AEG 65301KF-N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
C65301KF-n
Ceramic glass hob
Encimera de vitrocerámica
Installation and Operating Instructions
Instrucciones para el montaje y para el uso
40
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste-
riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3
Consejos e indicaciones útiles
2
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es-
tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi-
guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o am-
biente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
41
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Diseño del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicaciones digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sensores TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desconetar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección del nivel de cocción + y - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nivel de mantenimiento de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos . . . . . 55
Función Stop+Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Desconectar una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cocción con la función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cocción sin función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo
de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Superficie vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cómo remediar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
42
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Servico posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instrucciones para el uso
43
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nues-
tra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario
las siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo
de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusi-
vamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden ori-
ginar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite
reparación, contacte con nuestro servicio posventa o con su comer-
ciante del ramo.
3
Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se extin-
guirán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo ar-
marios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán las
normativas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en
cuanto a la protección de los aparatos eléctricos contra el contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebraja-
duras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera com-
pleta de cocción
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo
tanto a los niños apartados de la encimera.
Instrucciones para el uso
44
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en
contacto con zonas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa-
rar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista
el proceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se
prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o
con un limpiador de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar ob-
jetos.
El borde sin marco de la encimera de vitrocerámica es sensible a los
choques. Tenga precaución en el manejo de ollas y cacerolas.
No utilice las zonas de cocción con ollas vacías o sin ollas.
La vitrocerámica es insensible a los choques térmicos y muy resis-
tente, pero no irrompible. Los objetos especialmente puntiagudos y
duros que caen sobre la encimera de vitrocerámica la pueden dañar.
No utilice ollas de hierro fundido o con bases defectuosas que sean
rugosas y tengan aristas. Al desplazarlas se pueden producir arañazos.
En caso de cayera azúcar o una preparación con azúcar en la zona de
cocción caliente y se fundiera allí, elimínelo inmediatamente, todavía
en estado caliente, con un rascador de limpieza. Si la masa llega a en-
friarse, se pueden causar daños en la superficie al tratar de eliminarla.
Mantenga alejados de la encimera de vitrocerámina todos los objetos
o materiales que se podrían fundir, p.ej. plásticos, papel de aluminio o
láminas de cocción. Si, a pesar de todo, algo llegara a fundirse en la
encimera de vitrocerámica, se tiene que eliminar igualmente ense-
guida con la ayuda del rascador de limpieza.
Instrucciones para el uso
45
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales de embalaje son reciclables; las hojas termoplás-
ticas y los elementos de espuma rígida están debidamente etiqueta-
dos. Sírvase eliminar de la forma prescrita los materiales de embalaje
y, cuando sea necesario, el aparato ya inútil.
Tenga en cuenta por favor las normativas nacionales y regionales así
como la identificación del material (separación de materiales, reco-
gida de desechos, centros de reciclado).
Indicaciones para eliminar aparatos usados
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
¡Advertencia! Inutilice los aparatos viejos antes de eliminarlos. Retire
el cable de alimentación.
Instrucciones para el uso
46
Las características más importantes de su
aparato
Encimera vitrocerámica: El aparato cuenta con una superficie vitro-
cerámica con 4 zonas de cocción de calentamiento rápido. Unas resis-
tencias especiales de gran potencia acortan notablemente el lapso de
caldeo de las zonas de cocción.
Sensores: este aparato se controla mediante
sensores TOUCH-CONTROL
Limpieza: La ventaja de la superficie vitrocerámica y de los sensores
TOUCH CONTROL radica en su facilidad de limpieza. La superficie es
lisa y fácil de limpiar. (ver apartado: "Limpieza y mantenimiento")
Sensor general "On/Off": el aparato cuenta con un sensor general
independiente "On/Off" que conecta y desconecta el suministro de
corriente al aparato con sólo tocarlo.
Sensor Stop+Go: Con este sensor, todas las zonas de cocción conec-
tadas se pueden colocar al mismo tiempo al nivel de mantenimiento
de temperatura; tras una nueva activación vuelven a funcionar con
los niveles de potencia anteriormente seleccionados. Esta función es
idónea, por ejemplo, si tiene que ausentarse de repente de la cocina.
Indicadores: Los indicadores digitales visualizan las potencias selec-
cionadas, las funciones activadas o el calor residual que pudiera que-
dar en las respectivas zonas de cocción.
Desconexión de seguridad: un dispositivo desconector de seguridad
hace que todas las zonas de cocción se apaguen automáticamente
transcurrido un tiempo sin que cambien las selecciones de los man-
dos.
Nivel de mantenimiento de temperatura:
V es el nivel de cocción
en el cual puede mantener calientes los alimentos.
Piloto de calor residual: una h que simboliza el calor residual, per-
manece encendida en el indicador mientras la zona correspondiente
tiene una temperatura capaz de ocasionar quemaduras.
Zona de cocción variable: La superficie de cocción está equipada
con una zona de cocción variable / zona para fuentes de asado.
Según el ajuste, se puede utilizar como zona de cocción redonda u
ovalada, p.ej. para fuentes de asado o para mantener calientes vajilla
y alimentos.
Instrucciones para el uso
47
Zona de cocción de tres circuitos: La superficie de cocción dispone
de una zona de cocción de tres circuitos. Así, su aparato ofrece una
zona de cocción de tamaño variable, p.ej. para ollas pequeñas. De este
modo podrá ahorrar energía.
Temporizador: el temporizador incorporado permite apagar auto-
máticamente cualquiera de las zonas una vez concluido el tiempo de
cocción. Terminado el tiempo de cocción, la zona se apaga automáti-
camente.
Instrucciones para el uso
48
Diseño del aparato
Zona de cocción de
tres circuitos 2300W
Zona de cocción de
un circuito 1200W
Zona de cocción de
un circuito 1200W
Panel de mandos
Zona para fuentes
de asado 2400W
Selección de la zona de cocción
con indicadores para nivel de
cocción/calor residual
Campo de sensor “Conexión”.
Campo de sen-
sor “ON/OFF”
Selección del nivel
de cocción
Campo de sensor
“Stop+Go”
"Temporizador" con indicaciones
de control
Piloto de control zona para fuentes de asado
Piloto de control
Zona de cocción
de tres circuitos
Instrucciones para el uso
49
Indicaciones digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de coc-
ción señalizan:
-”, después de la conexión y en caso de desconexión automática por
la función de seguridad,
0.” en caso de selección de una zona de cocción,
v” en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura,
1.” a “9.”, según el nivel de cocción seleccionado,
A” con función de cocción termostática,
H” con calor residual,
F“ en caso de un fallo funcional.
1
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de
cocción durante un espacio de tiempo determinado, ésta se apagará
automáticamente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas encendidas apa-
recerá la letra h y, una vez frías j.
Las zonas se apagan:
3
Si una o más zonas de cocción se apagan antes de finalizar la preselec-
ción de tiempos, consulte el apartado “Qué hacer cuando ...”.
Supresión de la desconexión de seguridad
Para anular el efecto de la desconexión de seguridad, apague el aparato
con el teclado electrónico ON/OFF
n y vuelva a encenderlo a conti-
nuación. Las zonas de cocción estarán nuevamente listas para el servi-
cio.
Desconexión por otros motivos
Los líquidos en ebullición que se rebosan hasta llegar al panel de man-
dos provocan la desconexión instantánea de todas las zonas de cocción.
Ocurre lo mismo si se coloca un trapo húmedo sobre el panel de man-
dos. En ambos casos hay que volver a encender el aparato con el inte-
rruptor principal
n después de secar el líquido rebosado o de quitar el
trapo.
Etapa de potencia 1 - 2 al cabo de 6 horas
Etapa de potencia 3 - 4 al cabo de 5 horas
Etapa de potencia 5 al cabo de 4 horas
Etapa de potencia 6 - 9 al cabo de 1,5 horas
Instrucciones para el uso
50
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
1
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
puede dañar la superficie.
Instrucciones para el uso
51
Control de la superficie de cocción
3
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas
que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
Sensores TOUCH-CONTROL
Para operar los sensores TOUCH-CONTROL pulse ligeramente el sensor
requerido hasta que se enciendan o apaguen los indicadores respectivos
o se active la función deseada.
Conectar el aparato
El aparato completo se enciende por medio del sensor "On/Off" n.
Toque el sensor "On/Off" durante dos segundos aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra j al tiempo que parpadea
el punto decimal.
3
Una vez activado el sensor "On/Off" para conectar el aparato, selec-
cione una de las zonas de cocción durante el lapso aproximado de 10
segundos pulsando el sensor selector respectivo. De lo contrario, el apa-
rato se volverá a apagar por razones de seguridad.
Instrucciones para el uso
52
Desconetar el aparato
Para desconectar por completo el aparato accione el sensor n
"On/Off".
Mantenga pulsado el sensor "On/Off" durante un segundo aproximada-
mente.
3
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción, los in-
dicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor residual
con la letra h ("hot").
Selección de las zonas de cocción
Para seleccionar la zona requerida mantenga pulsado el sensor corres-
pondiente durante un segundo aproximadamente.
En el indicador correspondiente a la zona de cocción se enciende un
cero con punto decimal =.
3
El punto decimal da a entender que las selecciones son posibles sola-
mente en esa zona.
Instrucciones para el uso
53
Selección del nivel de cocción + y -
Para el ajuste o la regulación del nivel de cocción (V a 9.) para la zona
de cocción seleccionada.
Con el campo de sensor +, aumentar el nivel de cocción.
Con el campo de sensor -, reducir el nivel de cocción.
3
Si están funcionando varias zonas de cocción a la vez, para regular el
nivel de cocción, se tiene que seleccionar la zona de cocción deseada,
tocando el correspondiente campo de sensor. El punto decimal en el
display indica la zona de cocción seleccionada.
Nivel de mantenimiento de temperatura
Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel de mantenimiento
de temperatura
V.
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con los campos de sensor de zo-
nas de cocción.
2. Con el campo de sensor +, ajustar el nivel de mantenimiento de tem-
peratura
V.
3
El nivel de mantenimiento de temperatura está limitado a una duración
de 60 minutos; es decir que, al finalizar este tiempo, la zona de cocción
se desconecta definitivamente.
Instrucciones para el uso
54
Conectar y desconectar la zona para fuentes de
asado
1. Seleccionar la correspondiente zona de cocción.
2. Ajustar la zona de cocción deseada.
3. Para conectar o desconectar la zona para fuentes de asado, coloque su
dedo plano en el campo de sensor Touch-Control “Conexión” hasta que
el piloto de control se encienda o se apague.
Instrucciones para el uso
55
Conexión y desconexión de la zona de cocción de
tres circuitos
Según el tamaño de la olla o cacerola, la zona de cocción de tres circui-
tos permite conectar, con el campo de sensor "Conexión" en el panel de
control, el circuito de calefacción más grande además de la zona de
cocción pequeña.
3
La conexión sólo es posible si el circuito de calefacción pequeño ya está
conectado.
1. Seleccionar la correspondiente zona de cocción.
2. Ajustar el nivel de cocción deseado.
Instrucciones para el uso
56
3. Tocar el campo de sensor “Conexión”.
Se conecta el circuito de calefacción medio. El piloto de control debajo
del símbolo II se enciende.
4. Al tocar nuevamente el campo de sensor “Conexión” se activa el cir-
cuito de calefacción exterior. El piloto de control debajo del símbolo III
se enciende.
5. Para conectar los circuitos de calefacción exteriores, tocar el campo de
sensor "Conexión”; el circuito de calefacción exterior se desconecta.
Instrucciones para el uso
57
Función Stop+Go
Al accionar el campo de sensor "Stop+Go", todas las zonas de cocción
conectadas se colocan al mismo tiempo al nivel de mantenimiento de
temperatura. El nivel de mantenimiento de temperatura se indica en
el display con
V.
Al accionar nuevamente el campo de sensor "Stop+Go" se vuelven a
ajustar los niveles de cocción que estaban seleccionados anteriormente.
3
El temporizador no se detiene con la función Stop+Go.
Si estaba seleccionada una función de cocción termostática con la fase
de calentamiento A, ésta se termina con la función Stop+Go y se vuelve
a ajustar el nivel de cocción seleccionado anteriormente al accionar
nuevamente el campo de sensor “Stop+Go”.
El nivel de mantenimiento de temperatura está limitado a una duración
de 60 minutos; es decir que, al finalizar este tiempo, la zona de cocción
se desconecta definitivamente.
Instrucciones para el uso
58
Desconectar una zona de cocción
1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector respec-
tivo.
2. Para desconectar, pulse simultáneamente los sensores + y - o retro-
ceda a cero con el sensor - .
3
Es imposible desconectar una zona de cocción si no está encendido el
punto decimal en el indicador de zonas de cocción.
Instrucciones para el uso
59
Piloto de calor residual
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción, los in-
dicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor residual
con la letra h ("hot").
Ua vez apagada la zona de cocción, el piloto de calor residual seguirá
encendido hasta que la zona se enfríe.
2
Usted puede aprovechar el calor residual para derretir o mantener ca-
lientes las comidas.
1
¡Atención! Usted puede quemarse mientras está encendido el piloto de
calor residual.
1
¡Atención! Si se corta el suministro eléctrico se apagará también el
símbolo h y con él la indicación de calor residual. Pero el peligro de
quemarse persiste. Ponga mucha atención para evitar quemaduras.
Instrucciones para el uso
60
Cocción con la función termostática
Las cuatro zonas de cocción de la superficie son ajustables a nueve eta-
pas de potencia y cuentan con una función de cocción termostática:
!, mínima potencia
), máxima potencia
a, función de cocción termostática.
Cuando usted pulsa el sensor + y elige la potencia requerida para la
cocción, la zona correspondiente sigue funcionando a máxima potencia
durante un rato antes de retroceder automáticamente a la potencia se-
leccionada de cocción o freidura ulteriores.
La duración de esa cocción termostática dependerá de la potencia se-
leccionada para proseguir la cocción.
Escoja la zona requerida pulsando el sensor correspondiente.
Toque el sensor + hasta la potencia de cocción requerida ! hasta (.
Aparecerá primero la potencia seleccionada. Transcurridos 5 segundos
el indicador volverá a visualizar a (=cocción termostática) en lugar de
la potencia seleccionada. Transcurrida la cocción termostática volverá
a aparecer la potencia seleccionada.
Instrucciones para el uso
61
3
Cuando usted escoge una potencia superior durante la cocción termos-
tática, por ejemplo de # a %, el aparato tomará en cuenta el tiempo
de cocción termostática transcurrido hasta ese momento. Si elige una
etapa inferior para la cocción subsiguiente, la función automática se
desconectará en el acto.
2
Durante una cocción repetida en una zona aún caliente, la función ter-
mostática aprovecha el calor residual, lo cual ahorrará tiempo y energía
eléctrica.
3
Para volver a encender una zona ya ocupada por un utensilio con co-
mida caliente elija siempre la etapa de cocción requerida con el pulsa-
dor -. Así evitará una cocción excesiva provocada por la cocción
inicial termostática.
Cocción sin función termostática
Si desea utilizar la zona de cocción sin cocción termostática, seleccione
la potencia requerida pulsando el sensor -.
1. Encienda el aparato y escoja la zona de cocción requerida con los selec-
tores correspondientes.
2. Pulse el sensor - para seleccionar la potencia deseada ) hasta !
3
Los sensores + y - sirven para modificar la potencia en cualquier mo-
mento, siempre que se haya seleccionado la zona de cocción correspon-
diente.
Desconectar una zona de cocción
1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2. Para desconectar la zona de cocción, oprima al mismo tiempo los sen-
sores + y -.
1
Es mejor suprimir la cocción termostática cuando las zonas están aún
calientes.
Instrucciones para el uso
62
Temporizador
El temporizador incorporado permite definir la duración de la cocción
en las todo zonas. Al concluir la duración seleccionada, la zona de coc-
ción se apaga automáticamente.
1. Elija la zona requerida con el sensor correspondiente y seleccione la po-
tencia necesaria.
2. Pulse el sensor TEMPORIZADOR
W para activar la función correspon-
diente a esta zona de cocción. El indicador visualiza
00.
3. Pulsando los sensores + o -, programe o modifique la duración re-
querida hasta la desconexión automática (p.ej. 15 minutos).
A los pocos segundos se pondrá en marcha el temporizador, indicando
el tiempo restante.
Adicionalmente se encenderá la indicación "Temporizador activo" de la
zona de cocción respectiva; p. ej. el piloto superior izquierdo corres-
ponde a la zona posterior izquierda.
Expirado el tiempo de cocción seleccionado, la zona se apaga automáti-
camente a la vez que se oye una señal acústica.
4. Pulse el sensor TEMPORIZADOR
W para suprimir la señal y apagar el
piloto.
Instrucciones para el uso
63
3
Para acelerar la selección, mantenga pulsado el sensor + o - hasta
que aparezca el valor requerido.
Si usted pulsa primero el sensor -, la selección del tiempo empezará
por los 99 minutos; si pulsa primero el sensor +, el tiempo se partida
será 1 minuto.
Indicar el tiempo de cocción restante
Si usted elige una zona que tiene activada la función de temporización,
el indicador correspondiente visualizará la duración restante de la coc-
ción.
Emplear el temporizador como minutero
¡Atención! ¡No debe estar programada ninguna zona de cocción con el
temporizador!
1. Pulse el sensor „CON/DES" durante aprox. dos segundos.
El indicador digital visualiza j de forma intermitente.
2. Pulse el sensor TEMPORIZADOR W para activar la función de tempori-
zador.
3. Con los sensores + o -, ajuste la duración deseada (p.ej. 20 minutos).
Al cabo de pocos segundos, el temporizador se pone en marcha, indi-
cando el tiempo restante.
Al finalizar el tiempo ajustado, suena una señal acústica.
4. Pulse el sensor TEMPORIZADOR W para suprimir la señal
Finalizar anticipadamente la función temporizadora
Existen dos posibilidades para desconectar el temporizador por antici-
pado:
Desconectar al mismo tiempo la zona de cocción y el temporizador
1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2. Pulse al mismo tiempo los sensores + y -: la zona de cocción y el
temporizador se desconectan.
Desconectar el temporizador dejando encendida la zona de cocción
1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2. Volver a tocar el sensor "Temporizador"
3. Pulse al mismo tiempo los sensores + y -:
sólo se desconectará el temporizador.
la zona de cocción permanecerá encendida.
Instrucciones para el uso
64
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resultados.
Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de
ser lo más gruesa y plana posible.
Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base.
Los fabricantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la su-
perficie vitrocerámica manchas metálicas muy difíciles, cuando no
imposibles de quitar.
No utilice utensilios de hierro colado o con la base averiada o con as-
perezas y rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica cuando
uno los cambia de lugar.
Las bases de los recipientes se curvan generalmente
hacia el interior (son cóncavas) cuando están frías.
De ninguna manera deben estar curvadas hacia
afuera (convexas).
Al cocinar en recipientes especiales (p.ej. olla Sim-
mer, wok, etc.), fíjese en las instrucciones del fabri-
cante.
Instrucciones para el uso
65
2
Consejos prácticos para ahorrar energía
Usted ahorrará valiosa energía tomando en cuenta los siguientes puntos:
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender las zonas de
cocción.
Las zonas de cocción aumentan el consumo de co-
rriente cuando están sucias.
Siempre que sea posible, cubra las ollas y sartenes
con sus respectivas tapaderas.
Apague la zona correspondiente antes de finalizar
la cocción para aprovechar así el calor residual que
puede servir por ejemplo para mantener calientes
las comidas o para derretir ingredientes.
El fondo de los recipientes ha de
tener el mismo diámetro que la
zona de cocción.
Si cocina con una olla exprés, el
tiempo de cocción se acortará a la
mitad.
Instrucciones para el uso
66
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de coc-
ción termostática.
El modo de cocción termostática es adecuado para:
comestibles que uno coloca fríos en la zona de cocción, que necesitan
calentarse al máximo y que no exigen vigilancia permanente en la
etapa subsiguiente de cocción,
comestibles que es preciso echar en una sartén previamente recalen-
tada.
El modo de cocción termostática no es adecuado para:
gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofados que es preciso so-
freír dándoles vueltas frecuentes, añadiéndoles agua y asándolos a
fuego lento hasta que se doren debidamente.
albondiguillas, pastas con líquido abundante,
la cocción en ollas a presión,
sopas o pucheros en gran cantidad, con más de 2 litros de líquido.
Indicaciones generales:
3
En el caso de cocinar sin el modo automático de primera cocción, es
aconsejable elegir un nivel de potencia elevado con el sensor - para
la cocción inicial a gran temperatura y reducirlo seguidamente hasta
el nivel adecuado para proseguir la cocción.
La etapa de potencia ! para proseguir la cocción se puede aplicar
también para conservar calientes las comidas.
¡Fíjese bien en los primeros resultados! Así podrá comprobar qué eta-
pas de potencia son las más apropiadas para sus comidas en las canti-
dades habituales y en los recipientes que usted acostumbre utilizar.
Usted no tardará en apreciar las ventajas de la función termostática y
en adquirir seguridad en el manejo de su nueva encimera de cocción.
Instrucciones para el uso
67
Valores orientativos para la cocción
Los datos que figuran en las siguientes tablas son valores orientativos.
La posición del interruptor necesaria para los procesos de cocción de-
pende de la calidad de las ollas y del tipo y la cantidad de los alimentos.
3
Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el ni-
vel de cocción termostática "9" y terminar de cocinar los alimentos con
un tiempo de cocción más largo después en el correspondiente nivel de
cocción.
Posición
del inte-
rruptor
Tiempo de coc-
ción termostá-
tica del
automatismo
1
(min.)
1) Para la cocción sin automatismo, el tiempo de cocción termostática se puede ele-
gir individualmente.
Proceso de
cocción
Ejemplos para la aplicación
9
Cocción ter-
mostática
Sofreír
Freír
Cocción termostática de grandes
cantidades de líquido, cocción de
pasta,
sofreír carne,
(sofreír estofado, asado)
8 4,5 Cocción a la
plancha a
tempera-
tura fuerte
Bistecs, lomo,
tortas de patata,
salchichas,
crepes/tortilla francesa
7 3,5
6 2,5
Cocción a la
plancha
Escalopas/chuletas,
hígado, pescado,
hamburguesas, huevos fritos
5 8,5
Cocción
Hervir hasta 1,5 l de líquido,
patatas, verdura
4 6,5
3 4,8
Rehogar
Estofar
Hinchar
Rehogar y estofar pequeñas
cantidades de verdura,
dejar hinchar arroz y
alimentos lácteos
2 3,0
1 1,0 Fundir
Fundir mantequilla,
disolver gelatina,
fundir chocolate
Instrucciones para el uso
68
Limpieza y mantenimiento
Superficie vitrocerámica
1
Atención: ¡Los productos de limpieza no deben tocar la superficie vi-
trocerámica caliente! ¡Terminada la limpieza, enjuague con suficiente
agua clara todos esos productos porque si no pueden resultar dañinos
al calentarse la superficie de cocción!
No utilice productos agresivos como sprays para limpiar parrillas u hor-
nos, productos de grano grueso para fregar o limpiaollas abrasivos.
3
Limpie la superficie vitrocerámica después de cada uso cuando se en-
cuentre tibia o fría. Así evitará que se incruste la suciedad.
Limpie las huellas de cal y de agua o las salpicaduras de manteca y
las manchas metálicas tornasoladas con un limpiador corriente para
vitrocerámica o para acero inoxidable, p.ej. con "Sidol-Edelstahlglanz",
"Stahl-Fix", "WK-Top", "Cillit"o sus equivalentes.
Suciedad ligera
1. Limpie el cerquillo con un trapo humedecido con un poco de deter-
gente para vajilla.
2. Seque a continuación la superficie cerámica con un paño seco. No deje
residuos de detergentes en la superficie.
3. Proceda a limpiar una vez por semana la placa vitrocerámica entera con
un limpiador corriente para este material o para acero inoxidable.
4. Humedezca luego la placa vitrocerámica con suficiente agua clara
y séquela con un paño limpio que no deje pelusilla.
Suciedad incrustada
1. Para quitar las incrustaciones deja-
das por las comidas o por las salpi-
caduras adheridas utilice una
rasqueta limpiavidrios.
2. Aplique la rasqueta inclinándola ha-
cia la superficie vitrocerámica.
3. Quite las suciedades deslizando la
navaja por la placa.
3
Las rasquetas y el limpiador para vi-
trocerámica se venden en los co-
mercios del ramo.
Instrucciones para el uso
69
1 Suciedades especiales
1. Retire al instante de la superficie el
azúcar quemado, el plástico fundido,
el papel de aluminio u otras sustan-
cias derretibles mientras estén ca-
lientes, utilizando una rasqueta para
vidrio, antes de que dañen la vitroce-
rámica.
1
Atención: ¡Al manipular la rasqueta
limpiavidrios por encima de las zonas
de cocción calientes corre usted peli-
gro de quemarse!
2. Vuelva a limpiar seguidamente la encimera de cocción ya fría.
3
En caso que la zona de cocción cubierta de materias derretidas ya se
haya enfriado, vuelva a calentarla antes de limpiar.
No es posible eliminar las rayaduras o manchas oscuras que dejan, por
ejemplo, las ollas de bases ásperas sobre la superficie vitrocerámica. Eso,
sin embargo, no afecta la eficiencia de la encimera de cocción.
Instrucciones para el uso
70
¿Qué hacer cuando ...
Cómo remediar fallos
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor
cuantía que usted podrá remediar con sólo seguir las siguientes instruc-
ciones. No siga manipulando el aparato si las informaciones siguientes
no sirven en su caso concreto.
1
¡Advertencia! Las reparaciones del aparato han de encomendarse ex-
clusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden
originar serios peligros para el usuario. Si el aparato necesita repara-
ción, diríjase a su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
¿Qué hacer si ...
.... las zonas de cocción no funcionan?
Verifique si
está intacto el fusible de la instalación casera (caja de fusibles). Si sal-
tan varios fusibles a la vez, llame por favor a un electricista autori-
zado.
el aparato está bien conectado,
están encendidos los pilotos en el módulo de mando,
está encendida la zona de cocción correspondiente,
si las zonas están en la etapa de potencia requerida para la cocción
(lea el capítulo "Cocción"),
se ha activado la deconexión de seguridad de las zonas de cocción
(ver capítulo "Funciones de seguridad").
.... las zonas de cocción no se quieren encender?
Verifique si
el módulo de mando está bloqueado (lea el capítulo "Bloquear/ des-
bloquear el módulo de mando").
entre la activación del sensor On/Off y la conexión de la zona reque-
rida ha transcurrido un intervalo superior a 10 segundos (lea el capí-
tulo "Conexión del aparato").
los sensores no están cubiertos parcialmente por un paño húmedo o
por algún líquido derramado sobre ellos.
.... el indicador se apaga de pronto dejando sólo las letras j o h
que simbolizan el calor residual?
Verifique si
el pulsador On/Off no ha sido activado por descuido.
el pulsador no está cubierto parcialmente por un paño húmedo, por
algún líquido o materia similar.
no ha sido activada la desconexión de seguridad.
Instrucciones para el uso
71
.... no aparece en el inidcador ni la j ni la h de calor residual una
vez apagadas las zonas de cocción?
Verifique si
la zona de cocción no ha estado encendida muy poco tiempo sin al-
canzar la temperatura suficiente.
Si la zona de cocción está caliente, sírvase llamar al servicio posventa.
.... una zona de cocción no se puede apagar?
Verifique si
si los sensores no están parcialmente cubiertos por un paño húmedo
o por un líquido derramado sobre los mismos.
no está activado el bloqueo.
.... una zona de cocción no se quiere encender?
Verifique si
no está activado el bloqueo.
.... se enciende el piloto f?
Verifique si la zona de cocción está recalentada.
Esta indicación se enciende también en caso de recalentamiento, fallos
de electrónica o por razones de seguridad.
En el caso que usted solicite la asistencia del servicio posventa al pre-
sentarse alguno de los casos ya mencionados o por fallos de manejo, la
visita del técnico autorizado no será gratuita ni siquiera durante el pe-
ríodo de vigencia de la garantía.
Instrucciones de montaje
72
Instrucciones de montaje
1
¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo
exclusivo de un técnico autorizado.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la ga-
rantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Datos técnicos
Medidas del aparato
Medidas de encastre
Consumo de potencia
Ancho 590 mm
Profundidad 520 mm
Alto 48 mm
Ancho 560 mm
Profundidad 490 mm
Radio angular R5
Zona de cocción delantera izquierda ø 210 mm 2300 W
Zona de cocción posterior izquierda ø 145 mm 1200 W
Zona de cocción posterior derecha ø 170 x 265 mm 2400 W
Zona de cocción delantera derecha ø 145 mm 1200 W
Tensión del elemento térmico 230 V ~
Valor de conexión total máx. 7,1 kW
Instrucciones de montaje
73
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y
EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras,
hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 parte 14/1999-10
EN 61000-3-2 / VDE 0838 parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 parte 3
respecto a la protección básica que exige la compati-
bilidad electromagnética (CEM).
;
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE
93/68/CEE Directiva sobre la marca CE
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión), incluida ac-
tualización 90/683/CEE
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida
directiva modificatoria 92/31/CEE)
Instrucciones de montaje
74
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los corta-
circuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contac-
tores.
En lo que se refiere a la protección contra incendios, este aparato co-
rresponde al tipo Y (EN 60 335-2-6). Los aparatos de este tipo son los
únicos que se pueden integrar por un solo costado junto a armarios o
paredes adyacentes.
No está permitido montar cajones debajo de la encimera de cocción.
El montaje tiene que garantizar la protección contra contacto.
La estabilidad del armario para empotrar debe ajustarse a la norma
alemana DIN 68930.
Para proteger contra la humedad proceda a sellar todas las secciones
aserradas con material sellante adecuado.
Si la mesa de trabajo está cubierta de azulejos, las juntas situadas en
el área de asiento de la superficie de cocción tendrán que estar com-
pletamente tapadas.
Si se trata de losetas de piedra natural, artificial o de cerámica los re-
sortes de fijación rápida deben adherirse con pegamento a base de
resina o de doble componente.
Compruebe si la junta correspondiente al marco de asiento está bien
colocada y no tiene intersticios. No aplique pasta obturadora adicio-
nal de silicona porque eso dificultaría el desmontaje a los técnicos si
fuese necesario hacer una reparación.
Al desmontar es necesario extraer la superficie de cocción empujando
desde abajo.
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar las cintas de obturación suministradas, autoadhesivas en una
cara, en el lado inferior de la encimera a lo largo del borde exterior de
la placa de vitrocerámica. No tensarlas. Los extremos de las cintas de
obturación tienen que quedar solapados.
Instrucciones de montaje
75
Conexión eléctrica
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del
aparato especificada en la placa de características coincide con la ten-
sión de la red. La placa de características está situada en el revesti-
miento inferior de la superficie de cocción.
La tensión de las resistencias es de AC230 V ~. El aparato funciona per-
fectamente incluso en redes antiguas de AC220 V ~.
La conexión a red de la encimera de cocción debe contar con un dispo-
sitivo de separación por todos los polos y un intervalo de abertura mí-
nimo de 3 mm, p.ej. un dispositivo cortacircuitos automático,un
interruptor diferencialoun fusible.
El cable de alimentación tiene que ser del tipo H05VV-F o superior.
Ejecute la conexión tal y como figua en el esquema. Aplique los puentes
de conexión con arreglo al esquema correspondiente. El conductor de
protección se conecta mediante el borne x. El cable del conductor de
protección debe ser más largo que los cables que transportan la electri-
cidad.
Los cables han de conectarse conforme a los reglamentos y apre-
tando bien los tornillos de los bornes.
Asegure el cable de conexión con el borne de tracción compensada y
cierre la tapa oprimiéndola con firmeza (hasta que encastre).
Antes de la primera conexión retire las hojas plásticas o las láminas ad-
hesivas que cubren la superficie vitrocerámica o el cerquillo de la enci-
mera.
1
Concluida la conexión con la red eléctrica, proceda a controlar el es-
tado de las zonas de cocción encendiéndolas brevemente una tras otra
a su máxima potencia.
Instrucciones de montaje
76
Servicio posventa
77
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme-
diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa".)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do-
micilio.
Anote con la mayor exactitud po-
sible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce
el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números in-
dicativos que figuran en la placa de
características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (9 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificativas aquí mismo para
tenerlas siempre a mano:
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla
de diagnósticos (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in-
formación necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes in-
necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . .
Assembly / Montaje
78
Assembly / MontajeMontaje
Assembly / Montaje
79
Removal / Desmontaje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

AEG 65301KF-N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario