Electrolux EHD6670PW52 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Placa vitrocerámica de cocción
por inducción
Instrucciones para el montaje y
para el uso
EHD 6670 P
822 924 841-B-280604-02
e
2
Distinguida cliente, distinguido
cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con-
sérvelas para consultas posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del
aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím-
bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para pre-
venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento superficie de cocción y panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Los indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido y apagado de la zona para cazuelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconetar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de las zonas de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selectores de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activar función Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la zona doble circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desconectar una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cocción con la función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cocción sin función automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloquear/desbloquear el módulo de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores orientativos para el ajuste de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ejemplos de aplicación con la cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso
de daños se extingue todo derecho de garan-
tía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y
el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de
trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el apara-
to.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siem-
pre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el
aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben
ser realizados por técnicos cualificados y autoriza-
dos.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar
después de su instalación en armarios empotrados
y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitro-
cerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se
tiene que desconectar y separar de la red eléctrica
para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecuta-
das únicamente por técnicos cualificados y autori-
zados.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vi-
trocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de
quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar
en contacto con la superficie caliente del aparato o
con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden
con facilidad. Los procesos de cocción con grasa
o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin
vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de
cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados debe-
rían mantener una distancia mínima de 30 cm en-
tre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desco-
nectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el
aparato con un limpiador de chorro de vapor o de
alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caí-
da de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la
vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición
de aluminio o con bases defectuosas se puede ra-
yar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se
pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían
eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes va-
cíos o sin recipientes.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm
entre la encimera y el frontal de mueble situado por
debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción
por radiación 1200W
Zona de cocción por inducción 2200W
con función Power 3000W
Panel de sensores control táctil
Doble zona de cocción
por radiación 1700W
Zona de cocción por
inducción 1400W
Connexión añadida
doble zona /
función Power
Pulsador principal
„On/Off“
Selectores de
potencia„+“ y „-“
Bloqueo
con piloto
Indicator
temporizador
Indicadores potencia
Selector de zonas
de cocción
Timer
Indicadores zonas cocciòn
con temporizador
6
Funcionamiento de la zona
de cocción por inducción
Debajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta
una bobina de inducción de hilo de cobre. La bobina
genera campos electromagnéticos que inciden di-
rectamente en la base de las ollas sin recalentar pri-
mero la vitrocerámica como lo hacen otros métodos
de caldeo. Quiere decir que la base de las ollas se
calienta de forma instantánea con el ahorro consi-
guiente de tiempo y energía.
Puesto que el calor necesario para cocinar se genera
en la base misma de las ollas, la zona de cocción no
se calienta casi nada pues recibe apenas el calor re-
flejado de la base de la olla.
Nota:
De no haberse colocado ningún recipiente en la zona
de cocción, no hay transmisión de energía (calenta-
miento) lo que garantiza una seguridad absoluta
contra cualquier conexión accidental.
3 Esta superficie de cocción lleva integrado un
ventilador-enfriador que se enciende automá-
ticamente en función de la temperatura de la
zona de cocción por inducción. Apagada la
zona de cocción, el ventilador-enfriador sigue
activo durante un rato.
Los indicadores digitales
El indicador digital puede visualizar cifras compren-
didas entre 1 y 9 así como cuatro letras del alfabeto.
Las cifras señalizan la potencia de cocción selec-
cionada:
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
Las siguientes letras y funciones son visualizadas
en relación con todas las zonas de cocción:
1h = indicador de calor residual
¡Atención! La zona sigue caliente; se apaga
una vez enfriada la zona de cocción. El indica-
dor funciona sólo estando desconectada la
zona.
a = cocción termostática (disponible para todas
las zonas)
permanece encendida mientras está activa la coc-
ción termostática; (no se apaga sino cuando la fun-
ción automática cambia a la potencia
preseleccionada para proseguir la cocción).
_ = se enciende cuando se ha conectado la desco-
nexión automática.
(ver además “¿Qué hacer cuando...?”)
Las siguientes letras y funciones aparecen sólo en
relación con las dos zonas de inducción:
1 f = indicador de error
parpadea cuando la zona de cocción está en-
cendida sin
tener colocado ningún recipiente o
si se están utilizando cacharros inadecuados
p = Función Power
permanece encendida mientras está activada la fun-
ción Power.
La función Power supone una potencia calorífica su-
perior a la normal. Se puede añadir a la zona anterior
izquierda.
1 Desconexión de seguri-
dad de las zonas de
cocción
Si usted no desconecta o cambia la potencia de al-
guna de las zonas de cocción durante un espacio de
tiempo determinado, ésta se apagará automática-
mente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zo-
nas encendidas aparecerá la letra h y, una vez frías
_.
Las zonas se apagan:
3 Si una o más zonas de cocción se apagan an-
tes de finalizar la preselección de tiempos,
consulte el apartado “Qué hacer cuando …”.
Supresión de la desconexión de
seguridad
Para anular el efecto de la desconexión de seguri-
dad, apague el aparato con el teclado electrónico
ON/OFF y vuelva a encenderlo a continuación.
Las zonas de cocción estarán nuevamente listas
para el servicio.
Desconexión por otros motivos
Los líquidos en ebullición que se rebosan hasta lle-
gar al panel de mandos provocan la desconexión
instantánea de todas las zonas de cocción.
Ocurre lo mismo si se coloca un trapo húmedo sobre
el panel de mandos. En ambos casos hay que volver
a encender el aparato con el interruptor principal
después de secar el líquido rebosado o de quitar el
trapo.
Etapa de potencia 1 - 2 al cabo de 6 horas
Etapa de potencia 3 - 4 al cabo de 5 horas
Etapa de potencia 5 al cabo de 4 horas
Etapa de potencia 6 - 9 al cabo de 1,5 horas
7
Recipientes adecuados
para zonas de cocción por
inducción
Material de ollas y cacerolas
Son básicamente apropiados todos los recipientes
con base magnética. Tal es el caso de las ollas y
cacerolas de acero, acero esmaltado y hierro cola-
do.
Las ollas y cacerolas de acero inoxidable con base
metálica mixta (fondos sandwich, p. ej. Tefal con
base de aluminio/cobre) no sirven para cocinar por
inducción salvo que el fabricante certifique lo con-
trario. Quiere decir en tal caso que tienen conteni-
do ferromagnético en su base.
Los recipientes de aluminio, cobre, latón, acero
(salvo los declarados aptos para la inducción), vi-
drio, cerámica o porcelana son inapropiados para
zonas de cocción por inducción. La zona de coc-
ción se comportará como si no tuviese colocado
recipiente alguno:
indicador de error f..
Fíjese en el rótulo: ¡Apto para inducción!
Prueba de aptitud
Si no está seguro de la aptitud de una olla o una sar-
tén para la cocción o la fritura sobre las zonas induc-
tivas, proceda a comprobarlo como sigue:
Coloque en la zona de cocción un recipiente con
un poco de agua (hasta un nivel de 3-5 mm).
Encienda la zona a plena potencia (selección 9).
Atención: ¡Si el recipiente es apto para la induc-
ción su base se calentará en cuestión de se-
gundos!
Usted podrá probar también con un imán. Si se
queda adherido a la base del recipiente, éste será
apropiado para las zonas de cocción por induc-
ción.
Tamaño de los recipientes
La zona de cocción por inducción se adapta al diá-
metro de la base del recipiente hasta una medida
tope determinada. El diámetro debe tener sin embar-
go un tamaño mínimo que depende del tamaño de la
zona de cocción.
diámetro de la zona 14,5 cm
diámetro mínimo de la base 12 cm
diámetro de la zona 18 cm
diámetro mínimo de la base 14,5 cm
diámetro de la zona 21 cm
diámetro mínimo de la base 18 cm
Nota:
Al comprar una olla, fíjese en el diámetro que los fa-
bricantes suelen indicar en el borde superior de la
misma.
Detección automática de recipien-
tes
La zona de inducción se niega a funcionar si se le
colocan recipientes inapropiados.
Una vez encendida la zona sin tener puesto un
recipiente adecuado, empieza a parpadear la le-
tra f en la indicación digital de la placa de coc-
ción.
La zona se apaga por sí sola al cabo de unos 10 mi-
nutos. En la indicación digital aparece la letra _.
Le letra _ se enciende también en casos de reca-
lentamiento (p.ej. de un recipiente al evaporarse su
contenido)o de fallos electrónicos. En casos como
ésos la zona de cocción afectada se apaga automá-
ticamente.
Para volver a encender la zona en cuestión hay que
apagarla primero y ponerla después en la etapa de
cocción requerida.
Encendido y apagado de la
zona para cazuelas
En principio, todos los cacharros de fondo plano
son apropiados para las zonas de cocción por ra-
diación. Un buen recipiente de cocción se distin-
gue por su base, no por el material de que está
hecho.
La base ha de ser lo más gruesa y plana posible.
Los fondos ásperos (por ejemplo de las ollas de
hierro colado) rayan las superficies de cocción
cuando uno las arrima de un lado a otro.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pue-
den teñir la placa vitrocerámica de colores metáli-
cos que son indelebles o se quitan con mucho
trabajo.
La base y la zona de cocción deben tener el mis-
mo tamaño.
1 ¡Atención! Evite que se consuma del todo el
contenido de las ollas esmaltadas o de las
sartenes.
Las bases de las mismas se pueden estropear,
arañando la vitrocerámica si uno las arrima
para apartarlas de la zona de cocción. Las
ollas y sartenes con bordes y rebabas tienen
el mismo efecto abrasivo.
8
Control de la superficie de cocción
Sensores Touch-Control
Para operar los sensores Touch-Control pulse ligera-
mente el sensor requerido hasta que se enciendan o
apaguen los indicadores respectivos o se active la
función deseada.
Conectar el aparato
El aparato completo se enciende por medio del sen-
sor "On/Off" .
Toque el sensor "On/Off" durante dos segundos
aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra _ al tiem-
po que parpadea el punto decimal.
3 Una vez activado el sensor "On/Off" para co-
nectar el aparato, seleccione una de las zonas
de cocción durante el lapso aproximado de
10 segundos pulsando el sensor selector res-
pectivo. De lo contrario, el aparato se volverá
a apagar por razones de seguridad.
Desconetar el aparato
Para desconectar por completo el aparato accione
el sensor "On/Off".
Mantenga pulsado el sensor "On/Off" durante un se-
gundo aproximadamente.
3 Una vez apagada una zona de cocción o la
superficie de cocción, los indicadores digita-
les de las zonas respectivas visualizan el calor
residual con la letra h ("hot").
Selección de las zonas de
cocción
Para seleccionar la zona requerida mantenga pulsa-
do el sensor correspondiente durante un segundo
aproximadamente.
En el indicador correspondiente a la zona de cocción
se enciende un cero con punto decimal 0.
3 El punto decimal da a entender que las selec-
ciones son posibles solamente en esa zona.
9
Selectores de potencia
Para graduar o modificar la etapa de potencia (1
hasta 9) de la zona de cocción seleccionada.
La potencia de cocción aumenta con el sensor .
La potencia de cocción se reduce con el sensor .
3 Si hay al mismo tiempo varias zonas encendi-
das, escoja la zona requerida pulsando el sen-
sor que le corresponda para modificar la
potencia de la misma. Un punto decimal en el
indicador simbolizará la zona seleccionada en
el momento dado.
Activar función Power
Para activar la función Power (sólo en la zona de
cocción anterior izquierda), la zona de cocción en
cuestión tiene que estar seleccionada (punto deci-
mal en el display). Toque el campo de sensores “Co-
nexión”. En el display aparece p y la función Power
está activa.
3 La función Power se activa durante máx. 10
minutos. A continuación, la zona de cocción
conmuta automáticamente a la potencia 9.
La función Power se puede cancelar como sigue:
Tocar el campo de sensor “Conexión”.
Tocar el campo de sensores .
1 Mientras está activada la función Power de la
zona anterior izquierda, la zona de cocción
por inducción se puede calentar sólo hasta la
potencia 7.
Si usted elige una potencia mayor que 7 (p. ej. 8, 9 o
A) para la zona anterior derecha, el indicador de po-
tencias alternará entre la potencia seleccionada y la
número 7. En cuanto finaliza la función Power en la
zona 1, (máx. 10 minutos), la zona anterior derecha
cambia de forma automática a la potencia seleccio-
nada previamente.
10
Conexión y desconexión de
la zona doble circuito
La zona de cocción de circuito doble le ofrece la po-
sibilidad de utilizar solamente la zona interior o si
fuera necesario, conectar también la zona exterior
dependiendo del tamaño de la olla o sartén.
3 Este puede ser únicamente conectado, en el
caso de que el circuito pequeño ya se encuen-
tre activado.
1. Seleccionar la correspondiente zona de cocción.
2. Ajustar el nivel de cocción deseado.
3. Toque el sensor„Conexión“.
Se conecta el circuito exterior. El piloto indicador se
iluminara.
4. Para desconectar el circuito exterior, toque el sen-
sor „Conexión“. El circuito de calefacción exterior
se desconecta.
Desconectar una zona de
cocción
1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el
sensor selector respectivo.
2. Para desconectar, pulse simultáneamente los sen-
sores y o retroceda a cero con el sensor .
3 Es imposible desconectar una zona de coc-
ción si no está encendido el punto decimal en
el indicador de zonas de cocción.
11
Cocción con la función ter-
mostática
Las cuatro zonas de cocción de la superficie son
ajustables a cuatro potencias y cuentan con una fun-
ción de cocción termostática:
1, mínima potencia
9, máxima potencia
a, función de cocción termostática.
Con la función termostática (a) la zona correspon-
diente sigue trabajando a máxima potencia durante
un rato y retrocede automáticamente a la potencia
programada para completar la cocción.
La duración de esa cocción inicial depende de la po-
tencia seleccionada para completar la cocción.
1. Escoja la zona requerida pulsando el sensor co-
rrespondiente. En el indicador respectivo se en-
ciende el punto decimal.
2. Con los sensores o seleccione la potencia 9
Deje de pulsar por un instante y vuelve a tocar el
sensor .
En el indicador de potencias se encenderá la letra a.
3. Vuelva a pulsar el sensor y seleccione la poten-
cia deseada entre 1 y 8. Aparecerá primero la po-
tencia programada para completar la cocción.
Transcurridos 5 segundos el indicador volverá a vi-
sualizar a en lugar de la potencia para completar la
cocción. Transcurrida la cocción inicial vuelve a apa-
recer esta última.
12
3 Cuando usted escoge una potencia superior
durante la cocción termostática, por ejemplo
de 3 a 5, el aparato tomará en cuenta el
tiempo de cocción termostática transcurrido
hasta ese momento. Si usted opta por una po-
tencia inferior, la función termostática quedará
suprimida de inmediato. Durante una cocción
repetida en una zona aún caliente, la función
termostática aprovecha el calor residual, lo
cual ahorra tiempo y energía eléctrica.
Cocción sin función automática
1. Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione
una de las etapas superiores.
2. En cuanto salga vapor o se caliente el aceite o la
manteca, retroceda a la etapa adecuada para pro-
seguir con la cocción.
3. Para terminar la cocción, gire el mando hasta de-
jarlo en cero.
2 Nota:
¡Al trabajar con la zona de inducción tenga en
cuenta que
la comida se calienta en menos tiempo porque la
energía se transmite al recipiente por vía directa!
la cocción finaliza nada más apagarse la zona co-
rrespondiente (¡el contenido no alcanza a desbor-
darse!).
13
Piloto de calor residual
Una vez apagada una zona de coc-
ción o la superficie de cocción, los in-
dicadores digitales de las zonas
respectivas visualizan el calor residual
con la letra h ("hot").
Ua vez apagada la zona de cocción, el piloto de
calor residual seguirá encendido hasta que la zona
se enfríe.
2 Usted puede aprovechar el calor residual para
derretir o mantener calientes las comidas.
1 ¡Atención! Usted puede quemarse mientras
está encendido el piloto de calor residual.
1 ¡Atención! Si se corta el suministro eléctrico
se apagará también el símbolo h y con él la
indicación de calor residual. Pero el peligro de
quemarse persiste. Ponga mucha atención
para evitar quemaduras.
Bloquear/desbloquear el
módulo de mando
En cualquier fase de la cocción puede usted blo-
quear el módulo de mando, salvo el sensor "On/Off",
para impedir que se alteren las selecciones si usted
pasa por encima del módulo un trapo o cosa pareci-
da. Esta función se presta también como seguro a
prueba de niños.
1. Toque el sensor "Bloqueo" hasta que se encienda
el piloto correspondiente.
2. Para deshacer el bloqueo, vuelva a tocar el sensor
"Bloqueo" hasta que se apague el piloto de con-
trol.
3 ¡Seguro a prueba de niños! Si usted desco-
necta por completo la superficie de cocción
pulsando el sensor general "On/Off", el blo-
queo seguirá activo al volver a conectarla.
Para volver a encender las zonas de cocción
es necesario deshacer el bloqueo tal como
queda descrito líneas arriba.
14
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Consejos prácticos para
cocinar con y sin el modo
de cocción termostática
El modo de cocción termostática es ade-
cuado para:
comestibles que uno coloca fríos en la zona de
cocción, que necesitan calentarse al máximo y que
no exigen vigilancia permanente en la etapa subsi-
guiente de cocción,
comestibles que es preciso echar en una sartén
previamente recalentada.
El modo de cocción termostática no es
adecuado para:
gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofados
que es preciso sofreír dándoles vueltas frecuentes,
añadiéndoles agua y asándolos a fuego lento has-
ta que se doren debidamente.
albondiguillas, pastas con líquido abundante,
la cocción en ollas a presión,
sopas o pucheros en gran cantidad, con más de
2 litros de líquido.
Indicaciones generales:
En el caso de cocinar sin el modo automático de
primera cocción, es aconsejable elegir un nivel de
potencia elevado con el sensor para la cocción
inicial a gran temperatura y reducirlo seguidamen-
te hasta el nivel adecuado para proseguir la coc-
ción.
¡Fíjese bien en los primeros resultados! Así podrá
comprobar qué etapas de potencia son las más
apropiadas para sus comidas en las cantidades
habituales y en los recipientes que usted acostum-
bre utilizar. Usted no tardará en apreciar las venta-
jas de la función termostática y en adquirir
seguridad en el manejo de su nueva encimera de
cocción.
La etapa de potencia 1 para proseguir la cocción
se puede aplicar también para conservar calientes
las comidas.
Consejo para cocinar con zonas de coc-
ción por inducción:
Para obtener un resultado de cocción uniforme, el
diámetro de la base de la olla utilizada no debería
ser mayor que la superficie de cocción marcada en
la vitrocerámica.
15
Nota:
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valo-
res orientativos. La posición de interruptor necesaria
para los procesos de cocción depende de la calidad
de las ollas y del tipo y la cantidad de los alimentos.
Valores orientativos para el ajuste de las zonas de cocción
Posición del interruptor apto para
9 ó P Cocción termostática
Cocción termostática de grandes cantidades de
agua, cocción de pasta
7-9 Dorar a fuego vivo
Freír patatas,
dorar carne, p.ej. estofado,
freír, p.ej. tortas de patatas,
asar lomo, bistecs
6-7 Asado suave
Asar carne, escalopas,
Cordon Bleu, chuleta, crepes,
hamburguesas, tostar, asado
suave, salchichas, hígado, huevos,
freír buñuelos.
4-5 Cocción
Cocción de grandes cantidades de alimentos,
cocidos y sopas,
estofar patatas,
hervir caldo
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura o asar carne
Hervir arroz con leche
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche,
rehogar pequeñas cantidades de patatas o verdu-
ra, calentar platos precocinados.
1-2 Fundir
Tortilla francesa, huevo revuelto, salsa holandesa,
mantener caliente platos, fundir mantequilla, cho-
colate, gelatina
0 Posición OFF
16
Ejemplos de aplicación con la cocción termostática
Posición de los
mandos
Procesos de
cocción
Ejemplos de apli-
cación
Duración
Indicaciones/Consejos
prácticos
A7 hasta A8 fritura intensa bistecs
8-20 min. por
sartén
voltear de rato en rato
A6 hasta A7 fritura
escalopes,
albóndigas,
huevos fritos,
salchichas a la parri-
lla
10-10 min. por
sartén
voltear de rato en rato
A6 hasta A7 horneo
crepes de puré de
patatas
continuamente
horneo
voltear de rato en rato
A3 hasta A5 cocer sopas 40-150 min.
hasta 3 litros de líquido
más ingredientes
A3 hasta A5 cocinar al vapor
patatas,
hortalizas
20-60 min.
¡echar poco líquido!
p. ej. máx.
¼ l de agua
para 750 g de patatas
A2 hasta A4
cocer al vapor
derretir
hortalizas 20-45 min.
añadir un poco de líquido si
hace falta (unas cuchara-
das soperas)
A2 hasta A3 remojar
arroz, mijo,
alforfón
25-50 min.
añadir al menos la doble
cantidad de líquido al arroz,
etc. Revolver de rato en
rato
A2 hasta A3 calentar
platos precocina-
dos, potajes
10-30 min.
según cantidad
adaptar la selección
1 hasta A2 cuajar
tortilla espumosa,
huevos con guarni-
ción
10-20 min.
1 hasta A2 derretir
chocoolate/ Mante-
quilla/
gelatina
5-25 min.
¡sin baño María! ¡Revolver
de rato en rato!
17
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el
calor residual.
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresi-
vos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo
con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de lim-
pieza dañan al aparato. Elimine los restos con
agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada
uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición incli-
nada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitro-
cerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio
especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxi-
dable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perju-
dican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad Inmediatamente
Con el aparato en-
friado
Con
azúcar, alimentos que contienen azú-
car
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
18
¿Qué hacer cuando
Cómo remediar fallos
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a
un error de menor cuantía que usted podrá remediar
con sólo seguir las siguientes instrucciones. No siga
manipulando el aparato si las informaciones siguien-
tes no sirven en su caso concreto.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones del aparato
han de encomendarse exclusivamente a técni-
cos del ramo. Las reparaciones indebidas
pueden originar serios peligros para el usua-
rio. Si el aparato necesita reparación, diríjase a
su distribuidor autorizado o al servicio pos-
venta.
En caso de que la encimera de vitrocerámica mos-
trara una rotura del cristal, sírvase indicar al Servicio
posventa el número de tres dígitos que figura en la
placa de cristal.
Qué hacer cuando …
… se producen fallos en el aparato, rotu-
ras o grietas?
Desconecte todas las zonas de cocción.
Desconecte el fusible para la zona de cocción o re-
tírelo.
… las zonas de cocción no funcionan?
Compruebe si
el fusible en la instalación doméstica (caja de fusi-
bles) está intacto. Si los fusibles se dispararan re-
petidamente, llame a un instalador electricista
homologado.
el aparato está conectado correctamente,
los pilotos de control en el panel de control están
encendidos,
la correspondiente zona de cocción está encendi-
da,
las zonas de cocción están ajustadas al nivel de
mantenimiento del calor deseado (ver capítulo
“Cocción”),
se ha disparado la desconexión de seguridad de
las zonas de cocción (ver capítulo “Funciones de
seguridad”).
… no se pueden conectar las zonas de
cocción?
Compruebe si
el panel de control está bloqueado (ver capítulo
“Bloquear panel de control”)
entre el accionamiento de la tecla ON/OFF y la co-
nexión de la zona de cocción deseada han pasado
más de 10 segundos (ver capítulo “Conexión del
aparato”).
los campos de sensores están cubiertos parcial-
mente por un paño húmedo o líquido.
… la indicación para el calor residual de
_ o h falla de repente?
Compruebe si
ha accionado accidentalmente la tecla ON/OFF.
campos de sensores están cubiertos parcialmente
por un paño húmedo, líquido o similares,
se ha activado la desconexión de seguridad.
… después de desconectar las zonas de
cocción, no aparece en el panel _ o h
para la indicación del calor residual?
Compruebe si
la zona de cocción sólo ha funcionado brevemente
y aún no está lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Ser-
vicio posventa.
… una zona de cocción no se puede des-
conectar?
Compruebe si
los interruptores de contacto están cubiertos par-
cialmente por un paño húmedo o líquido.
el bloqueo está conectado.
… una zona de cocción no se puede co-
nectar?
Compruebe si
el bloqueo está conectado.
… la indicación f parpadea?
Compruebe si
el recipiente de cocción se encuentra en la zona de
cocción adecuada,
el diámetro del fondo del recipiente es demasiado
pequeño para la zona de cocción,
el recipiente de cocción es apto para la inducción.
… aparece _ en la indicación?
Compruebe si
la zona de cocción está sobrecalentada.
Para este fin, desconecte la zona de cocción y
deje que se enfríe. Al cabo de unos minutos, trate
de conectar nuevamente la zona de cocción con
un recipiente de cocción adecuado.
se ha activado la desconexión automática de la
zona de cocción.
Mediante una breve desconexión y reconexión se
vuelve a activar la zona de cocción.
... la función Power no se puede conec-
tar?
Desconecte la zona de cocción durante aprox. 10
minutos.
Si el fallo vuelve a aparecer, compruebe
si la rendija de ventilación necesaria entre la enci-
mera y el frontal de mueble situado por debajo ha
sido tapada.
que, en la instalación del aparato, se ha observado
una rendija de ventilación suficiente debajo de la
encimera (5 mm).
19
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los con-
tenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme
a las directivas de gestión de desechos que
estén en vigor en su lugar de residencia.
20
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, di-
rectivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un
técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente
a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente
debajo del aparato instalando un estante de pro-
tección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que
proteger contra la humedad mediante un sellador
adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el
aparato y la encimera.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene
que proteger contra vapor y humedad, p.ej. proce-
dentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y
ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la
placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo
tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la
tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electri-
cista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pue-
den sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que
utilizar el correspondiente cable de red del tipo
H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato su-
friera daños, se tiene que sustituir por un cable de
conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o su-
perior). Éste está disponible a través del Servicio
postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispo-
sitivo que permita desconectar el aparato de la red
con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre
todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separa-
ción son los cortacircuitos protectores automáticos,
los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del por-
tafusibles), los interruptores diferenciales y los con-
tactores.
21
Montaje superpuesto
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la es-
cotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoad-
hesiva en una cara, en la circunferencia de la parte
inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior
de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El
punto de intersección se debería situar en el centro
de un lateral. Después del recorte (añadir unos
mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
22
Montaje
23
24
25
26
Placa de características
27
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si
puede corregir el problema por sí mismo con la ayu-
da de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio
postventa o a una de nuestras delegaciones de ser-
vicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los
siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de característi-
cas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el apara-
to
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la
vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia nece-
sarios de su aparato, le recomendamos anotarlos
aquí:
Denominación del mode-
lo:
.....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 924 841-B-280604-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EHD6670PW52 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario