Zanussi ZKT 623 L BV Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Encimera de vitrocerámica
ZKT 623 L-bv
Instrucciones para el montaje y para el uso
319 638 200-NO-100402-01
e
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas pos-
teriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3
Consejos e indicaciones útiles
2
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con
cn
i
cas respe
t
uosas
d
e
l
me
di
o am-
biente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . . . 7
Diseño del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . 8
Indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensores TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desconetar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selectores de potencia + y - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión y desconexión de la zona doble circuito . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconectar una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Superficie vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo remediar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de
la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en
nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al
usuario las siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclu-
sivo de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse ex-
clusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pue-
den originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato
necesite reparación, contacte con nuestro servicio posventa o con
su comerciante del ramo.
3
Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se ex-
tinguirán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo ar-
marios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán
las normativas de la asociación de electrodomésticos alemanes
(VDE) en cuanto a la protección de los aparatos eléctricos contra el
contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebra-
jaduras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera
completa de cocción
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo
tanto a los niños apartados de la encimera.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas case-
ras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en
contacto con zonas de cocción calientes.
5
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al pre-
parar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de
vista el proceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad,
se prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor
o con un limpiador de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar ob-
jetos.
El borde sin marco de la encimera de vitrocerámica es sensible a los
choques. Tenga precaución en el manejo de ollas y cacerolas.
No utilice las zonas de cocción con ollas vacías o sin ollas.
La vitrocerámica es insensible a los choques térmicos y muy resis-
tente, pero no irrompible. Los objetos especialmente puntiagudos y
duros que caen sobre la encimera de vitrocerámica la pueden dañar.
No utilice ollas de hierro fundido o con bases defectuosas que sean
rugosas y tengan aristas. Al desplazarlas se pueden producir araña-
zos.
En caso de cayera azúcar o una preparación con azúcar en la zona
de cocción caliente y se fundiera allí, elimínelo inmediatamente, to-
davía en estado caliente, con un rascador de limpieza. Si la masa
llega a enfriarse, se pueden causar daños en la superficie al tratar
de eliminarla.
Mantenga alejados de la encimera de vitrocerámina todos los obje-
tos o materiales que se podrían fundir, p.ej. plásticos, papel de alu-
minio o láminas de cocción. Si, a pesar de todo, algo llegara a
fundirse en la encimera de vitrocerámica, se tiene que eliminar
igualmente enseguida con la ayuda del rascador de limpieza.
6
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales de embalaje son reciclables; las hojas termo-
plásticas y los elementos de espuma rígida están debidamente eti-
quetados. Sírvase eliminar de la forma prescrita los materiales de
embalaje y, cuando sea necesario, el aparato ya inútil.
Tenga en cuenta por favor las normativas nacionales y regionales así
como la identificación del material (separación de materiales, reco-
gida de desechos, centros de reciclado).
Indicaciones para eliminar aparatos usados
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
¡Advertencia! Inutilice los aparatos viejos antes de eliminarlos. Retire
el cable de alimentación.
7
Las características más importantes de su
aparato
Encimera vitrocerámica: El aparato cuenta con una superficie vi-
trocerámica con 4 zonas de cocción de calentamiento rápido. Unas
resistencias especiales de gran potencia acortan notablemente el
lapso de caldeo de las zonas de cocción.
Sensores: este aparato se controla mediante
sensores TOUCH-CONTROL
Limpieza: La ventaja de la superficie vitrocerámica y de los senso-
res TOUCH CONTROL radica en su facilidad de limpieza. La super-
ficie es lisa y fácil de limpiar. (ver apartado: "Limpieza y
mantenimiento")
Sensor general "On/Off": el aparato cuenta con un sensor general
independiente "On/Off" que conecta y desconecta el suministro de
corriente al aparato con sólo tocarlo.
Indicadores: Los indicadores digitales visualizan las potencias se-
leccionadas, las funciones activadas o el calor residual que pudiera
quedar en las respectivas zonas de cocción.
Desconexión de seguridad: un dispositivo desconector de seguri-
dad hace que todas las zonas de cocción se apaguen automática-
mente transcurrido un tiempo sin que cambien las selecciones de
los mandos.
Potencia de mantenimiento: ! se trata de la potencia que sirve
para mantener calientes las comidas.
Piloto de calor residual: una h que simboliza el calor residual, per-
manece encendida en el indicador mientras la zona correspondiente
tiene una temperatura capaz de ocasionar quemaduras.
Zona de cocción de dos círculos: la superficie de cocción dispone
de una zona de cocción de dos círculos. De este modo, su aparato
ofrece una zona de cocción de tamaño variable, p.ej. para ollas pe-
queñas. Así permite ahorrar energía.
Seguro contra niños: Con esta función, la zona de cocción se
puede bloquear contra una conexión involuntaria.
8
Diseño del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de
control
120/210 mm
Doble zona de cocción
2200W
Zona de cocción
1200W
Zona de cocción
1200W
Panel de mandos
Zona de cocción
1800W
9
Indicadores digitales
Los cuatro indicadores que corresponden a las cuatro zonas de coc-
ción, indican lo siguiente:
j después de la conexión y con la desconexión automática a tra-
vés de la función de seguridad,
= con la selección de una zona de cocción,
! hasta ), según la potencia seleccionada,
h con el calor residual,
f en caso de avería,
g en caso de seguro contra niños.
Selectores de zonas de cocción delanteras
Pulsador principal
„On/Off“
Selectores de potencia
„+“ y „-“
S
e
l
ectores
d
e zonas
d
e cocc
n traseras
Indicatores potencia/calor residual
Conexión para
doble zona
Lámpara de control
para doble zona
10
1
Desconexión de seguridad de las zonas de
cocción
Si usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas
de cocción durante un espacio de tiempo determinado, ésta se apa-
gará automáticamente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas encendidas
aparecerá la letra h y, una vez frías j.
Las zonas se apagan:
3
Si una o más zonas de cocción se apagan antes de finalizar la prese-
lección de tiempos, consulte el apartado “Qué hacer cuando ...”.
Supresión de la desconexión de seguridad
Para anular el efecto de la desconexión de seguridad, apague el apa-
rato con el teclado electrónico ON/OFF
n y vuelva a encenderlo a
continuación. Las zonas de cocción estarán nuevamente listas para el
servicio.
Desconexión por otros motivos
Los líquidos en ebullición que se rebosan hasta llegar al panel de
mandos provocan la desconexión instantánea de todas las zonas de
cocción.
Ocurre lo mismo si se coloca un trapo húmedo sobre el panel de man-
dos. En ambos casos hay que volver a encender el aparato con el in-
terruptor principal
n después de secar el líquido rebosado o de
quitar el trapo.
Etapa de poten-
cia
1 - 2 al cabo de 6 horas
Etapa de poten-
cia
3 - 4 al cabo de 5 horas
Etapa de poten-
cia
5 al cabo de 4 horas
Etapa de poten-
cia
6 - 9 al cabo de 1,5 horas
11
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
1
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
puede dañar la superficie.
Control de la superficie de cocción
3
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámi-
cas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
Sensores TOUCH-CONTROL
Para operar los sensores TOUCH-CONTROL pulse ligeramente el
sensor requerido hasta que se enciendan o apaguen los indicadores
respectivos o se active la función deseada.
12
Conectar el aparato
El aparato completo se enciende por medio del sensor "On/Off" n.
Toque el sensor "On/Off" durante dos segundos aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra j al tiempo que parpadea
el punto decimal.
3
Una vez activado el sensor "On/Off" para conectar el aparato, selec-
cione una de las zonas de cocción durante el lapso aproximado de
10 segundos pulsando el sensor selector respectivo. De lo contrario,
el aparato se volverá a apagar por razones de seguridad.
Desconetar el aparato
Para desconectar por completo el aparato accione el sensor n
"On/Off".
Mantenga pulsado el sensor "On/Off" durante un segundo aproxima-
damente.
3
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción, los
indicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor resi-
dual con la letra h ("hot").
13
Selección de las zonas de cocción
Para seleccionar la zona requerida mantenga pulsado el sensor co-
rrespondiente durante un segundo aproximadamente.
En el indicador correspondiente a la zona de cocción se enciende un
cero con punto decimal =.
3
El punto decimal da a entender que las selecciones son posibles so-
lamente en esa zona.
14
Selectores de potencia + y -
Para graduar o modificar la etapa de potencia (! hasta )) de la zona
de cocción seleccionada.
0 La potencia de cocción aumenta con el sensor +.
La potencia de cocción se reduce con el sensor -.
3
Si hay al mismo tiempo varias zonas encendidas, escoja la zona re-
querida pulsando el sensor que le corresponda para modificar la po-
tencia de la misma. Un punto decimal en el indicador simbolizará la
zona seleccionada en el momento dado.
15
Conexión y desconexión de la zona doble circuito
La zona de cocción de circuito doble le ofrece la posibilidad de utilizar
solamente la zona interior o si fuera necesario, conectar también la
zona exterior dependiendo del tamaño de la olla o sartén.
3
Este puede ser únicamente conectado, en el caso de que el circuito
pequeño ya se encuentre activado.
1. Seleccionar la correspondiente zona de cocción.
2. Ajustar el nivel de cocción deseado.
16
3. Toque el sensor„Conexión“.
Se conecta el circuito exterior. El piloto indicador se iluminara.
4. Para desconectar el circuito exterior, toque el sensor „Conexión“. El
circuito de calefacción exterior se desconecta.
Desconectar una zona de cocción
1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector res-
pectivo.
2. Para desconectar, pulse simultáneamente los sensores + y - o re-
troceda a cero con el sensor - .
3
Es imposible desconectar una zona de cocción si no está encendido
el punto decimal en el indicador de zonas de cocción.
17
Piloto de calor residual
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción, los
indicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor resi-
dual con la letra h ("hot").
Ua vez apagada la zona de cocción, el piloto de calor residual seguirá
encendido hasta que la zona se enfríe.
2
Usted puede aprovechar el calor residual para derretir o mantener ca-
lientes las comidas.
1
¡Atención! Usted puede quemarse mientras está encendido el piloto
de calor residual.
1
¡Atención! Si se corta el suministro eléctrico se apagará también el
símbolo h y con él la indicación de calor residual. Pero el peligro de
quemarse persiste. Ponga mucha atención para evitar quemaduras.
18
Seguro contra niños
Activación del seguro contra niños
El seguro contra niños impide una alteración involuntaria de los ajus-
tes de las zonas de cocción.
3
Para activar el seguro contra niños no puede haber ninguna zona de
cocción conectada.
1. Toque el sensor general “ON/OFF“.
2. Toque simultáneamente los senso-
res, positivo y negativo, durante
aprox. un segundo y soltarlos.
3. Vuelva a tocar el sensor positivo.
En el indicador digital aparecerá
durante aprox. diez segundos la in-
dicación g. Ahora se encuentra el
seguro contra niños activado.
19
Utilización de las zonas de cocción con el seguro contra niños
activado
1. Toque el sensor general “ON/OFF“.
En el indicador digital se indica g.
2. En el intervalo de diez segundos,
toque simultáneamente los senso-
res positivo y negativo durante
aprox. un segundo.
El indicador digital indica j y el
punto digital parpadea.
3. Seleccione la zona de cocción
4. La potencia deseada
1
Hasta la siguiente desconexión del aparato, el seguro contra niños
queda desactivado. Todas las zonas de cocción y las potencias se
pueden manejar como ya conocemos.
20
Desactivación del seguro contra niños
3
El seguro contra niños únicamente puede ser desactivado, si no se
encuentra ninguna zona de cocción en funcionamiento.
1. Toque el sensor general “ON/OFF“.
En el indicador digital aparece la in-
dicación L.
2. Toque simultáneamente los senso-
res, positivo y negativo, durante
aprox. un segundo y soltarlos.
3. Vuelva a tocar el sensor negativo.
En el indicador digital desaparece
el símbolo g y j aparecerá.
Ahora se encuentra el seguro con-
tra niños activado.
21
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resultados.
Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha
de ser lo más gruesa y plana posible.
Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base.
Los fabricantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la su-
perficie vitrocerámica manchas metálicas muy difíciles, cuando no
imposibles de quitar.
No utilice utensilios de hierro colado o con la base averiada o con
asperezas y rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica
cuando uno los cambia de lugar.
Las bases de los recipientes se curvan general-
mente hacia el interior (son cóncavas) cuando es-
tán frías. De ninguna manera deben estar
curvadas hacia afuera (convexas).
Al cocinar en recipientes especiales (p.ej. olla Si-
mmer, wok, etc.), fíjese en las instrucciones del fa-
bricante.
22
2
Consejos prácticos para ahorrar energía
Usted ahorrará valiosa energía tomando en cuenta los siguientes punto
s:
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender las zonas
de cocción.
Las zonas de cocción aumentan el consumo de
corriente cuando están sucias.
Siempre que sea posible, cubra las ollas y sarte-
nes con sus respectivas tapaderas.
Apague la zona correspondiente antes de finalizar
la cocción para aprovechar así el calor residual
que puede servir por ejemplo para mantener ca-
lientes
las comidas o para derretir ingredientes.
El fondo de los recipientes ha de
tener el mismo diámetro que la
zona de cocción.
Si cocina con una olla exprés, el
tiempo de cocción se acortará a
la mitad.
23
Tablas
Valores de referencia para la cocción con la cocina
Los datos incluidos en la tabla siguiente son simples referencias, las
selecciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los
recipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
3
Recomendamos a la hora de precocinar o preasar, seleccionar la po-
tencia 9 y en preparados con un proceso de cocción mas largo, a
continuación, seleccionar una potencia de cocción mas baja.
Potencia
Proceso de
cocción
Apropiado para
9 Precocción
Cocción de líquidos en abundancia, Pastas case-
ras
7-9
Asado intenso
Preasado
Patatas fritas,
Sofrito de carne, p.ej. estofado
Crepes de puré de patatas,
Bistecs y medallones de solomillo
6-7 Asado liguero
Asado de carne, filetes, Cordón bleu,
filetes rusos, salchichas, hígado,
huevos fritos, pasteles de huevo
4-5 Hervir
Hervir preparados grandes, sopas, cocer patatas,
estofaos
3-4
Rehogar
Estofar
Cocer al vapor verdura, cocer arroz
2-3 Espumar
Cocer al vapor y guisar pequeñas cantidades de
verdura, remojar arroz, calentar comidas
precocinadas
1-2 Derretir
Conservar el calor de los platos, derretir mante-
quilla, disolver gelatina, derretir chocolate
0 Posición cero
24
Limpieza y mantenimiento
Superficie vitrocerámica
1
Atención: ¡Los productos de limpieza no deben tocar la superficie vi-
trocerámica caliente! ¡Terminada la limpieza, enjuague con suficiente
agua clara todos esos productos porque si no pueden resultar dañi-
nos al calentarse la superficie de cocción!
No utilice productos agresivos como sprays para limpiar parrillas u
hornos, productos de grano grueso para fregar o limpiaollas abrasi-
vos.
3
Limpie la superficie vitrocerámica después de cada uso cuando se
encuentre tibia o fría. Así evitará que se incruste la suciedad.
Limpie las huellas de cal y de agua o las salpicaduras de manteca
y las manchas metálicas tornasoladas con un limpiador corriente
para vitrocerámica o para acero inoxidable, p.ej. con "Sidol-Edelstahl-
glanz", "Stahl-Fix", "WK-Top", "Cillit"o sus equivalentes.
Suciedad ligera
1. Limpie el cerquillo con un trapo humedecido con un poco de deter-
gente para vajilla.
2. Seque a continuación la superficie cerámica con un paño seco. No
deje residuos de detergentes en la superficie.
3. Proceda a limpiar una vez por semana la placa vitrocerámica entera
con un limpiador corriente para este material o para acero inoxidable.
4. Humedezca luego la placa vitrocerámica con suficiente agua
clara y séquela con un paño limpio que no deje pelusilla.
Suciedad incrustada
1. Para quitar las incrustaciones deja-
das por las comidas o por las salpi-
caduras adheridas utilice una
rasqueta limpiavidrios.
2. Aplique la rasqueta inclinándola
hacia la superficie vitrocerámica.
3. Quite las suciedades deslizando la
navaja por la placa.
3
Las rasquetas y el limpiador para
vitrocerámica se venden en los co-
mercios del ramo.
25
1 Suciedades especiales
1. Retire al instante de la superficie el
azúcar quemado, el plástico fundido,
el papel de aluminio u otras sustan-
cias derretibles mientras estén ca-
lientes, utilizando una rasqueta para
vidrio, antes de que dañen la vitroce-
rámica.
1
Atención: ¡Al manipular la rasqueta
limpiavidrios por encima de las zo-
nas de cocción calientes corre usted
peligro de quemarse!
2. Vuelva a limpiar seguidamente la encimera de cocción ya fría.
3
En caso que la zona de cocción cubierta de materias derretidas ya se
haya enfriado, vuelva a calentarla antes de limpiar.
No es posible eliminar las rayaduras o manchas oscuras que dejan,
por ejemplo, las ollas de bases ásperas sobre la superficie vitrocerá-
mica. Eso, sin embargo, no afecta la eficiencia de la encimera de coc-
ción.
26
¿Qué hacer cuando ...
Cómo remediar fallos
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de me-
nor cuantía que usted podrá remediar con sólo seguir las siguientes
instrucciones. No siga manipulando el aparato si las informaciones si-
guientes no sirven en su caso concreto.
1
¡Advertencia! Las reparaciones del aparato han de encomendarse
exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pue-
den originar serios peligros para el usuario. Si el aparato necesita re-
paración, diríjase a su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
¿Que hacer cuando ...
.... luce la indicación F 2 5?
El aparato está mal conectado.
Desenchufar el aparato de la red.
Reparar la conexión a la red.
Al respecto, sírvase acudir a un
técnico autorizado.
... las zonas de cocción no
funcionan?
Verifique,
si está intacto el fusible de la instalación casera (caja de fusibles). Si
los fusibles se disparan varis veces seguidas, avise a un electricista
autorizado.
si la placa esta debidamente enchufada y conectada.
si se ha activado la desconexión de seguridad de las zonas de coc-
ción.
si están encendidos los pilotos en el panel mandos.
si las zonas de cocción están programadas con el nivel requerido de
potencia (véase el capítulo "Cocinar"),
si se ha activado la desconexión de seguridad de las zonas de coc-
ción (véase el capítulo "Funciones de seguridad").
27
... las zonas de cocción no se pueden conectar?
Verifique,
si el panel de mandos está bloqueado (véase el capítulo "Seguro
contra niños").
si entre la activación de la tecla ON/OFF y la conexión de la zona de
cocción requerida ha transcurrido un intervalo superior a 10 segun-
dos (véase el capítulo "Conectar el aparato").
si el sensor no esta tapado en parte por un paño húmedo o por una
capa de liquido.
... el display se apaga de pronto dejando solo la letra h de calor
residual?
Verifique,
si la tecla ON/OFF ha sido activada por descuido.
si el sensor no esta tapado en parte por un paño húmedo o por una
capa de liquido.
si no se ha activado la desconexión de seguridad.
28
... el display no indica j o bien h de calor residual, una vez des-
conectada la zona de cocción?
Verifique,
si la zona de cocción no ha estado encendida muy poco tiempo sin
alcanzar la temperatura suficiente.
Si la zona de cocción esta caliente, sírvase llamar al Servicio Pos-
venta.
... una zona de cocción no se puede encender?
Verifique,
si no esta activado el seguro contra niños (Symbol L).
... la indicación f parpadea?
3
La protección contra sobrecalentamiento del módulo de control ha
activado un bloqueo pasajero de la zona de cocción delantera iz-
quierda. Esta recién se puede activar de nuevo, una vez que se ha en-
friado el aparato (f se apaga). Las otras tres zonas de cocción
permanecen aptas para el funcionamiento.
... las indicaciones se apagan (incl. calor residual h) durante el
proceso de cocción?
Si la protección contra sobrecalentamiento del modulo de control no
ha bloqueado todas las funciones. Una vez que se haya enfriado se
puede volver a poner en marcha la zona de cocción. Para se tendrán
que desconectar o desenroscar los fusibles de la instalación domes-
tica mínimo durante 10 seg.
... se ilumina la indicación f?
Verifique,
si el sensor no esta tapado en parte por un paño húmedo, liquido o
suciedad.
Limpie usted la zona de cocción.
Desconecte o bien desenrosque los fusibles de la instalación domes-
tica temporalmente.
En el caso de que siga apareciendo la letra f, por favor póngase en
contacto con nuestro Servicio Posventa.
En caso que usted solicite la asistencia del servicio posventa al pre-
sentarse alguno de los casos ya mencionados o por fallos de manejo,
la visita del técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el
periodo de vigencia de la garantía.
29
Instrucciones de montaje
1
¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo
exclusivo de un técnico autorizado.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la
garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Datos Técnicos
Dimensiones del aparato
Dimensiones hueco
Potencia absorbida
Ancho 590 mm
Fondo 520 mm
Altura 49 mm
Ancho 560 mm
Fondo 490 mm
Radio de esquinas R5
Zona de cocción delantera izquierda ø 120/
210 mm
750/2200 W
Zona de cocción trasera izquierda ø 145 mm 1200 W
Zona de cocción trasera derecha ø 180 mm 1800 W
Zona de cocción delantera derecha ø 145 mm 1200 W
Tensión de resistencia 230 V ~50
Hz
Potencia total de conexión max. 6,4 kW
30
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y
EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encime-
ras, hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 parte 14/1999-10
EN 61000-3-2 / VDE 0838 parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 parte 3
respecto a la protección básica que exige la compati-
bilidad electromagnética (CEM).
;
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE
93/68/CEE Directiva sobre la marca CE
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión), incluida
actualización 90/683/CEE
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida
directiva modificatoria 92/31/CEE)
31
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que per-
mita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura
mínimo de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cor-
tacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de
rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y
los contactores.
En lo que se refiere a la protección contra incendios, este aparato
corresponde al tipo Y (EN 60 335-2-6). Los aparatos de este tipo
son los únicos que se pueden integrar por un solo costado junto a
armarios o paredes adyacentes.
No está permitido montar cajones debajo de la encimera de coc-
ción.
El montaje tiene que garantizar la protección contra contacto.
La estabilidad del armario para empotrar debe ajustarse a la norma
alemana DIN 68930.
Para proteger contra la humedad proceda a sellar todas las seccio-
nes aserradas con material sellante adecuado.
Si la mesa de trabajo está cubierta de azulejos, las juntas situadas
en el área de asiento de la superficie de cocción tendrán que estar
completamente tapadas.
Si se trata de losetas de piedra natural, artificial o de cerámica los
resortes de fijación rápida deben adherirse con pegamento a base
de resina o de doble componente.
Compruebe si la junta correspondiente al marco de asiento está
bien colocada y no tiene intersticios. No aplique pasta obturadora
adicional de silicona porque eso dificultaría el desmontaje a los téc-
nicos si fuese necesario hacer una reparación.
Al desmontar es necesario extraer la superficie de cocción empu-
jando desde abajo.
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una
cara, a lo largo de la escotadura en la parte superior de la encimera
de trabajo de la cocina. El punto de intersección se debería situar en
el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apre-
tar los dos extremos en una junta a tope.
32
Conexión eléctrica
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del
aparato especificada en la placa de características coincide con la
tensión de la red. La placa de características está situada en el reves-
timiento inferior de la superficie de cocción.
La tensión de las resistencias es de AC230 V ~. El aparato funciona
perfectamente incluso en redes antiguas de AC220 V ~.
La conexión a red de la encimera de cocción debe contar con un dis-
positivo de separación por todos los polos y un intervalo de abertura
mínimo de 3 mm, p.ej. un dispositivo cortacircuitos automático,un in-
terruptor diferencialoun fusible.
El cable de alimentación tiene que ser del tipo H05VV-F o superior.
Ejecute la conexión tal y como figua en el esquema. Aplique los puen-
tes de conexión con arreglo al esquema correspondiente. El conduc-
tor de protección se conecta mediante el borne x. El cable del
conductor de protección debe ser más largo que los cables que trans-
portan la electricidad.
Los cables han de conectarse conforme a los reglamentos y
apretando bien los tornillos de los bornes.
Asegure el cable de conexión con el borne de tracción compensada y
cierre la tapa oprimiéndola con firmeza (hasta que encastre).
Antes de la primera conexión retire las hojas plásticas o las láminas
adhesivas que cubren la superficie vitrocerámica o el cerquillo de la
encimera.
1
Concluida la conexión con la red eléctrica, proceda a controlar el es-
tado de las zonas de cocción encendiéndolas brevemente una tras
otra a su máxima potencia.
33
34
Placa de características
35
Montaje
36
37
Desmontaje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZKT 623 L BV Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario