PNI DS890 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PNI DS890
Marine radio/Морско радио/Seefunk/Radio marina/
Radio marine/Tengeri rádió/Radio marina/Maritieme radio/
Radia morskie/Statie radio maritima
EN User manual .................................. 3
BG Ръководство за употреба ........ 19
DE Benutzerhandbuch ....................... 36
ES Manual de usuario ........................ 53
FR Manuel utilisateur ........................ 70
HU Használati utasítás ....................... 87
IT Manuale utente ............................ 103
NL Handleiding .................................. 119
PL Instrukcja obsługi ......................... 136
RO Manual de utilizare ....................... 152
English3
Safety warnings
DO NOT operate the radio without a suitable antenna
attached, as this may damage the radio and may also cause
RF exposure limits to be exceeded. A suitable antenna is an
antenna supplied with this radio by the manufacturer or an
antenna specifically authorized by the manufacturer.
DO NOT transmit more than 50% of the total usage time of
the radio, more than 50% of the time may cause RF exposure
limits to be exceeded.
During transmissions, your radio generates RF energy that
may cause interference with other devices or systems. To
avoid such interference, turn o the radio in areas where signs
indicating this are displayed.
DO NOT use the radio in areas sensitive to electromagnetic
radiation, such as hospitals, airplanes and places with a risk of
explosion.
Hold the radio in a vertical position at least 2.5 cm (one
inch) from your head. Respecting this distance is important
because RF exposure decreases with increasing distance from
the antenna.
DO NOT use a dierent battery type than the one
recommended by the manufacturer.
When the life of the battery has expired, do not throw the
battery anywhere, take it to a specialized collection center.
Do not throw the battery into fire, risk of explosion.
English 4
Warnings regarding RF energy exposure
The instructions for use should accompany the device when it is
transferred to other users.
Do not use this device if the safety and operating requirements
described in this manual are not met.
This two-way radio uses electromagnetic energy in the radio
frequency (RF) spectrum to allow long-distance communications
between two or more users. RF energy, when used improperly,
can cause biological damage.
All PNI two-way radios are designed, manufactured and tested to
ensure they meet RF exposure levels set by law.
These instructions are important because they inform users
about exposure to RF energy and provide simple procedures for
controlling it.
Please refer to the following website http://www.who.int/en/ for
more information on exposure to RF energy.
The user manual for this device includes information and
operating instructions necessary to control RF exposure and meet
compliance requirements.
To comply with legal requirements, device repair should only be
performed by or under the supervision of a person certified as
technically qualified. Do not open the case of the device and do
not repair it yourself in case of failure.
English5
Keys and functions
1. Antenna
2. Jack for connecting headphones (optional) or data cable.
When you are not using this connector, put the protective
cover back in place, screwing clockwise.
3. On/o button and Volume adjustment
To turn on the radio, turn the knob clockwise. Continue to
rotate to the right or to the left to adjust the volume to the
desired level. Turn the knob counterclockwise to turn o the
radio.
English 6
4. Speaker
5. Microphone
6. Water sensor
When the water sensor and the side contacts for battery
charging are in the water at the same time, the radio’s
screen lights up flashing red and the keys light up flashing to
communicate the alarm situation.
7. Display
8. PTT key
9. NRC (Noise Reduction Circuit) key
Briefly press the key to enable the NRC function. The NRC
icon appears on the screen. Briefly press the key again to
disable the NRC function. The NRC icon disappears.
Simultaneously press the NRC and key for 2 seconds to
emit a low-frequency signal that will last for 10 seconds.
10. Monitor key
Briefly press the key to enable the Monitor function (channel
monitoring). The icon appears on the screen. Briefly press
the key again to return to normal operating mode. The icon
will disappear from the screen.
11. 16/C key
Channel 16 is the default emergency channel. When the
Dual Watch function is enabled, the radio will simultaneously
monitor emergency channel 16 and the other channels.
Briefly press the key to switch to channel 16.
Press the key for 1 second to switch to the other communication
channels.
Press and hold the 16/C key until the channel number blinks.
Press the or keys to reach the desired channel. Briefly
press the 16/C key again to set the channel as a frequently
used channel. Thus, leaving the emergency channel, you will
go directly to the previously set channel as a frequently used
English7
channel.
12. CALL key
Press the CALL key once to send a call. The ringtone can be
selected from the radio’s menu. After 30 seconds, press the
CALL key again to send a new signal. If you try to send a new
signal earlier than 30 seconds, the Er icon will appear on the
screen.
Note: if the NRC function is enabled on the receiving radio,
the alarm signal (CALL) will not be heard, but this will not
aect its reception. The screen of the receiving radio will light
up and show the reception indicator.
13. MENU
Press this key to access the menu with additional settings.
14. FAV key
Press the and keys until you reach the channel you
want to set as a Favorite, then long press the FAV key. On the
screen, next to the channel number, the M icon will appear.
To remove a channel from the Favorites list, long press the
FAV key. The M icon associated with the channel number will
disappear. To select a Favorite channel, press the FAV key
repeatedly until you reach the desired channel.
Note: when the Scan function is enabled, only channels saved
as Favorite and the current weather channel will be scanned.
15. DW U/I/C key
Briefly press the key to switch between communication
channels and weather channels. Press the and keys to
navigate through the channels.
Long press the key to switch to the channels of the 3 regions:
international (INT icon), Canada (CAN icon) and the United
States of America (USA icon).
Note: the weather channels can be monitored (Dual Watch)
together with the emergency channel.
English 8
16. H/L key
Short press the H/L key to switch between high power (HI
icon), medium power (MI icon) and low power (LO icon).
Long press the H/L key to lock the keys. The icon
appears on the screen. All keys are locked except the PTT
key. To disable the function, long press the H/L key. The icon
will disappear from the screen.
17. SCAN/DUAL key
Briefly press the key to start channel scanning. The SC icon
will blink on the screen. Only favorite channels and the current
weather channel will be scanned. If no channel is saved in the
favorites list, the Er (Error) icon will appear on the screen.
Long press the SCAN/DUAL key to enable the Dual Watch
function. The current communication channel (A) and
emergency channel 16 will be monitored simultaneously. The
icon 16 and DUAL flashing appear on the screen. To exit the
Dual Watch function, briefly press the SCAN/DUAL key.
Dual-Band Watch function
When a signal is received from the current communication channel
(A), the channel number blinks.
When a signal is received from emergency channel 16, icon 16 in
the lower right corner of the screen will blink.
Dual Watch uses the last channel from which it received a signal
for transmission.
For example, if the last signal was received from channel 20 (A),
pressing the PTT key will transmit on the frequency of channel
20 (A) and channel 20 (A) will be displayed on the screen. The
signal will be received only on channel 20 (A). Channel 16 cannot
receive the signal. If no signal is received on channel 20 (A) for 5
English9
seconds, the radio returns to Dual Watch mode.
If the last signal was received from emergency channel 16, by
pressing the PTT key you will transmit on the frequency of the
channel and channel 16 will be displayed on the screen. The signal
will be received only on channel 16. Channel A cannot receive the
signal. If no signal is received on channel 16 for 5 seconds, the radio
returns to Dual Watch.
18. key. Press briefly to increase the channel number or to
navigate through the options in the menu.
19. key. Short press to decrease the channel number or to
navigate through the options in the menu.
20. Battery charging contact.
Display
1. Battery level indicator.
When the battery is discharged, the icon blinks.
While charging the battery, the icon blinks indicating the
charge level.
When the battery is fully charged, the icon remains constantly
lit.
2. A or B
When A appears on the screen next to the channel number,
English 10
the radio transmits and receives from the same channel.
When B appears on the screen next to the channel number,
the radio is transmitting and receiving from an inter-frequency
channel.
When neither A nor B is displayed next to the channel
number, the respective channel is only for transmission, not
for the reception.
Consult the frequency table at the end of the manual.
3. AL
If the NRC function is enabled on the receiving radio, the
alarm audio signal (CALL) will not be heard, but this will not
aect its reception. The screen of the receiving radio will light
up and show the reception indicator.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - low emission power
HI - average emission power
HI - high emission power
TX - transmission
RX - reception
5. 21 - Indicates the channel number.
6.
Key Lock function is enabled.
7. M
Shown next to the channel saved in Favorites.
8. NRC
NRC (Noise Reduction Circuit) function is enabled.
9. CAN/INT/USA:
Indicates the channel group: INT (International), CAN
(Canada), USA (United States of America).
10. DUAL
Dual Watch function is enabled.
English11
11. 16
Dual Watch function is enabled.
It blinks when a signal is received on the emergency channel
16.
12.
Sent/received signal strength indicator.
13. WX
Indicates a weather channel. There are 10 weather channels
in total.
14. CAL
Indicates a channel saved as a frequently used channel.
MENU
Press the MENU key to access the additional settings menu.
Use the and keys to navigate through a submenu’s
options.
Long press the MENU key to save and exit the menu.
Briefly press the MENU key to save and go to the next
submenu.
SQUELCH
9 levels (00 - 09) of squelch are available. The higher the squelch
level, the more you will receive only channels with a strong signal,
without interference. The default level is 03.
SCAN
Options: CS and TS
CS (Carrier Scanning): when the radio detects a signal, it stays
on that channel until the signal disappears, after which it resumes
English 12
scanning.
TS (Time Scanning): when the radio detects a signal, it stays
on that channel for 5 seconds, after which it resumes scanning.
If the signal disappears earlier than these 5 seconds, the radio
immediately resumes scanning.
PRIWATCH
Options: On and O
On: the radio will also scan the emergency channel 16: 1-16-2-16-
3-16 ......
O: the radio will scan the channels cyclically: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Choose one of the 5 available ringtones.
BUSYLOCK
Options: On and O
On: when you enable the Busy Channel Lockout function, the
BCL icon will be displayed on the screen. If you try to transmit (by
pressing the PTT key) while receiving a signal, the BCL icon and
the channel number will blink.
O: the Busy Channel Lockout function is disabled.
ROGER
Options: On and O
On: enable the Roger Beep function, that is, you will also send a
tone at the end of the transmission.
English13
BACKLIGHT
Choose the color of the screen backlight. 7 colors are available:
green (01), red (02), yellow (03), blue (04), cyan (05), purple
(06), white (07), no backlight (00).
BRIGHTNESS
Choose the screen brightness level. There are 3 levels available.
BEEP
Options: On and O
On: The key sound function is enabled.
O: The key sound function is disabled.
NRC
Options: On and O
On: The Noise Reduction Circuit function is enabled. The screen
has the NRC icon.
O: The Noise Reduction Circuit function is disabled.
BATTERY SAVE
Options: On and O
On: if no key is pressed or no signal is received for 10 seconds, the
radio’s screen turns o to save battery.
O: the Battery Save function is disabled.
English 14
WEATHER ALERT
Options: On and O
On: enable if you want to receive an alarm sound on the weather
channel.
O: the function is disabled.
VERSION
Displays the software version.
FACTORY
Options: On and O
On: enable the return to factory values (Reset).
Weather channel frequency table
Channel Frequency MHz Channel Frequency MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
English15
Frequency chart for dierent regions
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Channel number Channel numberFrequency(MHz) Frequency(MHz)
USA INT CAN Transmit Receive USA INT CAN Transmit Receive
English 16
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Channel number Channel numberFrequency(MHz) Frequency(MHz)
USA INT CAN Transmit Receive USA INT CAN Transmit Receive
English17
*¹ Low power (LO) only
*² Only low power (LO) except AU version
*³ RX only
*⁴ Only for the USA and EXP version
*⁵ Only for AU version
Technical specifications
Frequency range Transmission: 156.025-163.275MHZ
Reception: 156.025-157.425MHZ
Channel spacing 50kHz
Frequency synthesis Synthesizer (PLL)
Antenna impedance FM (F3E)
Modulation 50 Ohm
Dimensions 60 x 38 x 275 mm
Antenna length 145 mm
Weight 273 g (battery included)
Working temperature -26°C ~ +80°C
Waterproof IP67
Power supply Li-ion battery 7.4V 1800mAh
Transmitter
Output power 5W/2W
Frequency stability /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Spurious emissions -36dBm
Frequency oset +/-5kHz
Audio distortion 5%
English 18
Receiver
Sensitivity 12dB signal-to-noise ratio ≤0.25uV
Adjacent channel
selectivity 60 dB
Intermodulation anti-
interference ≥65 dB
Distortion 5%
Audio power 16R 1W (<10% distortion )
Simplified EU declaration of conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that the PNI DS890 portable
marine radio complies with the RED Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
български
19
Предупреждения за безопасност
НЕ работете с радиото без прикрепена подходяща
антена, тъй като това може да го повреди и може
също така да доведе до превишаване на границите на
радиочестотно излагане. Подходяща антена е антена,
доставена с това радио от производителя, или антена,
специално одобрена от производителя.
НЕ предавайте повече от 50% от общото време на
използване на радиото, повече от 50% от времето
може да доведе до превишаване на границите на
радиочестотно излагане.
По време на предаване вашето радио генерира
радиочестотна енергия, която може да причини
смущения на други устройства или системи. За да
избегнете подобни смущения, изключете радиото на
места, където има знаци, показващи това.
НЕ използвайте радиото в зони, чувствителни към
електромагнитно излъчване, като болници, самолети
и места с риск от експлозия.
Дръжте радиото във вертикално положение на
поне 2,5 см (един инч) от главата си. Спазването на
това разстояние е важно, тъй като радиочестотното
излагане намалява с увеличаване на разстоянието от
антената.
НЕ използвайте различен тип батерия от този,
препоръчан от производителя.
Когато животът на батерията е изтекъл, не я
изхвърляйте никъде, а я занесете в специализиран
център за събиране.
Не хвърляйте батерията в огън, риск от експлозия.
български 20
Предупреждения относно излагане на
радиочестотна енергия
Инструкциите за употреба трябва да придружават
устройството, когато се прехвърля на други потребители.
Не използвайте това устройство, ако изискванията за
безопасност и работа, описани в това ръководство, не са
изпълнени.
Това двупосочно радио използва електромагнитна енергия
в радиочестотния (RF) спектър, за да позволи комуникация
на дълги разстояния между двама или повече потребители.
RF енергията, когато се използва неправилно, може да
причини биологични щети.
Всички двупосочни радиостанции PNI са проектирани,
произведени и тествани, за да се гарантира, че отговарят
на нивата на излагане на RF, определени от закона.
Тези инструкции са важни, защото информират
потребителите за излагането на радиочестотна енергия и
предоставят прости процедури за нейното контролиране.
Моля, вижте следния уебсайт hp://www.who.int/en/ за
повече информация относно излагането на радиочестотна
енергия.
Ръководството за потребителя на това устройство включва
информация и инструкции за работа, необходими за
контролиране на радиочестотното облъчване и отговаряне
на изискванията за съответствие.
За да отговаря на законовите изисквания, ремонтът
на устройството трябва да се извършва само от или
под надзора на лице, сертифицирано като технически
квалифицирано. Не отваряйте кутията на устройството и
не го ремонтирайте сами в случай на повреда.
български
21
Клавиши и функции
1. Антена
2. Жак за свързване на слушалки (по избор) или кабел
за данни.
Когато не използвате този конектор, поставете обратно
защитния капак на място, като го завиете по посока на
часовниковата стрелка.
3. Бутон за включване/изключване и регулиране на
звука
За да включите радиото, завъртете копчето по посока
български 22
на часовниковата стрелка. Продължете да въртите
надясно или наляво, за да регулирате силата на звука
до желаното ниво. Завъртете копчето обратно на
часовниковата стрелка, за да изключите радиото.
4. Говорител
5. Микрофон
6. Сензор за вода
Когато сензорът за вода и страничните контакти за
зареждане на батерията са във водата едновременно,
екранът на радиото свети мигащо червено и клавишите
светват мигащо, за да съобщят алармената ситуация.
7. дисплей
8. РТТ клавиш
9. NRC (Noise Reducon Circuit) ключ
Натиснете за кратко клавиша, за да активирате
функцията NRC. Иконата NRC се появява на екрана.
Натиснете отново за кратко бутона, за да деактивирате
функцията NRC. Иконата NRC изчезва.
Едновременно натиснете бутона NRC и за 2
секунди, за да излъчите нискочестотен сигнал, който
ще продължи 10 секунди.
10. Монитор ключ
Натиснете за кратко бутона, за да активирате
функцията Монитор (наблюдение на канала). Иконата
се появява на екрана. Натиснете отново за кратко
бутона, за да се върнете към нормален режим на
работа. Иконата ще изчезне от екрана.
11. 16/C ключ
Канал 16 е каналът за спешни случаи по подразбиране.
Когато функцията за двойно наблюдение е активирана,
радиото едновременно ще наблюдава аварийния
канал 16 и другите канали.
български
23
Натиснете кратко бутона, за да превключите на канал
16.
Натиснете бутона за 1 секунда, за да превключите към
другите комуникационни канали.
Натиснете и задръжте бутона 16/C, докато номерът
на канала мига. Натиснете бутоните или , за
да стигнете до желания канал. Натиснете отново за
кратко бутона 16/C, за да зададете канала като често
използван. По този начин, излизайки от аварийния
канал, ще преминете директно към предварително
зададения канал като често използван канал.
12. CALL ключ
Натиснете бутона CALL веднъж, за да изпратите
повикване. Мелодията може да бъде избрана от
менюто на радиото. След 30 секунди натиснете отново
бутона CALL, за да изпратите нов сигнал. Ако се опитате
да изпратите нов сигнал по-рано от 30 секунди, на
екрана ще се появи иконата Er.
Забележка: ако функцията NRC е активирана на
приемащото радио, аларменият сигнал (CALL) няма да
бъде чут, но това няма да повлияе на приемането му.
Екранът на приемащото радио ще светне и ще покаже
индикатора за приемане.
13. MENU
Натиснете този клавиш за достъп до менюто с
допълнителни настройки.
14. FAV ключ
Натиснете клавишите и , докато стигнете до
канала, който искате да зададете като предпочитан,
след което натиснете продължително клавиша FAV.
На екрана, до номера на канала, ще се появи иконата
M. За да премахнете канал от списъка с предпочитани,
български 24
натиснете продължително клавиша FAV. Иконата
M, свързана с номера на канала, ще изчезне. За
да изберете любим канал, натиснете бутона FAV
многократно, докато стигнете до желания канал.
Забележка: когато функцията за сканиране
е активирана, само каналите, записани като
предпочитани, и текущият метеорологичен канал ще
бъдат сканирани.
15. DW U/I/C ключ
Натиснете за кратко клавиша, за да превключите
между комуникационни канали и метеорологични
канали. Натиснете бутоните и , за да навигирате
между каналите.
Натиснете продължително клавиша, за да превключите
към каналите на 3-те региона: международни (икона
INT), Канада (икона CAN) и Съединени американски
щати (икона САЩ).
Забележка: метеорологичните канали могат да се
наблюдават (двойно наблюдение) заедно с аварийния
канал.
16. H/L ключ
Натиснете кратко клавиша H/L, за да превключите
между висока мощност (HI икона), средна мощност (MI
икона) и ниска мощност (LO икона).
Натиснете дълго клавиша H/L, за да заключите
клавишите. Иконата се появява на екрана. Всички
клавиши са заключени с изключение на клавиша за
РТТ. За да деактивирате функцията, натиснете дълго
клавиша H/L. Иконата ще изчезне от екрана.
17. SCAN/DUAL ключ
Натиснете за кратко клавиша, за да започнете
сканирането на канали. Иконата SC ще мига на екрана.
български
25
Само любимите канали и текущият метеорологичен
канал ще бъдат сканирани. Ако няма записан канал в
списъка с любими, на екрана ще се появи иконата Er
(Грешка).
Натиснете продължително бутона SCAN/DUAL, за
да активирате функцията Dual Watch. Текущият
комуникационен канал (A) и авариен канал 16 ще
бъдат наблюдавани едновременно. На екрана се
появява икона 16 и ДВОЙНО мигане. За да излезете от
функцията Dual Watch, натиснете за кратко клавиша
SCAN/DUAL.
Dual-Band Watch функция
Когато се получи сигнал от текущия комуникационен канал
(A), номерът на канала мига.
Когато се получи сигнал от авариен канал 16, икона 16 в
долния десен ъгъл на екрана ще мига.
Dual Watch използва последния канал, от който е получил
сигнал за предаване.
Например, ако последният сигнал е получен от канал 20
(A), натискането на бутона РТТ ще предава на честотата на
канал 20 (A) и канал 20 (A) ще се покаже на екрана. Сигналът
ще се приема само на канал 20 (A). Канал 16 не може да
получи сигнала. Ако не се получи сигнал по канал 20 (A) в
продължение на 5 секунди, радиото се връща в режим на
двойно наблюдение.
Ако последният сигнал е получен от авариен канал 16,
с натискане на бутона РТТ ще предавате на честотата
на канала и канал 16 ще се покаже на екрана. Сигналът
ще бъде получен само на канал 16. Канал А не може да
български 26
приеме сигнала. Ако не се получи сигнал по канал 16 в
продължение на 5 секунди, радиото се връща към двойно
наблюдение.
18. Клавиш . Натиснете за кратко, за да увеличите
номера на канала или да навигирате през опциите в
менюто.
19. Клавиш . Натиснете кратко, за да намалите номера
на канала или да навигирате през опциите в менюто.
20. Контакт за зареждане на батерията.
ЛСД дисплей
1. Индикатор за ниво на батерията.
Когато батерията е разредена, иконата мига.
Докато зареждате батерията, иконата мига, показвайки
нивото на зареждане.
Когато батерията е напълно заредена, иконата остава
да свети постоянно.
2. А или Б
Когато A се появи на екрана до номера на канала,
радиото предава и приема от същия канал.
Когато B се появи на екрана до номера на канала,
радиото предава и приема от междучестотен канал.
български
27
Когато до номера на канала не се показва нито A, нито
B, съответният канал е само за предаване, а не за
приемане.
Вижте честотната таблица в края на ръководството.
3. AL
Ако функцията NRC е активирана на приемащото
радио, звуковият сигнал за аларма (CALL) няма да
бъде чут, но това няма да повлияе на приемането му.
Екранът на приемащото радио ще светне и ще покаже
индикатора за приемане.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - ниска емисионна мощност
HI - средна мощност на излъчване
HI - висока мощност на излъчване
TX - предаване
RX - приемане
5. 21 - Показва номера на канала.
6.
Функцията за заключване на клавишите.
7. M
Показва се до канала, записан в Любими.
8. NRC
Функцията NRC (Noise Reducon Circuit) е активирана.
9. CAN/INT/USA:
Показва групата канали: INT (Международен), CAN
(Канада), USA (Съединени Американски щати).
10. DUAL
Функцията Dual Watch е активиран.
11. 16
Функцията Dual Watch е активиран.
Мига, когато се получи сигнал на авариен канал 16.
български 28
12.
Индикатор за силата на изпратения/получения сигнал.
13. WX
Показва метеорологичен канал. Има общо 10
метеорологични канала.
14. CAL
Показва канал, записан като често използван канал.
MENU
Натиснете бутона MENU за достъп до менюто с
допълнителни настройки.
Използвайте клавишите и , за да навигирате през
опциите на подменюто.
Натиснете продължително бутона MENU, за да
запазите и излезете от менюто.
Натиснете за кратко бутона MENU, за да запазите и да
преминете към следващото подменю.
SQUELCH
Налични са 9 нива (00 - 09) на шумоподтискане. Колкото по-
високо е нивото на шумоподтискане, толкова повече ще
получавате само канали със силен сигнал, без смущения.
Нивото по подразбиране е 03.
SCAN
Опции: CS и TS
CS (Carrier Scanning): когато радиото открие сигнал, то
остава на този канал, докато сигналът изчезне, след което
български
29
възобновява сканирането.
TS (времево сканиране): когато радиото засече сигнал, то
остава на този канал за 5 секунди, след което възобновява
сканирането. Ако сигналът изчезне поано от тези 5
секунди, радиото веднага възобновява сканирането.
PRIWATCH
Опции: On и O
On: радиото също ще сканира аварийния канал 16: 1-16-2-
16-3-16 ......
O: радиото ще сканира каналите циклично: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Изберете една от 5-те налични мелодии.
BUSYLOCK
Опции: On и O
On: когато активирате функцията за блокиране на зает
канал, иконата BCL ще се покаже на екрана. Ако се опитате
да предавате (чрез натискане на бутона РТТ), докато
получавате сигнал, иконата BCL и номерът на канала ще
мигат.
O: функцията за блокиране на зает канал е деактивирана.
ROGER
Опции: On и O
On: активирайте функцията Roger Beep, т. вие също ще
български 30
изпратите тон в края на предаването.
BACKLIGHT
Изберете цвета на подсветката на екрана. Предлагат се 7
цвята: зелен (01), червен (02), жълт (03), син (04), циан (05),
лилав (06), бял (07), без подсветка (00).
BRIGHTNESS
Изберете нивото на яркост на екрана. Налични са 3 нива.
BEEP
Опции: On и O
On: Функцията за звук на клавишите е активирана.
O: Функцията за звук на клавишите е деактивирана.
NRC
Опции: On и O
On: Функцията Noise Reducon Circuit е активирана. Екранът
има иконата NRC.
O: Функцията Noise Reducon Circuit е дезактивирана.
BATTERY SAVE
Опции: On и O
On: ако не се натисне бутон или не се получи сигнал за
10 секунди, екранът на радиото се изключва, за да пести
батерията.
български
31
O: функцията за пестене на батерията е деактивирана.
WEATHER ALERT
Опции: On и O
On: активирайте, ако искате да получавате звук на аларма
по метеорологичния канал.
O: функцията е деактивирана.
VERSION
Показва версията на софтуера.
FACTORY
Опции: On и O
On: активирайте връщането към фабричните стойности
(Нулиране).
Таблица с честоти на метеорологичните канали
Канал Честота MHz Канал Честота MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
български 32
Честотна диаграма за различни региони
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Канал Канал
Честота (MHz) Честота (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
български
33
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Channel number Channel numberЧестота (MHz) Честота (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
български 34
*¹ Само ниска мощност (LO).
*² Само с ниска мощност (LO), с изключение на версията
AU
*³ Само RX
*⁴ Само за САЩ и версия EXP
*⁵ Само за версия AU
Технически спецификации
Честотен диапазон
Предавателна честота: 156.025-
163.275MHZ
Рецепция: 156.025-157.425MHZ
Разстояние между
каналите 50kHz
Честотен синтез Synthesizer (PLL)
Импеданс на
антената FM (F3E)
Модулация 50 Ohm
Размери 60 x 38 x 275 mm
Дължина на
антената 145 mm
Тегло 273 g (включена батерия)
Работна
температура -26°C ~ +80°C
Водоустойчив IP67
Предавател
Изходяща мощност 5W/2W
български
35
Стабилност на
честотата /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Фалшиви емисии -36dBm
Отместване на
честотата ≤+/-5kHz
Аудио изкривяване ≤5%
Приемник
Чувствителност 12dB signal-to-noise rao ≤0.25uV
Селективност на
съседен канал ≥60 dB
Интермодулация
против смущения ≥65 dB
Изкривяване ≤5%
Аудио мощност 16R 1W (<10% изкривяване )
Опростена ЕС декларация за съответствие
SC ONLINESHOP SRL декларира, че портативното морско
радио PNI DS890 отговаря на Директива RED 2014/53/
EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е
достъпен на следния интернет адрес:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Deutsch 36
Sicherheitswarnungen
Betreiben Sie das Funkgerät NICHT ohne One geeignete
Antenne, da dies das Funkgerät beschädigen und auch dazu
führen kann, dass die Grenzwerte für die HF-Exposition
überschritten werden. One geeignete Antenne ist One vom
Hersteller mit diesem Radio gelieferte Antenne oder One
vom Hersteller Odrücklich autorisierte Antenne.
Senden Sie NICHT mehr als 50 % der gesamten Nutzungszeit
des Funkgeräts, da mehr als 50 % der Zeit dazu führen können,
dass die Grenzwerte für die HF-Exposition überschritten
werden.
Während der Übertragung erzeugt Ihr Funkgerät HF-
Energie, die Interferenzen mit anderen Geräten oder
Systemen verursachen kann. Um solche Störungen zu
vermeiden, schalten Sie das Radio in Bereichen O, in denen
entsprechende Schilder angezeigt werden.
Verwenden Sie das Funkgerät NICHT in Bereichen, die
empfindlich auf elektromagnetische Strahlung reagieren,
wie z. B. Krankenhäuser, Flugzeuge und Orte mit
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Funkgerät senkrecht mindestens 2,5 cm
(On Zoll) von Ihrem Kopf entfernt. Die Onhaltung dieses
Abstands ist wichtig, da die HF-Belastung mit zunehmender
Entfernung von der Antenne abnimmt.
Verwenden Sie KOnEN anderen Batterietyp als den vom
Hersteller empfohlenen.
Wenn die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist, werfen
Sie die Batterie nicht weg, sondern bringen Sie sie zu Oner
spezialisierten Sammelstelle.
Akku nicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
Deutsch37
Warnungen bezüglich der Belastung durch HF-Energie
Die Gebrauchsanweisung sollte das Gerät begleiten, wenn es an
andere Benutzer weitergegeben wird.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die in diesem Handbuch
beschriebenen Sicherheits- und Betriebsanforderungen nicht
erfüllt sind.
Dieses Funkgerät verwendet elektromagnetische Energie im
Hochfrequenzspektrum (RF), um Fernkommunikation zwischen
zwei oder mehr Benutzern zu ermöglichen. HF-Energie kann bei
unsachgemäßer Verwendung biologische Schäden verursachen.
Alle PNI-Funkgeräte werden entwickelt, hergestellt und getestet,
um sicherzustellen, dass sie die gesetzlich vorgeschriebenen HF-
Expositionswerte Onhalten.
Diese Anweisungen sind wichtig, da sie Benutzer über die
Exposition gegenüber HF-Energie informieren und Onfache
Verfahren zu ihrer Kontrolle bereitstellen.
Weitere Informationen zur Exposition gegenüber HF-Energie
finden Sie auf der folgenden Website http://www.who.int/en/.
Das Benutzerhandbuch für dieses Gerät enthält Informationen
und Bedienungsanleitungen, die erforderlich sind, um die HF-
Exposition zu kontrollieren und die Compliance-Anforderungen
zu erfüllen.
Um die gesetzlichen Anforderungen zu erfüllen, sollte die
Reparatur des Geräts nur von oder unter der Aufsicht Oner als
technisch qualifiziert beschOnigten Person durchgehrt werden.
Önen Sie nicht das Gehäuse des Geräts und reparieren Sie es im
Fehlerfall nicht selbst.
Deutsch 38
Tasten und Funktionen
1. Antenne
2. Buchse zum Anschluss von Kopörern (optional) oder
Datenkabel.
Wenn Sie diesen Anschluss nicht verwenden, bringen Sie
die Schutzabdeckung wieder an und schrauben Sie sie im
Uhrzeigersinn fest.
3. On-/O-Taste und Lautstärkeregelung
Um das Radio Onzuschalten, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn. Drehen Sie weiter nach rechts oder links,
Deutsch39
um die Lautstärke auf die gewünschte Stufe Onzustellen.
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um das
Radio Ozuschalten.
4. Lautsprecher
5. Mikrofon
6. Wassersensor
Wenn sich der Wassersensor und die seitlichen Kontakte
zum Laden des Akkus gleichzeitig im Wasser befinden,
leuchtet der Bildschirm des Funkgeräts rot blinkend auf und
die Tasten leuchten blinkend auf, um die Alarmsituation zu
kommunizieren.
7. Bildschirm
8. PTT-Taste
9. Schlüssel NRC (Noise Reduction Circuit)
Drücken Sie kurz die Taste, um die NRC-Funktion zu
aktivieren. Das NRC-Symbol erschOnt auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die Taste erneut kurz, um die NRC-Funktion zu
deaktivieren. Das NRC-Symbol verschwindet.
Drücken Sie gleichzeitig die NRC- und die -Taste für 2
Sekunden, um On Niederfrequenzsignal Ozusenden, das
10 Sekunden lang anhält.
10. Schlüssel Monitor
Drücken Sie die Taste kurz, um die Monitor-Funktion
(Kanalüberwachung) zu aktivieren. Das Symbol erschOnt
auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste erneut kurz, um in
den normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Das Symbol
verschwindet vom Bildschirm.
11. Schlüssel 16/C
Kanal 16 ist der Standard-Notruanal. Wenn die Dual-
Watch-Funktion aktiviert ist, überwacht das Funkgerät
gleichzeitig den Notfallkanal 16 und die anderen Kanäle.
Drücken Sie kurz die Taste , um auf Kanal 16 umzuschalten.
Deutsch 40
Drücken Sie die Taste 1 Sekunde lang, um zu den anderen
Kommunikationskanälen zu wechseln.
Halten Sie die Taste 16/C gedrückt, bis die Kanalnummer
blinkt. Drücken Sie die Tasten oder , um zum gewünschten
Kanal zu gelangen. Drücken Sie erneut kurz die Taste 16/C,
um den Kanal als häufig genutzten Kanal Onzustellen. So
gelangen Sie beim Verlassen des Notfallkanals direkt auf den
zuvor Ongestellten Kanal als häufig genutzten Kanal.
12. Schlüssel CALL
Drücken Sie die CALL-Taste Onmal, um Onen Anruf zu
tätigen. Der Klingelton kann im Menü des Radios Ogewählt
werden. Drücken Sie nach 30 Sekunden erneut die CALL-
Taste, um On neues Signal zu senden. Wenn Sie versuchen,
früher als 30 Sekunden On neues Signal zu senden, erschOnt
das Er-Symbol auf dem Bildschirm.
Hinweis: Wenn die NRC-Funktion auf dem empfangenden
Radio aktiviert ist, wird das Alarmsignal (CALL) nicht
gehört, aber dies hat kOnen Onfluss auf den Empfang. Der
Bildschirm des empfangenden Funkgeräts leuchtet auf und
zeigt die Empfangsanzeige an.
13. MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Menü mit zusätzlichen
Onstellungen aufzurufen.
14. Schlüssel FAV
Drücken Sie die Tasten und , bis Sie den Kanal erreichen,
den Sie als Favorit festlegen möchten, und drücken Sie dann
lange die Taste FAV. Auf dem Bildschirm erschOnt neben
der Kanalnummer das M-Symbol. Um Onen Kanal O
der Favoritenliste zu entfernen, drücken Sie lange auf die
FAV-Taste. Das der Kanalnummer zugeordnete M-Symbol
verschwindet. Um Onen Favoritenkanal Ozuwählen,
drücken Sie wiederholt die FAV-Taste, bis Sie den
Deutsch41
gewünschten Kanal erreichen.
Hinweis: Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist, werden nur
als Favorit gespeicherte Kanäle und der aktuelle Wetterkanal
gescannt.
15. Schlüssel DW U/I/C
Drücken Sie kurz die Taste, um zwischen
Kommunikationskanälen und Wetterkanälen zu wechseln.
Drücken Sie die Tasten und , um durch die Kanäle zu
navigieren.
Drücken Sie lange auf die Taste, um zu den Kanälen der 3
Regionen zu wechseln: international (INT-Symbol), Kanada
(CAN-Symbol) und die VerOnigten Staaten von Amerika
(USA-Symbol).
Hinweis: Die Wetterkanäle können zusammen mit dem
Notfallkanal überwacht werden (Dual Watch).
16. Schlüssel H/L
Drücken Sie kurz die H/L-Taste, um zwischen hoher Leistung
(HI-Symbol), mittlerer Leistung (MI-Symbol) und niedriger
Leistung (LO-Symbol) umzuschalten.
Drücken Sie lange die H/L-Taste, um die Tasten zu sperren.
Das Symbol erschOnt auf dem Bildschirm. Alle Tasten
außer der PTT-Taste sind gesperrt. Um die Funktion zu
deaktivieren, drücken Sie lange die H/L-Taste. Das Symbol
verschwindet vom Bildschirm.
17. Schlüssel SCAN/DUAL
Drücken Sie kurz die Taste , um den Kanalsuchlauf zu starten.
Das SC-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Es werden nur
Lieblingskanäle und der aktuelle Wetterkanal durchsucht.
Wenn kOn Kanal in der Favoritenliste gespeichert ist,
erschOnt das Symbol Er (Error) auf dem Bildschirm.
Drücken Sie lange die SCAN/DUAL-Taste, um die
Dual-Watch-Funktion zu aktivieren. Der aktuelle
Deutsch 42
Kommunikationskanal (A) und der Notfallkanal 16 werden
gleichzeitig überwacht. Auf dem Bildschirm erschOnen
das Symbol 16 und DUAL blinkend. Um die Dual-Watch-
Funktion zu verlassen, drücken Sie kurz die SCAN/DUAL-
Taste.
Dual-Band Watch-Funktion
Wenn On Signal vom aktuellen Kommunikationskanal (A)
empfangen wird, blinkt die Kanalnummer.
Wenn On Signal von Notruanal 16 empfangen wird, blinkt das
Symbol 16 in der unteren rechten Ecke des Bildschirms.
Dual Watch verwendet den letzten Kanal, von dem es On Signal
für die Übertragung erhalten hat.
Wenn beispielsweise das letzte Signal von Kanal 20 (A) empfangen
wurde, wird durch Drücken der PTT-Taste auf der Frequenz von
Kanal 20 (A) gesendet und Kanal 20 (A) wird auf dem Bildschirm
angezeigt. Das Signal wird nur auf Kanal 20 (A) empfangen. Kanal
16 kann das Signal nicht empfangen. Wenn 5 Sekunden lang kOn
Signal auf Kanal 20 (A) empfangen wird, kehrt das Funkgerät in
den Dual-Watch-Modus zurück.
Wenn das letzte Signal von Notruanal 16 empfangen wurde,
senden Sie durch Drücken der PTT-Taste auf der Frequenz des
Kanals und Kanal 16 wird auf dem Bildschirm angezeigt. Das
Signal wird nur auf Kanal 16 empfangen. Kanal A kann das Signal
nicht empfangen. Wenn 5 Sekunden lang kOn Signal auf Kanal 16
empfangen wird, kehrt das Funkgerät zu Dual Watch zurück.
18. ▲-Taste. Kurz drücken, um die Kanalnummer zu erhöhen
oder durch die Optionen im Menü zu navigieren.
19. -Taste. Kurz drücken, um die Kanalnummer zu verringern
Deutsch43
oder durch die Optionen im Menü zu navigieren.
20. Batterieladekontakt.
LCD Bildschirm
1. Batteriestandsanzeige.
Wenn der Akku entladen ist, blinkt das Symbol.
Während der Akku aufgeladen wird, blinkt das Symbol und
zeigt den Ladezustand an.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet das
Symbol konstant.
2. A oder B
Wenn A auf dem Bildschirm neben der Kanalnummer
erschOnt, sendet und empfängt das Funkgerät auf demselben
Kanal.
Wenn B auf dem Bildschirm neben der Kanalnummer
erschOnt, sendet und empfängt das Funkgerät auf Onem
Zwischenfrequenzkanal.
Wenn neben der Kanalnummer weder A noch B angezeigt
wird, dient der jeweilige Kanal nur zum Senden, nicht zum
Empfangen.
Konsultieren Sie die Frequenztabelle am Ende des Handbuchs.
3. AL
Wenn die NRC-Funktion auf dem empfangenden Funkgerät
Deutsch 44
aktiviert ist, ist das Alarm-Audiosignal (CALL) nicht zu
hören, aber dies hat kOnen Onfluss auf den Empfang. Der
Bildschirm des empfangenden Funkgeräts leuchtet auf und
zeigt die Empfangsanzeige an.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - niedrige Emissionsleistung
HI - durchschnittliche Emissionsleistung
HI - hohe Emissionsleistung
TX - Übertragung
RX - Empfang
5. 21 - Zeigt die Kanalnummer an.
6.
Die Tastensperre ist aktiviert.
7. M
Wird neben dem in den Favoriten gespeicherten Sender
angezeigt.
8. NRC
Funktion NRC (Noise Reduction Circuit) aktiviert ist.
9. CAN/INT/USA:
Zeigt die Kanalgruppe an: INT (International), CAN (Kanada),
USA (Vereinigte Staaten von Amerika).
10. DUAL
Die Dual-Watch-Funktion ist aktiviert.
11. 16
Die Dual-Watch-Funktion ist aktiviert.
Sie blinkt, wenn On Signal auf dem Notruanal 16 empfangen
wird.
12.
Signalstärkeanzeige für gesendetes/empfangenes Signal.
13. WX
Zeigt Onen Wetterkanal an. Es gibt insgesamt 10
Wetterkanäle.
Deutsch45
14. CAL
Zeigt Onen Kanal an, der als häufig verwendeter Kanal
gespeichert ist.
MENU
Drücken Sie die MENU-Taste, um auf das Menü für
zusätzliche Onstellungen zuzugreifen.
Verwenden Sie die Tasten und , um durch die Optionen
Ones Untermenüs zu navigieren.
Drücken Sie lange die MENU-Taste, um zu speichern und das
Menü zu verlassen.
Drücken Sie kurz die MENU-Taste, um zu speichern und zum
nächsten Untermenü zu wechseln.
SQUELCH
9 Stufen (00 - 09) der ROchsperre sind vergbar. Je höher
der Squelch-Pegel, desto mehr empfangen Sie nur Kanäle mit
starkem Signal ohne Interferenzen. Die Standardstufe ist 03.
SCAN
Optionen: CS und TS
CS (Carrier Scanning): Wenn das Funkgerät On Signal erkennt,
bleibt es auf diesem Kanal, bis das Signal verschwindet, und nimmt
danach den Suchlauf wieder auf.
TS (Time Scanning): Wenn das Funkgerät On Signal erkennt,
bleibt es 5 Sekunden lang auf diesem Kanal, danach setzt es
den Suchlauf fort. Wenn das Signal früher als diese 5 Sekunden
verschwindet, setzt das Funkgerät den Suchlauf sofort fort.
Deutsch 46
PRIWATCH
Optionen: On und O
On: Das Funkgerät scannt auch den Notruanal 16: 1-16-2-16-
3-16 ......
O: Das Radio scannt die Kanäle zyklisch: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Wählen Sie Onen der 5 verfügbaren Klingeltöne O.
BUSYLOCK
Optionen: On und O
On: Wenn Sie die Besetztkanal-Sperrfunktion aktivieren, wird das
BCL-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn Sie versuchen
zu senden (durch Drücken der PTT-Taste), während Sie On Signal
empfangen, blinken das BCL-Symbol und die Kanalnummer.
O: Die Besetztkanal-Sperrfunktion ist deaktiviert.
ROGER
Optionen: On und O
On: Aktivieren Sie die Roger Beep-Funktion, d. h. Sie senden
auch am Ende der Übertragung Onen Ton.
BACKLIGHT
Choose the color of the screen backlight. 7 colors are available:
green (01), red (02), yellow (03), blue (04), cyan (05), purple
(06), white (07), no backlight (00).
Deutsch47
BRIGHTNESS
Wählen Sie die Helligkeitsstufe des Bildschirms. Es stehen 3
Ebenen zur Verfügung.
BEEP
Optionen: On und O
On: Die Tastentonfunktion ist aktiviert.
O: Die Tastentonfunktion ist deaktiviert.
NRC
Optionen: On und O
On: Die ROchunterdrückungsfunktion ist aktiviert. Der
Bildschirm hat das NRC-Symbol.
O: Die ROchunterdrückungsfunktion ist deaktiviert.
BATTERY SAVE
Optionen: On und O
On: Wenn 10 Sekunden lang kOne Taste gedrückt oder kOn Signal
empfangen wird, schaltet sich der Bildschirm des Funkgeräts O,
um Batterie zu sparen.
O: Die Batteriesparfunktion ist deaktiviert.
WEATHER ALERT
Optionen: On und O
On: Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Onen Alarmton auf
dem Wetterkanal empfangen möchten.
Deutsch 48
O: Die Funktion ist deaktiviert.
VERSION
Zeigt die Softwareversion an.
FACTORY
Optionen: On und O
On: Aktivieren Sie die Rückkehr zu den WerksOnstellungen
(Reset)
Wetterkanal-Frequenztabelle
Kanal Frequenz MHz Kanal Frequenz MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Deutsch49
Frequenzdiagramm für verschiedene Regionen
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Kanal Kanal
Frequenz (MHz) Frequenz (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Deutsch 50
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Kanal Kanal
Frequenz (MHz) Frequenz (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Deutsch51
*¹ Nur geringe Leistung (LO).
*² Nur Low Power (LO) außer AU-Version
*³ Nur Empfang
*⁴ Nur für USA- und EXP-Version
*⁵ Nur für AU-Version
Technische Spezifikationen
Frequenzbereich
Übertragung:
156,025-163,275 MHz
Rezeption:
156.025-157.425MHZ
Kanalabstand 50kHz
Frequenzsynthese Synthesizer (PLL)
Antennenimpedanz FM (F3E)
Modulation 50 Ohm
Maße 60 x 38 x 275 mm
Antennenlänge 145 mm
Gewicht 273 g (Batterie enthalten)
Arbeitstemperatur -26°C ~ +80°C
Wasserdicht IP67
Sender
Ogangsleistung 5W/2W
Frequenzstabilität /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Störende Emissionen -36dBm
Frequenz-Oset +/-5kHz
Audioverzerrung ≤5%
Deutsch 52
Empfänger
Empfindlichkeit 12dB signal-to-noise ratio
0.25uV
Nachbarkanalselektivität ≥60 dB
Intermodulationsentstörung 65 dB
Verzerrung 5%
Audioleistung 16R 1W (<10% Verzerrung )
VerOnfachte EU-Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das tragbare Seefunkgerät
PNI DS890 der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse verfügbar:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Español53
Advertencias de seguridad
NO opere la radio sin una antena adecuada conectada, ya
que esto puede dañar la radio y también puede causar que se
excedan los límites de exposición a RF. Una antena adecuada
es una antena suministrada con esta radio por el fabricante o
una antena específicamente autorizada por el fabricante.
NO transmita más del 50% del tiempo total de uso de la
radio, más del 50% del tiempo puede causar que se excedan
los límites de exposición a RF.
Durante las transmisiones, su radio genera energía RF que
puede causar interferencia con otros dispositivos o sistemas.
Para evitar tales interferencias, apague la radio en las áreas
donde se muestren carteles que lo indiquen.
NO utilice la radio en áreas sensibles a la radiación
electromagnética, como hospitales, aviones y lugares con
riesgo de explosión.
Sostenga la radio en posición vertical a por lo menos 2,5
cm (una pulgada) de su cabeza. Respetar esta distancia es
importante porque la exposición a RF disminuye al aumentar
la distancia desde la antena.
NO utilice un tipo de batería diferente al recomendado por
el fabricante.
Cuando la vida útil de la batería haya expirado, no tire la batería
a ningún lado, llévela a un centro de recolección especializado.
No arroje la batería al fuego, riesgo de explosión.
Español 54
Advertencias sobre la exposición a la energía de
radiofrecuencia
Las instrucciones de uso deben acompañar al dispositivo cuando se
transfiere a otros usuarios.
No utilice este dispositivo si no se cumplen los requisitos de
seguridad y funcionamiento descritos en este manual.
Esta radio bidireccional utiliza energía electromagnética en el
espectro de radiofrecuencia (RF) para permitir comunicaciones
de larga distancia entre dos o más usuarios. La energía de
radiofrecuencia, cuando se usa incorrectamente, puede causar
daños biológicos.
Todas las radios bidireccionales de PNI están diseñadas, fabricadas
y probadas para garantizar que cumplan con los niveles de
exposición a RF establecidos por la ley.
Estas instrucciones son importantes porque informan a los
usuarios sobre la exposición a la energía de radiofrecuencia y
brindan procedimientos simples para controlarla.
Consulte el siguiente sitio web http://www.who.int/en/ para
obtener más información sobre la exposición a la energía de
radiofrecuencia.
El manual del usuario de este dispositivo incluye la información y
las instrucciones de funcionamiento necesarias para controlar la
exposición a RF y cumplir con los requisitos de cumplimiento.
Para cumplir con los requisitos legales, la reparación del dispositivo
solo debe ser realizada por o bajo la supervisión de una persona
certificada como técnicamente calificada. No abra la carcasa del
dispositivo y no lo repare usted mismo en caso de falla.
Español55
Teclas y funciones
1. Antena
2. Jack para conectar auriculares (opcional) o cable de datos.
Cuando no esté utilizando este conector, vuelva a colocar la
cubierta protectora, atornillándola en el sentido de las agujas
del reloj..
3. Botón de on/o y ajuste de volumen
Para encender la radio, gire la perilla en el sentido de las
agujas del reloj. Continúe girando hacia la derecha o hacia
la izquierda para ajustar el volumen al nivel deseado. Gire la
Español 56
perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar
la radio.
4. Altavoz
5. Micrófono
6. Sensor de agua
Cuando el sensor de agua y los contactos laterales para
la carga de la batería están en el agua al mismo tiempo, la
pantalla de la radio se enciende parpadeando en rojo y las
teclas se encienden parpadeando para comunicar la situación
de alarma.
7. Mostrar
8. Tecla PTT
9. Tecla NRC (Noise Reduction Circuit)
Pulse brevemente la tecla para habilitar la función NRC.
El icono de NRC aparece en la pantalla. Vuelva a pulsar
brevemente la tecla para desactivar la función NRC. El icono
de NRC desaparece.
Presione simultáneamente la tecla NRC y durante 2
segundos para emitir una señal de baja frecuencia que durará
10 segundos.
10. Tecla Monitor
Presione brevemente la tecla para habilitar la función Monitor
(monitoreo de canales). El icono aparece en la pantalla.
Vuelva a pulsar brevemente la tecla para volver al modo de
funcionamiento normal. El icono desaparecerá de la pantalla..
11. Tecla 16/C
El canal 16 es el canal de emergencia predeterminado.
Cuando la función Dual Watch está habilitada, la radio
monitoreará simultáneamente el canal de emergencia 16 y los
otros canales.
Pulse brevemente la tecla para cambiar al canal 16.
Presione la tecla durante 1 segundo para cambiar a los otros
Español57
canales de comunicación.
Mantenga presionada la tecla 16/C hasta que parpadee el
número del canal. Presione las teclas o para llegar al
canal deseado. Pulse brevemente la tecla 16/C de nuevo para
configurar el canal como un canal de uso frecuente. Así,
saliendo del canal de emergencia, pasarás directamente al
canal previamente configurado como canal de uso frecuente.
12. Tecla CALL
Presione la tecla LLAMAR una vez para enviar una llamada.
El tono de llamada se puede seleccionar desde el menú de la
radio. Después de 30 segundos, presione nuevamente la tecla
LLAMAR para enviar una nueva señal. Si intenta enviar una
nueva señal antes de los 30 segundos, aparecerá el icono Er
en la pantalla.
Nota: si la función NRC está habilitada en la radio receptora,
la señal de alarma (CALL) no se escuchará, pero esto no
afectará su recepción. La pantalla de la radio receptora se
iluminará y mostrará el indicador de recepción.
13. MENU
Pulse esta tecla para acceder al menú con ajustes adicionales.
14. Tecla FAV
Presione las teclas y hasta llegar al canal que desea
configurar como favorito, luego presione prolongadamente la
tecla FAV. En la pantalla, junto al número de canal, aparecerá
el ícono M. Para eliminar un canal de la lista de favoritos,
mantenga presionada la tecla FAV. Desaparecerá el icono
M asociado al número de canal. Para seleccionar un canal
favorito, presione la tecla FAV repetidamente hasta llegar al
canal deseado.
Nota: cuando la función de escaneo está habilitada, solo se
escanearán los canales guardados como favoritos y el canal
meteorológico actual.
Español 58
15. Tecla DW U/I/C
Pulse brevemente la tecla para cambiar entre los canales de
comunicación y los canales meteorológicos. Pulse las teclas
y para navegar por los canales.
Mantenga presionada la tecla para cambiar a los canales de las
3 regiones: internacional (icono INT), Canadá (icono CAN) y
Estados Unidos de Arica (icono USA).
Nota: los canales meteorológicos se pueden monitorear (Dual
Watch) junto con el canal de emergencia.
16. Tecla H/L key
Presione brevemente la tecla H/L para cambiar entre potencia
alta (icono HI), potencia media (icono MI) y potencia baja
(icono LO).
Mantenga presionada la tecla H/L para bloquear las teclas.
El icono aparece en la pantalla. Todas las teclas están
bloqueadas excepto la tecla PTT. Para deshabilitar la función,
mantenga presionada la tecla H/L. El icono desaparecerá de
la pantalla.
17. Tecla SCAN/DUAL
Pulse brevemente la tecla para iniciar la búsqueda de canales.
El icono SC parpadeará en la pantalla. Solo se escanearán los
canales favoritos y el canal meteorológico actual. Si no hay
ningún canal guardado en la lista de favoritos, aparecerá el
icono Er (Error) en la pantalla.
Mantenga presionada la tecla SCAN/DUAL para habilitar la
función Dual Watch. El canal de comunicación actual (A) y el
canal de emergencia 16 serán monitoreados simultáneamente.
En la pantalla aparece el icono 16 y DUAL parpadeando. Para
salir de la función Dual Watch, presione brevemente la tecla
SCAN/DUAL.
Español59
Función de Dual-Band Watch
Cuando se recibe una señal del canal de comunicación actual (A),
el número del canal parpadea.
Cuando se recibe una señal del canal de emergencia 16, el ícono 16
en la esquina inferior derecha de la pantalla parpadeará.
Dual Watch utiliza el último canal del que recibió una señal para la
transmisión.
Por ejemplo, si la última señal se recibió del canal 20 (A), al
presionar la tecla PTT se transmitirá en la frecuencia del canal 20
(A) y se mostrará el canal 20 (A) en la pantalla. La señal se recibirá
únicamente en el canal 20 (A). El canal 16 no puede recibir la
señal. Si no se recibe ninguna señal en el canal 20 (A) durante 5
segundos, la radio vuelve al modo Dual Watch.
Si la última señal se recibió del canal de emergencia 16, al presionar
la tecla PTT transmitirá en la frecuencia del canal y se mostrará el
canal 16 en la pantalla. La señal se recibirá solo en el canal 16. El
canal A no puede recibir la señal. Si no se recibe ninguna señal en
el canal 16 durante 5 segundos, la radio vuelve a Dual Watch.
18. Tecla . Pulse brevemente para aumentar el número de canal
o para navegar por las opciones del menú.
19. Tecla . Presione brevemente para disminuir el número de
canal o para navegar a través de las opciones en el menú.
20. Contacto de carga de batería.
Español 60
Pantalla
1. Indicador de nivel de batería.
Cuando la batería está descargada, el icono parpadea.
Mientras carga la batería, el icono parpadea indicando el nivel
de carga.
Cuando la batería está completamente cargada, el ícono
permanece on constantemente.
2. A o B
Cuando aparece A en la pantalla junto al número de canal, la
radio transmite y recibe del mismo canal.
Cuando B aparece en la pantalla junto al número de canal,
la radio está transmitiendo y recibiendo de un canal de
interfrecuencia.
Cuando ni A ni B se muestran junto al número de canal, el
canal respectivo es solo para transmisión, no para recepción.
Consultar la tabla de frecuencias al final del manual.
3. AL
Si la función NRC está habilitada en la radio receptora, la
señal de audio de alarma (CALL) no se escuchará, pero esto
no afectará su recepción. La pantalla de la radio receptora se
iluminará y mostrará el indicador de recepción.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - potencia de baja emisión
Español61
HI - potencia de emisión media
HI - alta potencia de emisión
TX - transmisión
RX - recepción
5. 21 -Indica el número de canal.
6.
La función de bloqueo de teclas está habilitada.
7. M
Se muestra junto al canal guardado en Favoritos.
8. NRC
La función NRC (Noise Reduction Circuit) está habilitada.
9. CAN/INT/USA:
Indica el grupo de canales: INT (Internacional), CAN
(Canadá), USA (Estados Unidos de América).
10. DUAL
La función de Dual Watch está habilitada.
11. 16
La función de Dual Watch está habilitada.
Parpadea cuando se recibe señal en el canal de emergencia 16.
12.
Indicador de intensidad de la señal enviada/recibida.
13. WX
Indica un canal meteorológico. Hay 10 canales meteorológicos
en total.
14. CAL
Indica un canal guardado como un canal de uso frecuente.
MENU
Pulse la tecla MENÚ para acceder al menú de ajustes
adicionales.
Utilice las teclas y para navegar por las opciones de un
Español 62
submenú.
Mantenga presionada la tecla MENÚ para guardar y salir del
menú.
Pulse brevemente la tecla MENÚ para guardar y pasar al
siguiente submenú.
SQUELCH
Hay 9 niveles (00 - 09) de silenciamiento disponibles. Cuanto
mayor sea el nivel de silenciamiento, más recibirá solo canales con
una señal fuerte, sin interferencias. El nivel predeterminado es 03.
SCAN
Opciones: CS y TS
CS (exploración de portadora): cuando la radio detecta una señal,
permanece en ese canal hasta que la señal desaparece, después de
lo cual reanuda la exploración.
TS (Exploración de tiempo): cuando la radio detecta una señal,
permanece en ese canal durante 5 segundos, después de lo cual
reanuda la exploración. Si la señal desaparece antes de estos 5
segundos, la radio vuelve a escanear inmediatamente.
PRIWATCH
Opciones: on y o
On: la radio también escaneará el canal de emergencia 16: 1-16-2-
16-3-16 ......
O: la radio escaneará los canales cíclicamente: 1-2-3-4 .....
Español63
CALLTONE
Elige uno de los 5 tonos de llamada disponibles.
BUSYLOCK
Opciones: on y o
On: cuando habilita la función Bloqueo de canal ocupado, el ícono
BCL se mostrará en la pantalla. Si intenta transmitir (pulsando la
tecla PTT) mientras recibe una señal, el icono BCL y el número de
canal parpadearán.
O: la función de bloqueo de canal ocupado está deshabilitada.
ROGER
Opciones: on y o
On: habilita la función Roger Beep, es decir, también enviarás un
tono al final de la transmisión.
BACKLIGHT
Elija el color de la luz de fondo de la pantalla. Hay 7 colores
disponibles: verde (01), rojo (02), amarillo (03), azul (04), cian
(05), morado (06), blanco (07), sin retroiluminación (00).
BRIGHTNESS
Elija el nivel de brillo de la pantalla. Hay 3 niveles disponibles.
Español 64
BEEP
Opciones: on y o
On: La función de sonido de las teclas está habilitada.
O: la función de sonido de las teclas está deshabilitada.
NRC
Opciones: on y o
On: La función del circuito de reducción de ruido está habilitada.
La pantalla tiene el icono de NRC.
O: la función del circuito de reducción de ruido está deshabilitada.
BATTERY SAVE
Opciones: on y o
On: si no se presiona ninguna tecla o no se recibe señal durante
10 segundos, la pantalla de la radio se apaga para ahorrar batería.
O: la función de ahorro de batería está deshabilitada.
WEATHER ALERT
Opciones: on y o
Activado: actívelo si desea recibir un sonido de alarma en el canal
meteorológico.
O: la función está deshabilitada.
VERSION
Muestra la versión del software.
Español65
FACTORY
Opciones: on y o
On: habilitar el retorno a valores de fábrica (Reset).
Tabla de frecuencias de canales meteorológicos
Canal Frecuencia MHz Canal Frecuencia MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Español 66
Tabla de frecuencias para diferentes regiones
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Canal CanalFrecuencia (MHz)
Frecuencia (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Español67
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Canal CanalFrecuencia (MHz) Frecuencia (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Español 68
*¹ Solo baja potencia (LO)
*² Solo baja potencia (LO) excepto versión AU
*³ Solo RX
*⁴ Solo para la versión USA y EXP
*⁵ Solo para la versión AU
Especificaciones técnicas
Rango de frecuencia Transmisión: 156.025-163.275MHZ
Recepción:156.025-157.425MHZ
Espaciado de canales 50kHz
Síntesis de frecuencia Synthesizer (PLL)
Impedancia de antena FM (F3E)
Modulación 50 Ohm
Dimensiones 60 x 38 x 275 mm
Longitud de la antena 145 mm
Peso 273 g (batería incluida)
Temperatura de
trabajo -26°C ~ +80°C
Impermeable IP67
Transmisor
Potencia de salida 5W/2W
Estabilidad de
frecuencia /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Emisiones espurias -36dBm
Compensación de
frecuencia +/-5kHz
Distorsión de audio 5%
Español69
Receptor
Sensibilidad 12dB signal-to-noise ratio ≤0.25uV
Selectividad de canal
adyacente ≥60 dB
Intermodulación anti-
interferencia 65 dB
Distorsión 5%
Potencia de audio 16R 1W (<10% distorsión )
Declaración UE de conformidad simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que la radio portátil marina
PNI DS890 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la siguiente dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Français 70
Avertissements de sécurité
N’UTILISEZ PAS la radio sans une antenne appropriée, car
cela pourrait endommager la radio et entraîner le dépassement
des limites dexposition RF. Une antenne appropriée est une
antenne fournie avec cette radio par le fabricant ou une
antenne spécifiquement autorisée par le fabricant.
NE transmettez PAS plus de 50 % du temps d’utilisation
total de la radio, plus de 50% du temps peut entraîner le
dépassement des limites dexposition RF.
Pendant les transmissions, votre radio génère de l’énergie RF
qui peut causer des interférences avec dautres appareils ou
systèmes. Pour éviter de telles interférences, éteignez la radio
dans les zones où des panneaux indiquant cela sont achés.
N’UTILISEZ PAS la radio dans des zones sensibles aux
rayonnements électromagnétiques, telles que les hôpitaux,
les avions et les lieux présentant un risque d’explosion.
Tenez la radio en position verticale à au moins 2,5 cm (un
pouce) de votre tête. Le respect de cette distance est
important car lexposition RF diminue avec l’augmentation de
la distance par rapport à lantenne.
N’UTILISEZ PAS un type de pile diérent de celui
recommandé par le fabricant.
Lorsque la durée de vie de la batterie a expiré, ne jetez pas
la batterie n’importe où, apportez-la à un centre de collecte
spécialisé.
Ne pas jeter la batterie au feu, risque dexplosion.
Français71
Avertissements concernant l’exposition à l’énergie RF
Les instructions dutilisation doivent accompagner l’appareil
lorsqu’il est transféré à d’autres utilisateurs.
N’utilisez pas cet appareil si les exigences de sécurité et de
fonctionnement décrites dans ce manuel ne sont pas respectées.
Cette radio bidirectionnelle utilise l’énergie électromagnétique
dans le spectre des radiofréquences (RF) pour permettre des
communications longue distance entre deux utilisateurs ou
plus. Lénergie RF, lorsqu’elle est mal utilisée, peut causer des
dommages biologiques.
Toutes les radios bidirectionnelles PNI sont conçues, fabriquées et
testées pour s’assurer qu’elles respectent les niveaux dexposition
RF fixés par la loi.
Ces instructions sont importantes car elles informent les
utilisateurs sur lexposition à lénergie RF et fournissent des
procédures simples pour la contrôler.
Veuillez consulter le site Web suivant http://www.who.int/en/ pour
plus dinformations sur lexposition à lénergie RF.
Le manuel dutilisation de cet appareil comprend des informations
et des instructions dutilisation nécessaires pour contrôler
l’exposition aux RF et répondre aux exigences de conformité.
Pour se conformer aux exigences légales, la réparation de l’appareil
ne doit être eectuée que par ou sous la supervision d’une personne
certifiée comme techniquement qualifiée. N’ouvrez pas le boîtier
de lappareil et ne le réparez pas vous-même en cas de panne.
Français 72
Touches et fonctions
1. Antenne
2. Prise pour connecter un casque (en option) ou un câble de
données.
Lorsque vous n’utilisez pas ce connecteur, remettez le capot
de protection en place en vissant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3. Bouton marche/arrêt et réglage du volume
Pour allumer la radio, tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre. Continuez à tourner vers la droite
Français73
ou vers la gauche pour régler le volume au niveau souhaité.
Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour éteindre la
radio.
4. Haut-parleur
5. Microphone
6. Capteur deau
Lorsque le capteur deau et les contacts latéraux pour le
chargement de la batterie sont dans l’eau en même temps,
l’écran de la radio s’allume en rouge clignotant et les touches
s’allument en clignotant pour communiquer la situation
d’alarme.
7. Achage
8. Touche PTT
9. Touche NRC (Noise Reduction Circuit)
Appuyez brièvement sur la touche pour activer la fonction
NRC. Licône NRC apparaît à lécran. Appuyez à nouveau
brièvement sur la touche pour désactiver la fonction NRC.
Licône NRC disparaît.
Appuyez simultanément sur les touches NRC et pendant
2 secondes pour émettre un signal basse fréquence qui durera
10 secondes.
10. Touche Monitor
Appuyez brièvement sur la touche pour activer la fonction
Monitor (surveillance des canaux). Licône apparaît
à l’écran. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche
pour revenir au mode de fonctionnement normal. Licône
disparaîtra de l’écran.
11. Touche 16/C
Le canal 16 est le canal durgence par défaut. Lorsque
la fonction Dual Watch est activée, la radio surveille
simultanément le canal d’urgence 16 et les autres canaux.
Appuyez brièvement sur la touche pour passer au canal 16.
Français 74
Appuyez sur la touche pendant 1 seconde pour passer aux
autres canaux de communication.
Maintenez enfoncée la touche 16/C jusqu’à ce que le numéro
de canal clignote. Appuyez sur les touches ou pour
atteindre la chaîne souhaitée. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche 16/C pour définir le canal comme canal
fréquemment utilisé. Ainsi, en quittant le canal durgence,
vous passerez directement au canal précédemment défini
comme canal fréquemment utilisé.
12. Touche CALL
Appuyez une fois sur la touche CALL pour envoyer un appel.
La sonnerie peut être sélectionnée dans le menu de la radio.
Après 30 secondes, appuyez à nouveau sur la touche CALL
pour envoyer un nouveau signal. Si vous essayez d’envoyer
un nouveau signal avant 30 secondes, licône Er apparaîtra
à l’écran.
Remarque: si la fonction NRC est activée sur la radio
réceptrice, le signal d’alarme (CALL) ne sera pas entendu,
mais cela n’aectera pas sa réception. Lécran de la radio
réceptrice s’allume et ache lindicateur de réception.
13. MENU
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu avec des
paramètres supplémentaires.
14. Touche FAV
Appuyez sur les touches et jusqu’à ce que vous atteigniez
la chaîne que vous souhaitez définir comme favori, puis
appuyez longuement sur la touche FAV. Sur lécran, à côté
du numéro de canal, licône M apparaîtra. Pour supprimer
une chaîne de la liste des favoris, appuyez longuement
sur la touche FAV. Licône M associée au numéro de canal
disparaîtra. Pour sélectionner une chaîne favorite, appuyez
plusieurs fois sur la touche FAV jusqu’à ce que vous atteigniez
Français75
la chaîne souhaitée.
Remarque: lorsque la fonction Scan est activée, seuls les
canaux enregistrés en tant que favoris et le canal météo
actuel seront scannés.
15. Touche DW U/I/C
Appuyez brièvement sur la touche pour basculer entre les
canaux de communication et les canaux météo. Appuyez sur
les touches et pour naviguer dans les canaux.
Appuyez longuement sur la touche pour basculer sur les
chaînes des 3 régions: international (icône INT), Canada
(icône CAN) et États-Unis d’Amérique (icône USA).
Remarque: les canaux météo peuvent être surveillés (double
veille) avec le canal d’urgence.
16. Touche H/L key
Appuyez brièvement sur la touche H/L pour basculer entre la
puissance élevée (icône HI), la puissance moyenne (icône MI)
et la puissance faible (icône LO).
Appuyez longuement sur la touche H/L pour verrouiller les
touches. Licône apparaît à l’écran. Toutes les touches
sont verrouillées sauf la touche PTT. Pour désactiver la
fonction, appuyez longuement sur la touche H/L. Licône
disparaîtra de l’écran.
17. Touche SCAN/DUAL
Appuyez brièvement sur la touche pour lancer le balayage
des chaînes. Licône SC clignotera à lécran. Seules les
chaînes favorites et la chaîne météo actuelle seront balayées.
Si aucune chaîne n’est enregistrée dans la liste des favoris,
l’icône Er (Erreur) apparaît à lécran.
Appuyez longuement sur la touche SCAN/DUAL pour activer
la fonction Dual Watch. Le canal de communication actuel
(A) et le canal durgence 16 seront surveillés simultanément.
Licône 16 et DUAL clignotant apparaissent à lécran. Pour
Français 76
quitter la fonction Dual Watch, appuyez brièvement sur la
touche SCAN/DUAL.
Fonction Dual-Band Watch
Lorsqu’un signal est reçu du canal de communication actuel (A), le
numéro du canal clignote.
Lorsqu’un signal est reçu du canal durgence 16, licône 16 dans le
coin inférieur droit de l’écran clignote.
La double veille utilise le dernier canal à partir duquel elle a reçu un
signal pour la transmission.
Par exemple, si le dernier signal a été reçu du canal 20 (A),
appuyer sur la touche PTT transmettra sur la fréquence du canal
20 (A) et le canal 20 (A) s’achera à l’écran. Le signal sera reçu
uniquement sur le canal 20 (A). Le canal 16 ne peut pas recevoir
le signal. Si aucun signal n’est reçu sur le canal 20 (A) pendant 5
secondes, la radio revient en mode double veille.
Si le dernier signal a été reçu du canal durgence 16, en appuyant
sur la touche PTT vous transmettrez sur la fréquence du canal et le
canal 16 sachera à l’écran. Le signal sera reçu uniquement sur le
canal 16. Le canal A ne peut pas recevoir le signal. Si aucun signal
n’est reçu sur le canal 16 pendant 5 secondes, la radio revient en
double veille.
18. Touche . Appuyez brièvement pour augmenter le numéro
de canal ou pour parcourir les options du menu.
19. Touche . Appuyez brièvement pour diminuer le numéro de
chaîne ou pour parcourir les options du menu.
20. Contact de charge de la batterie.
Français77
Achage
1. Indicateur de niveau de batterie.
Lorsque la batterie est déchargée, licône clignote.
Pendant la charge de la batterie, l’icône clignote indiquant le
niveau de charge.
Lorsque la batterie est complètement chargée, licône reste
constamment allumée.
2. A ou B
Lorsque A apparaît sur l’écran à côté du numéro de canal, la
radio émet et reçoit à partir du même canal.
Lorsque B apparaît sur l’écran à côté du numéro de canal, la
radio émet et reçoit à partir dun canal inter-fréquence.
Lorsque ni A ni B ne s’achent à côté du numéro de canal, le
canal respectif est uniquement destiné à la transmission, pas
à la réception.
Consulter le tableau des fréquences à la fin du manuel.
3. AL
Si la fonction NRC est activée sur la radio réceptrice, le
signal audio dalarme (CALL) ne sera pas entendu, mais cela
n’aectera pas sa réception. Lécran de la radio réceptrice
sallume et ache l’indicateur de réception.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - puissance démission hfaible
Français 78
HI - puissance démission moyenne
HI - puissance démission élevée
TX-transmission
RX - réception
5. 21 - Indique le numéro de canal.
6.
La fonction de verrouillage des touches est activée.
7. M
Aché à côté de la chaîne enregistrée dans les favoris.
8. NRC
La fonction NRC (Noise Reduction Circuit) est activée.
9. CAN/INT/USA:
Indique le groupe de canaux: INT (International), CAN
(Canada), USA (États-Unis d’Amérique).
10. DUAL
La fonction Dual Watch est activée.
11. 16
La fonction Dual Watch est activée.
Il clignote lorsqu’un signal est reçu sur le canal durgence 16.
12.
Indicateur de force du signal envoyé/reçu.
13. WX
Indique un canal météo. Il y a 10 canaux météo au total.
14. CAL
Indique une chaîne enregistrée en tant que chaîne
fréquemment utilisée.
MENU
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des
paramètres supplémentaires.
Utilisez les touches et pour naviguer dans les options
Français79
d’un sous-menu.
Appuyez longuement sur la touche MENU pour enregistrer
et quitter le menu.
Appuyez brièvement sur la touche MENU pour enregistrer et
passer au sous-menu suivant.
SQUELCH
9 niveaux (00 - 09) de silencieux sont disponibles. Plus le niveau
de squelch est élevé, plus vous ne recevrez que des canaux avec un
signal fort, sans interférence. Le niveau par défaut est 03.
SCAN
Options: CS et TS
CS (Carrier Scanning): lorsque la radio détecte un signal, elle
reste sur ce canal jusqu’à ce que le signal disparaisse, après quoi
elle reprend le balayage.
TS (Time Scanning): lorsque la radio détecte un signal, elle
reste sur ce canal pendant 5 secondes, après quoi elle reprend
le balayage. Si le signal disparaît avant ces 5 secondes, la radio
reprend immédiatement le balayage.
PRIWATCH
Options: On et O
On: la radio va aussi scanner le canal d’urgence 16: 1-16-2-16-3-16
......
O: la radio va scanner les canaux cycliquement: 1-2-3-4 .....
Français 80
CALLTONE
Choisissez l’une des 5 sonneries disponibles.
BUSYLOCK
Options: On et O
On: lorsque vous activez la fonction de verrouillage du canal
occupé, licône BCL sache à lécran. Si vous essayez de
transmettre (en appuyant sur la touche PTT) tout en recevant un
signal, licône BCL et le numéro de canal clignoteront.
O: la fonction de verrouillage du canal occupé est désactivée.
ROGER
Options: On et O
On: activez la fonction Roger Beep, c’est-dire que vous enverrez
également une tonalité à la fin de la transmission.
BACKLIGHT
Choisissez la couleur du rétroéclairage de l’écran. 7 couleurs sont
disponibles: vert (01), rouge (02), jaune (03), bleu (04), cyan
(05), violet (06), blanc (07), sans rétroéclairage (00).
BRIGHTNESS
Choisissez le niveau de luminosité de lécran. Il y a 3 niveaux
disponibles.
Français81
BEEP
Options: On et O
On: La fonction sonore des touches est activée.
O: la fonction sonore des touches est désactivée.
NRC
Options: On et O
On: La fonction du circuit de réduction du bruit est activée.
Lécran ache l’icône NRC.
O: la fonction du circuit de réduction du bruit est désactivée.
BATTERY SAVE
Options: On et O
On: si aucune touche n’est enfoncée ou si aucun signal n’est reçu
pendant 10secondes, lécran de la radio s’éteint pour économiser
la batterie.
O: la fonction déconomie de batterie est désactivée.
WEATHER ALERT
Options: On et O
On: activez si vous souhaitez recevoir une alarme sonore sur la
chaîne météo.
O: la fonction est désactivée.
VERSION
Ache la version du logiciel.
Français 82
FACTORY
Options: On et O
On: active le retour aux valeurs dusine (Reset).
Tableau des fréquences des canaux météo
Canal Fréquence MHz Canal Fréquence MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Français83
Tableau des fréquences pour diérentes régions
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Canal Canal
Fréquence (MHz) Fréquence (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Français 84
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Canal Canal
Fréquence (MHz) Fréquence (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Français85
*¹ Faible puissance (LO) uniquement
*² Uniquement basse consommation (LO) sauf version AU
*³ Réception uniquement
*⁴ Uniquement pour les versions USA et EXP
*⁵ Uniquement pour la version AU
Spécifications techniques
Gamme de
fréquences Transmission: 156.025-163.275MHZ
Réception: 156.025-157.425MHZ
Espacement des
canaux 50kHz
Synthèse de
fréquence Synthesizer (PLL)
Impédance d'antenne FM (F3E)
Modulation 50 Ohm
Dimensions 60 x 38 x 275 mm
Longueur d'antenne 145 mm
Masse 273 g (batterie incluse)
Température de
fonctionnement -26°C ~ +80°C
Imperméable IP67
Émetteur
Puissance de sortie 5W/2W
Stabilité de fréquence /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Émissions parasites -36dBm
Décalage de
fréquence +/-5kHz
Français 86
Distorsion audio 5%
Receveur
Sensibilité 12dB signal-to-noise ratio ≤0.25uV
lectivité du canal
adjacent 60 dB
Anti-interférence
d'intermodulation 65 dB
Distorsion 5%
Puissance audio 16R 1W (<10% distorsion )
Déclaration de conformité UE simplifiée
SC ONLINESHOP SRL déclare que la radio marine portable
PNI DS890 est conforme à la directive RED 2014/53/EU. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
ladresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Magyar87
Biztonsági figyelmeztetések
NE működtesse a rádiót megfelelő antenna nélkül, mert
ez károsíthatja a rádiót, és a rádiófrekvenciás sugárzási
határértékek túllépését is okozhatja. A megfelelő antenna a
gyártó által a rádióhoz mellékelt antenna vagy a gyártó által
Ofejezetten engedélyezett antenna.
NE sugározza a rádió teljes használati idejének több mint
50%-át, az idő több mint 50%-a a rádiófrekvenciás expozíciós
határértékek túllépését okozhatja.
Az átvitel során a rádió rádiófrekvenciás energiát generál,
amely interferenciát okozhat más eszközökben vagy
rendszerekben. Az ilyen interferenciák elkerülése érdekében
kapcsolja O a rádiót azokon a területeken, ahol ezt jelző
táblák láthatók.
NE használja a rádiót elektromágneses sugárzásra érzékeny
területeken, például kórházakban, repülőgépeken és
robbanásveszélyes helyeken.
Tartsa a rádiót függőleges helyzetben, legalább 2,5 cm-
re a fejétől. Ennek a távolságnak a betartása fontos, mert
a rádiófrekvenciás Otettség az antennától való távolság
növekedésével csökken.
NE használjon a gyártó által javasolttól eltérő típu
akkumulátort.
Ha az akkumulátor élettartama lejárt, ne dobja sehova, vigye
el egy speciális gjtőhelyre.
Ne dobja az akkumulátort tűzbe, robbanásveszély
Magyar 88
Figyelmeztetések a rádiófrekvenciás energia
expozíciójára vonatkozóan
A használati utasításnak mellékelnie kell a készüléket, amikor más
felhasználóknak adják át.
Ne használja ezt a készüléket, ha az ebben a kézikönyvben leírt
biztonsági és üzemeltetési követelmények nem teljesülnek.
Ez a kétirányú rádió elektromágneses energiát használ a
rádiófrekvenciás (RF) spektrumban, hogy lehetővé tegye
két vagy több felhasználó közötti távolsági kommunikációt. A
rádiófrekvenciás energia, ha nem megfelelően használják, biológiai
károsodást okozhat.
Minden PNI kétirányú rádiót úgy terveztek, gyártanak és
teszteltek, hogy megfeleljenek a törvényben meghatározott RF-
sugárzási szinteknek.
Ezek az utasítások azért fontosak, mert tájékoztatják a
felhasználókat a rádiófrekvenciás energiának való Otettségről,
és egyszerű eljárásokat biztosítanak annak szabályozására.
Kérjük, látogasson el a következő webhelyre: http://www.who.int/
en/ a rádiófrekvenciás energiának való Otettséggel kapcsolatos
további információkért.
Az eszköz használati útmutatója a rádiófrekvenciás Otettség
szabályozásához és a megfelelőségi követelmények teljesítéséhez
szükséges információkat és használati utasításokat tartalmazza.
A törvényi előírásoknak való megfelelés érdekében a készülék
javítását csak műszaki képesítéssel rendelkező személy végezheti,
vagy csak olyan személy felügyelete mellett végezheti el. Ne
nyissa fel a készülék burkolatát, és ne javítsa meg saját kezűleg, ha
meghibásodik.
Magyar89
Gombok és funkciók
1. Antenna
2. Csatlakozó fejhallgató (opcionális) vagy adatkábel
csatlakoztatásához.
Ha nem használja ezt a csatlakozót, tegye vissza a
védőburkolatot az óramutató járásával megegyező irányba
csavarva.
3. Be/ki gomb és hangerő állítás
A rádió bekapcsolásához forgassa el a gombot az óramutató
járásával megegyező irányba. Továbbra is forgassa jobbra
Magyar 90
vagy balra a hangerő kívánt szintre állításához. A rádió
Oapcsolásához forgassa el a gombot az óramutató járásával
ellentétes irányba.
4. Hangszóró
5. Mikrofon
6. Vízérzékelő
Ha a vízérzékelő és az akkumulátortöltő oldalsó érintkezői
egyszerre vannak vízben, a rádió képernyője pirosan villog, a
gombok pedig villogva jelzik a riasztási helyzetet..
7. Kijelző
8. PTT gomb
9. NRC (Noise Reduction Circuit) gomb
Nyomja meg röviden a gombot az NRC funkció
engedélyezéséhez. Az NRC ikon megjelenik a képernyőn.
Nyomja meg ismét röviden a gombot az NRC funkció
letiltásához. Az NRC ikon eltűnik.
Nyomja le egyszerre az NRC és a gombot 2 másodpercig,
hogy alacsony frekvenciájú jelet adjon O, amely 10
másodpercig tart.
10. Monitor gomb
Nyomja meg röviden a gombot a Monitor funkció
(csatornafigyelés) engedélyezéséhez. Az ikon megjelenik
a képernyőn. Nyomja meg ismét röviden a gombot, hogy
visszatérjen a normál üzemmódba. Az ikon eltűnik a
képernyőről.
11. 16/C gomb
A 16-os csatorna az alapértelmezett segélycsatorna. Ha a
Dual Watch funkció engedélyezve van, a rádió egyszerre
figyeli a 16-os segélycsatornát és a többi csatornát.
Nyomja meg röviden a gombot, hogy a 16-os csatornára
váltson.
Nyomja meg a gombot 1 másodpercig, hogy a többi
Magyar91
kommunikációs csatornára váltson.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a 16/C gombot, amíg a
csatornaszám villogni nem kezd. Nyomja meg a vagy
gombot a kívánt csatorna eléréséhez. Nyomja meg ismét
röviden a 16/C gombot, hogy a csatornát gyakran használt
csatornaként állítsa be. Így a segélycsatornát elhagyva
közvetlenül az előzőleg beállított csatornára lép, mint gyakran
használt csatornára.
12. CALL gomb
Hívás indításához nyomja meg egyszer a HÍVÁS gombot. A
csengőhang a rádió menüjéből választható O. 30 másodperc
elteltével új jel küldéséhez nyomja meg ismét a HÍVÁS
gombot. Ha 30 másodpercnél korábban próbál meg új jelet
küldeni, az Er ikon jelenik meg a képernyőn.
Megjegyzés: ha az NRC funkció engedélyezve van a vevő
rádión, a riasztási jel (CALL) nem hallható, de ez nem
befolyásolja a vételét. A vevő rádió képernyője Ogyullad, és
megjelenik a vételjelző.
13. MENU
Nyomja meg ezt a gombot a további beállításokat tartalmazó
menü eléréséhez.
14. FAV gomb
Nyomja meg a és gombokat, amíg el nem éri a
kedvencként beállítani kívánt csatornát, majd nyomja meg
hosszan a FAV gombot. A képernyőn a csatornaszám mellett
megjelenik az M ikon. Ha el szeretne távolítani egy csatornát
a Kedvencek listáról, nyomja le hosszan a FAV gombot. A
csatornaszámhoz tartozó M ikon eltűnik. Kedvenc csatorna
Oválasztásához nyomja meg többször a FAV gombot, amíg
el nem éri a kívánt csatornát.
Megjegyzés: ha a Keresés funkció engedélyezve van, csak
a Kedvencként mentett csatornákat és az aktuális időjárási
Magyar 92
csatornát keresi a rendszer..
15. DW U/I/C gomb
Nyomja meg röviden a gombot a kommunikációs csatornák és
az időjárási csatornák közötti váltáshoz. Nyomja meg a és
gombokat a csatornák közötti navigáláshoz.
Nyomja meg hosszan a gombot a 3 régió csatornáira váltáshoz:
nemzetközi (INT ikon), Kanada (CAN ikon) és Amerikai
Egyesült Államok (USA ikon).
Megjegyzés: az időjárási csatornák a vészhelyzeti csatornával
egtt figyelhetők (kettős figyelés)..
16. H/L gomb
A H/L gomb rövid megnyomásával válthat a nagy teljesítmény
(HI ikon), a közepes teljesítmény (MI ikon) és az alacsony
teljesítmény (LO ikon) között.
Nyomja meg hosszan a H/L gombot a billentk lezárásához.
Az ikon megjelenik a képernyőn. Az adó-vevő gomb
Offvételével minden gomb le van zárva. A funkció letiltásához
nyomja meg hosszan a H/L gombot. Az ikon eltűnik a
képernyőről.
17. SCAN/DUAL gomb
Nyomja meg röviden a gombot a csatornakeresés
elindításához. Az SC ikon villogni fog a képernyőn. Csak a
kedvenc csatornákat és az aktuális időjárási csatornát keresi a
rendszer. Ha nincs csatorna mentve a kedvencek listájában, az
Er (Hiba) ikon jelenik meg a képernyőn.
Nyomja meg hosszan a SCAN/DUAL gombot a Dual Watch
funkció engedélyezéséhez. Az aktuális kommunikációs
csatorna (A) és a 16-os vészhelyzeti csatorna egyidejűleg
figyelhető meg. A 16 ikon és a DUAL villogás megjelenik
a képernyőn. A Dual Watch funkcióból való Offlépéshez
nyomja meg röviden a SCAN/DUAL gombot.
Magyar93
Dual-Band Watch funkció
Amikor jel érkezik az aktuális kommunikációs csatornáról (A), a
csatorna száma villog.
Ha jel érkezik a 16-os segélyhívó csatornáról, a képernyő jobb alsó
sarkában lévő 16-os ikon villogni kezd.
A Kettős figyelés azt a csatornát használja, amelyről legutóbb jelet
kapott.
Például, ha az utolsó jel a 20-as (A) csatornáról érkezett, a PTT
gomb megnyomása a 20-as (A) csatorna frekvenciáján továbbít
és a 20-as (A) csatorna jelenik meg a képernyőn. A jel csak a 20-
as (A) csatornán fogható. A 16-os csatorna nem tudja fogadni a
jelet. Ha 5 másodpercig nem érkezik jel a 20 (A) csatornán, a rádió
visszatér Kettős figyelési módba.
Ha az utolsó jel a 16-os segélyhívó csatornáról érkezett, a PTT
gomb megnyomásával a csatorna frekvenciáján továbbít és a 16-os
csatorna jelenik meg a képernyőn. A jelet csak a 16-os csatorna
veszi. Az A csatorna nem tudja fogadni a jelet. Ha 5 másodpercig
nem érkezik jel a 16-os csatornán, a rádió visszatér a Dual Watch
üzemmódba.
18. gombot. Nyomja meg röviden a csatorna számának
növeléséhez vagy a menüben a lehetőségek közötti
navigáláshoz.
19. gomb. Rövid megnyomásával csökkentheti a
csatornaszámot, vagy navigálhat a menüben a lehetőségek
között.
20. Akkumulátorltő érintkező.
Magyar 94
Display
1. Akkumulátor töltöttségi szint jelző.
Amikor az akkumulátor lemerült, az ikon villog.
Az akkumulátor töltése közben az ikon villogása jelzi a
töltöttségi szintet.
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az ikon
folyamatosan világít.
2. A or B
Amikor a képernyőn a csatornaszám mellett megjelenik az A,
a rádió ugyanarról a csatornáról ad és fogad.
Amikor a képernyőn a csatornaszám mellett megjelenik a B, a
rádió egy frekvenciaközi csatornáról ad és vesz.
Ha sem A, sem B nem jelenik meg a csatornaszám mellett, a
megfelelő csatorna csak adásra szolgál, vételre nem.
Tekintse meg a kézikönyv végén található gyakorisági
táblázatot.
3. AL
Ha az NRC funkció engedélyezve van a vevő rádión, a riasztási
hangjelzés (CALL) nem hallható, de ez nem befolyásolja a
vételét. A vevő rádió képernyője Ogyullad, és megjelenik
a vételjelző.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - alacsony Oocsátású teljesítmény
HI - átlagos emissziós teljesítmény
Magyar95
HI - nagy emissziós teljesítmény
TX - átvitel
RX - vétel
5. 21 - A csatorna számát jelzi.
6.
A Billentyűzár funkció engedélyezve van.
7. M
A Kedvencek közé mentett csatorna mellett jelenik meg.
8. NRC
NRC (Noise Reduction Circuit) funkció engedélyezve van.
9. CAN/INT/USA:
A csatornacsoportot jelzi: INT (nemzetközi), CAN (Kanada),
USA (Amerikai Egyesült Államok).
10. DUAL
A Dual Watch funkció engedélyezve van.
11. 16
A Dual Watch funkció engedélyezve van.
Villog, ha jel érkezik a 16-os segélycsatornán.
12.
Elküldött/fogadott jelerősség jelző.
13. WX
Időjárási csatornát jelöl. Összesen 10 időjárási csatorna van.
14. CAL
A gyakran használt csatornaként mentett csatornát jelöli.
MENU
Nyomja meg a MENU gombot a további beállítások me
eléréséhez.
A és gombokkal navigálhat az almenük beállításai között.
Tartsa lenyomva a MENU gombot a mentéshez és a menüből
való Offlépéshez.
Magyar 96
Nyomja meg röviden a MENU gombot a mentéshez és a
következő almenüOn lépéshez.
SQUELCH
A zajzár 9 fokozata (00-09) érhető el. Minél magasabb a
zajzárási szint, annál inkább csak erős jelű csatornákat fog kapni,
interferencia nélkül. Az alapértelmezett szint a 03.
SCAN
Opciók: CS és TS
CS (Carrier Scanning): amikor a rádió jelet észlel, addig a csatornán
marad, amíg a jel el nem tűnik, majd folytatja a keresést.
TS (Time Scanning): amikor a rádió jelet észlel, 5 másodpercig
azon a csatornán marad, majd folytatja a keresést. Ha a jel ezen
5 másodpercnél korábban eltűnik, a rádió azonnal folytatja a
keresést.
PRIWATCH
Opciók: On és O
On: a rádió a 16-os segélyhívó csatornát is pásztázza: 1-16-2-16-
3-16 ......
O: a rádió ciklikusan keresi a csatornákat: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Válasszon egyet az 5 elérhető csengőhang közül.
Magyar97
BUSYLOCK
Opciók: On és O
On: ha engedélyezi a Busy Channel Lockout funkciót, a BCL
ikon megjelenik a képernyőn. Ha jel vétele közben próbál küldeni
(a PTT gomb megnyomásával), a BCL ikon és a csatorna száma
villogni fog.
O: a Busy Channel Lockout funkció le van tiltva.
ROGER
Opciók: On és O
On: engedélyezze a Roger Beep funkciót, vagyis az átvitel végén
hangjelzést is küld.
BACKLIGHT
Válassza O a képernyő háttérvilágításának színét. 7 szín áll
rendelkezésre: zöld (01), piros (02), sárga (03), kék (04), ciánkék
(05), lila (06), fehér (07), nincs háttérvilágítás (00).
BRIGHTNESS
Válassza O a képernyő fényerejét. 3 szint áll rendelkezésre.
BEEP
Opciók: On és O
On: A billentyűhang funkció engedélyezve van.
O: A billentyűhang funkció le van tiltva.
Magyar 98
NRC
Opciók: On és O
On: A Zajcsökkentő áramkör funkció engedélyezve van. A
képernyőn az NRC ikon látható.
O: A zajcsökkentő áramkör funkció le van tiltva.
BATTERY SAVE
Opciók: On és O
On: ha 10 másodpercig nem nyomnak meg gombot vagy nem
érkezik jel, a rádió képernyője Oapcsol, hogy kímélje az
akkumulátort.
O: az akkumulátorkímélő funkció le van tiltva.
WEATHER ALERT
Opciók: On és O
On: engedélyezze, ha riasztási hangot szeretne kapni az időjárási
csatornán.
O: a funkció le van tiltva.
VERSION
Megjeleníti a szoftver verzióját.
FACTORY
Opciók: On és O
On: engedélyezi a gyári értékek visszaállítását (visszaállítás).
Magyar99
Frekvenciadiagram a különböző régiókhoz
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Csatorna száma Csatorna számaFrekvencia (MHz) Frekvencia (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Magyar 100
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Csatorna száma Csatorna számaFrekvencia (MHz) Frekvencia (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Magyar101
*¹ Csak alacsony fogyasztású (LO).
*² Csak alacsony fogyasztású (LO), Ove az AU verziót
*³ Csak RX
*⁴ Csak az USA-ban és az EXP verzióban
*⁵ Csak az AU verzióhoz
Időjárási csatorna frekvencia táblázat
Csatorna Frekvencia MHz Csatorna Frekvencia MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány Átvitel: 156.025-163.275MHZ
Fogadás: 156.025-157.425MHZ
Csatornatávolság 50kHz
Frekvenciaszintézis Synthesizer (PLL)
Antenna impedancia FM (F3E)
Moduláció 50 Ohm
Méretek 60 x 38 x 275 mm
Antenna hossza 145 mm
Súly 273 g (elem mellékelve)
Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C
Vízálló IP67
Magyar 102
Adó
Kimeneti teljesítmény 5W/2W
Frekvencia stabilitás /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Hamis Oocsátás ≤-36dBm
Frekvencia eltolás +/-5kHz
Hang torzítás ≤5%
Vevő
Érzékenység 12dB signal-to-noise ratio ≤0.25uV
Szomszédos csatorna
szelektivitás ≥60 dB
Intermodulációs anti-
interferencia 65 dB
Torzítás 5%
Audio teljesítmény 16R 1W (<10% torzítás )
Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az SC ONLINESHOP SRL Oelenti, hogy a PNI DS890
hordozható tengeri rádió megfelel a 2014/53/EU RED
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az
alábbi internetcímen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Italiano103
Avvertenze di sicurezza
NON utilizzare la radio senza un’antenna adatta collegata, in
quanto ciò potrebbe danneggiare la radio e potrebbe anche
causare il superamento dei limiti di esposizione RF. Un’antenna
adatta è un’antenna fornita con questa radio dal produttore o
un’antenna specificatamente autorizzata dal produttore.
NON trasmettere più del 50% del tempo totale di utilizzo
della radio, più del 50% del tempo può causare il superamento
dei limiti di esposizione RF.
Durante le trasmissioni, la radio genera energia RF che può
causare interferenze con altri dispositivi o sistemi. Per evitare
tali interferenze, spegnere la radio nelle aree in cui sono
esposti cartelli che lo indicano.
NON utilizzare la radio in aree sensibili alle radiazioni
elettromagnetiche, come ospedali, aeroplani e luoghi a rischio
di esplosione.
Tenere la radio in posizione verticale ad almeno 2,5 cm (un
pollice) dalla testa. Il rispetto di questa distanza è importante
perché lesposizione RF diminuisce con l’aumentare della
distanza dall’antenna.
NON utilizzare un tipo di batteria diverso da quello consigliato
dal produttore.
Quando la durata della batteria è scaduta, non gettare la
batteria da nessuna parte, portarla in un centro di raccolta
specializzato.
Non gettare la batteria nel fuoco, rischio di esplosione.
Italiano 104
Avvertenze relative all’esposizione all’energia RF
Le istruzioni per l’uso devono accompagnare il dispositivo quando
viene trasferito ad altri utenti.
Non utilizzare questo dispositivo se i requisiti operativi e di sicurezza
descritti nel presente manuale non sono soddisfatti.
Questa radio a due vie utilizza l’energia elettromagnetica nello
spettro delle radiofrequenze (RF) per consentire comunicazioni
a lunga distanza tra due o più utenti. Lenergia RF, se utilizzata in
modo improprio, può causare danni biologici.
Tutte le ricetrasmittenti PNI sono progettate, prodotte e
testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione alle
radiofrequenze stabiliti dalla legge.
Queste istruzioni sono importanti perché informano gli utenti
sullesposizione all’energia RF e forniscono semplici procedure per
controllarla.
Fare riferimento al seguente sito web http://www.who.int/en/ per
ulteriori informazioni sullesposizione allenergia RF.
Il manuale dellutente di questo dispositivo include le informazioni
e le istruzioni operative necessarie per controllare lesposizione RF
e soddisfare i requisiti di conformità.
Per soddisfare i requisiti legali, la riparazione del dispositivo deve
essere eseguita solo da o sotto la supervisione di una persona
certificata come tecnicamente qualificata. Non aprire la custodia
del dispositivo e non ripararlo da soli in caso di guasto.
Italiano105
Tasti e funzioni
1. Antenna
2. Jack per il collegamento di cue (opzionale) o cavo dati.
Quando non si utilizza questo connettore, riposizionare il
coperchio di protezione avvitandolo in senso orario.
3. Pulsante di accensione/spegnimento e regolazione del
volume
Per accendere la radio, ruotare la manopola in senso orario.
Continuare a ruotare verso destra o verso sinistra per regolare
il volume al livello desiderato. Ruotare la manopola in senso
antiorario per spegnere la radio.
Italiano 106
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Sensore acqua
Quando il sensore acqua e i contatti laterali per la ricarica della
batteria sono in acqua contemporaneamente, lo schermo della
radio si illumina di rosso lampeggiante e i tasti si illuminano
lampeggiando per comunicare la situazione di allarme.
7. Schermo
8. Tasto PTT
9. Tasto NRC (Noise Reduction Circuit).
Premere brevemente il tasto per abilitare la funzione NRC.
Licona NRC appare sullo schermo. Premere di nuovo
brevemente il tasto per disattivare la funzione NRC. Licona
NRC scompare.
Premere contemporaneamente i tasti NRC e per 2
secondi per emettere un segnale a bassa frequenza che dure
10 secondi.
10. Tasto Monitor
Premere brevemente il tasto per abilitare la funzione Monitor
(monitoraggio dei canali). Licona appare sullo schermo.
Premere di nuovo brevemente il tasto per tornare alla modalità
di funzionamento normale. Licona scomparirà dallo schermo.
11. Tasto 16/C
Il canale 16 è il canale di emergenza predefinito. Quando
la funzione Dual Watch è abilitata, la radio monitorerà
contemporaneamente il canale di emergenza 16 e gli altri
canali.
Premere brevemente il tasto per passare al canale 16.
Premere il tasto per 1 secondo per passare agli altri canali di
comunicazione.
Tenere premuto il tasto 16/C finché il numero del canale non
lampeggia. Premere i tasti o per raggiungere il canale
Italiano107
desiderato. Premere di nuovo brevemente il tasto 16/C per
impostare il canale come canale utilizzato di frequente. Così,
uscendo dal canale di emergenza, si passerà direttamente
al canale precedentemente impostato come canale di uso
frequente.
12. Tasto CALL
Premere una volta il tasto CALL per inviare una chiamata. La
suoneria può essere selezionata dal menu della radio. Dopo
30 secondi, premere nuovamente il tasto CALL per inviare
un nuovo segnale. Se provi a inviare un nuovo segnale prima di
30 secondi, licona Er apparirà sullo schermo.
Nota: se sulla radio ricevente è abilitata la funzione NRC,
non si sentirà il segnale di allarme (CALL), ma ciò non ne
pregiudicherà la ricezione. Lo schermo della radio ricevente si
illuminerà e mostrerà lindicatore di ricezione.
13. MENU
Premere questo tasto per accedere al menu con impostazioni
aggiuntive.
14. FAV key
Premere i tasti e fino a raggiungere il canale che si
desidera impostare come Preferito, quindi premere a lungo
il tasto FAV. Sullo schermo, accanto al numero del canale,
apparirà licona M. Per rimuovere un canale dallelenco
Preferiti, premere a lungo il tasto FAV. Licona M associata
al numero del canale scomparirà. Per selezionare un canale
preferito, premere ripetutamente il tasto FAV fino a
raggiungere il canale desiderato.
Nota: quando la funzione Scan è abilitata, verranno scansionati
solo i canali salvati come Preferiti e il canale meteo corrente.
15. Tasto DW U/I/C
Premere brevemente il tasto per passare dai canali di
comunicazione ai canali meteo. Premere i tasti e per
Italiano 108
navigare tra i canali.
Premere a lungo il tasto per passare ai canali delle 3 regioni:
internazionale (icona INT), Canada (icona CAN) e Stati Uniti
d’America (icona USA).
Nota: i canali meteo possono essere monitorati (Dual Watch)
insieme al canale di emergenza.
16. Tasto H/L
Premere brevemente il tasto H/L per alternare tra alta
potenza (icona HI), media potenza (icona MI) e bassa potenza
(icona LO).
Premere a lungo il tasto H/L per bloccare i tasti. Licona
appare sullo schermo. Tutti i tasti sono bloccati tranne il tasto
PTT. Per disabilitare la funzione, premere a lungo il tasto H/L.
Licona scomparirà dallo schermo.
17. Tasto SCAN/DUAL
Premere brevemente il tasto per avviare la scansione dei
canali. Licona SC lampeggerà sullo schermo. Verranno
scansionati solo i canali preferiti e il canale meteo corrente.
Se nessun canale è salvato nellelenco dei preferiti, licona Er
(Errore) apparirà sullo schermo.
Premere a lungo il tasto SCAN/DUAL per abilitare la funzione
Dual Watch. Il canale di comunicazione corrente (A) e il canale
di emergenza 16 saranno monitorati contemporaneamente.
Sullo schermo compaiono licona 16 e DUAL lampeggiante.
Per uscire dalla funzione Dual Watch, premere brevemente il
tasto SCAN/DUAL.
La funzione Dual-Band Watch
Quando viene ricevuto un segnale dal canale di comunicazione
corrente (A), il numero del canale lampeggia.
Quando viene ricevuto un segnale dal canale di emergenza 16,
Italiano109
l’icona 16 nell’angolo in basso a destra dello schermo lampeggerà.
Dual Watch utilizza l’ultimo canale da cui ha ricevuto un segnale
per la trasmissione.
Ad esempio, se l’ultimo segnale è stato ricevuto dal canale 20 (A),
premendo il tasto PTT si trasmetterà sulla frequenza del canale 20
(A) e il canale 20 (A) verrà visualizzato sullo schermo. Il segnale
verrà ricevuto solo sul canale 20 (A). Il canale 16 non può ricevere
il segnale. Se non viene ricevuto alcun segnale sul canale 20 (A)
per 5 secondi, la radio torna in modalità Dual Watch.
Se lultimo segnale è stato ricevuto dal canale di emergenza 16,
premendo il tasto PTT si trasmetterà sulla frequenza del canale
e sullo schermo verrà visualizzato il canale 16. Il segnale verrà
ricevuto solo sul canale 16. Il canale A non può ricevere il segnale.
Se non viene ricevuto alcun segnale sul canale 16 per 5 secondi, la
radio torna in modalità Dual Watch.
18. Tasto . Premere brevemente per aumentare il numero del
canale o per navigare tra le opzioni del menu.
19. Tasto . Premere brevemente per diminuire il numero del
canale o per navigare tra le opzioni nel menu.
20. Contatto per la ricarica della batteria.
Lo schermo
Italiano 110
1. Indicatore del livello della batteria.
Quando la batteria è scarica, l’icona lampeggia.
Durante la ricarica della batteria, l’icona lampeggia indicando
il livello di carica.
Quando la batteria è completamente carica, licona rimane
costantemente accesa.
2. A o B
Quando A appare sullo schermo accanto al numero del canale,
la radio trasmette e riceve dallo stesso canale.
Quando B appare sullo schermo accanto al numero del
canale, la radio sta trasmettendo e ricevendo da un canale
interfrequenza.
Quando né A né B sono visualizzati accanto al numero del
canale, il rispettivo canale è solo per la trasmissione, non per
la ricezione.
Consultare la tabella delle frequenze alla fine del manuale.
3. AL
Se sulla radio ricevente è abilitata la funzione NRC, non si
sentirà il segnale acustico di allarme (CALL), ma ciò non ne
pregiudicherà la ricezione. Lo schermo della radio ricevente si
illuminerà e mostrerà lindicatore di ricezione.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - bassa potenza di emissione
HI - potenza media di emissione
HI - alto potere di emissione
TX - trasmissione
RX - ricezione
5. 21 - Indica il numero del canale.
6.
La funzione Blocco tasti è abilitata.
7. M
Visualizzato accanto al canale salvato nei Preferiti.
Italiano111
8. NRC
Fuzione NRC (Noise Reduction Circuit) è abilitato.
9. CAN/INT/USA:
Indica il gruppo di canali: INT (Internzionale), CAN (Canada),
USA (Stati Uniti dAmerica).
10. DUAL
La funzione Dual Watch è abilitata.
11. 16
La funzione Dual Watch è abilitata.
Lampeggia quando viene ricevuto un segnale sul canale di
emergenza 16.
12.
Indicatore di potenza del segnale inviato/ricevuto.
13. WX
Indica un canale meteo. Ci sono 10 canali meteo in totale.
14. CAL
Indica un canale salvato come canale utilizzato di frequente.
MENU
Premere il tasto MENU per accedere al menu delle
impostazioni aggiuntive.
Utilizzare i tasti e per navigare tra le opzioni di un
sottomenu.
Premere a lungo il tasto MENU per salvare e uscire dal menu.
Premere brevemente il tasto MENU per salvare e passare al
sottomenu successivo.
SQUELCH
Sono disponibili 9 livelli (00 - 09) di squelch. Più alto è il livello
di squelch, più riceverai solo canali con un segnale forte, senza
Italiano 112
interferenze. Il livello predefinito è 03.
SCAN
Opzioni: CS e TS
CS (Carrier Scanning): quando la radio rileva un segnale, rimane
su quel canale finché il segnale non scompare, dopodiché riprende
la scansione.
TS (Time Scanning): quando la radio rileva un segnale, rimane su
quel canale per 5 secondi, dopodiché riprende la scansione. Se
il segnale scompare prima di questi 5 secondi, la radio riprende
immediatamente la scansione.
PRIWATCH
Opzioni: On e O
On: la radio scandirà anche il canale di emergenza 16: 1-16-2-16-
3-16 ......
O: la radio scansionerà i canali ciclicamente: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Scegli una delle 5 suonerie disponibili.
BUSYLOCK
Opzioni: On e O
On: quando si abilita la funzione Busy Channel Lockout, sullo
schermo verrà visualizzata l’icona BCL. Se si tenta di trasmettere
(premendo il tasto PTT) durante la ricezione di un segnale, l’icona
BCL e il numero del canale lampeggeranno.
Italiano113
O: la funzione Busy Channel Lockout è disabilitata.
ROGER
Opzioni: On e O
On: abilita la funzione Roger Beep, ovvero invierai anche un tono
al termine della trasmissione.
BACKLIGHT
Scegli il colore della retroilluminazione dello schermo. Sono
disponibili 7 colori: verde (01), rosso (02), gdiallo (03), blu (04),
ciano (05), viola (06), bianco (07), senza retroilluminazione (00).
BRIGHTNESS
Scegli il livello di luminosità dello schermo. Sono disponibili 3 livelli.
BEEP
Opzioni: On e O
On: la funzione del suono dei tasti è abilitata.
O: La funzione del suono dei tasti è disabilitata.
NRC
Opzioni: On e O
On: la funzione del circuito di riduzione del rumore è abilitata. Lo
schermo ha licona NRC.
O: la funzione del circuito di riduzione del rumore è disabilitata.
Italiano 114
BATTERY SAVE
Opzioni: On e O
On: se non viene premuto alcun tasto o non viene ricevuto alcun
segnale per 10 secondi, lo schermo della radio si spegne per
risparmiare la batteria.
Spento: la funzione Risparmio batteria è disabilitata.
WEATHER ALERT
Opzioni: On e O
On: abilitare se si desidera ricevere un suono di allarme sul canale
meteo.
O: la funzione è disabilitata.
VERSION
Visualizza la versione del software.
FACTORY
Opzioni: On e O
On: abilita il ritorno ai valori di fabbrica (Reset).
Italiano115
Grafico di frequenza per diverse regioni
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Numero canale Numero canaleFrequenza (MHz) Frequenza (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Italiano 116
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Numero canale Numero canaleFrequenza (MHz) Frequenza (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Italiano117
*¹ Solo a basso consumo (LO).
*² Solo bassa potenza (LO) eccetto versione AU
*³ Solo RX
*⁴ Solo per la versione USA e EXP
*⁵ Solo per versione AU
Tabella delle frequenze dei canali meteorologici
Canale Frequenza MHz Canale Frequenza MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Specifiche tecniche
Intervallo di frequenze TX: 156.025-163.275MHZ
RX: 156.025-157.425MHZ
Spaziatura dei canali 50kHz
Sintesi di frequenza Synthesizer (PLL)
Impedenza dell'antenna FM (F3E)
Modulazione 50 Ohm
Dimensioni 60 x 38 x 275 mm
Lunghezza dell'antenna 145 mm
Peso 273 g (batteria inclusa)
Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C
Resistenza allacqua IP67
Italiano 118
Trasmettitore
Potenza di uscita 5W/2W
Stabilità di frequenza /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Emissioni spurie -36dBm
Oset di frequenza +/-5kHz
Distortione audio 5%
Ricevitore
Sensibilità 12dB signal-to-noise ratio
0.25uV
Selettività per canale
adiacente ≥60 dB
Intermodulazione anti-
interferenza 65 dB
Distortione 5%
Potenza sonora 16R 1W (distorsione <10% )
Dichiarazione di conformità UE semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che la radio marina portatile
PNI DS890 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Nederlands119
Safety warnings
Gebruik de radio NIET zonder dat een geschikte antenne is
bevestigd, aangezien dit de radio kan beschadigen en er ook
voor kan zorgen dat de limieten voor blootstelling aan RF
worden overschreden. Een geschikte antenne is een antenne
die door de fabrikant bij deze radio wordt geleverd of een
antenne die specifiek door de fabrikant is goedgekeurd.
Zend NIET meer dan 50% van de totale gebruikstijd van de
radio uit, meer dan 50% van de tijd kan ertoe leiden dat de
limieten voor blootstelling aan RF worden overschreden.
Tijdens uitzendingen genereert uw radio RF-energie die
interferentie met andere apparaten of systemen kan
veroorzaken. Om dergelijke interferentie te voorkomen,
schakelt u de radio uit in gebieden waar dit wordt aangegeven
met borden.
Gebruik de radio NIET in gebieden die gevoelig zijn voor
elektromagnetische straling, zoals ziekenhuizen, vliegtuigen
en plaatsen met explosiegevaar.
Houd de radio in een verticale positie op minimaal 2,5 cm
(één inch) van uw hoofd. Het respecteren van deze afstand
is belangrijk omdat de RF-blootstelling afneemt naarmate de
afstand tot de antenne groter wordt.
Gebruik GEEN ander batterijtype dan aanbevolen door de
fabrikant.
Als de levensduur van de batterij is verstreken, gooi de batterij
dan nergens heen, maar breng deze naar een gespecialiseerd
inzamelpunt.
Gooi de batterij niet in het vuur, explosiegevaar.
Nederlands 120
Waarschuwingen met betrekking tot blootstelling aan
RF-energie
De gebruiksaanwijzing moet het apparaat vergezellen wanneer het
wordt overgedragen aan andere gebruikers.
Gebruik dit apparaat niet als niet aan de in deze handleiding
beschreven veiligheids- en bedieningsvereisten wordt voldaan.
Deze bidirectionele radio maakt gebruik van elektromagnetische
energie in het radiofrequentie (RF) spectrum om
langeafstandscommunicatie tussen twee of meer gebruikers
mogelijk te maken. RF-energie kan bij onjuist gebruik biologische
schade veroorzaken.
Alle PNI portofoons zijn ontworpen, vervaardigd en getest om
ervoor te zorgen dat ze voldoen aan de wettelijk vastgestelde RF-
blootstellingsniveaus.
Deze instructies zijn belangrijk omdat ze gebruikers informeren
over blootstelling aan RF-energie en eenvoudige procedures
bieden om deze te beheersen.
Raadpleeg de volgende website http://www.who.int/en/ voor meer
informatie over blootstelling aan RF-energie.
De gebruikershandleiding voor dit apparaat bevat informatie
en bedieningsinstructies die nodig zijn om RF-blootstelling te
beheersen en te voldoen aan de nalevingsvereisten.
Om te voldoen aan de wettelijke vereisten, mag het apparaat alleen
worden gerepareerd door of onder toezicht van een persoon die
gecertificeerd is als technisch gekwalificeerd. Open de behuizing
van het apparaat niet en repareer het niet zelf in geval van storing.
Nederlands121
Toetsen en functies
1. Antenne
2. Jack voor het aansluiten van een hoofdtelefoon (optioneel)
of datakabel.
Wanneer u deze connector niet gebruikt, plaatst u de
beschermkap terug op zijn plaats door hem met de klok mee
te schroeven.
3. Aan/uit knop en volumeregeling
Draai de knop rechtsom om de radio aan te zetten. Blijf naar
rechts of naar links draaien om het volume op het gewenste
Nederlands 122
niveau te zetten. Draai de knop tegen de klok in om de radio
uit te schakelen.
4. Spreker
5. Microfoon
6. Watersensor
Wanneer de watersensor en de zijcontacten voor het opladen
van de batterij tegelijkertijd in het water zijn, licht het scherm
van de radio knipperend rood op en lichten de toetsen
knipperend op om de alarmsituatie door te geven.
7. Weergave
8. PTT-sleutel
9. NRC (Noise Reduction Circuit)-sleutel
Druk kort op de toets om de NRC-functie in te schakelen. Het
NRC-pictogram verschijnt op het scherm. Druk nogmaals
kort op de toets om de NRC-functie uit te schakelen. Het
NRC-icoon verdwijnt.
Druk tegelijkertijd op de NRC- en -toets gedurende 2
seconden om een laagfrequent signaal uit te zenden dat 10
seconden aanhoudt.
10. Monitor-sleutel
Druk kort op de toets om de monitorfunctie (kanaalbewaking)
in te schakelen. Het icoon verschijnt op het scherm. Druk
nogmaals kort op de toets om terug te keren naar de normale
bedrijfsmodus. Het pictogram verdwijnt van het scherm.
11. 16/C-sleutel
Kanaal 16 is het standaard noodkanaal. Wanneer de Dual
Watch-functie is ingeschakeld, monitort de marifoon
tegelijkertijd noodkanaal 16 en de andere kanalen.
Druk kort op de toets om over te schakelen naar kanaal 16.
Druk 1 seconde op de toets om over te schakelen naar de
andere communicatiekanalen.
Houd de toets 16/C ingedrukt tot het kanaalnummer knippert.
Nederlands123
Druk op de toetsen of om naar het gewenste kanaal
te gaan. Druk nogmaals kort op toets 16/C om de zender in
te stellen als veelgebruikte zender. Dus als u het noodkanaal
verlaat, gaat u direct naar het eerder ingestelde kanaal als een
veelgebruikt kanaal.
12. CALL-sleutel
Druk eenmaal op de CALL-toets om te bellen. De beltoon
kan worden geselecteerd in het menu van de radio. Druk
na 30 seconden nogmaals op de CALL-toets om een nieuw
signaal te verzenden. Als u eerder dan 30 seconden probeert
een nieuw signaal te verzenden, verschijnt het Er-pictogram
op het scherm.
Opmerking: als de NRC-functie is ingeschakeld op de
ontvangende radio, zal het alarmsignaal (CALL) niet worden
gehoord, maar dit heeft geen invloed op de ontvangst.
Het scherm van de ontvangende radio licht op en toont de
ontvangstindicator.
13. MENU
Druk op deze toets om toegang te krijgen tot het menu met
aanvullende instellingen.
14. FAV-sleutel
Druk op de toetsen en totdat u het kanaal bereikt dat u
als favoriet wilt instellen en druk vervolgens lang op de FAV-
toets. Op het scherm verschijnt naast het kanaalnummer
het pictogram M. Om een zender uit de favorietenlijst te
verwijderen, drukt u lang op de FAV-toets. Het M-pictogram
dat bij het kanaalnummer hoort, verdwijnt. Om een favoriet
kanaal te selecteren, drukt u herhaaldelijk op de toets FAV
totdat u het gewenste kanaal bereikt.
Opmerking: wanneer de scanfunctie is ingeschakeld, worden
alleen kanalen die zijn opgeslagen als favoriet en het huidige
weerkanaal gescand.
Nederlands 124
15. DW U/I/C-sleutel
Druk kort op de toets om te schakelen tussen
communicatiekanalen en weerkanalen. Druk op de toetsen
en om door de kanalen te navigeren.
Druk lang op de toets om over te schakelen naar de kanalen
van de 3 regio’s: internationaal (INT-pictogram), Canada
(CAN-pictogram) en de Verenigde Staten van Amerika (VS-
pictogram).
Let op: de weerkanalen kunnen samen met het noodkanaal
worden gemonitord (Dual Watch).
16. H/L-sleutel
Druk kort op de H/L-toets om te schakelen tussen hoog
vermogen (HI-pictogram), gemiddeld vermogen (MI-
pictogram) en laag vermogen (LO-pictogram).
Druk lang op de H/L-toets om de toetsen te vergrendelen.
Het icoon verschijnt op het scherm. Alle toetsen zijn
vergrendeld behalve de PTT-toets. Druk lang op de H/L-toets
om de functie uit te schakelen. Het pictogram verdwijnt van
het scherm.
17. SCAN/DUAL-sleutel
Druk kort op de toets om het zoeken naar zenders te starten.
Het SC-pictogram knippert op het scherm. Alleen favoriete
kanalen en het huidige weerkanaal worden gescand. Als er
geen zender is opgeslagen in de favorietenlijst, verschijnt het
pictogram Er (Error) op het scherm.
Druk lang op de SCAN/DUAL-toets om de Dual Watch-
functie in te schakelen. Het huidige communicatiekanaal (A)
en noodkanaal 16 worden gelijktijdig bewaakt. Het pictogram
16 en DUAL knipperend verschijnen op het scherm. Om de
Dual Watch-functie te verlaten, drukt u kort op de SCAN/
DUAL-toets.
Nederlands125
Dual-Band Watch functie
Wanneer een signaal wordt ontvangen van het huidige
communicatiekanaal (A), knippert het kanaalnummer.
Wanneer een signaal wordt ontvangen van noodkanaal 16, knippert
icoon 16 in de rechter benedenhoek van het scherm.
Dual Watch gebruikt het laatste kanaal waarvan het een signaal
heeft ontvangen voor verzending.
Als bijvoorbeeld het laatste signaal is ontvangen van kanaal 20 (A),
zal het indrukken van de PTT-toets uitzenden op de frequentie
van kanaal 20 (A) en zal kanaal 20 (A) op het scherm worden
weergegeven. Het signaal wordt alleen ontvangen op kanaal 20
(A). Kanaal 16 kan het signaal niet ontvangen. Als er gedurende 5
seconden geen signaal wordt ontvangen op kanaal 20 (A), keert
de radio terug naar Dual Watch-modus.
Als het laatste signaal is ontvangen van noodkanaal 16, zendt
u door op de PTT-toets te drukken uit op de frequentie van het
kanaal en wordt kanaal 16 weergegeven op het scherm. Het signaal
wordt alleen ontvangen op kanaal 16. Kanaal A kan het signaal niet
ontvangen. Als er 5 seconden lang geen signaal wordt ontvangen
op kanaal 16, keert de radio terug naar Dual Watch.
18. -toets. Kort indrukken om het zendernummer te verhogen
of om door de opties in het menu te navigeren.
19. toets. Kort indrukken om het kanaalnummer te verlagen
of om door de opties in het menu te navigeren.
20. Oplaadcontact voor de batterij.
Nederlands 126
Weergave
1. Indicator batterijniveau.
Als de batterij leeg is, knippert het pictogram.
Tijdens het opladen van de batterij knippert het pictogram om
het laadniveau aan te geven.
Als de batterij volledig is opgeladen, blijft het pictogram
constant branden.
2. A of B
Wanneer A naast het kanaalnummer op het scherm verschijnt,
zendt en ontvangt de marifoon van hetzelfde kanaal.
Wanneer B op het scherm verschijnt naast het kanaalnummer,
zendt en ontvangt de marifoon van een interfrequentiekanaal.
Als noch A noch B wordt weergegeven naast het
kanaalnummer, is het betreende kanaal alleen voor
verzending, niet voor ontvangst.
Raadpleeg de frequentietabel aan het eind van de handleiding.
3. AL
Als de NRC-functie is ingeschakeld op de ontvangende
radio, is het alarmgeluidssignaal (CALL) niet hoorbaar, maar
dit heeft geen invloed op de ontvangst. Het scherm van de
ontvangende radio licht op en toont de ontvangstindicator.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - laag emissievermogen
Nederlands127
HI - gemiddeld emissievermogen
HI - hoog emissievermogen
TX - verzending
RX - ontvangst
5. 21 - Geeft het kanaalnummer aan.
6.
Toetsvergrendelingsfunctie is ingeschakeld.
7. M
Weergegeven naast het kanaal dat is opgeslagen in Favorieten.
8. NRC
NRC (Noise Reduction Circuit) functie is ingeschakeld.
9. CAN/INT/USA:
Geeft de kanaalgroep On: INT (International), CAN
(Canada), USA (Verenigde Staten van Amerika).
10. DUAL
Dual Watch functie is ingeschakeld.
11. 16
Dual Watch functie is ingeschakeld.
Het knippert als er een signaal wordt ontvangen op het
noodkanaal 16.
12.
Verzonden/ontvangen signaalsterkte-indicator.
13. WX
Geeft een weerkanaal aan. Er zijn in totaal 10 weerkanalen.
14. CAL
Geeft een kanaal aan dat is opgeslagen als een veelgebruikt
kanaal.
MENU
Druk op de MENU-toets om toegang te krijgen tot het menu
met aanvullende instellingen.
Nederlands 128
Gebruik de toetsen en om door de opties van een
submenu te navigeren.
Druk lang op de MENU-toets om op te slaan en het menu
te verlaten.
Druk kort op de MENU-toets om op te slaan en naar het
volgende submenu te gaan.
SQUELCH
Er zijn 9 niveaus (00 - 09) squelch beschikbaar. Hoe hoger het
squelch-niveau, hoe meer u alleen kanalen met een sterk signaal
ontvangt, zonder interferentie. Het standaardniveau is 03.
SCAN
Opties: CS en TS
CS (Carrier Scanning): wanneer de radio een signaal detecteert,
blijft hij op dat kanaal totdat het signaal verdwijnt, waarna hij
verder gaat met scannen.
TS (Time Scanning): wanneer de radio een signaal detecteert, blijft
hij 5 seconden op dat kanaal, waarna hij verder gaat met scannen.
Als het signaal eerder dan deze 5 seconden wegvalt, hervat de
radio onmiddellijk het scannen.
PRIWATCH
Opties: On en O
On: de radio scant ook het noodkanaal 16: 1-16-2-16-3-16......
O: de radio scant de kanalen cyclisch: 1-2-3-4 .....
Nederlands129
CALLTONE
Kies een van de 5 beschikbare beltonen.
BUSYLOCK
Opties: On en O
On: wanneer u de functie Busy Channel Lockout inschakelt, wordt
het BCL-pictogram op het scherm weergegeven. Als u probeert uit
te zenden (door op de PTT-toets te drukken) terwijl u een signaal
ontvangt, knipperen het BCL-pictogram en het kanaalnummer.
O: de functie Bezet kanaalblokkering is uitgeschakeld.
ROGER
Opties: On en O
On: schakel de Roger Beep-functie in, dat wil zeggen dat u ook
een toon verzendt aan het einde van de uitzending.
BACKLIGHT
Kies de kleur van de achtergrondverlichting van het scherm. Er
zijn 7 kleuren beschikbaar: groen (01), rood (02), geel (03), blauw
(04), cyaan (05), paars (06), wit (07), geen achtergrondverlichting
(00).
BRIGHTNESS
Kies het helderheidsniveau van het scherm. Er zijn 3 niveaus
beschikbaar.
Nederlands 130
BEEP
Opties: On en O
On: de toetsgeluidfunctie is ingeschakeld.
O: de toetsgeluidfunctie is uitgeschakeld.
NRC
Opties: On en O
On: de functie Ruisonderdrukkingscircuit is ingeschakeld. Op het
scherm staat het NRC-icoon.
O: De functie Ruisonderdrukkingscircuit is uitgeschakeld.
BATTERY SAVE
Opties: On en O
On: als er gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt
of geen signaal wordt ontvangen, wordt het scherm van de radio
uitgeschakeld om de batterij te sparen.
O: de batterijbesparingsfunctie is uitgeschakeld.
WEATHER ALERT
Opties: On en O
On: inschakelen als u een alarmgeluid op het weerkanaal wilt
ontvangen.
O: de functie is uitgeschakeld.
VERSION
Geeft de softwareversie weer.
Nederlands131
FACTORY
Opties: On en O
On: inschakelen van de terugkeer naar fabriekswaarden (Reset).
Frequentietabel weerkanaal
Kanaal Frequentie MHz Kanaal Frequentie MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Nederlands 132
Frequentietabel voor verschillende regios
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Kanaal Kanaal
Frequentie (MHz) Frequentie (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Nederlands133
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Kanaal KanaalFrequentie (MHz) Frequentie (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Nederlands 134
*¹ Alleen laag vermogen (LO).
*² Alleen laag vermogen (LO) behalve AU-versie
*³ Alleen RX
*⁴ Alleen voor de VS en EXP-versie
*⁵ Alleen voor AU-versie
Technische specificaties
Frequentiebereik Transmissie: 156.025-163.275MHZ
Ontvangst: 156.025-157.425MHZ
Kanaalafstand 50kHz
Frequentie synthese Synthesizer (PLL)
Antenne-impedantie FM (F3E)
Modulatie 50 Ohm
Dimensies 60 x 38 x 275 mm
Antenne lengte 145 mm
Gewicht 273 g (batterij inbegrepen)
Werktemperatuur -26°C ~ +80°C
Waterbestendig IP67
Zender
Uitgangsvermogen 5W/2W
Frequentie Stabiliteit /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Valse emissies -36dBm
Frequentie oset +/-5kHz
Audio vervorming 5%
Ontvanger
Gevoeligheid 12dB signal-to-noise ratio ≤0.25uV
Nederlands135
Aangrenzende
kanaalselectiviteit ≥60 dB
Intermodulatie anti-
interferentie 65 dB
Vervorming 5%
Audiokracht 16R 1W (<10% vervorming )
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI DS890 draagbare
marifoon voldoet aan de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Polski 136
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
NIE używaj radia bez poączonej odpowiedniej anteny,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie radia, a także
może spowodować przekroczenie limitów narażenia na fale
radiowe. Odpowiednia antena to antena dostarczona wraz
z radiotelefonem przez producenta lub antena specjalnie
autoryzowana przez producenta.
NIE NALEŻY nadawać przez więcej niż 50% całkowitego
czasu użytkowania radia, więcej niż 50% czasu może
spowodować przekroczenie limitów ekspozycji na fale radiowe.
Podczas transmisji radiotelefon generuje energię o
częstotliwości radiowej, która może powodować zakłócenia w
działaniu innych urządzeń lub systemów. Aby uniknąć takich
zakłóceń, wyłącz radio w miejscach, w których wwietlane są
znaki informujące o tym.
NIE używaj radia w obszarach wrażliwych na promieniowanie
elektromagnetyczne, takich jak szpitale, samoloty i miejsca
zagrożone wybuchem.
Trzymaj radio w pozycji pionowej, co najmniej 2,5 cm (jeden
cal) od głowy. Zachowanie tej odległości jest ważne, ponieważ
ekspozycja na fale radiowe zmniejsza się wraz ze wzrostem
odległości od anteny.
NIE UŻYWAJ baterii innego typu niż zalecany przez
producenta.
Kiedy żywotność baterii dobiegnie końca, nie wyrzucaj baterii
nigdzie, zanieś ją do specjalistycznego punktu zbiórki.
Nie wrzucać baterii do ognia, ryzyko wybuchu.
Polski137
Ostrzeżenia dotyczące ekspozycji na energię o
częstotliwości radiowej
Instrukcja użytkowania powinna być dołączona do urządzenia przy
przekazywaniu go innym użytkownikom.
Nie używaj tego urządzenia, jeśli wymagania dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi opisane w tej instrukcji nie są spełnione.
To radio dwukierunkowe wykorzystuje energię elektromagnetycz
w widmie częstotliwości radiowych (RF), aby umożliwić komunikację
na duże odległości między dwoma lub więcej użytkownikami.
Energia o częstotliwości radiowej używana niewłaściwie może
spowodować uszkodzenia biologiczne.
Wszystkie radiotelefony PNI są projektowane, produkowane i
testowane pod kątem zgodności z poziomami narażenia na działanie
fal radiowych określonymi przez prawo.
Instrukcje te są ważne, ponieważ informują użytkowników o
narażeniu na energię o częstotliwości radiowej i zapewniają proste
procedury jej kontrolowania.
Więcej informacji na temat narażenia na energię o częstotliwości
radiowej można znaleźć na następującej stronie internetowej
http://www.who.int/en/.
Instrukcja obsługi tego urządzenia zawiera informacje i instrukcje
obsługi niezbędne do kontrolowania ekspozycji na fale radiowe i
spełnienia wymagań dotyczących zgodności.
Aby zachować zgodność z wymogami prawnymi, naprawa
urządzenia powinna być wykonywana wyłącznie przez lub pod
nadzorem osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje techniczne.
Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie naprawiaj go samodzielnie w
przypadku awarii.
Polski 138
Klawisze i funkcje
1. Antenna
2. Jack for connecting headphones (optional) or data cable.
Gdy nie używasz tego złącza, załóż z powrotem osłonę
ochronną, dokręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Przycisk włączania/wyłączania i regulacja głośności
Aby włączyć radio, przekręć pokrętło zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Kontynuuj obracanie w prawo lub w lewo,
aby dostosować głośność do żądanego poziomu. Obróć
pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby wyłącz
Polski139
radio.
4. ośnik
5. Mikrofon
6. Czujnik wody
Gdy czujnik wody i boczne styki do ładowania akumulatora
znajdują się jednocześnie w wodzie, ekran radiotelefonu
zaświeci się na czerwono, a klawisze zaczną migać, informując
o sytuacji alarmowej.
7. Wyświetlacz
8. Klucz PTT
9. Klucz NRC (Noise Reduction Circuit)
Krótko naciśnij klawisz, aby włączyć funkcję NRC. Na ekranie
pojawi się ikona NRC. Ponownie naciśnij krótko przycisk, aby
wyłączyć funkcję NRC. Ikona NRC zniknie.
Jednocześnie naciśnij klawisz NRC i przez 2 sekundy, aby
wyemitować sygnał o niskiej częstotliwości, który będzie trwał
przez 10 sekund.
10. Klucz monitora
Krótko naciśnij klawisz, aby włączyć funkcję Monitor
(monitorowanie kanałów). Ikona pojawia się na ekranie.
Ponowne krótkie naciśnięcie klawisza powoduje powrót do
normalnego trybu pracy. Ikona zniknie z ekranu.
11. Klucz 16/C
Kanał 16 jest domyślnym kanałem alarmowym. Gdy funkcja
Dual Watch jest włączona, radiotelefon będzie jednocześnie
monitorował kanał alarmowy 16 i pozostałe kanały.
Krótko naciśnij klawisz, aby przełączyć na kanał 16.
Naciśnij klawisz przez 1 sekundę, aby przełączyć się na inne
kanały komunikacji.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 16/C, aż numer kanu zacznie
migać. Naciśnij klawisze lub , aby przejść do żądanego
kanału. Ponownie naciśnij krótko przycisk 16/C, aby ustawić
Polski 140
kanał jako często używany. Tym samym wychodząc z kanu
alarmowego przejdziesz bezpośrednio do kanału ustawionego
wcześniej jako kanał często używany.
12. Klucz CALL
Naciśnij raz klawisz CALL, aby wyać połączenie. Dzwonek
można wybrać w menu radia. Po 30 sekundach ponownie
naciśnij klawisz CALL, aby wyać nowy sygnał. Jeśli
spróbujesz wysłać nowy sygnał wcześniej niż 30 sekund, na
ekranie pojawi się ikona Er.
Uwaga: jeśli w radiu odbiorczym włączona jest funkcja NRC,
sygnał alarmowy (CALL) nie będzie słyszalny, ale nie wynie
to na jego odbiór. Ekran radioodbiornika zaświeci się i pokaże
wskaźnik odbioru.
13. MENU
Naciśnij ten przycisk, aby uzyskać dostęp do menu z
dodatkowymi ustawieniami.
14. Klucz FAV
Naciskaj klawisze i, aż dojdziesz do kanału, który chcesz
ustawić jako ulubiony, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk FAV. Na ekranie obok numeru kanału pojawi się ikona
M. Aby usunąć kanał z listy ulubionych, naciśnij i przytrzymaj
przycisk FAV. Ikona M powiązana z numerem kanału zniknie.
Aby wybrać ulubiony kanał, naciśnij kilkakrotnie przycisk
FAV, aż dotrzesz do żądanego kanału.
Uwaga: gdy włączona jest funkcja Skanuj, przeskanowane
zostaną tylko kany zapisane jako Ulubione i aktualny kanał
pogodowy.
15. Klucz DW U/I/C
Krótko naciśnij klawisz, aby przełączać się między kanami
komunikacyjnymi a kanałami pogodowymi. Naciśnij klawisze
i , aby poruszać się po kanałach.
Długie naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie na kany
Polski141
w 3 regionach: międzynarodowym (ikona INT), Kanadzie
(ikona CAN) i Stanach Zjednoczonych Ameryki (ikona USA).
Uwaga: kanały pogodowe mogą być monitorowane (Dual
Watch) razem z kanałem alarmowym.
16. Klucz H/L
Naciśnij krótko przycisk H/L, aby przełączyć pomiędzy
wysoką mocą (ikona HI), średnią mocą (ikona MI) i niską
mocą (ikona LO).
Naciśnij i przytrzymaj klawisz H/L, aby zablokować klawisze.
Ikona pojawia się na ekranie. Wszystkie klawisze są
zablokowane z wyjątkiem klawisza PTT. Aby wyłączyć tę
funkcję, naciśnij i przytrzymaj klawisz H/L. Ikona zniknie z
ekranu.
17. Klucz SCAN/DUAL
Krótko naciśnij klawisz, aby rozpocząć skanowanie kanałów.
Ikona SC będzie migać na ekranie. Skanowane będą tylko
ulubione kanały i bieżący kanał pogodowy. Jeśli żaden kan
nie jest zapisany na liście ulubionych, na ekranie pojawi się
ikona Er (Błąd).
Naciśnij długo przycisk SCAN/DUAL, aby włączyć funkcję
Dual Watch. Bieżący kanał komunikacyjny (A) i kanał
awaryjny 16 będą monitorowane jednocześnie. Na ekranie
pojawi się ikona 16 i DUAL migające. Aby wyjść z funkcji Dual
Watch, naciśnij krótko przycisk SCAN/DUAL.
Funkcja Dual-Band Watch
Gdy odbierany jest sygnał z bieżącego kanału komunikacyjnego
(A), numer kanału miga.
Po odebraniu sygnału z kanału alarmowego 16 ikona 16 w prawym
dolnym rogu ekranu zacznie migać.
Polski 142
Dual Watch wykorzystuje do transmisji ostatni kanał, z którego
otrzymał sygnał.
Na przykład, jeśli ostatni sygnał został odebrany z kanału 20 (A),
naciśnięcie klawisza PTT spowoduje nadawanie na częstotliwości
kanału 20 (A), a kanał 20 (A) zostanie wyświetlony na ekranie.
Sygnał będzie odbierany tylko na kanale 20 (A). Kanał 16 nie
może odebrać sygnału. Jli żaden sygnał nie zostanie odebrany
na kanale 20 (A) przez 5 sekund, radiotelefon powróci do trybu
Dual Watch.
Jeżeli ostatni sygnał został odebrany z kanału alarmowego 16,
naciśnięcie klawisza PTT spowoduje nadawanie na częstotliwości
kanału, a kanał 16 zostanie wyświetlony na ekranie. Sygnał będzie
odbierany tylko na kanale 16. Kanał A nie może odbierać sygnału.
Jeśli żaden sygnał nie zostanie odebrany na kanale 16 przez 5
sekund, radio powróci do trybu Dual Watch.
18. Klucz . Naciśnij krótko, aby zwiększyć numer kanału lub
poruszać się po opcjach w menu.
19. Klucz . Krótkie naciśnięcie zmniejsza numer kanu lub
porusza się po opcjach menu.
20. Styk ładowania akumulatora.
Wyświetlacz
1. Wskaźnik poziomu baterii.
Polski143
Gdy bateria jest rozładowana, ikona miga.
Podczas ładowania baterii ikona miga, wskazując poziom
naładowania.
Gdy bateria jest w pełni naładowana, ikona świeci się stale.
2. A lub B
Gdy na ekranie obok numeru kanu pojawi się A,
radiotelefon nadaje i odbiera z tego samego kanału.
Gdy na ekranie obok numeru kanu pojawi się B, radiotelefon
nadaje i odbiera z kanału międzyczęstotliwościowego.
Jeśli obok numeru kanału nie jest wyświetlane ani A, ani B,
odpowiedni kanał sły tylko do nadawania, a nie do odbioru.
Zapoznaj się z tabelą częstotliwości na końcu instrukcji.
3. AL
Jeśli funkcja NRC jest włączona w radiu odbiorczym,
więkowy sygnał alarmu (CALL) nie będzie słyszalny, ale nie
wpłynie to na jego odbiór. Ekran radioodbiornika zaświeci się i
pokaże wskaźnik odbioru.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - moc niskoemisyjna
HI - średnia moc emisji
HI - wysoka moc emisji
TX - transmisja
RX - recepcja
5. 21 - Wskazuje numer kanału.
6.
Funkcja blokady klawiszy jest włączona.
7. M
Wyświetlany obok kanału zapisanego w Ulubionych.
8. NRC
Funkcja NRC (Noise Reduction Circuit) jest włączona.
9. CAN/INT/USA:
Wskazuje grupę kanałów: INT (międzynarodowy), CAN
Polski 144
(Kanada), USA (Stany Zjednoczone Ameryki).
10. DUAL
Funkcja Dual Watch jest włączona.
11. 16
Funkcja Dual Watch jest włączona.
Miga, gdy odbierany jest sygnał na kanale alarmowym 16.
12.
Wskaźnik siły wysłanego/odebranego sygnału.
13. WX
Wskazuje kanał pogodowy. W sumie jest 10 kanałów
pogodowych.
14. CAL
Wskazuje kanał zapisany jako często używany kanał.
MENU
Naciśnij przycisk MENU, aby uzyskać dostęp do menu
dodatkowych ustawień.
yj klawiszy i , aby poruszać się po opcjach podmenu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU, aby zapisać i wyjść z
menu.
Naciśnij krótko przycisk MENU, aby zapisać i przejść do
następnego podmenu.
SQUELCH
Dostępnych jest 9 poziomów (00 - 09) blokady szumów. Im
wszy poziom blokady szumów, tym więcej otrzymasz tylko
kanałów z silnym sygnałem, bez zakłóceń. Domyślny poziom to 03.
Polski145
SCAN
Opcje: CS i TS
CS (Carrier Scanning): gdy radio wykryje sygnał, pozostaje na tym
kanale, dopóki sygnał nie zniknie, po czym wznawia skanowanie.
TS (Time Scanning): gdy radiotelefon wykryje sygnał, pozostaje
na tym kanale przez 5 sekund, po czym wznawia skanowanie. Jeśli
sygnał zaniknie wcześniej niż te 5 sekund, radiotelefon natychmiast
wznawia skanowanie.
PRIWATCH
Opcje: On i O
On: radiostacja przeskanuje również kanał alarmowy 16: 1-16-2-
16-3-16 ......
O: radio będzie skanować cyklicznie kanały: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Wybierz jeden z 5 dostępnych dzwonków.
BUSYLOCK
Opcje: On i O
On: po włączeniu funkcji blokowania zajętych kanałów na ekranie
zostanie wyświetlona ikona BCL. Jeśli spróbujesz nadawać (przez
naciśnięcie klawisza PTT) podczas odbierania sygnału, ikona BCL i
numer kanału będą migać.
O funkcja Blokada zajętości kanału jest wyłączona.
Polski 146
ROGER
Opcje: On i O
On: włącz funkcję Roger Beep, czyli wyślesz również sygnał
więkowy na koniec transmisji.
BACKLIGHT
Wybierz kolor podświetlenia ekranu. Dostępnych jest 7 kolorów:
zielony (01), czerwony (02), żółty (03), niebieski (04), cyjan (05),
fioletowy (06), biały (07), bez podświetlenia (00).
BRIGHTNESS
Wybierz poziom jasności ekranu. Dostępne są 3 poziomy.
BEEP
Opcje: On i O
On: Funkcja dźwięku klawiszy jest włączona.
O: Funkcja dźwięku klawiszy jest wyłączona.
NRC
Opcje: On i O
On: Funkcja obwodu redukcji szumów jest włączona. Na ekranie
znajduje się ikona NRC.
O: Funkcja obwodu redukcji szumów jest wyłączona.
Polski147
BATTERY SAVE
Opcje: On i O
On: jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty lub żaden sygnał nie
zostanie odebrany przez 10 sekund, ekran radiotelefonu wyłączy
się, aby oszczędzać baterię.
O: funkcja oszczędzania baterii jest wyłączona.
WEATHER ALERT
Opcje: On i O
On: włącz, jeśli chcesz otrzymywać dźwięk alarmu na kanale
pogodowym.
O: funkcja jest wyłączona.
VERSION
Wyświetla wersję oprogramowania.
FACTORY
Opcje: On i O
On: umożliwić powrót do wartości fabrycznych (Reset).
Polski 148
Wykres częstotliwości dla różnych regionów
L
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Numer kanału Numer kanału
Częstotliwość (MHz)
Częstotliwość (MHz)
USA INT CAN Wysyłaj Odbieraj USA INT CAN Wysyłaj Odbieraj
Polski149
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Numer kanału Numer kanału
Częstotliwość (MHz)
Częstotliwość (MHz)
USA INT CAN TX RX USA INT CAN TX RX
Polski 150
*¹ Tylko przy niskim poborze mocy (LO).
*² Tylko niska moc (LO), z wyjątkiem wersji AU
*³ Tylko RX
*⁴ Tylko dla wersji USA i EXP
*⁵ Tylko dla wersji AU
Specyfikacja techniczna
Zakres częstotliwości Transmisja: 156.025-163.275MHZ
Odbiór: 156.025-157.425MHZ
Rozstaw kanałów 50kHz
Synteza częstotliwości Synthesizer (PLL)
Impedancja anteny FM (F3E)
Modulacja 50 Ohm
Wymiary 60 x 38 x 275 mm
Długość anteny 145 mm
Waga 273 g (bateria w zestawie)
Temperatura pracy -26°C ~ +80°C
Wodoodporny IP67
Nadajnik
Moc wyjściowa 5W/2W
Stabilność
częstotliwości /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Fałszywe emisje -36dBm
Przesuncie
częstotliwości +/-5kHz
Zniekształcenie
więku 5%
Polski151
Odbiornik
Wrażliwość 12dB signal-to-noise ratio ≤0.25uV
Selektywność
kanałów sąsiednich 60 dB
Intermodulacja
przeciwzakłóceniowa 65 dB
Zniekształcenie 5%
Moc dźwięku 16R 1W (<10% zniekształcenie )
Tabela częstotliwości kanałów pogodowych
Kanał Częstotliwość
MHz Kanał Częstotliwość
MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że przenośne radio morskie
PNI DS890 jest zgodne z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
Romana 152
Atentionari de siguranta
NU utilizati statia radio fara o antena adecvata atasata,
deoarece acest lucru poate deteriora statia radio si, de
asemenea, poate determina depasirea limitelor de expunere
la RF. O antena adecvata este o antena furnizata impreuna
cu aceasta statie radio de catre producator sau o antena
autorizata in mod special de catre producator.
NU transmiteti mai mult de 50% din timpul total de utilizare
a statiei radio, mai mult de 50% din timp poate determina
depasirea cerintelor de conformitate cu expunerea la RF.
In timpul transmisiilor, statia dvs. radio genereaza energie RF
care poate cauza interferente cu alte dispozitive sau sisteme.
Pentru a evita astfel de interferente, opriti statia radio in
zonele in care sunt afisate semne care indica acest lucru.
NU utilizati statia radio in zone sensibile la radiatiile
electromagnetice, cum ar fi spitale, avioane si locuri cu risc
de explozie.
Tineti statia radio in pozitie verticala la o distanta de cel
putin 2,5 cm (un inch) de cap. Respectarea acestei distante
este importanta deoarece expunerea la RF scade odata cu
cresterea distantei fata de antena.
NU folositi un alt tip de acumulator decat cel recomandat de
producator.
Cand durata de viata a acumulatorului a expirat, nu aruncati
acumulatorul oriunde, duceti-l la un centru de colectare
specializat.
Nu aruncati acumulatorul in foc, risc de explozie.
Romana153
Atentionari privind expunerea la energia RF
Instructiunile de utilizare trebuie sa insoteasca dispozitivul atunci
cand acesta este transferat altor utilizatori.
Nu utilizati acest dispozitiv daca nu sunt indeplinite cerintele de
siguranta si de functionare descrise in acest manul.
Acesta statie utilizeaza energia electromagnetica in spectrul de
frecventa radio (RF) pentru a permite comunicatii la distanta intre
doi sau mai multi utilizatori. Energia RF, atunci cand este utilizata
necorespunzator, poate provoca daune biologice.
Toate statiile PNI sunt proiectate, fabricate si testate pentru a se
asigura ca indeplinesc nivelurile de expunere la RF stabilite de lege.
Aceste instructiuni sunt importante deoarece informeaza
utilizatorii cu privire la expunerea la energia RF si ofera proceduri
simple pentru controlul acesteia.
Va rugam sa consultati urmatorul site web http://www.who.int/en/
pentru mai multe informatii privind expunerea la energia RF.
Manualul de utilizare al acestui dispozitiv include informatii si
instructiuni de operare necesare pentru a controla expunerea la
RF si pentru a indeplini cerintele de conformitate.
Pentru a respecta cerintele legale, repararea dispozitivului ar
trebui sa fie efectuata numai de catre sau sub supravegherea unei
persoane certificate ca fiind calificata din punct de vedere tehnic.
Nu desfaceti carcasa dispozitivului si nu-l reparati sungur in caz de
defectiune.
Romana 154
Prezentare produs
1. Antena
2. Jack pentru conectare casti (optionale) sau cablu de date.
Cand nu folositi acest conector, puneti capacul de protectie la
loc, insuruband in sensul acelor de ceasornic.
3. Buton pornire/oprire statie si reglare volum
Pentru a porni statia, rotiti butonul in sensul acelor de
ceasornic. Continuati sa rotiti spre dreapta sau spre stanga
pentru a regla volumul la nivelul dorit. Rotiti butonul in sens
invers acelor de ceasornic pentru a opri statia.
Romana155
4. Difuzor
5. Microfon
6. Senzor apa
Cand senzorul pentru apa si contactii laterali pentru incarcare
acumulator sunt in acelasi timp in apa, ecranul statiei se
aprinde rosu intermitent si tastele se ilumineaza intermitent
pentru a comunica situatia de alarma.
7. Ecran
8. Tasta PTT
9. Tasta NRC (Noise Reduction Circuit)
Apasati scurt tasta pentru a activa functia NRC. Pe ecran
apare pictograma NRC. Apasati din nou scurt tasta pentru a
dezactiva functia NRC. Pictograma NRC dispare.
Apasati simultan tastele NRC si timp de 2 secunde pentru
e emite un semnal de joasa frecventa care va dura 10 secunde.
10. Tasta Monitor
Apasati scurt tasta pentru a activa functia Monitor
(supraveghere canal). Pe ecran apare pictograma . Apasati
din nou scurt tasta pentru a va intoarce la modul normal de
operare. Pictograma va disparea de pe ecran.
11. Tasta 16/C
Canalul 16 este canalul implicit de urgenta. Cand functia Dual
Watch este activa, statia va monitoriza simultan canalul de
urgenta 16 si celelalte canalele.
Apasati scurt tasta pentru a trece pe canalul 16.
Apasati tasta timp de 1 secunda pentru a trece pe celelalte
canale de comunicare.
Apasati lung tasta 16/C pana cand numarul canalului
clipeste. Apasati tastele sau pentru a ajunge la canalul
dorit. Apasati din nou scurt tasta 16/C pentru a seta canalul
respectiv ca si canal folosit frecvent. Astfel, iesind pe canalul
de urgenta, veti trece direct pe canalul setat anterior ca si
Romana 156
canal folosit frecvent.
12. Tasta CALL
Apasati o data tasta CALL pentru a trimite un apel. Sunetul
de apel poate fi selectat in meniul statiei. Dupa 30 secunde,
apasati din nou tasta CALL pentru a trimite un nou semnal.
Daca incercati sa trimiteti un nou semnal mai devreme de 30
de secunde, pe ecran va aparea pictograma Er (Eroare).
Nota: daca functia NRC este activa pe statia receptoare,
semnalul audio de apel (CALL) nu se va auzi, dar asta nu va
afecta receptia lui. Ecranul statiei receptoare se va aprinde si
va afisa indicatorul de receptie.
13. MENU
Apasati aceasta tasta pentru a accesa meniul cu setari
suplimentare.
14. Tasta FAV
Apasati tastele si pana ajungeti la canalul pe care doriti
sa-l setati ca Favorit, apoi apasati lung tasta FAV. Pe ecran,
langa numarul canalului, va aparea pictograma M. Pentru a
scoate un canal din lista de Favorite, apasati lung tasta FAV.
Pictograma M asociata numarului canalului va disparea.
Pentru a selecta un canal Favorit, apasati in mod repetat tasta
FAV pana ajungeti la canalul dorit.
Nota: cand functia Scan este activa, doar canalele salvate ca
Favorite si canalul curent meteo vor fi scanate.
15. Tasta DW U/I/C
Apasati scurt tasta pentru a comuta intre canalele de
comunicare si canalele meteo. Apasati tastele si pentru
a naviga printre canale.
Apasati lung tasta pentru a comuta pe canalele celor 3 regiuni:
international (pictograma INT), Canada (pictograma CAN) si
Statele Unite ale Americii (pictograma USA).
Nota: canelele meteo pot fi monitorizate (Dual Watch)
Romana157
impreuna cu canalul de urgenta.
16. Tasta H/L
Apasati scurt tasta H/L pentru a comuta intre putere mare
(pictograma HI), putere medie (pictograma MI) si putere
mica (pictograma LO).
Apasati lung tasta H/L pentru a bloca tastele. Pictograma
apare pe ecran. Toate tastele sunt blocate cu exceptia tastei
PTT. Pentru a dezactiva functia, apasati lung tasta H/L.
Pictograma va disparea de pe ecran.
17. Tasta SCAN/DUAL
Apasati scurt tasta pentru a porni scanarea canalelor. Pe ecran
va aparea intermitent pictograma SC. Doar canalele favorite
si canalul meteo curent vor fi scanate. Daca nu este salvat nici
un canal in lista de favorite, pe ecran va aparea pictograma Er
(Eroare).
Apasati lung tasta SCAN/DUAL pentru a activa functia
Dual Watch. Vor fi supravegheate simultan canalul curent
de comunicare (A) si canalul 16 de urgenta. Pe ecran apare
pictograma 16 si DUAL intermitent. Pentru a iesi din functia
Dual Watch, apasati scurt tasta SCAN/DUAL.
Functia Dual Watch
Cand se receptioneaza semnal pe canalul curent de comunicare
(A), numarul canalului clipeste.
Cand se receptioneaza semnal pe canalul 16 de urgenta, pictograma
16 din coltul din dreapta jos al ecranului va clipi.
Dual Watch foloseste ultimul canal de pe care a receptionat
semnal pentru emisie.
De exemplu, daca ultimul semnal a fost receptionat pe canalul 20
(A), apasand tasta PTT veti emite pe frecventa canalului 20 (A)
Romana 158
si canalul 20 (A) va fi afisat pe ecran. Semnalul va fi receptionat
numai pe canalul 20 (A). Canalul 16 nu poate receptiona semnalul.
Daca timp de 5 secunde nu se mai receptioneaza semnal pe canalul
20 (A), statia reintra in modul Dual Watch.
Daca ultimul semnal a fost receptionat pe canalul de urgenta 16,
apasand tasta PTT veti emite pe frecventa canalului si canalul 16 va
fi afisat pe ecran. Semnalul va fi receptionat numai pe canalul 16.
Canalul A nu poate receptiona semnalul. Daca timp de 5 secunde
nu se mai receptioneaza semnal pe canalul 16, statia reintra in Dual
Watch.
18. Tasta . Apasati scurt pentru a creste numarul canalului sau
pentru a naviga printre optiunile din meniu.
19. Tasta . Apasati scurt pentru a scade numarul canalului sau
pentru a naviga printre optiunile din meniu.
20. Contact incarcare acumulator
Pictograme ecran
1. Indicator nivel baterie.
Cand bateria este descarcata, pictograma clipeste.
Pe durata incarcarii bateriei, pictograma clipeste indicand
nivelul de incarcare.
Cand bateria este complet incarcata, pictograma ramane
Romana159
constant aprinsa.
2. A sau B
Cand A apare pe ecran in dreptul numarului canalului, statia
emite si receptioneaza de pe acelasi canal.
Cand B apare pe ecran in dreptul numarului canalului, statia
emite si receptioneaza de pe un canal cu inter-frecventa.
Cand in dreptul numarului canalului nu este afisat nici A, nici
B, canalul respectiv este doar pentru emisie, nu si pentru
receptie.
Consultati tabelul de frecvente de la sfarsitul manualului.
3. AL
Daca functia NRC este activa pe statia receptoare, semnalul
audio de alarma (CALL) nu se va auzi, dar asta nu va afecta
receptia lui. Ecranul statiei receptoare se va aprinde si va afisa
indicatorul de receptie.
4. LO, MI, HI, TX, RX
LO - putere mica de emisie
HI - putere medie de emisie
HI -putere mare de emisie
TX - emisie
RX - receptie
5. 21 - Indica numarul canalului.
6.
Apare cand functia Blocare taste este activa.
7. M
Apare in dreptul canalului salvat in Favorite.
8. NRC
Apare cand functia NRC (Noise Reduction Circuit) este
activa.
9. CAN/INT/USA:
Indica grupul de canale: INT (International), CAN (Canada),
USA (SUA).
Romana 160
10. DUAL
Apare cand functia Dual Watch este activa.
11. 16
Apare cand functia Dual Watch este activa.
Clipeste cand se receptioneaza semnal pe canalul 16 de
urgenta.
12.
Indicator putere semnal emis/receptionat.
13. WX
Indica un canal meteo. In total sunt 10 canale meteo.
14. CAL
Indica un canal salvat ca si canal folosit frecvent.
MENIU
Apasati tasta MENU pentru a accesa meniul de setari
suplimentare.
Folositi tastele si pentru a naviga printre optiunile unui
submeniu.
Apasati lung tasta MENU pentru a salva si a iesi din meniu.
Apasati scurt tasta MENU pentru a salva si a trece la
submeniul urmator.
SQUELCH
Sunt disponibile 9 niveluri (00 - 09) de squelch. Cu cat este mai
mare nivelul de squelch, cu atat veti receptiona doar canalele cu
semnal puternic, fara interferente. Nivelul implicit este 03.
SCAN
Optiuni: CS si TS
Romana161
CS (Carrier Scanning): cand statia detecteaza semnal, ramane pe
acel canal pana dispare semnalul, dupa care reia scanarea.
TS (Time Scanning): cand statia detecteaza semnal, ramane
pe acel canal timp de 5 secunde, dupa care reia scanarea. Daca
semnalul dispare mai devreme de aceste 5 secunde, statia reia
imediat scanarea.
PRIWATCH
Optiuni: On si O
On: statia va scana si canalul de urgenta 16: 1-16-2-16-3-16 ......
O: statia va scana canalele in mod ciclic: 1-2-3-4 .....
CALLTONE
Alegeti unul dintre cele 5 tonuri de apel disponibile.
BUSYLOCK
Optiuni: On si O
On: cand activati functia Busy Channel Lockout, pictograma BCL
va fi afisata pe ecran. Daca incercati sa emiteti (apasand tasta
PTT) in timp ce receptionati semnal, pictograma BCL si numarul
canalului vor clipi.
O: functia Busy Channel Lockout este dezactivata.
ROGER
Optiuni: On si O
On: activati functia Roger Beep, adica, veti transmite si un ton de
final emisie.
Romana 162
BACKLIGHT
Alegeti culoarea luminii de fundal a ecranului. Sunt disponibile 7
culori: verde (01), rosu (02), galben (03), albastru (04), cyan (05),
violet (06), alb (07), fara lumina de fundal (00).
BRIGHTNESS
Alegeti nivelul de luminozitate a ecranului. Sunt disponibile 3
niveluri.
BEEP
Optiuni: On si O
On: Functia Sunet taste este activa.
O: Functia Sunet taste este dezactivata.
NRC
Optiuni: On si O
On: Functia Noise Reduction Circuit este activa. Pe ecran aare
pictograma NRC.
O: Functia Noise Reduction Circuit este dezactivata.
BATTERY SAVE
Optiuni: On si O
On: daca timp de 10 secunde nu se apasa nici o tasta sau nu se
receptioneaza nici un semnal, ecranul statiei se stinge pentru a
economisi baterie.
O: functia de Economisire baterie este dezactivata.
Romana163
WEATHER ALERT
Optiuni: On si O
On: activati daca doriti sa primiti un sunet de alarma pe canalul
meteo.
O: functia este dezactivata.
VERSION
Afiseaza versiunea de software.
FACTORY
Optiuni: On si O
On: activati revenirea la valorile din fabrica (Reset).
Tabel frecvente canale meteo
Canal Frecventa MHz Canal Frecventa MHz
1162.550 6162.500
2162.400 4162.525
3162.475 8 162.650
4162.425 9162.775
5162.450 10 162.275
Romana 164
Tabel frecvente pe regiuni
1001
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*³
16
17*¹
1018
01
1001*
02
03
04
05
1005*
06
07
1007*
08
09
10
11
12
13
14
15*²
16
17
18
1018*
01
02
03
1004
1005
06
1007
08
09
10
11
12
13*¹
14
15*¹
16
17*¹
1018
156.050
156.050
156.100
156.150
156.200
156.200
156.250
156.250
156.300
156.350
156.350
156.400
158.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
158.800
156.850
156.900
156.900
160.650
156.050
160.700
160.750
160.800
156.200
160.850
156.250
156.300
160.950
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
158.750
156.800
156.850
161.500
156.900
1019
20
1020
1021
1022
1023
24
25
26
27
28
19
1019
2019
20
1020
2020
21
1021*
22
1022*
23
1023*
24*
25*
26*
27
1027*
28
1028*
1019
20*¹
1021
2021
1022
23
2023
24
25
2025
26
27
28
2028
156.950
156.950
Rx only
157.000
157.000
Rx only
157.050
157.050
Rx Only
157.100
157.100
157.150
157.150
Rx Only
157.200
157.250
Rx Only
157.300
157.350
157.350
157.400
157.400
Rx Only
161.550
156.950
161.550
161.600
157.000
161.600
161.650
157.050
161.650
161.700
157.100
161.750
157.150
161.750
161.800
161.850
161.850
161.900
161.950
157.350
162.000
157.400
162.000
Numar canal Numar canalFrecventa (MHz) Frecventa (MHz)
USA INT CAN Emisie Receptie USA INT CAN ReceptieEmisie
Romana165
1063
1065
1066
67*¹
68
69
71
72
73
74
77*¹
60
61
62
63
1063*
64
65
1065*
66
1066*
67
68
69
71
72
73
74
75*²
76*²
77
78
60
1061
1062
1063
64
1064
1065*¹
1066*¹
67
68
69
71
72
73
74
75*¹
76*¹
77*¹
156.025
156.075
156.075
156.125
156.125
156.175
156.175
156.225
156.225
156.275
156.275
156.325
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
160.625
160.675
156.075
160.725
156.125
160.775
156.175
160.825
156.225
160.875
156.275
160.925
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
1078
1079
1080
1081
1082
1083
84
85
86
87
88
1078
2078
79
1079
2079
80
1080*
81
1081*
82
1082*
83
1083*
84*
85*
86*
87
88
1078
1079
1080
1081
1082
1083
2083
84
85
86
87
88
156.925
Rx Only
156.975
156.975
Rx Only
157.025
157.025
157.075
157.075
157.125
157.125
157.175
157.175
Rx Only
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.925
161.525
161.575
156.975
161.575
161.625
157.025
161.675
157.075
161.725
157.125
161.775
157.175
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Numar canal Numar canalFrecventa (MHz) Frecventa (MHz)
USA INT CAN Emisie Receptie USA INT CAN Emisie
Receptie
Romana 166
*¹ Doar putere mica (LO)
*² Doar putere mica (LO) cu exceptia versiunii pentru AU
*³ Doar RX
*⁴ Doar pentru versiunea USA si EXP
*⁵ Doar pentru versiunea AU
Specificatii tehnice
Interval frecventa Emisie: 156.025-163.275MHZ
Receptie: 156.025-157.425MHZ
Spatiere canal 50kHz
Sinteza frecventa Synthesizer (PLL)
Impedanta antena FM (F3E)
Modulatie 50 Ohm
Dimensiuni 60 x 38 x 275 mm
Lungime antena 145 mm
Greutate 273 gr (acumulator inclus)
Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C
Rezistenta la apa IP67
Alimentare Acumulator Li-ion 7.4V 1800mAh
Emitator
Putere de emisie 5W/2W
Stabilitate frecventa /-2.5ppm (-20°C~+60°C)
Emisii parazite -36dBm
Oset frecventa +/-5kHz
Distorsiune audio 5%
Receptor
Romana167
Sensibilitate 12dB signal-to-noise ratio≤0.25uV
Selectivitate canal
adiacent ≥60 dB
Intermodulatie anti-
interferenta 65 dB
Distorsiune 5%
Putere audio 16R 1W (distorsiune <10% )
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio maritima
portabila PNI DS890 este in conformitate cu Directiva RED
2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate
este disponibil la urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/8938/download/certifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

PNI DS890 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario