AEG C67100K-IN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
C67100K-in
laca vitrocerámica de cocción por inducción
Instrucciones para el montaje y para el uso
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
Estudie sobre todo el apartado Seguridad en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes
para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
Qué hacer cuando....
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
I
mpreso en pape
l
rec
i
c
l
a
d
o con
b
a
j
o
i
mpacto me
di
oam
bi
enta
l
.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Los indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Supresión de la desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducción . . . . . . . . . . . 12
Encendido y apagado de la zona para cazuelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo de la artesa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensores táctiles TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de potencias + y - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cocción sin función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cocción con la función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión de la zona doble circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para activar la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aplicaciones, tablas y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consejos prácticos para cocinar con o sin la cocción termostática . . . . . . 24
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Valores de referencias para seleccionar las potencias de cocción . . . . . . . 25
Ejemplos de aplicación con la cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Índice de materias
4
Ventajas para la limpieza y el cuidado
de las zonas de cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Placa vitrocerámica de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suciedades especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones para el uso
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Seguridad
La seguridad de este electrodoméstico responde a las normas reconoci-
das de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Con-
sideramos sin embargo nuestro deber de fabricantes poner en su
conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben quedar a cargo
exclusivo de un técnico autorizado.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la
garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusi-
vamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden ori-
ginar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté
necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio pos-
venta o con su comerciante del ramo.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebraja-
duras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o saque el fusible correspondiente a la artesa completa
de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo
tanto apartados a los niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocer y freír comidas
caseras.
No utilice la placa de cocción para calentar ambientes.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en
contacto con zonas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa-
rar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista
el fogón.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Instrucciones para el uso
6
Consejos especiales para las zonas de cocción por
inducción
Los estudios científicos han probado nuestras zonas de cocción por
inducción normalmente no afectan los marcapasos implantados en
pacientes.
¡Pero los portadores de marcapasos no deben acercar por ningún
motivo la mitad superior del cuerpo a 30 cm o menos de la zona de
cocción!
Los campos electromagnéticos pueden afectar circuitos electrónicos y
provocar interferencias en radiorreceptores portátiles.
•¡Mientras esté cocinando en las zonas de cocción por inducción no
coloque objetos magnetizables (p. ej. tarjetas de crédito, casetes, etc.)
en la superficie vitrocerámica!
No coloque utensilios metálicos (p. ej.cucharas, tapaderas, etc.) en la
superficie inductiva porque pueden recalentarse al encenderse las
zonas de cocción.
3
Cierta clase de recipientes puede generar ruidos mientras están en
funciones las zonas de cocción por inducción. Ello quiere decir que la
zona de cocción esté defectuosa y su funcionamiento no sufre por ello
perjuicio alguno.
Seguridad durante la limpieza
Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpia-
dor por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
No utilice la placa como mesa de trabajo o para depositar objetos.
No encienda las zonas de cocción sin colocar recipientes o si éstos
están vacíos.
La vitrocerámica es insensible al choque térmico y muy resistente,
pero no irrompible.
No cocine en ollas de hierro colado o con el fondo averiado, que sean
ásperas y tengan rebabas, porque pueden arañar la superficie al ser
cambiadas de sitio.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el cerquillo de la
placa de cocción porque pueden causar arañazos y dañar el barniz.
Evite que lleguen líquidos ácidos al cerquillo de la placa de cocción,
p.ej. vinagre, zumo de limón o descalcificadores, porque pueden
empañar partes de la misma.
Instrucciones para el uso
7
Si el azúcar o algún producto azucarado se derraman y derriten sobre
una zona caliente de cocción, límpielos en seguida con una rasqueta
mientras estén aún calientes. Si la masa llega a enfriarse, usted puede
dañar la superficie en el intento de eliminarla.
Mantenga alejados de la vitrocerámica los objetos y materias capaces
de derretirse como el plástico, las hojas de aluminio o las láminas
para hornear. Si algo llega a fundirse sobre la superficie vitrocerá-
mica, proceda a quitarlo de inmediato con la rasqueta.
No deje ollas o sartenes vacías sobre las zonas de cocción encendidas
Las bases de los recipientes se pueden destruir, estropeando por con-
siguiente la placa vitrocerámica.
2
Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales de embalaje son reciclables; las hojas termoplás-
ticas y los elementos de espuma rígida están debidamente etiqueta-
dos. Sírvase eliminar de la forma prescrita los materiales de embalaje
y, cuando sea necesario, el aparato ya inútil.
Tenga en cuenta por favor las normativas nacionales y regionales así
como la identificación del material (separación de materiales, reco-
gida de desechos, centros de reciclado).
Indicaciones para eliminar aparatos usados
No deseche al aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
•¡Advertencia! Inutilice los aparatos viejos antes de eliminarlos. Arrán-
queles del cable de conexión a la red.
Instrucciones para el uso
8
Descripción del aparato
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción
Debajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de
inducción de hilo de cobre. La bobina genera campos electromagnéti-
cos que inciden directamente en la base de las ollas sin recalentar pri-
mero la vitrocerámica como lo hacen otros métodos de caldeo. Quiere
decir que la base de las ollas se calienta de forma instantánea con
el ahorro consiguiente de tiempo y energía.
Puesto que el calor necesario para cocinar se genera en la base misma
de las ollas, la zona de cocción no se calienta casi nada pues recibe ape-
nas el calor reflejado de la base de la olla.
Nota:
De no haberse colocado ningún recipiente en la zona de cocción,
no hay transmisión de energía (calentamiento) lo que garantiza
una seguridad absoluta contra cualquier conexión accidental.
3
Esta superficie de cocción lleva integrado un ventilador-enfriador que
se enciende automáticamente en función de la temperatura de la zona
de cocción por inducción. Apagada la zona de cocción, el ventilador-
enfriador sigue activo durante un rato.
Instrucciones para el uso
9
Equipamiento de la superficie de cocción
Panel de mandos
180mm
Zona 1:
Zona de cocción por inducción 2200 W;
con función Power 3000 W
Zona 4:
Zona de cocción
por inducción
1400 W;
Zona 3:
Zona por radiación doble
circuito
Zona 2:
Zona monocircuito de cocción
por radiación 1200 W
Panel de sensores control táctil
Selector de zonas de cocción
Selectores de potencia + y -
Pulsador principal On/Off
Bloqueo con
piloto
Ind. zonas cocción con temporizador
Conexión Power/Zona doble circuitor
Indicadores potencia
Temporizador
Indicador temporizador
Instrucciones para el uso
10
Los indicadores digitales
El indicador digital puede visualizar cifras comprendidas entre 1 y 9 así
como cuatro letras del alfabeto.
Las cifras señalizan la potencia de cocción seleccionada:
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
Las siguientes letras y funciones son visualizadas en relación con
todas las zonas de cocción:
1
H = indicador de calor residual
¡Atención! La zona sigue caliente; se apaga una vez enfriada la
zona de cocción. El indicador funciona sólo estando desconec-
tada la zona.
a = cocción termostática (disponible para todas las zonas)
permanece encendida mientras está activa la cocción termos-
tática; (no se apaga sino cuando la función automática cambia a
la potencia preseleccionada para proseguir la cocción).
- = se enciende cuando se ha conectado la desconexión automática.
(ver además “¿Qué hacer cuando...?)
Las siguientes letras y funciones aparecen sólo en relación con las dos
zonas de inducción:
1
f = indicador de error
parpadea cuando la zona de cocción está encendida sin
F = tener colocado ningún recipiente o
F = si se están utilizando cacharros inadecuados
P = Función Power
permanece encendida mientras está activada la función Power.
La función Power supone una potencia calorífica superior a la
normal. Se puede añadir a la zona 1 anterior izquierda ø 210 mm.
Instrucciones para el uso
11
1
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de
cocción durante un espacio de tiempo determinado, ésta se apagará
automáticamente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas encendidas apa-
rece la letra j.
Las zonas se apagan:
Potencia 1 - 2 al cabo de 6 horas
Potencia 3 - 4 al cabo de 5 horas
Potencia 4 - 5 al cabo de 4 horas
Potencia 5 - 9 al cabo de 1,5 horas
Supresión de la desconexión de seguridad
0 Para suprimir la desconexión activada de seguridad de las zonas corre-
spondientes, apague el aparato con el sensorOn/Off n y vuelva a
encenderlo a continuación. Las zonas de cocción estarán nuevamente
listas para el servicio.
3
El indicador de la zona visualizará h si queda aún calor residual.
Instrucciones para el uso
12
Recipientes adecuados para zonas de cocción por induc-
ción
Material de ollas y cacerolas
Son básicamente apropiados todos los recipientes con base magné-
tica. Tal es el caso de las ollas y cacerolas de acero, acero esmaltado y
hierro colado.
Las ollas y cacerolas de acero inoxidable con base metálica mixta
(fondos sandwich, p. ej. Tefal con base de aluminio/cobre) no sirven
para cocinar por inducción salvo que el fabricante certifique lo con-
trario. Quiere decir en tal caso que tienen contenido ferromagnético
en su base.
Los recipientes de aluminio, cobre, latón, acero (salvo los declarados
aptos para la inducción), vidrio, cerámica o porcelana son inapropia-
dos para zonas de cocción por inducción. La zona de cocción se com-
portará como si no tuviese colocado recipiente alguno:
indicador de error f.
Fíjese en el rótulo: ¡Apto para inducción!
Prueba de aptitud
Si no está seguro de la aptitud de una olla o una sartén para la cocción
o la fritura sobre las zonas inductivas, proceda a comprobarlo como
sigue:
Coloque en la zona de cocción un recipiente con un poco de agua
(hasta un nivel de 3-5 mm).
Encienda la zona a plena potencia (selección 9).
Atención: ¡Si el recipiente es apto para la inducción su base se
calentará en cuestión de segundos!
Usted podrá probar también con un imán. Si se queda adherido a la
base del recipiente, éste será apropiado para las zonas de cocción por
inducción.
Instrucciones para el uso
13
Tamaño de los recipientes
La zona de cocción por inducción se adapta al diámetro de la base del
recipiente hasta una medida tope determinada. El diámetro debe tener
sin embargo un tamaño mínimo que depende del tamaño de la zona de
cocción.
Por ejemplo: diámetro de la zona 21 cm
Por ejemplo: diámetro mínimo de la base 18 cm
Por ejemplo: diámetro de la zona 14,5 cm
Por ejemplo: diámetro mínimo de la base 12 cm
Nota:
Al comprar una olla, fíjese en el diámetro que los fabricantes suelen
indicar en el borde superior de la misma.
Detección automática de recipientes
La zona de inducción se niega a funcionar si se le colocan recipientes
inapropiados.
Una vez encendida la zona sin tener puesto un recipiente ade-
cuado, empieza a parpadear la letra f en la indicación digital de
la placa de cocción.
La zona se apaga por sí sola al cabo de unos 10 minutos. En la indica-
ción digital aparece la letra j.
Le letra j se enciende también en casos de recalentamiento (p.ej. de
un recipiente al evaporarse su contenido)o de fallos electrónicos. En
casos como ésos la zona de cocción afectada se apaga automática-
mente.
Para volver a encender la zona en cuestión hay que apagarla primero y
ponerla después en la etapa de cocción requerida.
Instrucciones para el uso
14
Encendido y apagado de la zona para cazuelas
En principio, todos los cacharros de fondo plano son apropiados para
las zonas de cocción por radiación. Un buen recipiente de cocción se
distingue por su base, no por el material de que está hecho.
La base ha de ser lo más gruesa y plana posible. Los fondos ásperos
(por ejemplo de las ollas de hierro colado) rayan las superficies de
cocción cuando uno las arrima de un lado a otro.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden teñir la placa
vitrocerámica de colores metálicos que son indelebles o se quitan con
mucho trabajo.
La base y la zona de cocción deben tener el mismo tamaño.
1
¡Atención! Evite que se consuma del todo el contenido de las ollas
esmaltadas o de las sartenes.
Las bases de las mismas se pueden estropear, arañando la vitrocerámica
si uno las arrima para apartarlas de la zona de cocción. Las ollas y sar-
tenes con bordes y rebabas tienen el mismo efecto abrasivo.
2
Sugerencias para ahorrar energía
Coloque siempre las ollas y las sartenes antes de encender la zona de
cocción.
Procure que el recipiente quede bien centrado en la zona de cocción
cubriendo por completo la superficie calefactora/marcada.
Las zonas de cocción y las bases de los cacharros, cuando están sucias,
estropean la placa vitrocerámica y elevan el consumo de corriente.
Apague la zona antes de terminar la cocción para aprovechar así el
calor residual.
El cocinar en olla de presión acorta hasta a la mitad el tiempo de
cocción, lo que no sólo economiza energía, sino que conserva intactas
más vitaminas y sustancias minerales.
Usted estará malgastando energía si...
Olla muy
pequeña
Tapadera mal
colocada
Base desigual Olla muy grande
(vitrocerámica)
Instrucciones para el uso
15
Antes de la primera puesta en servicio
Limpieza previa
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
1
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
puede dañar la superficie.
Manejo de la artesa de cocción
Sensores táctiles TOUCH-CONTROL
Para manipular los sensores TOUCH-CONTROL pulse y oprima con sua-
vidad la yema del dedo índice en el sensor requerido hasta que se
encienda o se apague el piloto de control correspondiente o hasta que
se ponga en ejecución la función deseada.
Para acelerar la selección, deje pulsado el dedo en el sensor hasta que
aparezca el valor requerido.
Todos los valores seleccionados se confirman con una señal acústica.
Conexión del aparato
El aparato completo se enciende por medio del sensor On/Off n.
0 Toque el sensor On/Off durante dos segundos aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra j al tiempo que parpadea
el punto decimal.
3
Una vez activado el sensor On/Off para conectar el aparato, selec-
cione una de las zonas de cocción en el espacio aproximado de
10 pulsando el sensor respectivo. De lo contrario, el aparato se volverá
a apagar por razones de seguridad.
Instrucciones para el uso
16
Desconexión del aparato
Para desconectar por completo el aparato accione el sensor On/Off
n.
0 Mantenga pulsado el sensor On/Off durante un segundo aproxima-
damente.
3
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción los
indicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor residual
con la letra h (caliente).
3
Cuando todas las zonas de cocción están apagadas, el aparato se
desconecta de forma automática al cabo de un rato.
Selección de zonas de cocción
Para seleccionar la zona requerida
0 mantenga pulsado el sensor correspondiente durante un segundo apro-
ximadamente.
En el indicador correspondiente a la zona de cocción se enciende un
cero con punto decimal =. El punto decimal da a entender que las sel-
ecciones son posible solamente en esa zona. Al volver usted a pulsar el
sensor, el punto decimal de apaga significando que ya no se pueden
hacer más selecciones.
Para desconectar pulse al mismo tiempo los sensores + y - .
Instrucciones para el uso
17
Selección de potencias + y -
Para graduar o modificar la potencia de cocción (! hasta )) e la zona
elegida.
0 La potencia de cocción se aumenta con el sensor +.
La potencia de cocción se reduce con el sensor -.
3
Si hay al mismo tiempo varias zonas encendidas, escoja la zona reque-
rida pulsando el sensor que le corresponda para modificar la potencia
de la misma. Un punto decimal en el indicador señalizará la zona selec-
cionada en el momento dado.
Cocción sin función termostática
0 1. Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione una de las potencias
superiores.
2. En cuanto el contenido de la olla empiece a soltar vapor o cuando la
manteca se caliente, retroceda hasta la potencia necesaria para conti-
nuar la cocción.
3. Para terminar la cocción retorne la selección a cero.
2
Nota:
¡Al trabajar con la zona de inducción tenga en cuenta que
la comida se calienta en menos tiempo porque la energía se transmite
al recipiente por vía directa!
la cocción finaliza nada más apagarse la zona correspondiente
(¡el contenido no llega a desbordarse!).
Instrucciones para el uso
18
Cocción con la función termostática
Las cuatro zonas de cocción de la superficie son ajustables a cuatro
potencias y cuentan con una función de cocción termostática:
!, mínima potencia
), máxima potencia
a, función de cocción termostática.
Con la función termostática (a) la zona correspondiente sigue traba-
jando a máxima potencia durante un rato y retrocede automática-
mente a la potencia programada para completar la cocción.
La duración de esa cocción inicial depende de la potencia seleccionada
para completar la cocción.
0 1. Escoja la zona requerida pulsando el sensor correspondiente. En el indi-
cador respectivo se enciende el punto decimal.
2. Con los sensores + o - seleccione la potencia 9. Deje de pulsar por un
instante y vuelve a tocar el sensor +.
Instrucciones para el uso
19
En el indicador de potencias se encenderá la letra A.
3. Vuelva a pulsar el sensor - y seleccione la potencia deseada entre !
y (. Aparecerá primero la potencia programada para completar la coc-
ción.
Transcurridos 5 segundos el indicador volverá a visualizar a en lugar
de la potencia para completar la cocción. Transcurrida la cocción inicial
vuelve a aparecer esta última.
3
Cuando usted escoge una potencia superior durante la cocción termos-
tática, por ejemplo de § a %, el aparato tomará en cuenta el tiempo
de cocción termostática transcurrido hasta ese momento. Si usted opta
por una potencia inferior, la función termostática quedará suprimida
de inmediato. Durante una cocción repetida en una zona aún caliente,
la función termostática aprovecha el calor residual, lo cual ahorra
tiempo y energía eléctrica.
Instrucciones para el uso
20
Conexión y desconexión de la zona doble circuito
0 1. Seleccione la zona de cocción correspondiente.
2. Seleccione la potencia requerida
3. Para conectar o desconectar la zona doble circuito , pose la yema del
dedo índice en el sensor de control táctil (Touch-Control) "Conexión
zona doble circuito"
r hasta que el piloto se encienda o se apague.
Instrucciones para el uso
21
Para activar la función Power
Para conectar la función Power (en la zona anterior izquierda
ø 210 mm) la zona tiene que estar seleccionada ( punto decimal en
el indicador). Toque el sensor Conexión zona cazuela
B. El indicador
visualiza la letra P con lo que se activa la función Power.
3
La función Power se activa durante 10 minutos como máximo. La zona
de cocción pasa seguidamente a la potencia 9.
1
Mientras está activada la función Power de la zona anterior izquierda,
la zona de cocción por inducción se puede calentar sólo hasta la
potencia 7.
Si usted elige una potencia mayor que 7 (p. ej. 8, 9 o A) para la zona
anterior derecha, el indicador de potencias alternará entre la potencia
seleccionada y la número 7. En cuanto finaliza la función Power en la
zona 1, (máx. 10 minutos), la zona anterior derecha cambia de forma
automática a la potencia seleccionada previamente.
Instrucciones para el uso
22
Temporizador
El temporizador incorporado permite definir la duración de la cocción
en las cuatro zonas. Al concluir la duración seleccionada, la zona de
cocción se apaga automáticamente.
0 1. Elija la zona requerida con el sensor correspondiente y seleccione la
potencia necesaria.
2. pulse el sensor TEMPORIZADOR
W para activar la función del reloj
interruptor para esta zona de cocción. El indicador visualiza
00.
3. Pulsando los sensores + o -, programe o modifique la duración
requerida hasta la desconexión automática (p.ej. 15 minutos).
A los pocos segundos se pone en marcha el reloj interruptor, indicando
el tiempo restante.
Adicionalmente se enciende el piloto Temporizador activo de la
respectiva zona de cocción; p. ej. el piloto superior izquierdo corre-
sponde a la zona posterior izquierda.
Finalizado el tiempo de cocción seleccionado, la zona se apaga
automáticamente al tiempo que se deja oír una señal acústica.
4. Pulse el sensor TEMPORIZADOR
W para suprimir la señal y apagar el
piloto.
Instrucciones para el uso
23
3
Para acelerar la programación, mantenga pulsado el dedo en el sensor
+ o - hasta que aparezca el valor requerido.
Si usted pulsa primero el sensor -, el tiempo programado se situará en
99 minutos; si pulsa primero el sensor +, el tiempo programado se
situará en 1 minuto.
Indicación del tiempo de cocción restante
0 Si usted elige una zona que tiene activada la función de temporización,
el indicador del reloj interruptor visualizará la duración restante de la
cocción.
Empleo del reloj interruptor como cuentaminutos
(p.ej. para pasar huevos por agua)
3
La función temporizadora sin la desconexión automática se puede
aprovechar también como cuentaminutos siempre que el reloj inter-
ruptor no se esté utilizando para controlar una o varias zonas de coc-
ción. A tal efecto no debe estar seleccionada ninguna de estas zonas.
Vuelve a pulsar el sensor de la zona correspondiente para que se apa-
gue el punto decimal.
El tiempo se programa tal como queda descrito líneas arriba.
Finalizar anticipadamente la función temporizadora
Existen dos posibilidades para desconectar el reloj interruptor por anti-
cipado:
Desconexión simultánea de la zona de cocción y del temporizador
0 1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2. Pulse al mismo tiempo los sensores + y -: la zona de cocción y el
temporizador se desconectan.
Desconectar el temporizador dejando encendida la zona de cocción
0 1. Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2. Vuelva a pulsar el sensor Temporizador
3. Pulse al mismo tiempo los sensores + y -:
sólo se desconectará el temporizador
la zona de cocción permanece encendida.
Instrucciones para el uso
24
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
En cualquier fase de la cocción puede usted bloquear el panel de man-
dos salvo el sensor On/Off para impedir que se alteren las selecciones
al pasar, p. ej. un trapo por encima. Esta función se presta también
como seguro a prueba de niños.
0 1. Tocar el sensor o hasta que se encienda el piloto correspondiente.
2. Para deshacer el bloqueo, vuelva a tocar el sensor de bloqueo hasta que
se apague el piloto de control.
¡Seguro a prueba de niños! Si usted apaga por completo la superficie
de cocción con el sensor On/Off mientras está activo el sensor de blo-
queo, éste continuará activo cuando usted vuelva a encender el apa-
rato, o sea que para poder encender otra vez las zonas de cocción será
preciso deshacer primero el bloqueo tocando dicho sensor.
Aplicaciones, tablas y sugerencias
Consejos prácticos para cocinar con o sin la cocción ter-
mostática
La cocción termostática es adecuada para:
comestibles que uno coloca fríos, que necesitan calentarse a la
máxima potencia y que no exigen vigilancia permanente en la etapa
de cocción definitiva,
comestibles que es preciso echar en una sartén previamente recalen-
tada.
La cocción termostática no es adecuada para:
gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofados que sea preciso
sofreír dándoles vueltas frecuentes, añadiéndoles agua y asándolos a
fuego lento hasta que se doren debidamente.
albondiguillas, pastas con líquido abundante,
la cocción en ollas a presión,
sopas o pucheros en gran cantidad, con más de 2 litros de líquido.
Instrucciones para el uso
25
Tablas
Nota:
Los datos incluidos en la tabla siguiente son simples referencias. Las sel-
ecciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los reci-
pientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
Valores de referencias para seleccionar las potencias
de cocción
Posición de los
mandos
apropiado para
9 o P Cocción inicial Hervir agua en abundancia, cocer pastas
caseras (spaetzle)
7-9 Dorado intenso Patatas fritas,
dorar carne, p.ej. gulash,
crepes de puré de patatas,
medallones de solomillo, bistecs
6-7 Sofritos Carne, escalopes
Cordon Bleu, chuletas, crepes,
albóndigas, fritura
ligera, salchichas, hígado, huevos,
buñuelos.
4-5 Cocción Cocinar porciones más o menos grandes,
potajes y sopas,
cocer patatas al vapor,
preparar consomés
3-4 Cocer al vapor
rehogar
Rehogar verduras o
estofar carne
preparar arroz con leche
2-3 Remojar Remojar arroz y platos a base de arroz,
Rehogar patatas o legumbres en
pequeñas porciones, recalentar comida
precocinada.
1-2 Derretir Tortilla espumosa, huevos con guarnición,
salsa holandesa,
como calientaplatos o para derretir man-
tequilla, chocolate, gelatina.
0 Calor residual, desconexión
Instrucciones para el uso
26
Ejemplos de aplicación con la cocción termostática
Ejemplos de
aplicación
Procesos
de cocción
Posición de
los mandos
Duración Indicaciones/Conse-
jos prácticos
bistecs fritura
intensa
A7 hasta A8 8-20 min.
por sartén
voltear de rato en
rato
escalopes,
albóndigas,
huevos fritos,
salchichas a
la parrilla
fritura A6 hasta A7 10-10 min.
por sartén
voltear de rato en
rato
crepes de
puré de pata-
tas
horneo A6 hasta A7 continua-
mente
horneo
voltear de rato en
rato
sopas cocer A3 hasta A5 40-150
min.
hasta 3 litros de
líquido más ingre-
dientes
patatas,
hortalizas
cocinar al
vapor
A3 hasta A5 20-60 min. ¡echar poco líquido!
p. ej. máx.
¼ l de
agua para 750 g de
patatas
hortalizas cocer al
vapor
derretir
A2 hasta A4 20-45 min. añadir un poco de
líquido si hace falta
(unas cucharadas
soperas)
arroz, mijo,
alforfón
remojar A2 hasta A3 25-50 min. añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, etc.
Revolver de rato en
rato
platos preco-
cinados,
potajes
calentar A2 hasta A3 10-30 min. según cantidad
adaptar la selección
tortilla espu-
mosa, huevos
con guarni-
ción
cuajar 1 hasta A2 10-20 min.
chocoolate/
Mantequilla/
gelatina
derretir 1 hasta A2 5-25 min. ¡sin baño María!
¡Revolver de rato en
rato!
Instrucciones para el uso
27
Limpieza y mantenimiento
Ventajas para la limpieza y el cuidado de las zonas
de cocción por inducción
2
las placas vitrocerámicas de cocción por inducción son mucho más
fáciles de limpiar que las placas de cocción por radiación:
La zona de cocción por inducción reacciona más pronto a la conexión
o desconexión, lo que impide casi por completo que se rebose el con-
tenido de las ollas o que éste se incruste en la vitrocerámica.
Las temperaturas de la superficie vitrocerámica son mucho menores
en la cocción por inducción que en los calefactores convencionales
por radiación.
Como el calor se genera en el recipiente, los alimentos que llegan a des-
bordarse no se adhieren con tanta fuerza en dicha superficie.
Placa vitrocerámica de cocción
1
¡Es importante limpiar la placa después de cada uso!
¡Atención! No aplique jamás limpiadores agresivos como detergentes
de grano grueso o limpiaollas abrasivos.
0 Limpie siempre la placa vitrocerámica cuando esté ligeramente sucia
pasándole un paño húmedo con una pequeña dosis de detergente para
lavado manual de vajilla. Seque seguidamente la placa frotándola con
un paño seco sin dejar residuos de los limpiadores utilizados.
0 Proceda a limpiar a fondo la placa completa de cocción una vez a la
semana, utilizando para ello limpiadores como Sidol-Edelstahlglanz,
Stahl-Fix, WK-Top o Cillit.
Hecho esto, limpie suficientemente la placa vitrocerámica con agua del
grifo y séquela con un paño limpio.
¡Fíjese bien que no queden residuos (de limpiadores) en la superficie!
¡De lo contrario se estropeará la placa!
Instrucciones para el uso
28
Suciedades especiales
Alimentos desbordados al hervir
0 Remójelos primero con un tapo húmedo y
quite seguidamente los residuos de suciedad
con una rasqueta para vitrocerámica o una
provista de hojas de afeitar.
¡Cuidado! ¡Puede lastimarse!
Limpie a continuación la placa vitrocerámica
con los agentes limpiadores especificados.
El azúcar incrustado o los restos de plá-
stico derretido hay que quitarlos en
seguida - mientras estén tibios (no calien-
tes) con una rasqueta para vitrocerámica,
pues de lo contrario puede estropearse la
placa de cocción.
Limpie acto seguido la placa de la manera
normal.
Para prevenir daños ocasionados por el azú-
car o por alimentos azucarados aplique a la
superficie de cocción limpiadores como
Collo-Fit, Cerafix.
Manchas
0 Las manchas de cal, las manchas nacaradas,
las decoloraciones con iridiscencias metáli-
cas, los residuos de abrasión que se forman
durante la cocción, todo ello se elimina
mejor mientras las zonas de cocción están
aún tibias. Utilice a tal efecto los limpiado-
res y conservantes mencionados líneas
arriba. Repita la operación de limpieza si el
caso lo requiere.
Instrucciones para el uso
29
1
¡Atención!
No aplique vinagre, limón o descalcificante
al cerquillo de la placa, porque la superficie
se puede empañar.
Los granos de arena caídos sobre la placa
vitrocerámica pueden arañarla cuando se
arriman las ollas. Despeje siempre los granos
de arena de la placa.
Elementos decorativos lijados
Los detergentes agresivos y las asperezas en
la base de los recipientes van lijando con el
tiempo los elementos decorativos, que se
llenan de manchas oscuras.
3
El servicio posventa de AEG le proporcionará detergentes y conser-
vantes idóneos, así como una rasqueta para vitrocerámica.
Instrucciones para el uso
30
¿Qué hacer cuando ...
... parpadea la letra f en el indicador digital de las
zonas de cocción por inducción?
Verifique si:
ha colocado el recipiente en la zona de cocción indicada.
el diámetro de la base del recipiente no es demasiado pequeño.
el recipiente es apto para la inducción.
... aparece la letra j en la indicación digital?
Verifique si la zona de cocción está recalentada.
En tal caso apáguela y deje que se enfríe.
Deje pasar unos minutos antes de volver a encender la zona colo-
cando un recipiente apropiado.
Ahora esta activada la desconexión automática de la zona de cocción.
Para reactivar la zona de cocción apáguela y vuelva a encenderla en
seguida con el sensor correspondiente.
Instrucciones para el montaje
31
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
1 ¡Atención!
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo
de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclu-
sivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden
originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté nece-
sitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa
o con su comerciante del ramo.
3
Aténgase por favor a estas instrucciones pues de lo contrario se extin-
guirán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo
armarios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán
las normativas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE)
en cuando a la protección de los aparatos eléctricos contra el con-
tacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebraja-
duras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o saque el fusible correspondiente a la superficie com-
pleta de cocción
Instrucciones para el montaje
32
Datos técnicos
Medidas del aparato
Ancho 580 mm
Fondo 510 mm
Alto 53 mm
Altura interior 49 mm
Medidas de entalladura
Ancho 560 mm / 584
+2
x7mm
Fondo 490 mm / 514
+2
x7mm
Radio angular R 5 / R 10
Consumo de potencia
Zona de cocción por radiación ø 145 mm 1200 W
Zona por radiación doble circuito ø 180 mm - ø 120 mm 1700 W
Zona de cocción por inducción ø 145 mm 1400 W
Zona de cocción por inducción 210 mm 2200 W
Zona de cocción por inducción 210 mm (P) 3000 W
Tensión del calefactor 230 V ~
Consumo nominal máximo de corriente 6,5 kW
Instrucciones para el montaje
33
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
sobre los requisitos básicos de protección referida a la compatibilidad
electromagnética (EMW).
;
Este aparato guarda conformidad con las directivas CEE
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE).
Instrucciones para el montaje
34
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar a la instalación eléctrica de un dispositivo que per-
mita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura
mínimo de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los corta-
circuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los con-
tactores.
En lo que se refiere a la protección contra incendio, este aparato cor-
responde al tipo Y (IEC 335-2-6). Los aparatos de este tipo son los
únicos que se pueden integrar por un solo costado junto a armarios o
paredes adyacentes.
No está permitido montar cajones debajo de la superficie de cocción.
El montaje tiene que garantizar la protección contra contacto.
La estabilidad del armario para empotrar debe ajustarse a la norma
alemana DIN 68930.
Para proteger contra la humedad proceda a sellar todas las secciones
aserradas con material sellante adecuado.
Si la mesa de trabajo está cubierta de azulejos, las juntas situadas en
el área de asiento de la superficie de cocción tendrán que estar com-
pletamente tapadas.
Si se trata de losetas de piedra natural, artificial o de cerámica los
resortes de fijación rápida deben adherirse con pegamento a base de
resina o de doble componente.
Compruebe si la junta correspondiente al marco de asiento está bien
colocada y no tiene intersticios. No aplique pasta obturadora adicio-
nal de silicona porque eso dificultaría el desmontaje a los técnicos si
fuese necesario hacer una reparación.
Al desmontar es necesario extraer la superficie de cocción empujando
desde abajo.
Instrucciones para el montaje
35
Conexión eléctrica
Como cable de alimentación se debe utilizar uno del tipo H05SS-F o
superior.
En la instalación eléctrica ha de incluirse un dispositivo que permita
separar el aparato de la red con un intervalo de abertura de contactos
de 3 mm como mínimo en toda fase. Los dispositivos más apropiados
para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos,
los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los inter-
ruptores diferenciales y los contactores.
1
¡Atención! Realizar la conexión eléctrica con arreglo al esquema de
conexiones.
36
Servicio posventa
37
SERVICIO POSVENTA
En el capítulo Qué hacer cuando figuran algunos fallos que puede
remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el listado Puntos de servicio postventa.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a
domicilio.
Anote con la mayor exactitud posi-
ble:
•¿Cómo se manifiesta el fallo?
•¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números
indicativos que figuran en la placa
de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (9 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificadoras aquí mismo para ten-
erlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo por sí solo con el auxilio de la
tabla de diagnósticos (véase capítulo “¿Qué hacer cuando ...),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, para traer p.ej. piezas de recambio al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
Montaje
38
MONTAJE
Montaje
39
584+2
560
490
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 10 36
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
319 547 900 - NO - 0901 - 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG C67100K-IN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario