AEG 66100KF-N66F Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
66100 KF-N
Encimera de vitrocerámica
Instrucciones para el montaje y para el uso
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Campos de sensor Touch-Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nivel de mantenimiento de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos . . . . . . . . . 10
Desconexión de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cocción con la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cocción sin función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguro contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática 23
Valores orientativos para la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali-
mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo-
sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa-
rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super-
visión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por
técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala-
ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas,
grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la
red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados y autorizados.
5
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la
superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los pro-
cesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben
dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en
la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipien-
tes.
6
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción de tres circuitos
2300W
Zona de cocción de un circuito
1200W
Zona de cocción de un circuito
1200W
Panel de mandos
Zona de cocción de un circuito
1800W
Selección del nivel
de cocción
Campo de sensor
“Bloqueo“
Campo de sensor Zona de cocción de tres circuitos
Campo de sensor
“ON/OFF”
“Temporizador" con
indicadores de contro
Selección del nivel
de cocción
Pilotos de control Zona de cocción
de tres circuitos
Indicador para el nivel de cocción / calor residual
7
Indicadores digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de coc-
ción señalizan:
¾ después de la conexión,
u en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura,
¿ a Ç, según el nivel de cocción seleccionado,
2 a 6 (con punto decimal) para niveles de cocción intermedios
a con función de cocción termostática,
h con calor residual,
l con el seguro contra la manipulación por niños activado,
e en caso de función errónea
1 Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zo-
nas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en
cuestión se desconecta automáticamente.
El calor residual existente se indica con h (como “Caliente”) en las indi-
caciones digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Las zonas de cocción se desconectan con:
3 En caso de que una o varias zonas de cocción se desconectaran antes de
que hayan transcurrido los tiempos indicados, ver el capítulo “Qué hay
que hacer cuando …”.
Desconexión por otras causas
El rebose de líquido que llega al panel de mandos produce la desco-
nexión inmediata de todas las zonas de cocción.
El mismo efecto se produce cuando se coloca un trapo mojado en el pa-
nel de mandos. En ambos casos, el aparato se tiene que volver a conec-
tar con el interruptor principal I después de retirar el líquido o el
trapo.
Nivel de cocción u, 1 - 2 al cabo de 6 horas
Nivel de cocción 3 - 4 al cabo de 5 horas
Nivel de cocción 5 al cabo de 4 horas
Nivel de cocción 6 - 9 al cabo de 1,5 horas
8
Control de la superficie de cocción
Campos de sensor Touch-Control
Para el manejo de los campos de sensor Touch Control, toque el campo
deseado con la punta del dedo verticalmente desde arriba hasta que se
enciendan o apaguen los correspondientes indicadores o se ejecute la
función deseada.
3 Cerciórese de que sólo toca un campo de sensor a la vez. Si el dedo se
coloca en posición demasiado plana, es posible que se active también el
campo de sensor situado por debajo.
Conexión del aparato
El aparato completo se conecta con el campo de sensor “ON/OFF“ I.
Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. dos segundos.
Los indicadores digitales muestran ¾.
3 Después de accionar el campo de sensor “ON/OFF“ para conectar su
aparato, se tiene que ajustar en un lapso de tiempo de aprox.
10 segundos, un nivel de cocción en una zona de cocción o ajustar un
tiempo con el temporizador (función de temporizador). De lo contrario,
el aparato se vuelve a desconectar por razones de seguridad.
9
Desconectar el aparato
Para la desconexión completa del aparato, accione el sensor “ON/OFF“
I.
Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. un segundo.
3 Tras la desconexión de una zona de cocción individual o de toda la en-
cimera, el calor residual se indica con h (como “caliente“) en los indica-
dores digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Selección del nivel de cocción
Para el ajuste o la regulación del nivel de (u a Ç) de la zona de cocción
seleccionada.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se aumenta el
nivel de cocción.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se reduce el
nivel de cocción.
10
Nivel de mantenimiento de temperatura
Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel de mantenimiento
de temperatura u .
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , ajustar el ni-
vel de mantenimiento de temperatura u.
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres cir-
cuitos
Según el tamaño de la olla o cacerola, la zona de cocción de tres circui-
tos permite conectar, con el campo de sensor “Zona de cocción de tres
circuitos”, el circuito de calefacción más grande, además de la zona de
cocción pequeña.
3 Éstos sólo se pueden conectar si ya se ha ajustado un nivel de cocción
para el circuito de calefacción pequeño.
1.Ajustar el nivel de cocción deseado.
2.Tocar el campo de sensor “Tres circuitos“.
Se conecta el circuito de calefacción medio. Se enciende el piloto de
control inferior.
11
3.Al tocar nuevamente el campo de sensor “Tres circuitos” se activa el cir-
cuito de calefacción exterior. Se enciende el piloto de control superior.
4.Para desconectar los circuitos de calefacción exteriores, tocar el campo
de sensor “Tres circuitos”; el circuito de calefacción exterior se desco-
necta.
Desconexión de una zona de cocción
1.Para desconectar, toque simultáneamente los campos de sensor de Pre-
selección del nivel de cocción y o ponga a cero la preselección del
nivel de cocción con el campo de sensor .
12
Piloto de calor residual
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de
cocción, los indicadores digitales de las zonas respectivas
visualizan el calor residual con la letra h ("hot").
Ua vez apagada la zona de cocción, el piloto de calor re-
sidual seguirá encendido hasta que la zona se enfríe.
2 Usted puede aprovechar el calor residual para derretir o mantener ca-
lientes las comidas.
1 ¡Atención! Usted puede quemarse mientras está encendido el piloto de
calor residual.
1 ¡Atención! Si se corta el suministro eléctrico se apagará también el
símbolo h y con él la indicación de calor residual. Pero el peligro de
quemarse persiste. Ponga mucha atención para evitar quemaduras.
13
Cocción con la función de cocción termostática
Las cuatro zonas de cocción de la encimera se puede regular en nueve
niveles y están equipadas con una función de cocción termostática:
¿, nivel de cocción más bajo
Ç, nivel de cocción más alto
a, función de cocción termostática.
Al seleccionar el nivel de cocción deseado con el campo de sensor Pre-
selección del nivel de cocción , la zona de cocción trabaja durante un
tiempo determinado a plena potencia y conmuta después automática-
mente al nivel de cocción normal.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción
normal seleccionado.
1.Toque el campo de sensor Selección del nivel de cocción para ajustar
el nivel de cocción deseado entre ¿ y Æ. En un primer momento se in-
dica el nivel de cocción ajustado. Al cabo de 5 segundos aparece en el
indicador en lugar del nivel de cocción a (= función de cocción ter-
mostática). Al finalizar el tiempo de cocción termostática se vuelve a
indicar el nivel de cocción.
3 Si, durante la función automática, selecciona un nivel más alto, p.ej. de
Á a Ã, se adapta el tiempo de cocción termostática. Si selecciona un
nivel más bajo, el tiempo de cocción termostática se termina inmedia-
tamente.
La cocción con función de cocción termostática sólo es posible con una
zona de cocción fría o moderadamente caliente. Si, en el momento de
la conexión, una zona de cocción ya está caliente (indicación h), no se
puede trabajar con la función de cocción termostática.
14
Cocción sin función de cocción termostática
Para utilizar la zona de cocción sin función de cocción termostática, se-
leccione el nivel de cocción deseado con el campo de sensor Selección
del nivel de cocción .
1.Toque el campo de sensor Selección del nivel de cocción para ajustar
el nivel de cocción deseado entre Ç y ¿.
3 Con los campos de sensor Selección del nivel de cocción y puede
reajustar el nivel en todo momento.
15
Seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños permite proteger la encime-
ra contra el uso indebido.
Activación del seguro contra la manipulación de niños
Para activar el seguro contra la manipulación de niños tiene que estar
conectado el aparato, pero no debe estar conectada ninguna zona de
cocción.
1.Toque el campo de sensor durante aprox. tres segundos.
Como confirmación suena una señal acústica.
2.Toque cualquier campo de sensor para la selección del nivel de cocción
.
En los indicadores aparece l, el seguro contra la manipulación por ni-
ños está activado. El aparato se desconecta automáticamente al cabo
de unos segundos
16
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede suprimir para un
uso único del aparato (hasta la siguiente desconexión del aparato). En
la siguiente conexión, el seguro contra la manipulación por niños se
vuelve a activar automáticamente.
1.Conectar el aparato.
El seguro contra la manipulacn por niños activo se indica con l.
2.Tocar simultáneamente dos campos de sensor cualesquiera para la se-
lección del nivel de cocción y .
Como confirmación suena una señal acústica. El seguro contra la mani-
pulación por niños se suprime hasta la desconexión del aparato; la en-
cimera se puede utilizar con normalidad.
17
Desactivación del seguro contra la manipulación por niños
1.Conectar el aparato.
El seguro contra la manipulacn por niños activo se indica con l.
2.Toque el campo de sensor durante aprox. tres segundos.
Como confirmación suena una señal acústica.
3.Toque cualquier campo de sensor para la selección del nivel de cocción
.
Los indicadores se apagan; el seguro contra la manipulación por niños
está desactivado. El aparato se desconecta automáticamente al cabo de
unos segundos.
18
Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos maneras:
como desconexión automática de seguridad. Se ajusta una dura-
ción de cocción para una zona de cocción; al finalizar, la zona de coc-
ción se desconecta automática. Esta función se puede utilizar para
varias zonas de cocción a la vez.
como minutero sin función de conmutación; al finalizar el tiempo
ajustado suena una señal acústica.
3 Por principio, el temporizador no se puede utilizar cuando está conec-
tada una zona de cocción.
Desconexión automática de seguridad
La(s) zona(s) de cocción para la(s) cual(es) quiere utilizar la desconexión
automática de seguridad tiene(n) que estar conectada(s).
1.Seleccionar con el campo de sensor Temporizador para qué zona de
cocción se quiere ajustar la desconexión automática.
Tocando una vez el campo de sensor Temporizador se selecciona en
sentido horario la primera zona de cocción activa; el correspondiente
piloto de control parpadea deprisa. Por ejemplo, el piloto de control
posterior izquierdo corresponde a la zona de cocción posterior izquier-
da. En la indicación del temporizador aparece 00.
Accionando repetidamente el campo de sensor Temporizador se selec-
ciona la siguiente zona de cocción activa.
19
2.Mientras el piloto de control parpadea deprisa, ajustar con los campos
de sensor Ajuste temporizador + o - para la zona en cuestión la dura-
ción deseada hasta la desconexión automática (p.ej. 15 minutos).
Al cabo de pocos segundos se activa la desconexión automática.
Entonces, el piloto de control parpadea más despacio y la duración de
cocción restante se indica durante el transcurso de la cocción en el dis-
play. Si la desconexión automática está activada en varias zonas de
cocción, se aplica para la zona de cocción con el tiempo de cocción res-
tante más corto. Los pilotos de control de las demás zonas de cocción
con la desconexión automática ajustada están encendidos. Para visuali-
zar el tiempo de cocción restante de una de estas zonas de cocción, la
zona en cuestión se tiene que seleccionar con el campo de sensor Tem-
porizador; entonces, el correspondiente piloto de control parpadea de-
prisa.
Para regular el tiempo de cocción restante, la zona de coccn deseada
se tiene que seleccionar con el campo de sensor Temporizador. Enton-
ces, el correspondiente piloto de control parpadea más deprisa. La regu-
lación se realiza con los campos de sensor Ajuste temporizador + o -.
Al finalizar el tiempo de cocción ajustado, la zona de cocción se desco-
necta automáticamente y suena una señal acústica durante dos minu-
tos; la indicación del temporizador parpadea 00.
3.Toque el campo de sensor Temporizador para desactivar la señal.
3 Para un ajuste más rápido, toque uno de los campos de sensor Ajuste
temporizador + o - hasta que se alcanza el valor deseado.
Si se acciona primero el campo de sensor Ajuste temporizador - , el
ajuste de tiempo se inicia en 99 minutos; si se acciona primero el cam-
po de sensor Ajuste temporizador +, el ajuste de tiempo se inicia en
1minuto.
20
Finalizar prematuramente la desconexión automáti-
ca
Existen dos posibilidades para desactivar prematuramente la desco-
nexión automática:
Desconectar simultáneamente la zona de cocción y el temporizador
1.Con el campo de sensor para la selección del nivel de cocción , volver
a ajustar la zona de cocción deseada a cero: la zona de cocción y el
temporizador se desconectan.
Desconexión del temporizador – la zona de cocción permanece ac-
tivada
1.Con el campo de sensor Temporizador, seleccionar la zona de cocción
deseada. Entonces, el correspondiente piloto de control parpadea más
deprisa.
2.Con el campo de sensor Ajuste temporizador -, poner el temporizador
a 00:
se desconecta únicamente el temporizador.
La zona de cocción permanece en función.
Minutero
Para el uso del minutero tiene que estar conectado el aparato, pero no
debe estar conectada ninguna zona de cocción.
1.Toque el campo de sensor Temporizador.
En la indicación del temporizador aparece 00.
2.Con los campos de sensor Ajuste temporizador + o -, ajustar la dura-
ción deseada.
Al cabo de pocos segundos se activa el minutero y se indica el tiempo
restante.
Para regular el tiempo restante, toque el campo de sensor Temporizador
y modificar el ajuste con los campos de sensor para el ajuste del
temporizador + o -.
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal acústica y la indicación
del temporizador parpadea 00.
3.Tocar el campo de sensor Temporizador para desactivar la señal.
21
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
En cualquier momento de la cocción se puede bloquear el panel de
mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su
desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
1.Toque el campo de sensor “Bloqueo“ durante aprox. un segundo.
El piloto de control del campo de sensores “Bloqueo” se enciende. Los
campos de sensor están bloqueados.
2.Para anular el bloqueo, vuelva a tocar el campo de sensor “Bloqueo”
durante aprox. un segundo.
El piloto de control del campo de sensor “Bloqueo” se apaga.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
22
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de
ser lo más gruesa y plana posible.
Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base.
Los fabricantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la su-
perficie vitrocerámica manchas metálicas muy difíciles, cuando no
imposibles de quitar.
No utilice utensilios de hierro colado o con la base averiada o con as-
perezas y rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica cuando
uno los cambia de lugar.
Las bases de los recipientes se cur-
van generalmente hacia el interior
(son cóncavas) cuando están frías.
De ninguna manera deben estar
curvadas hacia afuera (convexas).
Al cocinar en recipientes especia-
les (p.ej. olla Simmer, wok, etc.),
fíjese en las instrucciones del fabricante.
2 Consejos prácticos para ahorrar energía
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender las zonas de
cocción.
Siempre que sea posible, cubra las
ollas y sartenes con sus respecti-
vas tapaderas.
Apague la zona correspondiente
antes de finalizar la cocción para
aprovechar así el calor residual
que puede servir por ejemplo para
mantener calientes las comidas o para derretir ingredientes.
El fondo de los recipientes ha de
tener el mismo diámetro que la
zona de cocción.
23
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de coc-
ción termostática
El modo de cocción termostática es adecuado para:
comestibles que uno coloca fríos en la zona de cocción, que necesitan
calentarse al máximo y que no exigen vigilancia permanente en la
etapa subsiguiente de cocción,
comestibles que es preciso echar en una sartén previamente recalen-
tada.
El modo de cocción termostática no es adecuado para:
gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofados que es preciso so-
freír dándoles vueltas frecuentes, añadiéndoles agua y asándolos a
fuego lento hasta que se doren debidamente.
albondiguillas, pastas con líquido abundante,
la cocción en ollas a presión,
sopas o pucheros en gran cantidad, con más de 2 litros de líquido.
Indicaciones generales:
En el caso de cocinar sin el modo automático de primera cocción, es
aconsejable elegir un nivel de potencia elevado con el sensor para
la cocción inicial a gran temperatura y reducirlo seguidamente hasta
el nivel adecuado para proseguir la cocción.
¡Fíjese bien en los primeros resultados! Así podrá comprobar qué eta-
pas de potencia son las más apropiadas para sus comidas en las canti-
dades habituales y en los recipientes que usted acostumbre utilizar.
Usted no tardará en apreciar las ventajas de la función termostática y
en adquirir seguridad en el manejo de su nueva encimera de cocción.
24
Valores orientativos para la cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La
posición de interruptor necesaria para los procesos de cocción depende
de la calidad de las ollas y del tipo y la cantidad de los alimentos.
3
3 Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el ni-
vel de cocción termostática “9” y terminar de cocinar los alimentos con
un tiempo de cocción más largo después en el correspondiente nivel de
cocción.
Posición
del inte-
rruptor
Tiempo de
cocción ter-
mostática del
automatismo
1)
(min.)
1) Para la cocción sin automatismo, el tiempo de cocción termostática se puede elegir
individualmente.
Proceso de
cocción
Ejemplos para la aplicación
9
Cocción ter-
mostática
Sofreír
Freír
Cocción termostática de grandes can-
tidades de líquido,
hervir pasta,
sofreír carne,
(sofreír estofado, asado)
8 4,5 Cocción a la
plancha a
temperatura
fuerte
Bistecs, lomo,
tortas de patata,
salchichas,
crepes/tortilla francesa
7 3,5
6 2,0 Asar
Escalopas/chuletas,
hígado, pescado,
hamburguesas, huevos fritos
5 10,2
Cocción
Hervir hasta 1,5 l de líquido,
patatas, verdura
4 6,5
3 4,8
Rehogar
Estofar
Hinchar
Rehogar y estofar
pequeñas cantidades de verdura,
dejar hinchar arroz y
alimentos lácteos
2 1,7
1 1,0 Fundir
Fundir mantequilla,
disolver gelatina,
fundir chocolate
u 0,5
Mantener ca-
liente
Mantener caliente alimentos
25
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra-
zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos-
tar excesivamente los alimentos.
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
26
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediata-
mente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contienen
azúcar
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo me-
tálico
---
27
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no fun-
cionan
Desde la conexión del apa-
rato han pasado más de 10
segundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado
l
Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/
desbloquear panel de man-
dos")
El bloqueo contra la mani-
pulación por niños está co-
nectado
l
Desactivar el bloqueo con-
tra la manipulación por ni-
ños (ver capítulo “Bloqueo
contra la manipulación por
niños)
Se han tocado varios sen-
sores a la vez
Tocar sólo un sensor
Los sensores están cubier-
tos parcialmente por un
trapo húmedo o líquido.
Retirar el trapo o eliminar
el líquido.
Reconectar el aparato.
La desconexión de seguri-
dad se ha disparado
Reconectar el aparato.
El indicador de calor resi-
dual no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo,
por lo cual no está lo sufi-
cientemente caliente.
Si la zona de cocción estu-
viera caliente, llame al Ser-
vicio postventa.
La función de cocción ter-
mostática no se conecta
La zona de cocción tiene
todavía calor residual h
Deje enfriar la zona de coc-
ción
Está ajustado el nivel de
cocción más alto Ç
El nivel de cocción ás alto
tiene la misma potencia
que la función de cocción
termostática
El nivel de cocción ha sido
ajustado con el sensor
1. Desconexión de una
zona de cocción
2. Ajuste la zona de coc-
ción a traves del sensor
28
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
Problema Posible causa Corrección
Suena una señal acústica y
el aparato se conecta y se
vuelve a desconectar al
cabo de 5 segundos; al
cabo de 5 segundos más
suena otra señal acústica
El sensor ON/OFF ha sido
tapado, p.ej. con un trapo.
No colocar objetos en el
panel de mandos
Se indican e y un número Error en el sistema electró-
nico
Separe el aparato durante
unos minutos de la red (re-
tire el fusible de la instala-
ción doméstica)
Si, después de la conexión,
se vuelve a mostrar
e, lla-
me al Servicio postventa
29
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi-
gentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato
instalando un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la
humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encime-
ra.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de
ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca-
lientes de la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el
borne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el corres-
pondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tie-
ne que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F
Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio pos-
tventa.
30
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacir-
cuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se ex-
traen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los
contactores.
Montaje superpuesto
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara,
en la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del
borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El
punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral.
Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en
una junta a tope.
31
Montaje
32
33
34
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha
de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, inclu-
yendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y,
en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio
del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la mar-
ca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de fil-
tros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las fal-
tas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, ten-
drá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de
esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
35
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Placa de características
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 924 905-A-210704-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG 66100KF-N66F Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario