidera rimovere
dalla lista usado i tasti [8] e [5].
Premere contemporaneamente i tasti F [3]
e A/F [6] per eliminare il canale corrente
dall’elenco di scansione. Licona scomparirà
dallo schermo.
Attivazione della scansione
Premere a lungo il tasto A/F [6] per avviare la
scansione dei canali. Licona lampeggerà
sullo schermo. La radio eseguirà la scansione di
5 canali al secondo.
Quando riceve un segnale, la radio interompe
la scansione e si ferma sul canale con segnale.
Quando il canale scomparre, la radio aspetta
per altri 5 secondi prima di riavviare il processo
di scansione. Se si preme il pulsante PTT o si
riceve un altro segnale entro 5 secondi, la
scansione non riprende.
Premere a lungo il tasto A/F [6] per fermare
la scansione dei canali. La stazione tornerà
all’ultimo canale utilizzato prima di avviare la
scansione.
Nota: Se durante la scansione si tiene premuto
il tasto P [7], la scansione si ferma e la radio
passerà automaticamente ai canali prioritari (di
emergenza).
Manuale dellutente
Italiano
103
Canali prioritari (di emergenza)
Premere il tasto P [7] per passare
automaticamente ai canali di emergenza 9 sau
19 (a seconda della norma selezionata). Licona
apparirà sullo schermo
Premere di nuovo il tasto P [7] per tornare
al canale utilizzato prima di attivare il canale
prioritario oppure premere i tasti e per
cambiare manualmente il canale.
Nota: Quando si trova su uno dei canali di
emergenza, la funzione di scansione sarà
disabilitata.
La funzione Monitor
Tenere premuto il tasto SQ [4] per disattivare
lo Squelch. Girare la manopola del volume
fino ad ottenere il livello desiderato. Puoi così
sentire anche i segnali deboli.
Emissione e ricezione
Emissione (TX)
Premere il tasto PTT [2] per emettere. Il led
rosso [13] si accenderà, e sullo schermo apparirà
licona .
Ricezione (RX)
Quando la radio riceve un segnale, Il led verde
[13] si accende, e le icone e apparirano
sullo schermo.
Manuale dellutente
Italiano
104
Selezionare la modulazione AM/
FM
A seconda della norma su cui è impostata la
radio, può cambiare tra AM ed FM premendo il
tasto A/F [6]. La modulazione selezionata verrà
visualizzata sullo schermo.
Nota: Se la radio è impostata su una norma che
non sopporta AM, premendo il tasto A/F non avrà
nessun efetto. La radio si ferma su FM.
Selezionare la potenza di emissione
(H/L)
Premere a lungo il tasto H/L [8] per cambiare
tra H (potenza elevata) e L (potenza ridotta). H
o L apparirà sullo schermo.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
La funzione Roger Beep
Quando questa funzione è attiva, la radio
emetterà un segnale acustico alla fine della
trasmissione (quando il pulsante PTT viene
rilasciato).
Premere contemporaneamente il tasto F [3] e
per attivare la funzione Roger Beep. Licona
apparirà sullo schermo.
Premere nuovamente i due tasti per disattivare
la funzione.
Manuale dellutente
Italiano
105
La funzione Dual Watch
La funzione Dual Watch monitora
contemporaneamente il canale corrente e il
canale prioritario di emergenza). Per esempio,
se ha selezionato il canale 22, dopo l’attivazione
della funzione Dual Watch, la radio scansiona
contemporaneamente il canale 22 e il canale 19
(di emergenza).
Premere a lungo il tasto P [7] per attivare la
funzione Dual Watch. Sullo schermo verrà
mostrata licona insieme alle icone e
che lampeggeranno.
Per disattivare la funzione Dual Watch,
premere di nuovo a lungo il tasto P [7].
Nota: se, durante la scansione dei due canali,
viene ricevuto un segnale, la radio interrompe
la scansione e rimane sul canale del segnale.
Quando il segnale scompare, la radio attende per
altri 5 secondi dopodiché riprende il processo di
scansione dei due canali. Se si preme il pulsante
PTT o si riceve un altro segnale entro i 5 secondi,
la scansione non riprende.
Nota: Finché la funzione Dual Watch è attiva,
tutti i tasti saranno bloccati, ad eccezione dei tasti
PTT, SQ e P.
Il menu
Dal menu è possibile impostare il livello dello
squelch, il livello di risparmio energetico oppure
Manuale dellutente
Italiano
106
è possibile attivare o disattivare il beep quando
si premono i tasti.
Per accedere il menu, premere
contemporaneamente i tasti F [3] e . Licona
apparirà sullo schermo.
Una volta entrati nel menu, usare il tasto F
[3] per navigare nel menu e i tasti e per
modificare le impostazioni.
Per salvare unimpostazione, premere il tasto F
[3] che vi porterà allimpostazione successiva.
Per uscire dal menu, premere il tasto PTT.
Impostazione del livello di squelch
automatico
Questa funzione valuta il rapporto segnale-
rumore (ovvero il rapporto tra segnali utili e
interferenti). Pertanto, all’altoparlante vengono
inviati solo segnali silenziosi.
1. Accedere al menu premendo
contemporaneamente i tasti F [3] e .
2. Il livello di squelch corrente verrà visualizzato
sullo schermo (ad esempio SL 02), mentre
licona lampeggerà.
3. Usare i tasti e per
cambiare il livello. Sono
disponibili 6 livelli (da 01
a 06) e OFF (squelch
automatico disattivato).
4. Premere il tasto F per
salvare.
Manuale dellutente
Italiano
107
5. Passare allimpostazione successiva o
premere il tasto PTT per uscire dal menu.
Risparmio energia
1. Accedere al menu premendo
contemporaneamente i tasti F [3] e .
2. Premere ancora una volta il tasto F. Sullo
schermo verrà visualizzato il livello corrente
della funzione di risparmio energetico (per
esempio: PS 02).
3. Usare i tasti e per cambiare il livello.
Sono disponibili 3 livelli (da 01 a 03) e OFF
(funzione disattivata).
4. Premere il tasto F per salvare.
5. Passare allimpostazione successiva o
premere il tasto PTT per uscire dal menu.
Beep tasti
1. Accedere al menu premendo
contemporaneamente i tasti F [3] e .
2. Premere ancora due volte il tasto F.
Limpostazione corrente della funzione
del suono dei tasti verrà visualizzata sullo
schermo (ad esempio: bP oF).
3. Usare i tasti e per passare da oN
Manuale dellutente
Italiano
108
(suono tasti attivo) e oF (suono tasti
disattivo).
4. Premere il tasto F per salvare.
5. Passare allimpostazione successiva o
premere il tasto PTT per uscire dal menu.
Indicatore della batteria
L’ciona indica il livello della batteria. Quando
la batteria ò scarica, sarà mostrata l’icona .
Nota: se la funzione del suono dei tasti è attivata e
la batteria è scarica, la radio emetterà un segnale
acustico ogni 10 secondi.
Caricare la batteria
1. Installare la batteria nella radio.
Batteria ricaricabile Li-Ion 2600mAh,
7.4V
2. Con l’aiuto del caricatore(230V - 9V)
incluso nel pacco, collegare la batteria a una
fonte di alimentazione da 230 V.
3. Durante la carica,il led rosso dal adattatore
è acceso.
4. Quando la batteria è complettamente
carica, il led diventa verde.
Nota: la durata di caricamento della batteria è di
circa 12 ore.
Manuale dellutente
Italiano
109
Reset
Premere contemporaneamente i tasti e
A/F mentre riavvia la radio.
Rilasciare i tasti.
Ora la stazione è tornata alle impostazioni di
fabbrica.
Impostazioni predefinite
SQ - livello 1
Suno tasti - ON (attivo)
Risparmio energia - OFF (disattivo)
Retroilluminazione dello schermo - Activa
Norma - EU
Canale prioritario - 19 FM
Potenza di trasmissione su FM - High
(4W)
Potenza di trasmissione su AM - High
(3W)
Cambiare lo standard
1. Tenere premuto il tasto F [3] mentre si
riavvia la radio.
2. Lo standard attuale lampeggerà sullo
schermo.
3. Utilizzare i tasti e per modificare lo
standard.
4. Premere il tasto F per confermare.
5. Spegnere e riavviare la radio.
6. Lo standard impostato viene visualizzato
sullo schermo.
Manuale dellutente
Italiano
110
Standard disponibili
Canali Frequenza
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Specifiche tecniche
Intervallo di
frequenze 26 - 28 MHz
Spaziatura tra i canali 10KHz
Modulazione AM/FM
Stabilità frequenza ± 0.005 %
Passo tra i canali 10KHz
Numero totale dei
canali 40
Temperatura di
lavoro -26°C ~ +80°C
Tensione di lavoro 6.8 ~ 8.4V
Manuale dellutente
Italiano
111
Connettore antenna TNC 50 Ohm
Dimensioni 120x 54x 35mm
Trasmissione
Potenza FM: 1W/4W
AM: 1W/3W con
modulazione 50%
Emissioni parassitarie -55dB
Rumore portante -55dB
Risposta in frequenza
audio 300Hz - 2.5KHz
Modulazione
massima FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Ricezione
Sensibilità AM per
10dB S/N < 1.0 μV
Sensibilità FM per
12dB S/N < 0.2 μV
Rapporto sul rifiuto
delle immagini > -65 dB
Selettività del canale
adiacente > -55 dB
Potenza audio > 0.5W
Rapporto segnale
rumore > 40 dB
Altoparlante
integrato 8 Ohm, 1 Watt
Handleiding
Nederlands
112
Speciale waarschuwingen
Lees onderstaande waarschuwingen om brand,
persoonlijk letsel of schade aan het product of
de antenne te voorkomen.
Probeer de radio niet in te stellen tijdens het
rijden. Hierdoor wordt u blootgesteld aan het
risico van verkeersongevallen.
Plaats de radio niet op een extreem stoge,
vochtige of onstabiele ondergrond.
Sluit de antenne niet aan tijdens verzending;
risico op elektrische schokken.
Blijf uit de buurt van storende apparaten
(zoals: tv, generator, etc.)
Degenen die pacemakers gebruiken, wordt
geadviseerd om tijdens het zenden afstand te
houden van de antenne en deze vooral niet aan
te raken.
Kom niet in de buurt van metalen
voorwerpen in de buurt van de interne
elektrische onderdelen van de radio; gevaar
voor elektrische schokken.
Stel de radio niet bloot aan temperaturen
lager dan -26°C en hoger dan +80°C. De
temperatuur aan boord van een voertuig kan
soms hoger zijn dan 80°C, wat onherstelbare
schade aan de radio kan veroorzaken bij
langdurige blootstelling.
Stel de radio niet langdurig bloot aan
zonlicht.
Zend niet gedurende lange tijd, de radio kan
dan warm worden en defect raken.
Houd de radio uit de buurt van kinderen.
Handleiding
Nederlands
113
Productomschrijving
1. TNC connector voor antenne
2. PTT (Push to Talk)
3. Functies (F)
4. Monitorfunctie, squelch-deactivering (SQ)
5. Toetsvergrendeling/Omlaag/Menu:
Houd deze toets ingedrukt voor de
functie Toetsvergrendeling.
Voor de Omlaag-functie () drukt u
eenmaal op deze toets.
Om het menu te openen, drukt u
tegelijkertijd op deze toets en de
F-toets.
6. Kanalen scannen/AM-FM/Kanalenlijst
voor scannen (SC. List):
Houd deze toets ingedrukt voor de
functie Kanaalscan.
Druk eenmaal op deze toets om tussen
AM/FM te wisselen.
Om de lijst met te scannen kanalen te
openen, drukt u tegelijkertijd op deze
toets en de F-toets.
7. Dual Watch/Prioriteitskanaal/
Schermverlichting:
Handleiding
Nederlands
114
Houd deze toets ingedrukt voor de
Dual Watch-functie.
Druk eenmaal op deze toets om naar
het prioriteitskanaal te gaan.
Om de achtergrondverlichting in te
schakelen, drukt u tegelijkertijd op
deze toets en de F-toets.
8. Hi-Low power selectie/Up/Roger Beep:
Houd deze toets ingedrukt om het
uitgangsvermogen te wijzigen.
Druk voor de functie Omhoog ()
eenmaal op deze toets.
Druk voor de Roger Beep-functie
tegelijkertijd op deze toets en de
F-toets.
9. Microfoon
10. Spreker
11. Riem clip
12. Aan/uit en volumeregeling
13. LED-indicator. De LED is rood als de radio
zendt en als de batterij leeg is. De LED
is groen wanneer de radio ontvangt en
wanneer de squelch is uitgeschakeld.
14. Vergrendel/ontgrendel de accu
15. Batterij pack
16. en 17. 2-pins PNI-M-connector voor
audioaccessoires
Beschrijving weergeven
1
23456
7
8
9
10
11
Handleiding
Nederlands
115
1. Kanaalnummer of huidige norm
2. Geselecteerde modulatie: AM of FM
3. Verschijnt wanneer het huidige kanaal is
opgeslagen in de scanlijst
4. De Roger Beep-functie is actief
5. Het prioriteitskanaal (nood) is actief
6. De toetsblokkering is actief
7. Verschijnt wanneer u in het menu bent
8. De radio ontvangt een signaal (RX)
9. Geeft het batterijniveau aan
10. Toon het geselecteerde uitgangsvermogen
(hoog of laag)
11. Geeft het niveau van het ontvangen
signaal en de sterkte van het verzonden
signaal aan (TX)
Functies
Zet de radio aan en uit en de
volumeregeling
Draai de knop [12] met de klok mee om de
radio in te schakelen. Blijf naar rechts of links
draaien om het volume aan te passen.
Draai de knop [12] linksom om de radio uit te
schakelen.
Opmerking: Direct na het inschakelen van de
radio wordt de huidige standaard (bijv. EU)
op het scherm weergegeven. Vervolgens wordt
de volgende informatie weergegeven: kanaal,
geselecteerde modulatie, batterijniveau en actieve
functies.
Handleiding
Nederlands
116
Kanaalkeuze
Druk op de toets [8] of [5] om het
kanaalnummer te verhogen of te verlagen.
Slot
Druk lang op de toets [5] om de
toetsvergrendelingsfunctie in/uit te schakelen.
Als de functie actief is, verschijnt het pictogram
wordt op het scherm weergegeven.
Als de functie actief is, zijn alle toetsen
vergrendeld behalve de PTT-toets.
Achtergrondverlichting
Druk tegelijkertijd op de toetsen F [3] en P [7]
om de schermverlichting in of uit te schakelen.
Als de achtergrondverlichting is ingeschakeld,
licht het scherm op elke keer dat u op een
toets drukt (behalve PTT- en volumetoets)
en wordt 10 seconden na de laatste toetsdruk
uitgeschakeld.
Kanaalscan
Via de scanfunctie worden alleen de kanalen die
aan de lijst zijn toegevoegd, gescand. Wanneer
een kanaal dat aan de scanlijst is toegevoegd,
is geselecteerd, verschijnt het pictogram
verschijnt op het scherm.
Een kanaal toevoegen aan de scanlijst
Selecteer eerst het kanaal met
Handleiding
Nederlands
117
de toetsen [8] of [5].
Als u het gewenste kanaal heeft bereikt, drukt
u tegelijkertijd op de toetsen F [3] en A/F [6]
om het huidige kanaal aan de scanlijst toe te
voegen. Elke keer dat u dit kanaal selecteert,
wordt het pictogram verschijnt op het
scherm.
Verwijder een kanaal uit de scanlijst
Selecteer eerst het kanaal dat u uit de scanlijst
wilt verwijderen met de toetsen [8] of
[5].
Druk tegelijkertijd op de toetsen F [3] en A/F
[6] om het huidige kanaal uit de scanlijst te
verwijderen. Het icoon verdwijnt van het
scherm.
Kanaalscanfunctie inschakelen
Druk lang op de toets A/F [6] om de kanalen in
de scanlijst te scannen. Het pictogram knippert
op het scherm. De radio scant 5 kanalen per
seconde.
Als hij een signaal ontvangt, stopt de radio
het scanproces en blijft hij op het kanaal met
signaal. Wanneer het signaal verdwijnt, wacht
de radio nog eens 5 seconden, waarna het
kanaalscanproces wordt hervat. Als de PTT-
knop wordt ingedrukt of een ander signaal
wordt ontvangen binnen 5 seconden, wordt het
scannen niet hervat.
Druk lang op de toets A/F [6] om het scannen
van kanalen te stoppen. De radio keert terug
naar het laatst gebruikte kanaal voordat de scan
werd gestart.
Handleiding
Nederlands
118
Opmerking: Als de P [7] -toets wordt ingedrukt
tijdens het scannen, stopt het scannen en schakelt
de radio automatisch over naar prioriteitskanalen
(noodkanalen).
Prioriteitskanalen (nood)
Druk op de toets P [7] om automatisch over te
schakelen naar noodkanalen 9 of 19 (aankelijk
van de geselecteerde standaard). Het icoon
verschijnt op het scherm.
Druk nogmaals op de P [7] -toets om terug te
keren naar het kanaal dat werd gebruikt voordat
de prioriteitskanalen werden geactiveerd of
druk op de toetsen of om het kanaal
handmatig te wijzigen.
Opmerking: Als de radio is ingesteld op een van de
noodkanalen, wordt de scanfunctie uitgeschakeld.
Monitor functie
Houd de SQ-toets [4] ingedrukt om de squelch
te deactiveren. Terwijl u de SQ-toets ingedrukt
houdt, draait u de volumeknop naar links of naar
rechts tot u het gewenste volumeniveau heeft
bereikt. U kunt nu de zwakke signalen horen.
Verzending en ontvangst
Verzending (TX)
Druk op de PTT-toets [2] om uit te zenden. De
rode LED [13] gaat branden en het pictogram
verschijnt op het scherm.
Handleiding
Nederlands
119
Ontvangst (RX)
Als de radio een signaal ontvangt, gaat de
groene LED [13] branden en de pictogrammen
en verschijnt op het scherm.
AM/FM-selectie
Volgens de norm waarop de radio is
ingeschakeld, kunt u schakelen tussen AM en
FM door kort op de A/F-toets [6] te drukken.
De geselecteerde modulatie wordt op het
scherm weergegeven.
Opmerking: Als de radio is ingesteld op een
standaard die geen AM ondersteunt, heeft het
indrukken van de A/F-toets geen wijzigingen. De
radio blijft op FM staan.
Het zendvermogen instellen (H/L)
Druk lang op de H/L-toets [8] om te wisselen
tussen H (hoog vermogen) en L (laag
vermogen). H of L verschijnt op het scherm.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Roger Beep
Als deze functie actief is, piept de radio aan het
einde van de uitzending (als de PTT-knop wordt
losgelaten).
Druk tegelijkertijd op de F [3] -toets en
de -toets om de Roger Beep-functie te
activeren. Op het scherm het icoon zal
Handleiding
Nederlands
120
verschijnen.
Druk nogmaals op de twee toetsen om de
functie uit te schakelen.
Dual Watch
De Dual Watch-functie bewaakt tegelijkertijd
het huidige kanaal en het prioriteitskanaal
(noodkanaal). Als u bijvoorbeeld kanaal 22
heeft geselecteerd, zal de marifoon, na het
activeren van de Dual Watch-functie, kanaal 22
en kanaal 19 (noodgeval) gelijktijdig scannen.
Druk lang op de toets P [7] om de Dual Watch-
functie te activeren. Het icoon wordt samen
met weergegeven op het scherm en
pictogrammen die zullen knipperen.
Om Dual Watch uit te schakelen, drukt u
nogmaals lang op de toets P [7].
Opmerking: Als er een signaal wordt ontvangen
tijdens het scanproces van de twee kanalen, stopt
de radio de scan en blijft op het kanaal met signaal.
Wanneer het signaal verdwijnt, wacht de radio nog
5 seconden, waarna hij het scanproces van de twee
kanalen hervat. Als de PTT-knop wordt ingedrukt
of een ander signaal wordt ontvangen binnen 5
seconden, wordt het scannen niet hervat.
Opmerking: Zolang de Dual Watch-functie actief
is, zijn alle knoppen vergrendeld behalve de PTT-,
SQ- en P-toetsen.
Handleiding
Nederlands
121
Menu
Vanuit het menu kunt u het squelch-niveau en
het energiebesparingsniveau instellen of u kunt
de toetstoon in- of uitschakelen.
Om het menu te openen, drukt u tegelijkertijd
op de toetsen F [3] en . Het icoon
verschijnt op het scherm.
Eenmaal in het menu, gebruik de F-toets [3]
om door het menu te navigeren en de toetsen
en om de instellingen te wijzigen.
Om een instelling op te slaan, drukt u op de
toets F [3] waarmee u naar de volgende menu-
instelling gaat.
Druk op de PTT-toets om het menu te verlaten.
Stel het squelch-niveau in
Deze functie evalueert de signaal-
ruisverhouding (dwz de verhouding tussen
nuttige en storende signalen). Zo worden alleen
bruikbare signalen naar de spreker gestuurd.
1. Open het menu door
tegelijkertijd op de
toetsen F [3] en te
drukken.
2. Het huidige squelch-
niveau (bijv. SL 02)
wordt weergegeven
en het pictogram
knippert op het scherm.
Handleiding
Nederlands
122
3. Gebruik de toetsen en om het niveau
te wijzigen. Er zijn 6 niveaus beschikbaar (van
01 tot 06) en UIT (squelch uitgeschakeld).
4. Druk op de F-toets om de instelling op te
slaan.
5. Ga naar de volgende instelling of druk op de
PTT-toets om het menu te verlaten.
Energiebesparende
1. Open het menu door tegelijkertijd op de
toetsen F [3] en te drukken.
2. Druk nog een keer op de F-toets. Op
het scherm wordt het huidige niveau van
energiebesparing weergegeven (dwz: PS
02).
3. Gebruik de toetsen en om het niveau
te wijzigen. Er zijn 3 niveaus beschikbaar (van
01 tot 03) en UIT (energiebesparingsfunctie
uitgeschakeld).
4. Druk op de F-toets om de instelling op te
slaan.
5. Ga naar de volgende instelling of druk op de
PTT-toets om het menu te verlaten.
Handleiding
Nederlands
123
Key beep
1. Open het menu door tegelijkertijd op de
toetsen F [3] en te drukken.
2. Druk tweemaal op toets F. Op het scherm
wordt de huidige instelling van de toetstoon
weergegeven (dwz: bP oF).
3. Gebruik de toetsen en om te schakelen
tussen oN (toetstoon ingeschakeld) en oF
(toetstoon uitgeschakeld).
4. Druk op de F-toets om de instelling op te
slaan.
5. Ga naar de volgende instelling of druk op de
PTT-toets om het menu te verlaten.
Batterij indicator
Het icoon toont het laadniveau van de batterij.
Als de batterij leeg is, verschijnt het pictogram
zullen worden tentoongesteld.
Opmerking: Als de toets pieptoon functie is
geactiveerd en de batterij is leeg, zal de radio elke
10 seconden piepen.
Opladen van de accu
1. Installeer de batterij in de radio.
2600 mAh Li-Ion-batterij, 7,4 V.
2. Gebruik de oplader (230V - 9V) die in het
pakket is meegeleverd en sluit de batterij
Handleiding
Nederlands
124
aan op een 230V-voedingsbron.
3. Tijdens het opladen brandt de rode LED op
de adapter.
4. Wanneer de batterij volledig is opgeladen,
wordt de LED groen.
Let op: De oplaadtijd is ongeveer 12 uur.
Reset
Druk tegelijkertijd op de toetsen en A/F
terwijl u de radio aanzet.
Laat de toetsen los.
Nu is de radio teruggekeerd naar de
fabrieksinstellingen.
Standaard instellingen
SQ - niveau 1
Toetstoon - AAN (ingeschakeld)
Energiebesparing - UIT (uitgeschakeld)
Achtergrondverlichting - ingeschakeld
Standaard - EU
Prioriteitskanaal - 19 FM
Uitgangsvermogen op FM - Hoog (4W)
Uitgangsvermogen op AM - Hoog (3W)
De norm stellen
5. Houd de toets F [3] ingedrukt terwijl u de
radio aanzet.
6. Op het scherm knippert de huidige
standaard.
7. Gebruik de toetsen en om de
standaard te wijzigen.
Handleiding
Nederlands
125
8. Druk op de toets F om te bevestigen.
9. Zet de radio uit en weer aan.
10. Op het scherm wordt de ingestelde norm
weergegeven.
Beschikbare standaarden
Kanalen Frequentie
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Technische specificatie
Frequentiebereik 26 - 28 MHz
Kanaalafstand 10KHz
Modulatie AM/FM
Frequentie Stabiliteit ± 0.005 %
Kanaalstap 10KHz
Kanalen 40
Handleiding
Nederlands
126
Werktemperatuur -26°C ~ +80°C
Werkspanning 6.8 ~ 8.4V
Antenne-aansluiting TNC 50 Ohm
Dimensies 120x 54x 35mm
Zender
Uitgangsvermogen FM: 1W/4W
AM: 1W/3W met
modulatie 50%
Valse emissies -55dB
Carrier-
onderdrukking -55dB
Audio
frequentiebereik 300Hz - 2.5KHz
Max. modulation FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Ontvanger
AM-gevoeligheid
voor 10dB S/N < 1.0 μV
FM-gevoeligheid
voor 12dB S/N < 0.2 μV
Verwerpingsratio van
aeeldingen > -65 dB
Aangrenzende
kanaalselectiviteit > -55 dB
Audio-
uitgangsvermogen > 0.5W
Signaal - ruis
verhouding > 40 dB
Interne luidspreker 8 Ohm, 1 Watt
Instrukcja obsługi
Polskie
127
Specjalne ostrzeżenia
Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec
pożarowi, obrażeniom ciała lub uszkodzeniu
produktu lub anteny.
Nie próbuj ustawiać radia podczas jazdy.
Takie postępowanie naraża Cię na ryzyko
wypadków drogowych.
Nie stawiaj radia na nadmiernie zakurzonej,
wilgotnej lub niestabilnej powierzchni.
Nie podłączaj anteny podczas transmisji;
ryzyko porażenia prądem.
Trzymaj się z dala od urządzeń zakłócających
(takich jak: telewizor, generator itp.)
Osoby korzystające z rozruszników serca
powinny zachować odpowiednią odległość od
anteny podczas transmisji, a zwłaszcza jej nie
dotykać.
Nie zbliżaj się do metalowych przedmiotów
w pobliżu wewnętrznych części elektrycznych
radia; niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Unikaj wystawiania radia na działanie
temperatur poniżej -26°C i wyższych niż
+80°C. Temperatura w pojeździe może czasami
przekraczać 80°C, co może spowodować
nieodwracalne uszkodzenie radia w przypadku
ugotrwałego narażenia.
Nie wystawiaj radia na długotrwałe działanie
promieni słonecznych.
Nie nadawaj przez długi czas, radio może się
nagrzać i uszkodzić.
Trzymaj radio z dala od dzieci.
Instrukcja obsługi
Polskie
128
Opis produktu
1. Złącze TNC do anteny
2. PTT (Naciśnij i mów)
3. Funkcje (F)
4. Funkcja monitorowania, dezaktywacja
blokady szumów (SQ)
5. Blokada klawiszy/W dół/Menu:
Aby włączyć funkcję blokady klawiszy,
naciśnij i przytrzymaj ten klawisz.
Aby skorzystać z funkcji Down (),
naciśnij ten klawisz jeden raz.
Aby uzyskać dostęp do menu, naciśnij
jednocześnie ten klawisz i klawisz F.
6. Skanowanie kanałów/AM-FM/Lista
kanałów do skanowania (SC. List):
W przypadku funkcji skanowania
kanałów naciśnij i przytrzymaj ten
klawisz.
Aby przełączać między AM/FM,
naciśnij ten klawisz jeden raz.
Aby uzyskać dostęp do listy kanałów do
przeszukania, naciśnij jednocześnie ten
klawisz i klawisz F.
7. Dual Watch/Kanał priorytetowy/
Instrukcja obsługi
Polskie
129
Podświetlenie ekranu:
W przypadku funkcji Dual Watch
naciśnij i przytrzymaj ten klawisz.
Aby przełączyć się na kanał
priorytetowy, naciśnij ten klawisz jeden
raz.
Aby włączyć podświetlenie, naciśnij
jednocześnie ten klawisz i klawisz F.
8. Wybór/zwiększanie wysokiej mocy /
Roger Beep:
Aby zmienić moc wyjściową, naciśnij i
przytrzymaj ten klawisz.
Aby włączyć funkcję W górę (),
naciśnij ten klawisz jeden raz.
Aby włączyć funkcję Roger Beep,
naciśnij jednocześnie ten klawisz i
klawisz F.
9. Mikrofon
10. Głośnik
11. Sprzączka
12. Włączanie/wyłączanie i regulacja głośności
13. Wskaźnik ledowy. Dioda LED świeci na
czerwono, gdy radio działa i gdy bateria jest
rozładowana. Dioda LED świeci na zielono,
gdy radio odbiera i gdy blokada szumów jest
wyłączona.
14. Zablokuj/Odblokuj akumulator
15. Paczka baterii
16. oraz 17. 2-stykowe złącze PNI-M do
akcesoriów audio
Instrukcja obsługi
Polskie
130
Opis wyświetlacza
1
23456
7
8
9
10
11
1. Numer kanału lub aktualna norma
2. Wybrana modulacja: AM lub FM
3. Pojawia się, gdy bieżący kanał zostanie
zapisany na liście skanowania
4. Funkcja Roger Beep jest aktywna
5. Kanał priorytetowy (awaryjny) jest
aktywny
6. Funkcja blokady klawiszy jest aktywna
7. Pojawia się, gdy jesteś w menu
8. Radio odbiera sygnał (RX)
9. Wskazuje poziom naładowania baterii
10. Pokaż wybraną moc wyjściową (wysoką lub
niską)
11. Wskazuje poziom odbieranego sygnału i
siłę nadawanego sygnału (TX)
Funkcje
ączanie i wyłączanie radia oraz
regulacja głności
Obróć pokrętło [12] w prawo, aby włączyć
radio. Kontynuuj obracanie w prawo lub w lewo,
aby wyregulować głośność.
Aby wyłączyć radio, obróć pokrętło [12] w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Instrukcja obsługi
Polskie
131
Uwaga: Zaraz po włączeniu radia na ekranie
wyświetla się aktualny standard (np. EU).
Następnie wyświetlone zostaną następujące
informacje: kanał, wybrana modulacja, poziom
naładowania baterii i aktywne funkcje.
Wybór programu
Naciśnij klawisz [8] lub [5], aby zwiększ
lub zmniejszyć numer kanału.
Zamek na klucz
Długo naciśnij klawisz [5], aby włączyć/
wączyć funkcję blokady klawiszy. Gdy funkcja
jest aktywna, ikona zostanie wyświetlony
na ekranie.
Gdy funkcja jest aktywna, wszystkie klawisze
są zablokowane z wyjątkiem klawisza PTT.
Podświetlenie
Jednocześnie naciśnij klawisze F [3] i P [7], aby
włączyć lub wączyć podświetlenie ekranu.
Jeśli podświetlenie jest włączone, ekran będzie
się rozjaśniał po każdym naciśnięciu klawisza (z
wyjątkiem klawisza PTT i głośności) i wyłącza
się 10 sekund po ostatnim naciśnięciu klawisza.
Skanowanie kanałów
Dzięki funkcji skanowania skanowane są tylko
kanały dodane do listy. Po wybraniu kanału,
który został dodany do listy skanowania, ikona
Instrukcja obsługi
Polskie
132
pojawi się na ekranie.
Dodawanie kanału do listy skanowania
Najpierw wybierz kanał za pomocą klawiszy
[8] lub [5].
Po osiągnięciu żądanego kanału naciśnij
jednocześnie klawisze F [3] i A/F [6], aby dodać
bieżący kanał do listy skanowania. Za każdym
razem, gdy wybierzesz ten kanał, ikona
pojawi się na ekranie.
Usuń kanał z listy skanowania
Najpierw wybierz kanał, który chcesz usunąć z
listy skanowania, używając klawiszy [8] lub
[5].
Jednocześnie wciśnij klawisze F [3] i A/F [6],
aby usunąć bieżący kanał z listy skanowania.
Ikona zniknie z ekranu.
Włącz funkcję skanowania kanałów
Naciśnij długo klawisz A/F [6], aby rozpocząć
skanowanie kanałów na liście skanowania. Ikona
zacznie migać na ekranie. Radio będzie
skanować 5 kanałów na sekundę.
Po odebraniu sygnału radio przerywa proces
skanowania i pozostaje na kanale z sygnałem.
Gdy sygnał zanika, radio odczekuje kolejne 5
sekund, po czym wznawia proces skanowania
kanałów. Jeśli przycisk PTT zostanie naciśnięty
lub inny sygnał zostanie odebrany w cgu 5
sekund, skanowanie nie zostanie wznowione.
Długo naciśnij klawisz A/F [6], aby
Instrukcja obsługi
Polskie
133
zatrzymać skanowanie kanałów. Radio
powróci do ostatniego kanału używanego
przed rozpoczęciem skanowania.
Uwaga: Jeśli przycisk P [7] zostanie naciśnięty
podczas skanowania, skanowanie zostanie
zatrzymane, a radio automatycznie przączy
się na kanały priorytetowe (awaryjne).
Kanały priorytetowe (awaryjne)
Naciśnij klawisz P [7], aby automatycznie
przełączyć się na kanały alarmowe 9 lub 19
(w zależności od wybranego standardu). Ikona
pojawi się na ekranie.
Naciśnij ponownie klawisz P [7], aby powrócić
do kanału używanego przed aktywacją kanałów
priorytetowych lub naciśnij klawisze lub ,
aby ręcznie zmienić kanał.
Uwaga: Gdy radio jest ustawione na jednym z
kanałów alarmowych, funkcja skanowania zostanie
wyłączona.
Funkcja monitora
Przytrzymaj klawisz SQ [4], aby wyłącz
blokadę szumów. Przytrzymując wciśnięty
klawisz SQ, obracaj pokrętłem głośności w
lewo lub w prawo, aż uzyskasz żądany poziom
głośności. Możesz teraz usłyszeć słabe sygnały.
Instrukcja obsługi
Polskie
134
Transmisja i odbiór
Transmisja (TX)
Naciśnij klawisz PTT [2], aby nadawać. Zaświeci
się czerwona dioda LED [13] i ikona pojawi s
na ekranie.
Odbiór (RX)
Gdy radio odbierze sygnał, zapali się zielona
dioda LED [13] i ikony i pojawi się na
ekranie.
Wybór AM/FM
Zgodnie ze standardem radio jest włączone,
można przączać się między AM i FM,
naciskając krótko przycisk A/F [6]. Wybrana
modulacja zostanie wyświetlona na ekranie.
Uwaga: Jeśli radio jest ustawione na standard,
który nie obsługuje AM, naciśnięcie klawisza A/F
nie spowoduje żadnych zmian. Radio pozostanie na
FM.
Ustawianie mocy nadawania(H/L)
Naciśnij i przytrzymaj klawisz H/L [8], aby
przełączać się między H (duża moc) i L (mała
moc). Na ekranie pojawi się H lub L.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Instrukcja obsługi
Polskie
135
Roger Beep
Gdy ta funkcja jest aktywna, radiotelefon
wydaje sygnał dźwiękowy na koniec
transmisji (po zwolnieniu przycisku PTT).
Jednocześnie naciśnij klawisz F [3] i klawisz
, aby aktywować funkcję Roger Beep. Na
ekranie ikona pojawi się.
Naciśnij ponownie oba klawisze, aby wyłącz
funkcję.
Dual Watch
Funkcja Dual Watch monitoruje jednocznie
bieżący kanał i kanał priorytetowy (awaryjny).
Na przykład, jeśli wybrałeś kanał 22, po
włączeniu funkcji Dual Watch radio będzie
skanować jednocześnie kanał 22 i kanał 19
(alarmowy).
Długo naciśnij klawisz P [7], aby aktywow
funkcję Dual Watch. Ikona zostanie
wyświetlony na ekranie wraz z i ikony,
które będą migać.
Aby dezaktywować Dual Watch, ponownie
ugo naciśnij klawisz P [7].
Uwaga: Jeśli podczas procesu skanowania dwóch
kanałów zostanie odebrany sygnał, radio zatrzymuje
skanowanie i pozostaje na kanale z sygnałem. Gdy
sygnał zanika, radio czeka przez kolejne 5 sekund,
po czym wznawia proces skanowania dwóch
kanałów. Jeśli przycisk PTT zostanie naciśnięty lub
inny sygnał zostanie odebrany w ciągu 5 sekund,
skanowanie nie zostanie wznowione.
Instrukcja obsługi
Polskie
136
Uwaga: Dopóki funkcja Dual Watch jest aktywna,
wszystkie przyciski zostaną zablokowane, z
wyjątkiem klawiszy PTT, SQ i P.
Menu
W menu możesz ustawić poziom blokady
szumów, poziom oszczędzania energii lub
możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk klawiszy.
Aby wejść do menu, należy jednocześnie
nacisnąć klawisze F [3] i. Ikona pojawi s
na ekranie.
Po wejściu do menu, użyj klawisza F [3], aby
poruszać się po menu oraz klawiszy i , aby
zmienić ustawienia.
Aby zapisać ustawienie, naciśnij klawisz F [3], co
przeniesie Cię do następnego ustawienia menu.
Aby wyjść z menu, naciśnij klawisz PTT.
Ustaw poziom blokady szumów
Ta funkcja ocenia stosunek sygnału do szumu
(tj. Stosunek między sygnałami użytecznymi i
zakłócającymi). Dlatego do głośnika wysyłane
są tylko przydatne sygnały.
1. Wejdź do menu, naciskając
jednocześnie klawisze F [3]
i .
2. Bieżący poziom blokady
szumów (np. SL 02)
zostanie wyświetlony i ikona will blink
Instrukcja obsługi
Polskie
137
on the screen.
3. yj klawiszy i , aby zmienić poziom.
Dostępnych jest 6 poziomów (od 01 do 06)
i OFF (wyłączona blokada szumów).
4. Naciśnij klawisz F, aby zapisać ustawienie.
5. Przejdź do następnego ustawienia lub
naciśnij klawisz PTT, aby wyjść z menu.
Oszczędzanie energii
1. Wejdź do menu, naciskając jednocześnie
klawisze F [3] i .
2. Naciśnij jeszcze raz klawisz F. Na ekranie
zostanie wyświetlony aktualny poziom
oszczędzania energii (np. PS 02).
3. yj klawiszy i , aby zmienić poziom.
Dostępne są 3 poziomy (od 01 do 03) i OFF
(wyłączona funkcja oszczędzania energii).
4. Naciśnij klawisz F, aby zapisać ustawienie.
5. Przejdź do następnego ustawienia lub
naciśnij klawisz PTT, aby wyjść z menu.
Sygnał klucza
1. Wejdź do menu, naciskając jednocześnie
klawisze F [3] i .
Instrukcja obsługi
Polskie
138
2. Wciśnij dwukrotnie klawisz F. Na ekranie
wyświetli się aktualne ustawienie dźwięku
klawiszy (np. BP oF).
3. yj klawiszy i , aby przełączać się
między oN (dźwięk klawiszy włączony) a oF
(więk klawiszy wyłączony).
4. Naciśnij klawisz F, aby zapisać ustawienie.
5. Przejdź do następnego ustawienia lub
naciśnij klawisz PTT, aby wyjść z menu.
Wskaźnik baterii
Ikona pokazuje poziom naładowania baterii.
Kiedy bateria jest rozładowana, ikona zostanie
wwietlone.
Uwaga: Jeśli funkcja dźwięku klawiszy jest
włączona, a bateria jest rozładowana, radio będzie
co 10 sekund emitować sygnał dźwkowy.
Ładowanie baterii
1. Zainstaluj baterię w radiu.
Akumulator litowo-jonowy 2600 mAh,
7,4 V.
2. Korzystając z ładowarki (230V - 9V)
dołączonej do zestawu, podłącz
akumulator do źródła zasilania 230V.
3. Podczas ładowania czerwona dioda LED na
adapterze świeci.
4. Gdy bateria jest w pełni naładowana, dioda
Instrukcja obsługi
Polskie
139
LED zmienia kolor na zielony.
Uwaga: czas ładowania wynosi około 12 godzin.
Resetowanie
Wciśnij jednocześnie klawisze i A/F podczas
włączania radia.
Puść klawisze.
Teraz radio wróciło do ustawień fabrycznych.
Ustawienia domyślne
SQ - poziom 1
Key beep - ON (włączone)
Oszczędzanie energii - W. (Wyłączone)
Podświetlenie - włączone
Standard - UE
Kanał priorytetowy - 19 FM
Moc wyjściowa na FM - wysoka (4 W)
Moc wyjściowa na AM - wysoka (3 W)
Wyznaczanie standardów
1. Przytrzymaj wciśnięty klawisz F [3]
podczas włączania radia.
2. Na ekranie zacznie migać aktualny
standard.
3. Za pomocą klawiszy i zmi
standard.
4. Naciśnij klawisz F, aby potwierdzić.
5. Wyłącz i włącz radio.
6. Na ekranie zostanie wyświetlony ustawiony
standard.
Instrukcja obsługi
Polskie
140
Dostępne standardy
Kanały Częstotliwość
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Specyfikacja techniczna
Zakres częstotliwości 26 - 28 MHz
Rozstaw kanałów 10KHz
Modulacja AM/FM
Stabilność
częstotliwości ± 0.005 %
Krok kanału 10KHz
Kanały 40
Temperatura pracy -26°C ~ +80°C
Napięcie robocze 6.8 ~ 8.4V
ącze antenowe TNC 50 Ohm
Wymiary 120x 54x 35mm
Instrukcja obsługi
Polskie
141
Nadajnik
Moc wyjściowa FM: 1W/4W
AM: 1W/3W z
modulacją 50%
Niepożądane emisje -55dB
umienie
przewoźnika -55dB
Pasmo przenoszenia
więku 300Hz - 2.5KHz
Maks. modulacja FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Odbiorca
Czułość AM dla
10dB S/N < 1.0 μV
Czułość FM dla 12dB
S/N < 0.2 μV
Współczynnik
odrzucenia obrazu > -65 dB
Selektywność
sąsiedniego kanału > -55 dB
Moc wyjściowa audio > 0.5W
Stosunek sygnu do
szumu > 40 dB
Głośnik wewnętrzny 8 Ohm, 1 Watt
Manual de utilizare
Romana
142
Atentionari speciale
Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni
incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei
sau a antenei.
Nu incercati sa reglati statia in timp ce
conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului
de producere a accidentelor stradale.
Folositi statia doar cu incarcatorul original.
Nu amplasati statia pe o suprafata prafuita
excesiv, umeda sau instabila.
Nu conectati antena in timpul transmisiei,
risc de ardere sau soc electric.
Va rugam sa pastrati distanta fata de
dispozitive care creeaza interferente (cum ar fi:
tv, generator etc.)
Cei care utilizeaza stimulatoare cardiace
sunt sfatuiti sa pastreze distanta fata de antena
in timpul transmisiei si mai ales sa nu o atinga.
Nu apropiati obiecte metalice de partea
electrica interna a statiei; pericol de soc electric.
Evitati expunerea statiei la temperaturi
mai mici de -26°C si mai mari de +80°C.
Temperatura de la bordul unui vehicul poate
depasi uneori +80°C, fapt care poate produce
statiei pagube ireparabile in cazul expunerii
indelungate. Nu expuneti statia timp indelungat
la razele solare.
Nu transmiteti timp indelungat, statia se
poate incalzi si defecta.
Nu lasati statia la indemana copiilor.
Manual de utilizare
Romana
143
Descriere produs
1. Conector TNC pentru antena
2. PTT (Push to Talk)
3. Functii (F)
4. Functia Monitor, dezactivare squelch (SQ)
5. Blocare taste/Jos▼/ Meniu:
Pentru functia Blocare taste, apasati
lung aceasta tasta.
Pentru functia Jos (), apasati o
singura data aceasta tasta.
Pentru a accesa meniul, apasati
simultan aceasta tasta si tasta F.
6. Scanare canale/AM-FM/Lista canale
pentru scanare (SC. List):
Pentru functia Scanare canale, apasati
lung aceasta tasta.
Pentru a schimba intre AM/FM,
apasati o singura data aceasta tasta.
Pentru a accesa lista de canale ce vor fi
scanate, apasati simultan
aceasta tasta si tasta F.
7. Dual Watch/Canal prioritar/Lumina de
fundal ecran:
Pentru functia Dual Watch, apasati
Manual de utilizare
Romana
144
lung aceasta tasta.
Pentru a trece pe canalul prioritar,
apasati o singura data aceasta tasta.
Pentru a activa lumina de fundal,
apasati simultan aceasta tasta si
tasta F.
8. Selectie putere Hi-Low/Sus /Roger
Beep:
Pentru a schimba puterea de emisie,
apasati lung aceasta tasta.
Pentru functia Sus (), apasati o
singura data aceasta tasta.
Pentru functia Roger Beep, apasati
simultan aceasta tasta si tasta F.
9. Microfon
10. Difuzor
11. Suport centura
12. Pornire/Oprire statie si Control volum
13. Indicator led. Ledul este rosu cand statia
emite si cand bateria este descarcata. Ledul
este verde cand statia receptioneaza si cand
squelch-ul este dezactivat.
14. Blocare/Deblocare acumulator
15. Acumulator
16. si 17. Conector 2 pini tip PNI-M pentru
accesorii audio
Descriere ecran
1
23456
7
8
9
11
Manual de utilizare
Romana
145
1. Numar canal sau Norma curenta
2. Modulatia selectata: AM sau FM
3. Apare cand canalul curent este salvat in
lista de scanare
4. Functia Roger Beep este activa
5. Functia canale prioritare (de urgenta) este
activa
6. Functia taste blocate este activa
7. Apare cand va aflati in meniu
8. Statia receptioneaza un semnal (RX)
9. Indica nivelul bateriei
10. Arata puterea de emisie selectata (High
sau Low)
11. Indica nivelul semnalului receptionat si
puterea semnalului emis (TX)
Functii
Pornire/Oprire statie si Control
volum
Rotiti butonul [12] in sensul acelor de ceasornic
pentru a porni statia. Continuati sa rotiti spre
dreapta sau spre stanga pentru a regla volumul.
Rotiti butonul [12] in sens invers acelor de
ceasornic pentru a opri statia.
Nota: Imediat dupa pornirea statiei, pe ecran este
afisata norma curenta (de ex. EU). Apoi, vor fi
afisate urmatoarele informatii: canalul, modulatia
selectata, nivelul bateriei si functiile active.
Selectie canale
Apasati tasta [8] sau [5] pentru a creste
Manual de utilizare
Romana
146
sau pentru a scadea numarul canalului.
Blocare taste
Apasati lung tasta [5] pentru a activa/
dezactiva functia de blocare taste. Cand functia
este activa, pe ecran va fi afisata pictograma
Cand functia este activa, toate tastele sunt
blocate cu exceptia tastei PTT.
Lumina de fundal
Apasati simultan tastele F [3] si P [7] pentru a
activa sau pentru a dezactiva lumina de fundal
a ecranului.
Daca lumina de fundal este activata, ecranul
se va aprinde la fiecare apasare a unei taste (cu
exceptia tastei PTT si Volum) si se va stinge
dupa 10 secunde de la ultima apasare.
Scanare canale
Prin functia scanare, sunt scanate doar canalele
adaugate in lista. Cand este selectat un canal
care a fost adaugat in lista de scanare, pe ecran
va aparea pictograma .
Adaugarea unui canal in lista de scanare
Selectati mai intai canalul cu ajutorul tastelor
[8] sau [5].
Dupa ce ati ajuns la canalul dorit, apasati
simultan tastele F [3] si A/F [6] pentru a adauga
canalul curent in lista de scanare. De fiecare
data cand veti selecta acest canal, pe ecran va
aparea pictograma .
Manual de utilizare
Romana
147
Eliminarea unui canal din lista de scanare
Selectati mai intai canalul pe care doriti sa-l
eliminati din lista de scanare cu ajutorul tastelor
[8] sau [5].
Apasati simultan tastele F [3] si A/F [6] pentru
a elimina canalul curent din lista de scanare.
Pictograma va disparea de pe ecran.
Activare functie scanare canale
Apasati lung tasta A/F [6] pentru a porni
scanarea canalelor din lista de scanare. Pe
ecran va clipi pictograma . Statia va scana 5
canale pe secunda.
Cand receptioneaza un semnal, statia intrerupe
scanarea si ramane pe canalul cu semnal. Cand
semnalul dispare, statia mai asteapta 5 secunde
dupa care reia procesul de scanare a canalelor.
Daca in acest interval de 5 secunde se apasa
butonul PTT sau se receptioneaza alt semnal,
scanarea nu reincepe.
Apasati lung tasta A/F [6] pentru a opri scanarea
canalelor. Statia se va intoarce la ultimul canal
folosit inainte de a porni scanarea.
Nota: Daca in timpul scanarii se tine apasata
tasta P [7], scanarea se va intrerupe si statia va
trece automat pe canalele prioritare (de urgenta).
Canale prioritare (de urgenta)
Apasati tasta P [7] pentru a trece automat pe
canalele de urgenta 9 sau 19 (in functie de norma
selectata). Pe ecran va aparea pictograma
Manual de utilizare
Romana
148
Apasati din nou tasta P [7] pentru a va intoarce
la canalul folosit anterior activarii canalelor
prioritare sau apasati tastele sau pentru
a schimba manual canalul.
Nota: Cand va aflati pe unul dintre canalele de
urgenta, functia scanare va fi dezactivata.
Functia Monitor
Tineti apasata tasta SQ [4] pentru a dezactiva
Squelch-ul. Rotiti butonul de volum pana
obtineti nivelul dorit. Puteti astfel auzi si
semnalele slabe.
Emisia si receptia
Emisia (TX)
Apasati tasta PTT [2] pentru a emite. Ledul
rosu [13] se va aprinde, iar pe ecran va aparea
pictograma
Receptia (RX)
Cand statia receptioneaza un semnal, ledul
verde [13] se va aprinde, iar pe ecran vor aparea
pictogramele si
Selectarea modulatiei AM/FM
In functie de norma pe care este setata statia,
puteti schimba intre AM si FM apasand scurt
tasta A/F [6]. Pe ecran va fi afisata modulatia
aleasa.
Nota: Daca statia este setata pe o norma care nu
Manual de utilizare
Romana
149
suporta AM, apasarea tastei A/F nu va produce
nici o schimbare. Statia va ramane pe FM.
Setarea puterii de emisie (H/L)
Apasati lung tasta H/L [8] pentru a schimba
intre H (putere mare) si L (putere mica). Pe
ecran va aparea H sau L.
FM: H = 4W/L = 1W
AM: H = 3W/L = 1W
Functia Roger Beep
Cand aceasta functie este activa, statia va
emite un beep la finalul emisiei (cand butonul
PTT este eliberat).
Apasati simultan tasta F [3] si tasta pentru a
activa functia Roger Beep. Pe ecran va aparea
pictograma .
Apasati din nou cele doua taste pentru a
dezactiva functia.
Functia Dual Watch
Functia Dual Watch monitorizeaza simultan
canalul curent si canalul prioritar (de urgenta).
De exemplu, daca ati selectat canalul 22, dupa
activarea functiei Dual Watch, statia va scana
simultan canalul 22 si canalul 19 (de urgenta).
Apasati lung tasta P [7] pentru a activa functia
Dual Watch. Pe ecran va fi afisata pictograma
insotita de pictogramele si care vor
clipi.
Pentru a dezactiva functia Dual Watch, apasati
Manual de utilizare
Romana
150
din nou lung tasta P [7].
Nota: Daca in timpul scanarii celor doua canale se
receptioneaza un semnal, statia intrerupe scanarea
si ramane pe canalul cu semnal. Cand semnalul
dispare, statia mai asteapta 5 secunde dupa care
reia procesul de scanare a celor doua canale. Daca
in acest interval de 5 secunde se apasa butonul
PTT sau se receptioneaza alt semnal, scanarea nu
reincepe.
Nota: Cat timp functia Dual Watch este activa,
toate butoanele vor fi blocate, cu exceptia tastei
PTT, SQ si P.
Meniu
Din meniu puteti seta nivelul squelch-ului,
nivelul de economisire a energiei sau puteti
activa sau dezactiva sunetul la apasarea tastelor.
Pentru a intra in meniu, apasati simultan tastele
F [3] si . Pe ecran va aparea pictograma .
Odata accesat meniul, folositi tasta F [3]
pentru a naviga prin meniu si tastele si
pentru a schimba setarile.
Pentru a salva o setare, apasati tasta F [3] care
va va duce la urmatoarea setare.
Pentru a iesi din meniu, apasati tasta PTT.
Manual de utilizare
Romana
151
Setare nivel squelch automat
Aceasta functie evalueaza raportul semnal-
zgomot (adica raportul dintre semnalele utile
si interferente). Astfel, doar semnalele fara
zgomot sunt trimise catre difuzor.
1. Accesati meniul apasand simultan tastele
F [3] si .
2. Pe ecran va fi afisat nivelul curent al squelch-
ului (de exemplu SL 02), iar pictograma
va clipi.
3. Folositi tastele si pentru a schimba
nivelul. Sunt disponibile 6 niveluri (de la 01
la 06) si OFF (squelch automat dezactivat).
4. Apasati tasta F pentru a salva.
5. Treceti la urmatoarea setare sau apasati
tasta PTT pentru a iesi din meniu.
Mod economisire energie
1. Accesati meniul apasand
simultan tastele F [3]
si .
2. Mai apasati inca o data
tasta F. Pe ecran va fi
afisat nivelul curent al
functiei de economisire
a energiei (de exemplu:
PS 02).
3. Folositi tastele si pentru a schimba
Manual de utilizare
Romana
152
nivelul. Sunt disponibile 3 niveluri (de la 01
la 03) si OFF (functie dezactivata).
4. Apasati tasta F pentru a salva.
5. Treceti la urmatoarea setare sau apasati
tasta PTT pentru a iesi din meniu.
Sunet taste
1. Accesati meniul apasand simultan tastele
F [3] si .
2. Apasati inca de doua ori tasta F. Pe ecran
va fi afisata setarea curenta a functiei sunet
taste (de exemplu: bP oF).
3. Folositi tastele si pentru a schimba
intre oN (sunet taste activ) si oF (sunet
taste dezactivat).
4. Apasati tasta F pentru a salva.
5. Treceti la urmatoarea setare sau apasati
tasta PTT pentru a iesi din meniu.
Indicator baterie
Pictograma arata nivelul de incarcare al
bateriei. Cand bateria este descarcata, va fi
afisata pictograma .
Manual de utilizare
Romana
153
Nota: Daca functia sunet taste este activata si
bateria este descarcata, statia va emite un beep la
fiecare 10 secunde.
Incarcarea acumulatorului
1. Instalati acumulatorul in statie.
Acumulator Li-Ion 2600mAh, 7.4V
2. Cu ajutorul incarcatorului (230V - 9V)
inclus in pachet, conectati acumulatorul la
o sursa de curent de 230V.
3. In timpul incarcarii, ledul rosu de pe adaptor
este aprins.
4. Cand acumulatorul este complet incarcat,
ledul devine verde.
Nota: Durata de incarcare completa a
acumulatorului este de aproximativ 12 ore.
Reset
Apasati simultan tastele si A/F in timp ce
porniti statia.
Eliberati tastele.
Acum statia s-a intors la setarile din fabrica.
Setari implicite
SQ - nivelul 1
Sunet taste - ON (activ)
Economisire energie - OFF (dezactivat)
Lumina de fundal - Activa
Norma - EU
Canal prioritar - 19 FM
Putere de emisie pe FM - High (4W)
Putere de emisie pe AM - High (3W)
Manual de utilizare
Romana
154
Schimbare norma
1. Tineti apasata tasta F [3] in timp ce porniti
statia.
2. Pe ecran va clipi norma curenta.
3. Folositi tastele si pentru a schimba
norma.
4. Apasati tasta F pentru a confirma.
5. Inchideti si reporniti statia.
6. Pe ecran apare norma setata.
Tabel norme disponibile
Canale Interval frecventa
EU 40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
EC 40 FM 26.965-27.405 MHz
d
40 FM
40 AM 26.965-27.405 MHz
40 FM 26.565-26.955 MHz
PL 40 FM
40 AM 26.960-27.400 MHz
u
40 AM/
FM 26.965 -27.405 MHz
40 FM 27.60125 -27.99125 MHz
In 27 FM
27 AM 26.965-27.275 MHz
IS 34 FM
34 AM 26.875 -27.255 MHz
Specificatii tehnice
Interval frecventa 26 - 28 MHz
Manual de utilizare
Romana
155
Spatiere intre canale 10KHz
Modulatie AM/FM
Stabilitate frecventa ± 0.005 %
Pas canal 10KHz
Canale 40
Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C
Tensiunea de lucru 6.8 ~ 8.4V
Conector antena TNC 50 Ohm
Dimensiuni 120x 54x 35mm
Emisie
Putere de emisie FM: 1W/4W
AM: 1W/3W cu
modulatie 50%
Emisii parazite -55dB
Zgomot pe
purtatoare -55dB
Raspuns in frecventa
audio 300Hz - 2.5KHz
Modulatia maxima FM: +/- 2KHz
AM: 100%
Receptie
Sensibilitate AM
pentru 10dB S/N < 1.0 μV
Sensibilitate FM
pentru 12dB S/N < 0.2 μV
Raport respingere
imagine > -65 dB
Selectivitate canal
adiacent > -55 dB
Putere audio > 0.5W
Raport semnal
zgomot > 40 dB
Difuzor integrat 8 Ohm, 1 Watt
EN:
EU Simplified Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that Portable CB Radio PNI Escort
HP 72 complies with the Directive RED 2014/53/UE. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following Internet
address:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
BG:
Опростена декларация за съответствие на ЕС
SC ONLINESHOP SRL декларира, че Преносимо CB радио PNI
Escort HP 72 спазва директивата RED 2014/53/UE. Пълният текст
на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес:hps://www.mypni.eu/products/7879/download/
cercaons
DE:
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erkrt, dass das Tragbares CB-Radio PNI
Escort HP 72 der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden
den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden
Internetadresse:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
ES:
Declaración UE de conformidad simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB Portátil PNI Escort
HP 72 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
FR
claration de conformité simplifiée de lUE
SC ONLINESHOP SRL déclare que Radio CB portable PNI Escort HP
72 est conforme à la Directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la
claration de conformité UE est disponible à ladresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési zlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Hordozható CB rádió
PNI Escort HP 72 megfelel az RED 2014/53/UE inyelvnek. Az EU-
megfelelőgi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen
érhető el:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio CB portatile PNI Escort
HP 72 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
NL:
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat Draagbare CB-radio PNI Escort
HP 72 voldoet aan de Richtlijn RED 2014/53/UE. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Przenne radio CB PNI Escort
HP 72 jest zgodny z Dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodnci UE dostępny jest pod naspującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
RO:
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB portabila PNI Escort
HP 72 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul
integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea
adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

PNI -HP72 Escort HP 72 Portable CB Radio Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para