Electrolux EHS88810604 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Encimera de vitrocerámica
Instrucciones para el montaje y
para el uso
EHS 8881 O
E
374 4010 05 / 06.04
2
Estimada clienta,
estimado cliente
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de
uso. Preste especial atención al capítulo «Instruccio-
nes de seguridad».
Guarde estas instrucciones para poder consultarlas
más adelante si es necesario, y entréguelas a otras
personas que eventualmente puedan usar su aparato.
Con el triángulo de advertencia y/o los térmi-
nos «Atención», «Advertencia» se destacan
instrucciones importantes para su seguridad
personal y el funcionamiento correcto del apa-
rato. Le rogamos respetarlas estrictamente.
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo
de su aparato.
2. . . .
3. . . .
Después de este símbolo hallará informacio-
nes complementarias para el manejo y uso
práctico del aparato.
Con este símbolo se indican consejos e indica-
ciones útiles para un uso económico y
ecológico del aparato.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones
para el uso incluyen consejos para remediarlas por
cuenta propia; véase el apartado «¿Qué hacer
cuando...».
Este aparato corresponde a
las directivas CEE 73/23,
90/683/CEE, CEE 89/336, CEE 93/68.
3
Indice
Instrucciones de Seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad eléctrica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad de los niños 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad durante el uso 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad durante la limpieza 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Así evitará desperfectos 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del aparato 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de la primera puesta en servicio 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primera limpieza 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de la superficie de cocción 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campos de sensor Touch-Control 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del aparato 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconectar el aparato 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del nivel de cocción 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de mantenimiento de temperatura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear/desbloquear el panel de mandos 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de una zona de cocción 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piloto de calor residual 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cocción con la función de cocción termostática 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cocción sin función de cocción termostática 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro contra la manipulación por niños 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activación del seguro contra la manipulación de niños 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación del seguro contra la manipulación por niños 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión automática de seguridad 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finalizar prematuramente la desconexión automática 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minutero 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicación, tablas, consejos prácticos 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería de cocina 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos para ahorrar energía 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valores orientativos para la cocción 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y mantenimiento 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de cocción 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suciedad ligera 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suciedad quemada 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suciedades especiales 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marco decorativo 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué hacer cuando 0 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo remediar fallos 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué hacer cuando 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Datos TÈcnicos 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje y comprobación 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de montaje 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una encimera de cocina 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desinstalación de la encimera 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de instalación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje sobre una encimera de piedra 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión elétrica 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Instrucciones de Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Apara-
tos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario las siguientes
instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar
a cargo exclusivo de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de enco-
mendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las re-
paraciones indebidas pueden originar serios peligros
para el usuario. Cuando el aparato necesite repara-
ción, contacte con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo
contrario se extinguirán los derechos que otorga la ga-
rantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar sola-
mente en y bajo armarios y tableros adecuados y nor-
malizados. Sólo así se cumplirán las normativas de la
asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en
cuanto a la protección de los aparatos eléctricos con-
tra el contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si apare-
cen resquebrajaduras o fisuras:
- desconecte todas las zonas de cocción,
- desconecte o saque el fusible corres-
pondiente a la encimera completa de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción.
Mantenga por lo tanto a los niños apartados de la enci-
mera.
Seguridad durante el
uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar
comidas caseras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en ca-
jas de enchufe cercanas a los mismos. Los cables de
conexión no deben entrar en contacto con zonas de
cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácil-
mente. Al preparar platos en manteca o aceite (p. ej.
patatas fritas) no pierda de vista el proceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de
usarlas.
Seguridad durante la
limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razo-
nes de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un
limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de
alta presión.
Así evitará desperfec−
tos
No utilice la superficie de cocción como mesa de tra-
bajo o para depositar objetos.
No encienda las zonas de cocción sin colocar recipien-
tes o si éstos están vacíos.
La vitrocerámica es insensible al choque térmico y
muy resistente, pero no irrompible. Evite sobre todo
que caigan sobre ella objetos duros y puntiagudos.
No cocine con ollas de hierro colado o con la base es-
tropeada, áspera o con rebabas porque pueden
arañar la superficie al ser desplazadas de un lado a
otro.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el
cerquillo de la superficie de cocción porque pueden
provocar arañazos y dañar el barniz.
Evite que los líquidos ácidos como vinagre, zumo de
limón o descalcificantes cubran el cerquillo de la su-
perficie de cocción porque pueden empañarlo.
Si el azúcar o algún producto azucarado se derraman
y derriten sobre una zona caliente, límpielos en se-
guida con una rasqueta antes de que se enfríen. De lo
contrario puede usted estropear la superficie al inten-
tar eliminar los restos.
Mantenga alejados de la vitrocerámica los objetos y
materias capaces de derretirse como el plástico, las
hojas de aluminio o las láminas para asar. Si algo llega
a fundirse sobre la superficie vitrocerámica, proceda
a quitarlo de inmediato con la rasqueta.
6
Eliminación
Eliminación del mate−
rial de embalaje
Todo el material de embalaje utilizado es ent-
eramente reciclable. Las láminas de plástico y
las partes del embalaje de espuma de poliesti-
reno están etiquetadas convenientemente.
Sírvase eliminar el material de embalaje y
eventuales aparatos usados conforme a las
normas vigentes.
Le rogamos respetar las disposiciones nacio-
nales y regionales sobre aparatos y material
de embalaje y de señalización de materiales
(separación de materiales, recogida de dese-
chos, centros de reciclado).
Instrucciones de elimi−
nación
No deseche el aparato junto con la basura
doméstica.
Por favor pregunte a su administración munici-
pal o al servicio local de limpieza cuándo se re-
alizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al
que usted pueda dirigirse.
Atención: proceda a inutilizar aparatos dese-
chados antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de ali-
mentación eléctrica.
7
Descripción del aparato
Equipamiento superfi−
cie de cocción y panel
de control
1 Zona de cocción de tres circuitos
Ø 210/175/120 mm
2 Zona de cocción de un circuito
Ø 145 mm
3 Zona para fuentes de asado
Ø 265x170 mm
4 Zona de cocción de un circuito
Ø 180 mm
5 Panel de mandos
Panel de mandos
Zonas de cocción Placa vitrocerámica
1
2
3
4
5
Campo de
sensor
«ON/OFF»
Campo de sensor
«Bloqueo»
Campo de sensor
Zona de cocción de tres circuitos
Selección del nivel
de cocción
«Temporizador» con
indicadores de control
Pilotos de control Zona de cocción
de tres circuitos
Indicador para el nivel de cocción / calor residual
Piloto de control Zona de cocción
variable
Campo de sensor
Zona de cocción variab
le
Selección del nivel
de cocción
8
Indicadores digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cua-
tro zonas de cocción señalizan:
después de la conexión,
en caso de selección del nivel de
mantenimiento de temperatura,
a , según el nivel de cocción seleccionado,
con función de cocción termostática,
con calor residual,
con el seguro contra la manipulación
por niños activado,
en caso de función errónea
Desconexión de seguri−
dad de las zonas de
cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desco-
necta una de las zonas de cocción o no se modifica la
temperatura, la zona de cocción en cuestión se desco-
necta automáticamente.
El calor residual existente se indica con
(como
«Heiss/Hot» = Caliente) en las indicaciones digitales
de las correspondientes zonas de cocción.
Las zonas de cocción se desconectan con:
Nivel de cocción u, 1 - 2 al cabo de 6 horas
Nivel de cocción 3 - 4 al cabo de 5 horas
Nivel de cocción 5 al cabo de 4 horas
Nivel de cocción 6 - 9 al cabo de 1,5 horas
En caso de que una o varias zonas de cocción
se desconectaran antes de que hayan trans-
currido los tiempos indicados, ver el capítulo
«Qué hay que hacer cuando ».
Desconexión por otras
causas
El rebose de líquido que llega al panel de mandos pro-
duce la desconexión inmediata de todas las zonas de
cocción.
El mismo efecto se produce cuando se coloca un trapo
mojado en el panel de mandos. En ambos casos, el
aparato se tiene que volver a conectar con el interrup-
tor principal después de retirar el líquido o el trapo.
9
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o
abrasivos!
Su empleo puede dañar la superficie.
Control de la superficie de cocción
Campos de sensor
Touch−Contr ol
Para el manejo de los campos de sensor Touch Con-
trol, toque el campo deseado con la punta del dedo
verticalmente desde arriba hasta que se enciendan o
apaguen los correspondientes indicadores o se eje-
cute la función deseada.
Cerciórese de que sólo toca un campo de sen-
sor a la vez. Si el dedo se coloca en posición
demasiado plana, es posible que se active
también el campo de sensor situado por deba-
jo.
Conexión del aparato
El aparato completo se conecta con el campo de sen-
sor «ON/OFF» .
Toque el campo de sensor «ON/OFF» durante aprox.
dos segundos.
Los indicadores digitales muestran
.
Después de accionar el campo de sensor
«ON/OFF» para conectar su aparato, se tiene
que ajustar en un lapso de tiempo de aprox. 10
segundos, un nivel de cocción en una zona de
cocción o ajustar un tiempo con el temporiza-
dor (función de temporizador). De lo contrario,
el aparato se vuelve a desconectar por razo-
nes de seguridad.
10
Desconectar el aparato
Para la desconexión completa del aparato, accione el
sensor «ON/OFF»
.
Toque el campo de sensor «ON/OFF» durante aprox.
un segundo.
Tras la desconexión de una zona de cocción
individual o de toda la encimera, el calor resi-
dual se indica con (como «Heiss/Hot» = ca-
liente) en los indicadores digitales de las cor-
respondientes zonas de cocción.
Selección del nivel de
cocción
Para el ajuste o la regulación del nivel de ( a ) de
la zona de cocción seleccionada.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción
, se aumenta el nivel de cocción.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción
, se reduce el nivel de cocción.
Nivel de manteni−
miento de temperatura
Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel
de mantenimiento de temperatura
. Con el campo
de sensor Selección del nivel de cocción
, ajustar
el nivel de mantenimiento de temperatura
.
11
Conexión y descone−
xión de la zona de coc−
ción de tres circuitos
Según el tamaño de la olla o cacerola, la zona de coc-
ción de tres circuitos permite conectar, con el campo
de sensor «Zona de cocción de tres circuitos», el cir-
cuito de calefacción más grande, además de la zona
de cocción pequeña.
Éstos sólo se pueden conectar si ya se ha aju-
stado un nivel de cocción para el circuito de ca-
lefacción pequeño.
1. Ajustar el nivel de cocción deseado (
a ).
2. Tocar el campo de sensor «Tres circuitos»
.
Se conecta el circuito de calefacción medio. Se en-
ciende el piloto de control inferior.
3. Al tocar nuevamente el campo de sensor «Tres cir-
cuitos» se activa el circuito de calefacción exterior.
Se enciende el piloto de control superior.
4. Para desconectar los circuitos de calefacción ex-
teriores, tocar el campo de sensor «Tres circui-
tos»; el circuito de calefacción exterior se desco-
necta.
Conectar y desconec−
tar la zona para fuen−
tes de asado
1. Ajustar el nivel de cocción deseado ( a ).
2. Para conectar o desconectar la zona para fuentes
de asado, coloque su dedo plano en el campo de
sensor «Zona de cocción variable»
, hasta que
el piloto de control se encienda o se apague.
12
Bloquear/desbloquear
el panel de mandos
En cualquier momento de la cocción se puede blo-
quear el panel de mandos, con excepción del campo
de sensor «ON/OFF», para evitar su desajuste, p.ej.
al pasar un trapo.
1. Toque el campo de sensor «Bloqueo» durante
aprox. un segundo.
El piloto de control del campo de sensores «Bloqueo»
se enciende. Los campos de sensor están bloquea-
dos.
2. Para anular el bloqueo, vuelva a tocar el campo de
sensor «Bloqueo» durante aprox. un segundo.
El piloto de control del campo de sensor «Bloqueo»
se apaga.
Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula
automáticamente.
Desconexión de una
zona de cocción
Para desconectar, toque simultáneamente los cam-
pos de sensor de Preselección del nivel de cocción
y o ponga a cero la preselección del nivel de coc-
ción con el campo de sensor
.
Piloto de calor residual
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie
de cocción, los indicadores digitales de las zonas re-
spectivas visualizan el calor residual con la letra
(«Heiss/Hot»).
Ua vez apagada la zona de cocción, el piloto de calor
residual seguirá encendido hasta que la zona se
enfríe.
Usted puede aprovechar el calor residual para
derretir o mantener calientes las comidas.
¡Atención! Usted puede quemarse mientras
está encendido el piloto de calor residual.
¡Atención! Si se corta el suministro eléctrico
se apagará también el símbolo
y con él la
indicación de calor residual. Pero el peligro de
quemarse persiste. Ponga mucha atención
para evitar quemaduras.
13
Cocción con la función
de cocción termostática
Las cuatro zonas de cocción de la encimera se puede
regular en nueve niveles y están equipadas con una
función de cocción termostática:
-
, nivel de cocción más bajo
-
, nivel de cocción más alto
- , función de cocción termostática.
Al seleccionar el nivel de cocción deseado con el
campo de sensor Preselección del nivel de cocción
, la zona de cocción trabaja durante un tiempo de-
terminado a plena potencia y conmuta después au-
tomáticamente al nivel de cocción normal.
La duración de la cocción termostática depende del ni-
vel de cocción normal seleccionado.
1. Toque el campo de sensor Selección del nivel de
cocción
para ajustar el nivel de cocción de-
seado entre
y . En un primer momento se in-
dica el nivel de cocción ajustado. Al cabo de 5 se-
gundos aparece en el indicador en lugar del nivel
de cocción
(= función de cocción termostática).
Al finalizar el tiempo de cocción termostática se
vuelve a indicar el nivel de cocción.
Si, durante la función automática, selecciona
un nivel más alto, p.ej. de
a , se adapta
el tiempo de cocción termostática. Si selec-
ciona un nivel más bajo, el tiempo de cocción
termostática se termina inmediatamente.
La cocción con función de cocción ter-
mostática sólo es posible con una zona de
cocción fría o moderadamente caliente. Si, en
el momento de la conexión, una zona de coc-
ción ya está caliente (indicación
), no se
puede trabajar con la función de cocción ter-
mostática.
Cocción sin función de
cocción termostática
Para utilizar la zona de cocción sin función de cocción
termostática, seleccione el nivel de cocción deseado
con el campo de sensor Selección del nivel de cocción
.
1. Toque el campo de sensor Selección del nivel de
cocción
para ajustar el nivel de cocción de-
seado entre
y .
Con los campos de sensor Selección del nivel
de cocción
y puede reajustar el nivel en
todo momento.
14
Seguro contra la mani−
pulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños permite
proteger la encimera contra el uso indebido.
Activación del seguro contra
la manipulación de niños
Para activar el seguro contra la manipulación de niños
tiene que estar conectado el aparato, pero no debe
estar conectada ninguna zona de cocción.
1. Toque el campo de sensor
durante aprox. tres
segundos.
Como confirmación suena una señal acústica.
2. Toque cualquier campo de sensor para la selec-
ción del nivel de cocción
.
En los indicadores aparece
, el seguro contra la ma-
nipulación por niños está activado. El aparato se de-
sconecta automáticamente al cabo de unos segun-
dos.
Supresión temporal del se−
guro contra la manipulación
por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede
suprimir para un uso único del aparato (hasta la si-
guiente desconexión del aparato). En la siguiente co-
nexión, el seguro contra la manipulación por niños se
vuelve a activar automáticamente.
1. Conectar el aparato.
El seguro contra la manipulación por niños activo se
indica con
.
2. Tocar simultáneamente dos campos de sensor
cualesquiera para la selección del nivel de cocción
y .
Como confirmación suena una señal acústica. El se-
guro contra la manipulación por niños se suprime ha-
sta la desconexión del aparato; la encimera se puede
utilizar con normalidad.
15
Desactivación del seguro con−
tra la manipulación por niños
1. Conectar el aparato.
El seguro contra la manipulación por niños activo se
indica con .
2. Toque el campo de sensor durante aprox. tres
segundos.
Como confirmación suena una señal acústica.
3. Toque cualquier campo de sensor para la selec-
ción del nivel de cocción
.
Los indicadores se apagan; el seguro contra la mani-
pulación por niños está desactivado. El aparato se de-
sconecta automáticamente al cabo de unos segun-
dos.
Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos maneras:
- como desconexión automática de seguridad.
Se ajusta una duración de cocción para una zona
de cocción; al finalizar, la zona de cocción se de-
sconecta automática. Esta función se puede utili-
zar para varias zonas de cocción a la vez.
- como minutero sin función de conmutación; al fi-
nalizar el tiempo ajustado suena una señal acústi-
ca.
Por principio, el temporizador no se puede uti-
lizar cuando está conectada una zona de coc-
ción.
16
Desconexión automática de
seguridad
La(s) zona(s) de cocción para la(s) cual(es) quiere uti-
lizar la desconexión automática de seguridad tiene(n)
que estar conectada(s).
1. Seleccionar con el campo de sensor Temporiza-
dor para qué zona de cocción se quiere ajustar la
desconexión automática.
Tocando una vez el campo de sensor Temporizador se
selecciona en sentido horario la primera zona de coc-
ción activa; el correspondiente piloto de control parpa-
dea deprisa. Por ejemplo, el piloto de control posterior
izquierdo corresponde a la zona de cocción posterior
izquierda. En la indicación del temporizador aparece
.
Accionando repetidamente el campo de sensor Tem-
porizador se selecciona la siguiente zona de cocción
activa.
2. Mientras el piloto de control parpadea deprisa, aju-
star con los campos de sensor Ajuste temporiza-
dor
o para la zona en cuestión la duración
deseada hasta la desconexión automática (p.ej.
15 minutos).
Al cabo de pocos segundos se activa la descone-
xión automática.
Entonces, el piloto de control parpadea más despacio
y la duración de cocción restante se indica durante el
transcurso de la cocción en el display. Si la descone-
xión automática está activada en varias zonas de coc-
ción, se aplica para la zona de cocción con el tiempo
de cocción restante más corto. Los pilotos de control
de las demás zonas de cocción con la desconexión
automática ajustada están encendidos. Para visuali-
zar el tiempo de cocción restante de una de estas zo-
nas de cocción, la zona en cuestión se tiene que selec-
cionar con el campo de sensor Temporizador;
entonces, el correspondiente piloto de control parpa-
dea deprisa.
Para regular el tiempo de cocción restante, la zona de
cocción deseada se tiene que seleccionar con el
campo de sensor Temporizador. Entonces, el corres-
pondiente piloto de control parpadea más deprisa. La
regulación se realiza con los campos de sensor Ajuste
temporizador
o .
Al finalizar el tiempo de cocción ajustado, la zona de
cocción se desconecta automáticamente y suena una
señal acústica durante dos minutos; la indicación del
temporizador parpadea
.
17
3. Toque el campo de sensor Temporizador para de-
sactivar la señal.
Para un ajuste más rápido, toque uno de los
campos de sensor Ajuste temporizador
o
hasta que se alcanza el valor deseado.
Si se acciona primero el campo de sensor Aju-
ste temporizador
, el ajuste de tiempo se in-
icia en 99 minutos; si se acciona primero el
campo de sensor Ajuste temporizador
, el
ajuste de tiempo se inicia en 1 minuto.
Finalizar prematuramente la
desconexión automática
Existen dos posibilidades para desactivar prematura-
mente la desconexión automática:
Desconectar simultáneamente la zona de cocción
y el temporizador
1. Con el campo de sensor para la selección del nivel
de cocción
, volver a ajustar la zona de cocción
deseada a cero: la zona de cocción y el tempori-
zador se desconectan.
Desconexión del temporizador - la zona de coc-
ción permanece activada
1. Con el campo de sensor Temporizador, seleccio-
nar la zona de cocción deseada. Entonces, el cor-
respondiente piloto de control parpadea más de-
prisa.
2. Con el campo de sensor Ajuste temporizador
,
poner el temporizador a
:
- se desconecta únicamente el temporizador.
- La zona de cocción permanece en función.
Minutero
Para el uso del minutero tiene que estar conectado el
aparato, pero no debe estar conectada ninguna zona
de cocción.
1. Toque el campo de sensor Temporizador.
En la indicación del temporizador aparece
.
2. Con los campos de sensor Ajuste temporizador
o , ajustar la duración deseada.
Al cabo de pocos segundos se activa el minutero y se
indica el tiempo restante.
Para regular el tiempo restante, toque el campo de
sensor Temporizador y modificar el ajuste con los
campos de sensor para el ajuste del temporizador
o .
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal
acústica y la indicación del temporizador parpadea
.
3. Tocar el campo de sensor Temporizador para de-
sactivar la señal.
18
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resulta-
dos.
Un buen utensilio de cocción se distingue por su
base. La base ha de ser lo más gruesa y plana po-
sible.
Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el
diámetro de la base. Los fabricantes suelen espe-
cificar el diámetro del borde superior.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pue-
den dejar en la superficie vitrocerámica manchas
metálicas muy difíciles, cuando no imposibles de
quitar.
No utilice utensilios de hierro colado o con la base
averiada o con asperezas y rebabas pues son ca-
paces de rayar la vitrocerámica cuando uno los
cambia de lugar.
Las bases de los recipientes se curvan general-
mente hacia el interior (son cóncavas) cuando
están frías. De ninguna manera deben estar cur-
vadas hacia afuera (convexas).
Al cocinar en recipientes especiales (p.ej. olla Sim-
mer, wok, etc.), fíjese en las instrucciones del fabri-
cante.
Consejos prácticos
para ahorrar energía
Usted ahorrará valiosa energía tomando en
cuenta los siguientes puntos:
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de en-
cender las zonas de cocción.
Las zonas de cocción aumentan el consumo de
corriente cuando están sucias.
Siempre que sea posible, cubra las ollas y sarte-
nes con sus respectivas tapaderas.
Apague la zona correspondiente antes de finalizar
la cocción para aprovechar así el calor residual
que puede servir por ejemplo para mantener ca-
lientes las comidas o para derretir ingredientes.
El fondo de los recipientes ha de tener el mismo
diámetro que la zona de cocción.
Si cocina con una olla exprés, el tiempo de cocción
se acortará a la mitad.
convexas cóncavas
19
Consejos prácticos
para cocinar con y sin
el modo de cocción ter−
mostática
El modo de cocción termostática es adecuado
para:
comestibles que uno coloca fríos en la zona de
cocción, que necesitan calentarse al máximo y
que no exigen vigilancia permanente en la etapa
subsiguiente de cocción,
comestibles que es preciso echar en una sartén
previamente recalentada.
El modo de cocción termostática no es adecuado
para:
gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofa-
dos que es preciso sofreír dándoles vueltas fre-
cuentes, añadiéndoles agua y asándolos a fuego
lento hasta que se doren debidamente.
albondiguillas, pastas con líquido abundante,
la cocción en ollas a presión,
sopas o pucheros en gran cantidad, con más de 2
litros de líquido.
Indicaciones generales:
En el caso de cocinar sin el modo automático de
primera cocción, es aconsejable elegir un nivel de
potencia elevado con el sensor
para la cocción
inicial a gran temperatura y reducirlo seguida-
mente hasta el nivel adecuado para proseguir la
cocción.
¡Fíjese bien en los primeros resultados! Así podrá
comprobar qué etapas de potencia son las más
apropiadas para sus comidas en las cantidades
habituales y en los recipientes que usted acostum-
bre utilizar. Usted no tardará en apreciar las venta-
jas de la función termostática y en adquirir seguri-
dad en el manejo de su nueva encimera de
cocción.
20
Valores orientativos para la cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La posición de interruptor necesaria para los
procesos de cocción depende de la calidad de las ollas y del tipo y la cantidad de los alimentos.
Posición
del
interruptor
Tiempo de
cocción
termostática
del
automatismo1)
(min.)
Proceso de
cocción
Ejemplos para la aplicación
9
Cocción
termostática
Sofreír
Freír
Cocción termostática de grandes cantidades de líquido,
hervir pasta,
sofreír carne,
(sofreír estofado, asado)
8 4,5
Cocción a la
plancha a
temperatura
Bistecs, lomo,
tortas de patata,
salchichas,
7 3,5
plancha a
temperatura
fuerte
tortas de patata,
salchichas,
crepes/tortilla francesa
6 2,0 Asar
Escalopas/chuletas,
hígado, pescado,
hamburguesas, huevos fritos
5 10,2
Cocción
Hervir hasta 1,5 l de líquido,
patatas, verdura
4 6,5
Cocción
Hervir hasta 1,5 l de líquido,
patatas, verdura
3 4,8
Rehogar
Estofar
Rehogar y estofar
pequeñas cantidades de verdura,
dejar hinchar arroz y
2 1,7
Estofar
Hinchar
pequeñas cantidades de verdura,
dejar hinchar arroz y
alimentos lácteos
1 1,0 Fundir
Fundir mantequilla,
disolver gelatina,
fundir chocolate
u 0,5
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
*) Para la cocción sin automatismo, el tiempo de cocción termostática se puede elegir individualmente.
Para la cocción termostática o para sofreír, re-
comendamos ajustar el nivel de cocción ter-
mostática «9» y terminar de cocinar los ali-
mentos con un tiempo de cocción más largo
después en el correspondiente nivel de coc-
ción.
21
Limpieza y mantenimiento
Zona de cocción
¡Atención! No aplique detergentes sobre zo-
nas de cocción calientes. Lo mejor es dejar se-
cara el detergente sobre la superficie y lim-
piarlo luego con un paño húmedo. Si quedan
restos de productos de limpieza, límpielos an-
tes de volver a conectar el calor. ¡Los restos
pueden ser corrosivos!
No utilice usted limpiadores agresivos, como
p. ej. sprays para grill u hornos, limpiadores de
grano grueso o limpaollas abrasivos.
Limpie usted la superficie vitroceramica siem-
pre después de cada uso, una vez que se en-
cuentre medianamente fría o fría del todo. De
esta forma evitara usted que se queme la su-
ciedad.
Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cri-
stal, lo podrá usted subsanar aplicando limpia-
dores.
Suciedad ligera
1. Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o
bien con un poco de agua jabonosa.
2. A continuación séquela con un paño limpio. No de-
ben quedar residuos de productos de limpieza so-
bre la superficie.
3. La superficie vitrocerámica completa se debe lim-
piar minuciosamente una vez a la semana con un
limpiador de vitrocerámica o acero fino corriente
en el comercio.
4. A continuación, limpiar la superficie vitrocerámica
con suficiente agua clara y fregar con un paño lim-
pio sin hilachas.
Suciedad quemada
1. Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con
un rascador para vidrio.
2. Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo
sobre la superficie vitroceramica.
3. Trabaje con cuidado cuando maneje dicho rasca-
dor.
Los rascadores para vidrio y vitrocerámica se
pueden adquirir del comercio especializado.
22
Suciedades especiales
1. Azúcar quemado, plástico derretido, lamina de
aluminio o cualquier material que se derrita,
quítelo inmediatamente a través del rascador, aun
en estado caliente.
¡Atención! Existe peligro de quemarse mien-
tras este utilizando el rascador sobre la zona
de cocción caliente.
2. A continuación, cuando la zona de cocción se
haya enfriado, vuelva a limpiarla.
En el caso de que la zona de cocción se haya
enfriado con el material derretido, vuelva a ca-
lentar la zona de cocción antes de su limpieza.
Los rasguños o manchas obscuras en la su-
perficie vitrocerámica, los cuales se han origi-
nado p. ej. por fondos de ollas con cantos agu-
dos, ya no se dejan eliminar. Sin embargo,
éstos no menoscaban el funcionamiento de la
zona de cocción.
Marco decorativo
¡Atención! No derramar vinagre, limón o pro-
ductos disolventes de cal sobre el marco de
mediacaña. En caso contrario, se generan
puntos mates.
1. El marco de la placa de cocción lo puede usted lim-
piar con agua y un poco detergente.
2. Para manchas que se hayan secado, remójelas un
poco y a continuación quítelas con un paño o ra-
scador.
23
¿Qué hacer cuando 0
Cómo remediar fallos
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor cuantía que usted podrá remediar con sólo
seguir las siguientes instrucciones. No siga manipulando el aparato si las informaciones siguientes no sirven en
su caso concreto.
¡Advertencia! Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo.
Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Si el aparato necesita repara-
ción, diríjase a su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
En caso de que la encimera de vitrocerámica mostrara
una rotura del cristal, sírvase indicar al Servicio pos-
venta el número de tres dígitos que figura en la placa
de cristal.
Qué hacer cuando 0
.... las zonas de cocción no funcionan?
Compruebe si
- el fusible de su instalación doméstica (caja de fusi-
bles) está intacto. Si los fusibles se dispararan repeti-
damente, consulte a un electricista homologado.
- el aparato está conectado correctamente,
- los pilotos de control en el panel de mandos están en-
cendidos,
- la correspondiente zona de cocción está conectada,
- las zonas de cocción están ajustadas al nivel de coc-
ción deseado,
- se ha activado la desconexión de seguridad de las
zonas de cocción (ver apartado «Seguridad»).
.... las zonas de cocción no se pueden conectar?
Compruebe si
- el panel de mandos está bloqueado.
- entre el accionamiento de la tecla ON/OFF y la cone-
xión de la zona de cocción deseado han pasado más
de 10 segundos (ver apartado «Conexión del apa-
rato»).
- los campos de sensor están cubiertos parcialmente
por un trapo húmedo o líquido.
... la indicación con excepción de
para el calor re-
sidual falla de repente?
Compruebe si
- ha accionado por error la tecla ON/OFF.
- los campos de sensor están cubiertos parcialmente
por un trapo húmedo, líquido o algo similar.
- se ha activado la desconexión de seguridad.
... después de la desconexión de las zonas de coc-
ción no aparece
para el calor residual en el indica-
dor?
Compruebe si
- la zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo,
por lo cual no está lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio
postventa.
.... una zona de cocción no se puede desconectar?
Compruebe si
- los interruptores táctiles están cubiertos parcial-
mente por un trapo húmedo o líquido.
- el bloqueo está activado.
.... una zona de cocción no se puede conectar?
Compruebe si
- está activado el seguro contra la manipulación por
niños.
- el bloqueo está activado.
.... la indicación
está encendida?
Compruebe si la zona de cocción se ha sobrecalentado.
Esta indicación se enciende en caso de sobrecalenta-
miento, fallos en el sistema electrónico o por razones de
seguridad.
.... el aparato no reacciona al accionamiento de un
campo de sensor?
El aparato no reacciona al accionamiento de un campo
de sensor si toca al mismo tiempo otro campo de sensor
que no está previsto para una combinación.
Si recurre al Servicio postventa por causa de un error
de manejo, la visita del técnico del Servicio postventa
deberá ser facturada incluso durante el período de ga-
rantía.
24
Si cuando el aparato se pone en marcha el pa-
nel de mandos no funciona por cualquier mo-
tivo o debido a un defecto, de debe desconec-
tar el aparato de la red eléctrica y se debe
llamar al Servicio Técnico.
Si cualquier fisura o rotura apareciesen en la
encimera vitrocerámica, esta se debe desco-
nectar inmediatamente. Desconecte el apa-
rato de la red y llame al Servicio Técnico.
¡Importante!
Los siguientes datos son necesarios al solicitar servi-
cio técnico.
Tipo de aparato...........................................................
Modelo......................................................
Nº Producto...............................................
Encontrará estos datos en la placa de características
técnicas.
Datos TÈcnicos
Medidas encimera
largo: 740 mm
profundo: 740 mm
alto: 45 mm
Medidas Hueco
largo: 744/720 mm
profundo: 744/720 mm
Radio R 372/R 360
Voltaje 230-240 V ~ 50 Hz
Potencia total 7.5 kW
STOP
25
Desembalaje y comprobación
Por favor examine el aparato para comprobar si durante el
transporte ha sufrido algún daño.
Si el aparato resultase dañado informe directamente a la
compañía de transporte antes de conectar el aparato. Se
debe deshacer del material del embalaje de manera adecua-
da.
Instrucciones de montaje
El aparato solo debe ser instalado por un electrici-
sta cualificado. Durante la instalación, y durante
cualquier trabajo de reparación se debe desconec-
tar el aparato de la red: desmonte el fusible o desen-
chufe la encimera de la toma de la red.
Se deben seguir cuidadosamente las normas gene-
rales de manipulación de aparatos eléctricos , las
normas de la compañía sum nistradora del fluido
eléctrico y las instrucciones de instalación.
Las encimeras con superficies dañadas con grietas
o resquebrajadas no se deben conectar a la red
eléctrica.
Instalación sobre una
encimera de cocina
Asegúrese de respetar las normas de seguridad
eléctrica del aparato realizando una instalación cor-
recta. Se deben seguir las normativas de protección
contra el contacto accidental con componentes
eléctricos y las normas de seguridad eléctrica SEV/
VDE realizando una instalación correcta de la enci-
mera sobre muebles de cocina estandarizados.
Esto también aplica a la cubierta inferior de la enci-
mera. Esta no debe estar accesible ni siquiera en in-
stalaciones alejadas de la pared. Los muebles de
cocina deben estar bien instalados para que así no
puedan volcar.
Desinstalación de la
encimera
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Corte la masilla selladora de juntas de silicona a lo largo
del cristal con una cuchilla adecuada, introduciéndola
por completo en la junta. Levante con precaución la
placa vitrocerámica por la cubierta inferior utilizando un
destornillador.
3. Al efectuar de nuevo el montaje, elimine por completo
los restos de la masilla de silicona vieja, retire la cinta de
caucho celular amortiguadora de golpes y monte una
nueva (puede adquirirla a través del departamento de
ventas de repuesto con el número de pieza 374 24
15007). El montaje debe realizarse tal y como se des-
cribe en el apartado «Montaje sobre una encimera de
piedra».
STOP
26
Dimensiones de insta−
lación
El hueco de instalación debe corresponder a las dimensio-
nes estándar. Estas dimensiones se encuentran en el es-
quema de dimensiones (Fig.1).
La distancia entre la parte inferior de la encimera y el
mueble de cocina debe ser de al menos
20 mm.
El espacio posterior y anterior desde el borde de la enci-
mera debe ser de al menos 50 mm.
Respecto a la protección contra incendios, el aparato es
conforme la normativa para el Tipo Y (IEC 335-2-6). So-
lamente aparatos de este tipo pueden ser instalados en
encimeras de cocina con muebles adyacentes y/o pare-
des.
Montaje sobre una en−
cimera de piedra
1. La distancia lateral de la zona de cocción a un armario
de cocina alto debe ser de 50 mm como mínimo, la di-
stancia a la pared posterior de 50 mm como mínimo
(Fig.1).
2. Recorte la encimera a la medida prescrita (Fig.2+3). No
deben sobrepasarse las medidas de tolerancia.
3. Limpie detenidamente el recorte y el bisel de la encime-
ra.
4. La cinta de caucho celular suministrada con el aparato
debe pegarse obligatoriamente en el recorte de la su-
perficie de apoyo (a/Fig.3)(esta cinta sirve para amorti-
guar los golpes y para impedir que pueda desplazarse
bajo el cristal la masilla selladora de juntas de silicona
al efectuar el hermetizado).
5. Coloque con precaución la placa vitrocerámica en el re-
corte y ajústela de forma que quede una rendija de an-
chura uniforme en todos los lados. No fije en ningún
caso la placa vitrocerámica!
6. Conecte el aparato y compruebe su funcionamiento.
Antes de seguir con el siguiente paso de montaje, de-
sconecte de nuevo la corriente eléctrica de la placa de
vitrocerámica.
7. Compruebe la horizontalidad respecto a la encimera. Si
no es correcta la posición, coloque un peso (de 2 a 3 kg)
sobre la placa vitrocerámica (Fig.4). Pueden existir pe-
queñas diferencias de nivel con la encimera.
8. Limpie la encimera y la placa vitrocerámica en la zona
de la junta y hermetice ésta con una masilla selladora de
juntas de silicona resistente a la temperatura (como
mínimo 160_C) (b/Fig.3).Antes de utilizar el aparato
debe de transcurrir un periodo de tiempo de endureci-
miento de 48 horas).
9. La protección contra el contacto debe quedar garanti-
zada por el montaje.
10. Debajo de la superficie de cocción debe quedar un es-
pacio libre de 20 mm como mínimo (Fig.1).
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
20 mm
Fig.1
Fig.2
a
b
Fig.3
Fig.4
27
Contrario a las Normas de Instalaciones Domesticas del
SEV apartado 47330.1, el aparato para encastrar puede ser
instalado en materiales inflamables. Las parte, paneles late-
rales, piezas de refuerzo, etc. que existan en la zona debajo
de la zona de cocción deben ser de materiales no inflama-
bles.
Los límites de este espacio son: ancho 550 mm, alto 20 mm
desde la base de la encimera, profundo 60 mm desde atrás
(para encimeras de cocina de 600 mm). Las paredes y techo
por encima de la zona de cocción deben ser de material
ignífugo o estar recubiertos por material ignifugo según las
normativas contra incendios de la zona.
Conexión elétrica
Antes de conectar la encimera, compruebe si la tensión indi-
cada en la placa de características (voltaje nominal del apa-
rato) corresponde a la tensión disponible de la red eléctrica.
La placa de características aparece sobre la carcasa inferior
de la encimera.
La conexión de la encimera vitrocerámica a la red eléctrica
debe realizarse utilizando el cable suministrado de acuerdo
con el esquema de conexión, y se debe llevar a cabo de
modo que se pueda desconectar todos los polos mediante
un conector de por lo menos 3 mm.
Si el cable de alimentación tuviese que ser sustituido se
debe utilizar un cable con Nº de recambio 374 3700 00/1.
Retire cualquier protección adhesiva pegada a la superficie
de la encimera.
Después de conectar el aparato a la red eléctrica,
se debe encender brevemente todas las zonas de
cocción una detrás de la otra a su máxima potencia
para así comprobar si funcionan correctamente.
28
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
(frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de
US$ en más de 150 países del mundo.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EHS88810604 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario