CORBERO V442DRCORBERO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
V 442 DR
ENCIMERA
VITROCERAMICA
DE COCCIÒN POR INDUCCIÒN
E
GAW Nr. 822 924 259 2003.05.21
Instrucciones para el montaje
yparaeluso
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Írvase leer atentamente estas instrucciones para el
uso. Observe ante todo el apartado ”Seguridad”.
Guarde las instrucciones para consultas posteriores y
entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
El triangulo de alerta y/o las palabras Adverten-
cia!”, ”Cuidado!”, Atención!” sirven para destacar
indicaciones importantes para su seguridad o
para el normal funcionamiento del aparato. Por
favor sígalas sin falta!.
D Este indicativo le conducirá paso a paso en el ma-
nejo del aparato.
Después de este indicativo recibirá usted infor-
mación complementaria sobre el manejo y la apli-
cación practica de la maquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos
e indicaciones útiles para trabajar con este apa-
rato de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente ma-
nual contiene indicaciones para remediarlas por
cuenta propia; véase el apartado ”Q hacer
cuando...”.
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas con el medio ambiente.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe actuar en consecuencia ...
3
Indice
Para el usuario
Estimado clienta, estimado cliente 2
Seguridad 4
Eliminación 5
Eliminación del embalaje 5
Indicaciones de eliminación 5
Descripción del aparato 6
Equipamiento de la superficie de cocción 6
Panel del mandos 6
Características mas importantes de suaparato 7
Antesdelaprimerapuestaenmarcha 9
Informacion general 9
Pre--Limpieza 9
Hacer caso de información 9
Manejo de la zona de cocción 10
Sensor--TOUCH--CONTROL 10
Conectar el aparato 10
Desconexión del aparato 10
Selección de zonas de cocción 10
Selección de potencias 11
Desconexión de zonas de cocción 11
Cocción sin la función thermostática 11
Cocción con la función thermostática 11
Co--/Desconexión de la doble zona de cocción 12
Indicador calor residual 12
Para activar la función Power 13
Bloquear/desbloquear el panel mandos 13
Temporizador 14
Aplicaciones, Tablas, Consejos 16
Recipientes de cocción 16
Consejos para ahorro de energía 17
Consejos prácticos para cocinar 18
Tablas 18
Limpieza y Mantenimiento 20
Superficie vitroceramica 20
Suciedad liguera 20
Suciedad quemada 20
Suciedad especial 21
Manchas oscuras 21
Ralladuras en la vitroceramica 21
Que hacer cuando, ... 22
Ayuda en caso de averiá 22
Para el instalador
Indicaciones de instalación 23
Indicaciones de seguridad para el instalador 23
Montaje en encimera 23
Conexión eléctrica 25
Datos técnicos 26
4
Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas
reconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de
Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabri-
cantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las
siguientes instrucciones de seguridad
.
Seguridad para conexión eléctrica
D El montaje y la conexión del nuevo aparato deben
encomendarse exclusivamente a un
concesionario experto en el ramo.
D Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas únicamente por personal
especializado. Las reparaciones indebidas
pueden originar serios peligros para el usuario.
En caso de avería, diríjase a nuestro servicio
posventaoaunconcesionario.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo
contrario se extinguirá la garantía en el caso de
ocurrir un desperfecto.
D Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en
muebles y encimeras de trabajo que cumplan las
normativas. Con ello se asegura la protección
contra contactos en aparatos eléctricos que exige
la normativa VDE.
D En el caso de producirse roturas, astilladuras o
fisuras en la placa:
- Desconecte todas las zonas de cocción,
- Desconecte los fusibles para la
vitroceramica o bien desenrósquelos
D Un control electrónico especial cuida de
desconectar automáticamente todas las zonas
de cocción transcurrido un tiempo determinado,
siempre y cuando no se realice una modificación
de la potencia seleccionada.
Seguridad para niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción.
Mantenga siempre a los niños apartados de la placa
vitroceramica y a niños mas grandes déjelos trabajar
con la vitroceramica solamente bajo vigilancia.
Este aparato dispone también de un bloqueo, que se
puede activar para que la potencia seleccionada no
puede ser modificada por niños que estén jugando.
Seguridad durante su utilización
D Este aparato no esta destinado a usos ajenos al
previsto, sino a cocinar y freír alimentos.
D No utilice la placa de cocción para calentar
ambientes.
D Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos a
las cajas de enchufe situadas cerca de los
mismos. Los cordones de red no deben entrar en
contacto con las placas de cocción calientes.
D La manteca o el aceite recalentados se inflaman
fácilmente. Al preparar comidas con manteca y
aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte de las
zonas de cocción.
D La técnica de sensores ofrece una amplia
variedad de seguridad para el manejo del
aparato, pero también exige en igual medida,
precaución a la hora de seleccionar la zona de
cocción, potencia o tiempos.
D Apague la zona de cocción después de cada uso.
Consejos especiales p ara las zonas de
cocción por inducción
D Los estudios científicos han probado que las zo-
nas de cocción por inducción normalmente no
afectan los marcapasos implantados en pacien-
tes.
¡Pero los portadores de marcapasos no deben
acercar por ningún motivo la mitad superior del
cuerpo a 30 cm o menos de la zona de cocción!
D Los campos electromagnéticos pueden afectar
circuitos electrónicos y provocar interferencias en
radiorreceptores portátiles.
D ¡Mientras esté cocinando en las zonas de cocción
por inducción no coloque objetos magnetizables
(p. ej. tarjetas de crédito, casetes, etc.) en la su-
perficie vitrocerámica!
D No coloque utensilios metálicos (p. ej.cucharas,
tapaderas, etc.) en la superficie inductiva porque
pueden recalentarse al encenderse las zonas de
cocción.
Seguridad para la limpieza
D Para su limpieza el aparato debe estar
desconectado.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el
aparato con un limpiador por eyección de vapor
o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
D El borde de placa vitroceramica puede provocar
vuelcos. Preste atención a la hora del manejo con
sartene y ollas.
D Para evitar daños a la placa vitroceramica
absténgase de colocar objetos en su superficie.
D No utilice usted las zonas de cocción sin
recipientes o con recipientes vacíos y evite que se
vapore el liquito en las ollas y sartenes. Los
recipientes y las zonas pueden ser dañadas.
D La superficie vitroceramica de la encimera es
resistente a temperaturas extremas. Ni el calor ni
el frió pueden dañarla. Evite la caída de objetos
punzantes sobre la encimera, p.ej. la caída de un
frasco de especies, de un salero, etc. puede ser
la causa de fisuras o roturas. El cristal de la
vitroceramica es insensible a los cambios
bruscos de temperatura y muy resistente, pero no
5
es irrompible. Objetos punzantes y duros que
caigan sobre la superficie pueden producir
daños.
D Cocine siempre con recipientes especiales para
cocinas eléctricas, de base lisa y plana, nunca
áspera (p.ej. ollas de hierro colado o con la base
dañada), porque pueden arañar la placa de
cocción al ser deslizadas de un sitio a otro.
D No eche vinagre, limón o descalcificantes al
marco antidesbordamientos, para evitar que el
marco quede por algunos sitios mate.
D En el caso de que caiga azúcar en la zona de
cocción caliente y se derrita, elimine dicha
mancha aun estando la zona de cocción caliente
con ayuda de un rascador. En el caso de que la
masa de endurezca, se pueden producir daños
en la encimera al quitar la mancha.
D Tampoco debe usar recipientes de plástico o
papel de aluminio porque se funden con las
temperaturas elevadas y pueden producir fisuras
o roturas al enfriarse la vitroceramica. Aun así, si
se llega a fundir algo, esto tiene que ser eliminado
rápidamente con ayuda de una rascador.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables y
pueden volver a aprovecharse. Los materiales
plásticos están etiquetados como corresponde.
Los materiales tienes que ser debidamente
eliminados.
Preste atención por favor a las normativas
nacionales y regionales sobre la eliminación de
embalajes y las etiquetas del material.
Indicaciones de eliminación
No deseche el aparato junto con la basura
domestica.
El servicio local de limpieza publica o la
administración comunal le indicaran las fechas de
recogida y los puntos.
Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato
usado antes de desecharlo. Desenchúfelo y
córtele el cordón de la red.
6
Descripción del aparato
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción
Debajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de inducción de hilo de cobre. La bobina genera
campos electromagnéticos que inciden directamente en la base de las ollas sin recalentar primero la vitrocerámica
como lo hacen otros métodos de caldeo. Quiere decir que la base de las ollas se calienta de forma instantánea con
el ahorro consiguiente de tiempo y energía.
Puesto que el calor necesario para cocinar se genera en la base misma de las ollas, la zona de cocción no se ca-
lienta casi nada pues recibe apenas el calor reflejado de la base de la olla.
Nota: De no haberse colocado ningún recipiente en la zona de cocción, no hay transmisión de energía (calenta-
miento) lo que garantiza una seguridad absoluta contra cualquier conexión accidental.
Por razones técnicas se ha instalado un ventilador--enfriador que funciona mientras la zona correspondiente
está encendida.
Indicador temporizador
Panel de mandos
Zona de cocción
por inducción 2200 W;
con función Power 3000 W
Zona monocircuito de cocción
por radiación 1200 WK
Zona por radiación
doble circuito
Zona de cocción por inducción
1400 W;
Panel de sensores
control táctil
Selector de zonas
de cocción Selectores de potencia
Pulsador prin-
cipal “On/Off”
Bloqueo con piloto
Indicadores zonas cocción con temporizador
Conexión Power/
Zona doble circuitor
Indicadores potencia
Temporizador
Equipamiento de la superficie de cocción
y
Indicador zona doble circuitor
7
Las características mas importantes de su aparato
Los indicadores digitales
El indicador digital puede visualizar cifras comprendi-
das entre 1 y 9 así como cuatro letras del alfabeto.
D Las cifras señalizan la potencia de cocción selec-
cionada:
= potencia nima
= potencia máxima
D Las siguientes letras y funciones son visualizadas
en relación con todas las zonas de cocción:
indicador de calor residual
Atención! La zona sigue caliente; se apaga una
vez enfriada la zona de cocción. El indicador fun-
ciona sólo estando desconectada la zona.
cocción termostática (disponible para todas las
zonas) permanece encendida mientras está ac-
tiva la cocción termostática; (no se apaga sino
cuando la función automática cambia a la poten-
cia preseleccionada para proseguir la cocción).
se enciende cuando se ha conectado la descone-
xión automática.
Las siguientes letras y funciones aparecen sólo en re-
lación con las dos zonas de inducción:
indicador de error parpadea
cuando la zona de cocción está encendida sin
-- tener colocado ningún recipiente o
-- si se están utilizando cacharros inadecuados.
Función Power permanece encendida mientras
está activada la función Power.
La función Power supone una potencia calorífica
superior a la normal. Se puede añadir a la zona
1 anterior izquierda ø 210 mm.
Desconexión de seg u ridad
Si usted no desconecta o cambia la potencia de
alguna de las zonas de cocción durante un espa-
cio de tiempo determinado, ésta se apagará au-
tomáticamente.
Las zonas se apagan:
D Potencia 1 -- 2 al cabo de 6 horas
D Potencia 3 -- 4 al cabo de 5 horas
D Potencia 4 -- 5 al cabo de 4 horas
D Potencia 5 -- 9 al cabo de 1,5 horas.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas
encendidas aparece la letra
.
...
8
Supresión de la desconexión de seguridad
Para suprimir la desconexión activada de seguridad de
las zonas correspondientes, apague el aparato con el
sensor
On/Off n y vuelva a encenderlo a continua-
ción. Las zonas de cocción estarán nuevamente listas
para el servicio.
El indicador de la zona visualizará
si queda
aún calor residual.
Desconexión de seguridad por liquido
Cualquier liquido que llega a la zona de cocción, bien
sea por derribo o por sobrecalentamiento, provoca la
desconexión inmediata de todas las zonas de cocción
y de sus selecciones.
El mismo efecto causara si usted pone un paño
húmedo encima del panel mandos. En los dos casos
el aparato se tendrá que volver a conectar a través del
sensor general
ON/OFF, una vez quitado el liquito
o el paño.
Ventajas para la limpieza y el cuidado de
las zonas de cocción por inducción
las placas vitrocerámicas de cocción por induc-
ción son mucho más fáciles de limpiar que las pla-
cas de cocción por radiación:
La zona de cocción por inducción reacciona más
pronto a la conexión o desconexión, lo que impide
casi por completo que se rebose el con--tenido de
las ollas o que éste se incruste en la vitro-
cerámica.
Las temperaturas de la superficie vitrocerámica
son mucho menores en la cocción por inducción
que en los calefactores convencionales por radia-
ción. Como el calor se genera en el recipiente, los
alimentos que llegan a desbordarse no se adhie-
ren con tanta fuerza en dicha superficie.
9
Antesdelaprimerapuestaenmarcha
Informacíon general
El aparato cuenta con una superficie de
vitroceramica compuesta de 4 zonas de cocción.
Unas resistencias de gran potencia acortan de
forma sustancial el tiempo de calentamiento de la
zona de cocción.
Cuando usted conecte la zona de cocción, puede
sonar una señal acústica. Esto es una
característica de todas las resistencia de cocción,
lo que no influirá para nada en las funciones ni en
la duración del tiempo de funcionamiento del
aparato.
D El borde de placa vitroceramica puede provocar
vuelcos. Preste atención a la hora del manejo con
sartene y ollas.
Pre--Limpieza
La vitroceramica debe ser limpiada detenidamente
antes de su primera puesta en marcha.
D Limpie la superficie de cocción y el marco con
agua caliente y detergente. Séquela a
continuación.
Atención! No utilice ningún detergente agresivo.
La superficie de cocción puede dañarse.
Hacer caso de in fo rmación:
Los detergentes agresivos y las asperezas en la
base de los recipientes van lijando con el tiempo
los elementos decorativos, que se llenan de
manchas oscuras.
Estos no pueden ser quitados. Pero no influyen el
funcionamiento correcto de la zona de cocción.
Ralladuras en la superficie de cocción, que se
hayan producido por rebaba en la base de la olla,
por granitos de arena o por algún otro descuido,
ya no se podrán quitar.
Esto tampoco influirá en el funcionamiento de la
zona de cocción.
10
Manejo de la zona de coccíon
Sensores táctiles TOUCH--CONTROL
D Para manipular los sensores TOUCH--CON-
TROL pose y oprima con suavidad la yema del
dedo índice en el sensor requerido hasta que se
encienda o se apague el piloto de control corres-
pondiente o hasta que se ponga en ejecución la
función deseada.
D Para acelerar la selección, deje posado el dedo
en el sensor hasta que aparezca el valor reque-
rido.
Todos los valores seleccionados se confirman con una
señal acústica.
Conexión del aparato
El aparato completo se enciende por medio del sensor
On/Off.
D Toque el sensor
On/Off durante dos segundos
aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra
al
tiempo que parpadea el punto decimal.
Una vez activado el sensor
On/Off para conec-
tar el aparato, seleccione una de las zonas de
cocción en el espacio aproximado de 10 pulsando
el sensor respectivo. De lo contrario, el aparatose
volverá a apagar por razones de seguridad.
Desconexión del aparato
Para desconectar por completo el aparato accione el
sensor
On/Off.
D Mantenga pulsado el sensor
On/Off durante
un segundo aproximadamente.
Una vez apagada una zona de cocción o la super-
ficie de cocción los indicadores digitales de laszo-
nas respectivas visualizan el calor residual con la
letra
(hot).
Cuando todas las zonas de cocción están apaga-
das, el aparato se desconecta de forma au-
tomática al cabo de un rato.
Selección d e zonas de co cció n
D Para seleccionar la zona requerida mantenga
pulsado el sensor correspondiente durante un se-
gundo aproximadamente.
En el indicador correspondiente a la zona de coc-
ción se enciende un cero con punto decimal
.
El punto decimal da a entender que las seleccio-
nes son posible solamente en esa zona. Al volver
usted a pulsar el sensor, el punto decimal de
apaga significando que ya no se pueden hacer
más selecciones.
11
Selección de potencias y .
Para graduar o modificar la potencia de cocción
(
.. ) e la zona elegida.
potencia máximo
potencia mínimo
D La potencia se aumenta con el sensor
.
D La potencia se reduce con el sensor
.
Si hay al mismo tiempo varias zonas encendidas,
escoja la zona requerida pulsando el sensor que
le corresponda para modificar la potencia de la
misma. Un punto decimal en el indicador señali-
zará la zona seleccionada en el momento dado.
Desconexión de zonas de cocción
D Para seleccionar la zona requerida mantenga
pulsado el sensor correspondiente durante un se-
gundo aproximadamente.
D Para desconectar pulse al mismo tiempo los sen-
sores
y .
Cocción sin fun ció n termostática
D Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione
una de las potencias superiores.
D En cuanto el contenido de la olla empiece a soltar
vapor o cuando la manteca se caliente, retroceda
hasta la potencia necesaria para continuar la coc-
ción.
D Para terminar la cocción retorne la selección a
.
Nota: ¡Al trabajar con la zona de inducción tenga
en cuenta que
-- la comida se calienta en menos tiempo porque
la energía se transmite al recipiente por a di-
recta!
-- la cocción finaliza nada más apagarse la zona
correspondiente (¡el contenido no alcanza a des-
bordarse!).
Cocción con la función termostática
Las cuatro zonas de cocción de la superficie son aju-
stables a cuatro potencias y cuentan con una función
de cocción termostática:
mínima potencia
máxima potencia
función de cocción termostática.
Conlafuncióntermostática
la zona correspon-
diente sigue trabajando a máxima potencia durante un
rato y retrocede automáticamente a la potencia progra-
mada para completar la cocción. La duración de esa
cocción inicial depende de la potencia seleccionada
para completar la cocción.
D Escoja la zona requerida pulsando el sensor cor-
respondiente. En el indicador respectivo se en-
ciende el punto decimal.
12
D Con los sensores
o seleccione la potencia
. Deje de pulsar por un instante y vuelve a tocar
el sensor
. En el indicador de potencias se en-
cenderá la letra
.
D Vuelva a pulsar el sensor y seleccione la po-
tencia deseada entre
y . Aparecerá primero
la potencia programada para completar la coc--
ción. Transcurridos 5 segundos el indicador vol-
verá a visualizar a en lugar de la potencia para
completar la cocción. Transcurrida la cocción in-
icial vuelve a aparecer esta última.
3 Cuando usted escoge una potencia superior du-
rante la cocción termostática, por ejemplo de 3 a
5, el aparato tomará en cuenta el tiempo de coc-
ción termostática transcurrido hasta ese mo-
mento. Si usted opta por una potencia inferior, la
función termostática quedará suprimida de inme-
diato. Durante una cocción repetida en una zona
aún caliente, la función termostática aprovecha el
calor residual, lo cual ahorra tiempo y energía
eléctrica.
Co--/Desconexión de la doble zona de
cocción
La zona de cocción de circuito doble le ofrece la
posibilidad de utilizar solamente la zona interior o si
fuera necesario, conectar también la zona exterior
dependiendo del tamaño de la olla o sartén.
Este puede ser únicamente conectado, en el
caso de que el circuito pequeño ya se encuentre
activado. l piloto de control se ilumina cuando se
conecte el circuito exterior.
D Toque el sensor
para la doble zona de cocción.
Se conectara el circuito exterior. El piloto
indicador situado al lado del sensor para la doble
zona de cocción se iluminara.
D Para desconectar la doble zona de cocción, toque
el sensor correspondiente
para la doble zona.
Indicación de calor residual
Después de la desconexión de una zona de cocción o
de todas las zonas de cocción, se indicara a través del
correspondiente indicador digital, con una
si existe
calor residual
Una vez desconectada la zona de cocción, la
indicación desaparecerá, cuando dicha zona se enfrié.
Usted puede utilizar el calor residual para derretir
o mantener alimentos calientes.
Atención! Mientras que no desaparezca la
indicación de calor residual, existe peligro de
quemadura.
Atención! En caso de corte de corriente, la letra
también desaparecerá y con ello la adverten-
cia de poder producir quemaduras. Esto lo podrá
usted evitar prestando atención.
13
Para activar la función Power
Para conectar la función Power (incluida sólo en la
zona anterior izquierda ø 210 mm) la zona tiene que
estar seleccionada (punto decimal en el indicador).
D Toque el sensor ”Conexión Power/Zona doble cir-
cuito”
. El indicador visualiza la letra con lo
que se activa la función Power.
La función Power se activa durante 10 minutos
como máximo. La zona de cocción pasa seguida-
mente a la potencia 9.
Mientras es activada la función Power de la
zona 1, la zona 4 (zona de inducción anterior de-
recha ø 145 mm) se puede calentar sólo hasta la
potencia 7.
Si usted elige una potencia mayor que 7 (p. ej. 8, 9 y
A) para la zona 4, el indicador de potencias alternará
entre la potencia seleccionada y el número
.En
cuanto finaliza la función Power en la zona 1, (máx. 10
minutos), la zona 4 cambia de forma automática a la
potencia seleccionada previamente.
Bloquear/desbloquear el panel mandos
En cualquier fase de la cocción puede usted bloquear
el panel de mandos salvo el sensor
On/Off para im-
pedir que se alteren al selecciones al pasar, p. ej. un
trapo por encima. Esta función se presta también como
seguro a prueba de niños.
D Tocar el sensor
hasta que se encienda el pi-
loto correspondiente.
D Para deshacer el bloqueo, vuelva a tocar el sen-
sor de bloqueo
hasta que se apague el piloto
de control.
Seguro a prueba de niños!
Si usted apaga por completo la superficie de cocción
con el sensor
On/Off mientras es activo el sensor
de bloqueo
, éste continuará activo cuando usted
vuelva a encender el aparato, o sea que para poder en-
cender otra vez las zonas de cocción será preciso des-
hacer primero el bloqueo tocando dicho sensor.
14
Temporizador
El temporizador incorporado permite definir la duración
de la cocción en las cuatro zonas. Al concluir la dura-
ción seleccionada, la zona de cocción se apaga au-
tomáticamente.
D Elija la zona requerida con el sensor correspon-
diente y seleccione la potencia necesaria.
D Pulse el sensor TEMPORIZADOR
para acti-
var la función del reloj interruptor para esta zona
de cocción. El indicador visualiza
.
D Pulsando los sensores
o , programe o modi-
fique la duración requerida hasta la desconexión
automática (p.ej. 15 minutos).
A los pocos segundos se pone en marcha el reloj
interruptor, indicando el tiempo restante.
Adicionalmente se enciende el piloto “Temporiza-
dor activo” de la respectiva zona de cocción; p. ej.
el piloto superior izquierdo corresponde a la zona
posterior izquierda.
Expirado el tiempo de cocción seleccionado, la
zona se apaga automáticamente al tiempo que se
deja oír una señal acústica.
D Toque el sensor TEMPORIZADOR
para supri-
mir la señal y apagar el piloto.
Para acelerar la programación, mantenga po-
sado el dedo en el sensor
o hasta que apa-
rezca el valor requerido.
Si usted pulsa primero el sensor
, el tiempo pro-
gramado se situará en 99 minutos; si pulsa pri-
mero el sensor
, el tiempo programado se si-
tuará en 1 minuto.
Indicación del tiempo de cocción restante
D Si usted elige una zona que tiene activada la fun-
ción de temporización, el indicador del reloj inter-
ruptor visualizará la duración restante de la coc-
ción.
Empleo del reloj interruptor como cuenta-
minutos (p.ej. para pasar “huevos por
agua”)
La función temporizadora sin la desconexión au-
tomática se puede aprovechar también como
cuentaminutos siempre que el reloj interruptor no
se es utilizando para controlar una o varias zo-
nas de cocción. A tal efecto no debe estar selec-
cionada ninguna de estas zonas. Vuelve a pulsar
el sensor de la zona correspondiente para que se
apague el punto decimal.
D El tiempo se programa tal como queda descrito
líneas arriba.
15
Finalizar anticipadamente la función tem-
porizadora
Existen dos posibilidades para desconectar el reloj in-
terruptor por anticipado:
Desconexión simultánea de la zona de cocción y
del temporizador
D Escoja la zona requerida de cocción pulsando el
sensor selector.
D Pulse al mismo tiempo los sensores
y :
la zona de cocción y el temporizador se desco-
nectan.
Desconectar el temporizador dejando encendida
la zona de cocciónT
D Escoja la zona requerida de cocción pulsando el
sensor selector.
D Vuelva a pulsar el sensor
“Temporizador”
D Pulse al mismo tiempo los sensores y :
-- sólo se desconectará el temporizador
-- la zona de cocción permanece encendida.
16
Aplicaciones, Ta blas, Consejos
Recipientes adecuados para zonas de
cocción por inducción
Material d e ollas y cacerolas
D Son básicamente apropiados todos los recipien-
tes con base magnética. Tal es el caso de las ollas
y cacerolas de acero, acero esmaltado y hierro
colado.
D Las ollas y cacerolas de acero inoxidable con
base metálica mixta (fondos sandwich, p. ej. Tefal
con base de aluminio/cobre) no sirven para coci-
nar por inducción salvo que el fabricante certifi-
que lo contrario. Quiere decir en tal caso que tie-
nen contenido ferromagnético en su base.
D Los recipientes de aluminio, cobre, latón, acero
(salvo los declarados aptos para la inducción), vi-
drio, cerámica o porcelana son inapropiados para
zonas de cocción por inducción. La zona de coc-
ción se comportará como si no tuviese colocado
recipiente alguno: indicador de error
.
jese en el rótulo: Apto para inducción!
Prueba de aptitud
Si no está seguro de la aptitud de una olla o una sartén
para la cocción o la fritura sobre las zonas inductivas,
proceda a comprobarlo como sigue:
D Coloque en la zona de cocción un recipiente con
un poco de agua (hasta un nivel de 3--5 mm).
Encienda la zona a plena potencia
.
Atención: Si el recipiente es apto para la in-
ducción su base se calentará en cuestión de
segundos!
D Usted podrá probar también con un imán. Si se
queda adherido a la base del recipiente, éste será
apropiado para las zonas de cocción por induc-
ción.
Tamaño de los recipientes
La zona de cocción por inducción se adapta al diáme-
tro de la base del recipiente hasta una medida tope de-
terminada. El diámetro debe tener sin embargo un ta-
maño nimo que depende del tamaño de la zona de
cocción.
Por ejemplo: diámetro de la zona 14,5 cm
diámetro mínimo de la base 12 cm
diámetro de la zona 18 cm
diámetro mínimo de la base 14,5cm
diámetro de la zona 21 cm
diámetro mínimo de la base 18 cm
Nota: Al comprar una olla, fíjese en el diámetro
que los fabricantes suelen indicar en el borde su-
periordelamisma.
17
Detección auto mática d e recipientes
La zona de inducción se niega a funcionar si se le colo-
can recipientes inapropiados.
Una vez encendida la zona sin tener puesto un reci-
piente adecuado, empieza a parpadear la letra
en
la indicación digital de la placa de cocción.
La zona se apaga por sí sola al cabo de unos 10 minu-
tos. En la indicación digital aparece la letra
.
Le letra
se enciende también en casos de recalenta-
miento (p.ej. de un recipiente al evaporarse su conte-
nido)o de fallos electrónicos. En casos como ésos la
zona de cocción afectada se apaga automáticamente.
Para volver a encender la zona en cuestión hay que
apagarla primero y ponerla después en la etapa de
cocción requerida.
Encendido y apagado de la zona cazuelas
D En principio, todos los cacharros de fondo plano
son apropiados para las zonas de cocción por ra-
diación. Un buen recipiente de cocción se distin-
gue por su base, no por el material de que está
hecho.
D La base ha de ser lo más gruesa y plana posible.
Los fondos ásperos (por ejemplo de las ollas de
hierro colado) rayan las superficies de cocción
cuando uno las arrima de un lado a otro.
D Los recipientes con base de aluminio o cobre pue-
den teñir la placa vitrocerámica de colores metáli-
cos que son indelebles o se quitan con mucho tra-
bajo.
D La base y la zona de cocción deben tener el
mismo tamaño.
Atención! Evite que se consuma del todo el conte-
nido de las ollas esmaltadas o de las sartenes.
Las bases de las mismas se pueden estropear,
arañando la vitrocerámica si uno las arrima para
apartarlas de la zona de cocción. Las ollas y sar--
tenes con bordes y rebabas tienen el mismo
efecto abrasivo.
Consejos para el ahorro de energía
D Coloque siempre las ollas y las sartenes antes de
encender la zona de cocción.
D Procure que el recipiente quede bien centrado en
la zona de cocción cubriendo por completo la su-
perficie calefactora/marcada.
D Las zonas de cocción y las bases de los cachar-
ros, cuando están sucias, estropean la placa vi-
trocerámica y elevan el consumo de corriente.
D Apague la zona antes de terminar la cocción para
aprovechar así el calor residual.
D El cocinar en olla de presión acorta hasta a la
mitad el tiempo de cocción, lo que no sólo econo-
miza energía, sino que conserva intactas más vi-
taminas y sustancias minerales.
Usted estará malgastando energia so
Olla muy pequeña
Tapadera mal colocada
Base desigual
Olla muy grande (vitrocerámica)
18
Consejos prácticos para cocinar con o sin
la cocció n termostática
La cocción termostática es adecuada para:
D comestibles que uno coloca fríos, que necesitan
calentarse a la máxima potencia y que no exigen
vigilancia permanente en la etapa de cocción de-
finitiva,
D comestibles que es preciso echar en una sartén
previamente recalentada.
La cocción termostática no es adecuada para:
D gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofa-
dos que sea preciso sofreír dándoles vueltas fre-
cuentes, añadiéndoles agua y asándolos a fuego
lento hasta que se doren debidamente.
D albondiguillas, pastas con quido abundante,
D la cocción en ollas a presión,
D sopas o pucheros en gran cantidad, con más de
2 litros de quido.
Tablas
Nota: Los datos incluidos en la tabla siguiente son
simples referencias. Las selecciones adecuadas
para la cocción dependen de la calidad de los re-
cipientes y de la naturaleza y cantidad de come-
stibles a cocinar.
Valores d e referencias para seleccionar las po t en cias de cocción
Posición de los
mandos
apropiado para
9oP Cocción inicial
Hervir agua en abundancia, cocer pastas caseras
(spaetzle)
7-- 9 Dorado intenso
Patatas fritas,
dorar carne, p.ej. gulash,
crepes de puré de patatas,
medallones de solomillo, bistecs
6-- 7 Sofritos
Carne, escalopes,
Cordon Bleu, chuletas, crepes,
albóndigas, fritura
ligera, salchichas, hígado, huevos,
buñuelos.
4-- 5 Cocción
Cocinar porciones más o menos grandes,
potajes y sopas,
cocer patatas al vapor,
preparar consomés
3-- 4
Cocer al vapor
rehogar
Rehogar verduras o estofar carne
preparar arroz con leche
2-- 3 Remojar
Remojar arroz y platos a base de arroz,
Rehogar patatas o legumbres en pequeñas
porciones, recalentar comida precocinada.
1-- 2 Derretir
Tortilla espumosa, huevos con guarnición,
salsa holandesa, como calientaplatos
o para derretir mantequilla, chocolate, gelatina.
0 Calor residual, desconexión
19
Ejemplos d e aplicación con la cocción termostática
Ejemplos de aplicación Procesos de
cocción
Posición de
los mandos
Duración Indicaciones / Consejos prácticos
bistecs fritura intensa A7 hasta A8 8--20 min. por
sartén
voltear de rato en rato
escalopes,
albóndigas,
huevos fritos,
salchichas a la parrilla
fritura A6 hasta A7 10--10 min.
por sartén
voltear de rato en rato
crepes de puré de pa-
tatas
horneo A6 hasta A7 continua-
mente hor-
neo
voltear de rato en rato
sopas cocer A3 hasta A5 40--150 min. hasta 3 litros de quido más ingre-
dientes
patatas,
hortalizas
cocinar al va-
por
A3 hasta A5 20--60 min. ¡echar poco líquido!
p. ej. máx. 1/4 l de agua para 750 g
de patatas
hortalizas cocer al
vapor derretir
A2 hasta A4 20--45 min. añadir un poco de quido si hace
falta (unas cucharadas soperas)
arroz, mijo, alforfón remojar A2 hasta A3 25--50 min. añadir al menos la doble cantidad de
líquido al arroz, etc.
Revolver de rato en rato
platos precocinados,
potajes
calentar A2 hasta A3 10--30 min. según cantidad adaptar la selección
tortilla espumosa, hue-
vos con guarnición
cuajar 1hastaA2 10--20 min.
chocoolate/Mante-
quilla/gelatina
derretir 1hastaA2 5--25 min. sin baño María! Revolver de rato
en rato!
20
Limpieza y mantenimiento
Atención! No aplique detergentes sobre zonas
de cocción calientes. Lo mejor es dejar secar el
detergente sobre la superficie y limpiarlo luego
con un paño húmedo. Si quedan restos de
productos de limpieza, mpielos antes de volver
a conectar el calor. Los restos pueden ser
corrosivos.
No utilice usted limpiadores agresivos, como p.ej.
sprays para grill u hornos, limpiadores de grano
grueso o limpiaollas abrasivos y estropajos.
Para la limpieza es apropiado: paños limpios o
papel, agua caliente con detergente y rascador .
Los limpiadores mencionados los puede usted
adquirir en supermercados, tiendas de
electrodomésticos o droguerías. El rascador
puede encontrarlas en establecimientos de
material artístico, en grandes almacenes y en
tiendas de decoración.
Superficie vitroceramica
D Limpie usted la superficie vitroceramica siempre
después de cada uso, una vez que se encuentre
medianamente fría o fría del todo. De esta forma
evitara usted que se queme la suciedad.
D Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cristal,
lo podrá usted subsanar aplicando limpiadores
como Sidol--Edelstahlglanz”, Stahl--Fix”,
”WK--Top” o ”Cillit”.
Suciedad ligera
D Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o
bien con un poco de agua jabonosa.
D A continuación séquela con un paño limpio.A
D Realice una vez por semana una limpieza con
algún producto de limpieza usual para vidrio
vitroceramico y acero inoxidable.
Suciedad q uemada
D Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con
un rascador para vidrio.
D Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo
sobre la superficie vitroceramica. T rabaje con
cuidado cuando maneje dicho rascador .
21
Suciedades especiales
Azúcar
D Azúcar quemado, plástico derretido, lamina de
aluminio o cualquier material que se derrita,
quítelo inmediatamente a través del rascador,
aun en estado caliente.
Atención! Existe peligro de quemarse mientras
este utilizando el rascador sobre la zona de
cocción caliente..
D A continuación, cuando la zona de cocción se
haya enfriado, vuelva a limpiarla.
En el caso de que la zona de cocción se haya
enfriado con el material derretido, vuelva a
calentar la zona de cocción antes de su limpieza.
Manchas oscuras,
deterioró del deco rativo
Los detergentes agresivos y las asperezas en la
base de los recipientes van lijando con el tiempo
los elementos decorativos, que se llenan de
manchas oscuras.
Estos no pueden ser quitados. Pero no influyen el
funcionamiento correcto de la zona de cocción.
Ralladuras en la superficie de cocció n
Ralladuras en la superficie de cocción, que se
hayan producido por rebaba en la base de la olla,
por granitos de arena o por algún otro descuido,
ya no se podrán quitar.
Esto tampoco influirá en el funcionamiento de la
zona de cocción.
22
Que hacer cuando,
...
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un
error de menor cuantía que usted podrá remediar con
solo seguir las siguientes instrucciones.
... las zonas de cocción no funcionan?
Verifique,
D si esta intacto el fusible de la instalación de casa
(caja de fusibles). Si los fusibles se disparan
varias veces seguidas, avise a un electricista
autorizado.
D si la placa esta debidamente enchufada y
conectada.
D si se ha activado la desconexión de seguridad de
las zonas de cocción.
D si están encendidos los pilotos en el panel
mandos.
D si esta encendida la zona de cocción
correspondiente.
D si las zonas están programadas con el nivel
requerido de potencia.
.. las zonas de cocción no se pueden conectar
o desconectar?
Verifique,
D si el panel de mandos no esta bloqueado.
D si entre la activación del sensor ON/OFF y la
conexión de la zona de cocción requerida ha
transcurrido un intervalo superior a 10 seg.
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
húmedo o por una capa de liquido
.
... aparece la letra en la indicación digital?
D Verifique si la zona de cocción está recalentada.
En tal caso apáguela y deje que se enfríe.
Deje pasar unos minutos antes de volver a encen-
der la zona colocando un recipiente apropiado.
D Ahora esta activada la desconexión automática
de la zona de cocción. Para reactivar la zona de
cocción apáguela y vuelva a encenderla en se-
guida con el sensor correspondiente.
... el display se apaga de pronto dejando solo
la letra
de calor residual?
Verifique,
D si el sensor ON/OFF no ha sido activado por
descuido.
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
húmedo o por una capa de liquido.
D si no se ha activado la desconexión de seguridad.
D si no se ha producido un corte eléctrico temporal.
... el display se apaga del todo
Verifique,
D si los fusibles se encuentran intactos o han sido
conectados.
D si no se ha producido un corte eléctrico temporal.
D si se han efectuado correctamente todas las se-
lecciones.
... el display no indica obien de calor
residual, una vez desconectada la zona de
cocción?
Verifique,
D si la zona de cocción no ha estado encendida muy
poco tiempo sin alcanzar la temperatura
suficiente. Si la zona de cocción esta caliente,
sírvase llamar al Servicio Posventa.
... las indicaciones se apagan (incl. calor
residual
) durante el proceso de cocción?
Verifique,
D si la protección contra sobrecalentamiento del
modulo de control no ha bloqueado todas las
funciones. Una vez que se haya enfriado se
puede volver a poner en marcha la zona de
cocción. Para se tendrán que desconectar o
desenroscar los fusibles de la instalación
domestica nimo durante 10 seg.
... la indicación parpadea?
si después de un tiempo largo de funcionamiento
a la máxima potencia, el protector contra
sobrecalentamiento a bloqueado temporalmente
al zona de cocción delantera izquierda. Esto
ocurre para evitar daños en el modulo de control
electrónico. La zona de cocción delantera
izquierda se podrá volver a poner en marcha, una
vez que se haya enfriado lo suficiente y haya
desaparecido el indicación
.
... se ilumina la indicación .
Verifique,
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
húmedo, liquido o suciedad.
D Limpie usted la zona de cocción.
Desconecte o bien desenrosque los fusibles de la
instalación domestica temporalmente. En el caso
de que siga apareciendo la letra
, por favor
póngase en contacto con nuestro Servicio
Posventa.
... ocu rra un a avería?
D Desconecte el aparto a través del sensor general.
D Desconecte o bien desenrosque los fusible de la
instalación domestica.
Ayuda en caso de avería
Haga la reclamación en su electricista o a su
correspondiente Servicio Posventa.
Importante! Por favor indique su Numero de producto
(PNC), Numero de fabricación (F.Nr.) y el modelo de su
aparato, siempre cuando: Solicite el Servicio
Posventa, pedidos de recambio o accesorios y
preguntas técnicas.
En caso que usted solicite la asistencia del servicio
posventa al presentarse alguno de los casos ya
mencionados o por fallos de manejo, la visita del
técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el
periodo de vigencia de la garantía.
23
Indicaciones de instalacíon
Indicacion es de seg uridad
Atención! El montaje y la conexión del
aparato recién adquirido son competencia
exclusiva de un concesionario experto en el
ramo. Sírvase cumplir esta indicación, pues
de lo contrario se extinguirá la grantia en el
caso de ocurrir un desperfecto.
Durante el montaje o en caso de avería el aparato
tiene que estar desconectado de la red eléctrica,
desconecte o desenrosque los fusibles.
Preste atención a las directrices generales para
el funcionamiento de electrodomésticos, a las
normativas de las compañías eléctricas
correspondientes y las indicaciones de
instalación
Para que la garantía tenga validez, la correcta
conexión eléctrica tiene que ser confirmada por el
instalador electricista autorizado.
Montajeenlaencimeradetrabajo
La seguridad eléctrica tiene que ser garantizada
por una instalación correcta.
Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en
muebles y encimeras de trabajo que cumplan las
normativas. Con ello se asegura la protección
contra contactos en aparatos eléctricos que exige
la normativa VDE. Esto también es valido para el
panel posterior del aparato. No se podrá tener
acceso directo al aparato incluso si se extrae el
panel trasero del mueble.
Cuando se instale en armarios de cocina es indis-
pensable asegurarse de la estabilidad del armario
donde se vaya a instalar.
Anótese por favor en la hoja adjunta en este libro
de instrucciones el numero de fabricación
indicado en la placa de características. Este
numero lo necesitara en caso de solicitudes
técnicas.
Caution!
Because of possible endangering
by electro--magnetic sections and
high --voltage only trained techni --
cians can carry out repair work
when using service instructions.
ATENCION !
Debido a la existencia de campos electromagnéti-
cos y alta tensión, este producto sólo debe ser inter-
venido por personal autorizado y especializado con
ayuda de los correspondientes manuales de repara-
ción.
24
Montaje
25
Conexión eléctrica
Antes de la instalación eléctrica, tiene usted que com-
probar , si la tensión nominal del aparato, que se en-
cuentra indicada en la placa de características, con-
cuerda con la tensión de red de la instalación eléctrica
domestica. La placa de características se encuentra si-
tuada en la parte exterior del envolvente de la placa vi-
troceramica.
La tensión de las resistencias es de AC 230 V. En redes
eléctricas viejas con AC 220 V, el aparato también
funciona correctamente.
D La instalación eléctrica ha de incluirse un disposi-
tivo que permita separar el aparato de la red con
un intervalo de abertura de contactos de 3 mm
como mínimo en toda la fase. Son apropiados
como cortacircuitos las neas protectoras, los fu-
sibles (desenroscándolos de su cartucho), los in-
terruptores por corriente de defecto y los contac-
tores.
D Como cable de alimentación se debe utilizar uno
del tipo H05VV--F o superior.
D La clema de conexión se encuentra en la base de
la placa vitroceramica, con ayuda de un
destornillador usted podrá quitar la tapa
protectora. (ver croquis)
D Efectué la conexión eléctrica conforme al
esquema de conexiones.
D El conductor protector se tiene que conectar con
la clema
.
D La conexión de los cables tiene que se reali-
zada según normativa y los tornillos de suje-
ción fijarlos fuertemente.
D A continuación fije el cable con ayuda de la
sujeción--cable adjunta y cierre la tapa protectora
con ayuda del tornillo.
Antes de la primera puesta en marcha, tienen que
ser quitados cualquier folio decorativo o de
protección que exista encima de la zona de
cocción.
Una vez terminada la conexión eléctrica, se tiene
que controlar cada zona de cocción a la máxima
potencia durante un periodo corto de tiempo.
Esquema de conexionado 230 V ~
Fijación-- cable
Caja de conexiones en el
exterior del envolvente
Colocación de
puentes
c
grün--gelb / green--yellow
verde--amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión elèctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexiòn artesa
PE
N
L2
L1
g
f
e
d
schwarz / black / negro
braun / marón / brun
230V
~
c
grün--gelb / green--yellow
verde--amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión elèctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexiòn artesa
PE
N
L1
g
f
e
d
schwarz / black / negro
braun / marrón / brun
230V
~
26
Datos Técnicos
Dimensiones del aparato:
Ancho 571 mm..........................
Fondo 501 mm..........................
Altura 55 mm...........................
Dimensiones hueco
Ancho 560 mm..........................
Fondo 490 mm..........................
Radio de esquinas R5................
Potencia absorbida:
Zona de cocción delantera izquierda i 2200 --3000 W
Zona de cocción trasera izquierda 1200 W
Zona de cocción trasera derecha 700 --1700 W
Zona de cocción delantera derecha
i 1400 W
Potencia total de conexión max 6,5 kW.....
Tensión de resistencia 230 V ~50 Hz......
Disposiciones, normas, directivas
Este aparato guarda conformidad con las siguientes
normas:
D EN 60 335--1 y EN 60 335--2--6respecto a las
seguridad de los electrodomésticos y similares.
D DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas
eléctricas para el hogar .
D EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
D EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
D EN 61000-3-2 / VDE 0838 Teil 2
D EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
sobre los requisitos básicos de protección
referida a la compatibilidad electromagnética
(EMW).
Este aparato guarda conformidad con las
siguientes directrices de la CE:
D 73/23/EWG del 19.02.1973
(Directriz sobre baja tensión)
D 89/336/EWG del 03.05.1989
(Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/EWG)
Placa de características
Corbe
V
DE
Modell
Prod.Nr.
Made in Germany
Ser.Nr.:............
TYP: 55GAD 83AE
949 590 859
V 442 DR
230 V AC 50 Hz
La placa de características se encuentra situada en la parte exterior del envolvente. Una vez montada la placa
vitroceramica, no se tendrá acceso a la placa de características. Por ello anótese el numero de fabricación en el
formulario correspondiente.
6,5 kW
27
IMPORTANTE
Exija a su proveedor el certificado de garantia d eb id amente
cumplimentado. Con el aparato, encontrará los teléfonos de
nuestra red de ASISTENCIA TECNICA. Lea atentamente su
contenido.
GAW Nr. 822 924 259 2003.05.21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CORBERO V442DRCORBERO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario