CORBERO V-133DPI Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
V 133 DPI
ENCIMERAS
VITROCERAMICAS
Instrucciones
para la instalación,
uso y mantenimiento
E
Infoset 319 5040---01 GAW Nr. 319 504 000 2002.09.17 PE---D
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Írvase leer atentamente estas instrucciones para el
uso. Observe ante todo el apartado Seguridad.
Guarde las instrucciones para consultas posteriores y
entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
El triangulo de alerta y/o las palabras Adverten-
cia!, Cuidado!, Atención! sirven paradestacar
indicaciones importantes para su seguridad o
para el normal funcionamiento del aparato. Por
favor sígalas sin falta!.
D Este indicativo le conducirá pasoa paso en el ma-
nejo del aparato.
Desps de este indicativo recibirá usted infor-
mación complementaria sobre el manejo y la apli-
cación practica de la maquina.
Lahojadetrébolse aplicapara destacar consejos
e indicaciones útiles para trabajar con este apa-
rato de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente ma-
nual contiene indicaciones para remediarlas por
cuenta propia; véase el apartado Q hacer
cuando....
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas
con el medio ambiente.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe actuar en consecuencia ...
3
Indice
Para el usuario
Estimado clienta, estimado cliente 2
Seguridad 4
Eliminación 5
Eliminación del embalaje 5
Indicaciones de eliminación 5
Antes de la puesta en marcha 5
Pre--Limpieza 5
Descripción del aparato 6
Equipamiento de cocción y manejo 6
Características mas importantes de suaparato 7
Manejo de la zona de cocción 8
Información en general 8
Sensor--TOUCH--CONTROL 8
Conectar el aparato 8
Desconectar el aparato 8
Selección zona de cocción 9
Selección potencia de cocción 9
Co/Desconexión de la triple zona de cocción 9
Desconexión de la zona de cocción 9
Indicador calor residual 10
Seguridad para niños 10
Desconexión de seguridad por tiempo 11
Desconexión de seguridad por liquido 11
Utilización, Tablas, Consejos 12
Recipientes de cocción 12
Indicaciones generales 12
Consejos para ahorro de energía 12
Tabla de cocción y asado 13
Limpieza y Mantenimiento 14
Vitroceramica 14
Suciedad liguera 14
Suciedad quemada 14
Suciedad especial 15
Azúcar 15
Manchas oscuras 15
Ralladuras en la vitroceramica 15
Marco decorativo 15
Que hacer cuando, ... 16
Para el instalador
Indicaciones para la instalación 17
Indicaciones de seguridad para el instalador 17
Montaje en encimera 17
Conexión eléctrica 19
Datos técnicos 20
4
Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas
reconocidas de latécnica dela Ley sobre Seguridadde
Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabri-
cantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las
siguientes instrucciones de seguridad.
Seguridad para conexión eléctrica
D El montaje y la conexión delnuevo aparatodeben
encomendarse exclusivamente a un
concesionario experto en el ramo.
D Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas únicamente por personal
especializado. Las reparaciones indebidas
pueden originar serios peligros para el usuario.
En caso de avería, diríjase a nuestro servicio
posventa o a un concesionario.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo
contrario se extinguirá la garana en el caso de
ocurrir un desperfecto.
D Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en
muebles y encimeras de trabajo que cumplan las
normativas. Con ello se asegura la protección
contracontactos en aparatos eléctricos queexige
la normativa VDE.
D En el caso de producirse roturas, astilladuras o
fisuras en la placa:
- Desconecte todas las zonas de cocción,
- Desconecte los fusibles para la
vitroceramica o bien desenrósquelos
D Un control electrónico especial cuida de
desconectar automáticamente todas las zonas
de cocción transcurrido un tiempo determinado,
siempre y cuando no se realice una modificación
de la potencia seleccionada.
Seguridad para niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción.
Mantenga siempre a los niños apartados de la placa
vitroceramica y a niños mas grandes jelos trabajar
con la vitroceramica solamente bajo vigilancia.
D Este aparato disponetambién de un bloqueo, que
se puede activar para que la potencia
seleccionada no puede ser modificada por niños
que estén jugando.
Seguridad durante su utilización
D Este aparato no esta destinado a usos ajenos al
previsto, sino a cocinar y freír alimentos.
D No utilice la placa de cocción para calentar
ambientes.
D Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos a
las cajas de enchufe situadas cerca de los
mismos. Los cordones de red no deben entrar en
contacto con las placas de cocción calientes.
D La manteca o el aceite recalentados se inflaman
fácilmente. Al preparar comidas con manteca y
aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte de las
zonas de cocción.
D La técnica de sensores ofrece una amplia
variedad de seguridad para el manejo del
aparato, pero también exige en igual medida,
precaución a la hora de seleccionar la zona de
cocción, potencia o tiempos.
D Apague la zona de cocción después de cada uso.
Seguridad para la limpieza
D Para su limpieza el aparato debe estar
desconectado.
D Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el
aparato con un limpiador por eyección de vapor
o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
D Para evitar daños a la placa vitroceramica
absténgase de colocar objetos en su superficie.
D No utilice usted las zonas de cocción sin
recipientes o con recipientes vacíos y evite quese
vapore el liquito en las ollas y sartenes. Los
recipientes y las zonas pueden ser dañadas.
D La superficie vitroceramica de la encimera es
resistente a temperaturas extremas. Ni el calor ni
el frió pueden dañarla. Evite la caída de objetos
punzantes sobre la encimera, p.ej. la caída de un
frasco de especies, de un salero, etc. puede ser
la causa de fisuras o roturas. El cristal de la
vitroceramica es insensible a los cambios
bruscos detemperaturay muy resistente, perono
es irrompible. Objetos punzantes y duros que
caigan sobre la superficie pueden producir
daños.
D Cocine siempre con recipientes especiales para
cocinas eléctricas, de base lisa y plana, nunca
áspera (p.ej. ollas de hierro colado o con la base
dañada), porque pueden arar la placa de
cocción al ser deslizadas de un sitio a otro.
D No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre
el marco de la placa de cocción. Pueden
producirse ralladuras y perdida del color del
marco.
D No eche vinagre, limón o descalcificantes al
marco antidesbordamientos, para evitar que el
marco quede por algunos sitios mate.
D En el caso de que caiga azúcar en la zona de
cocción caliente y se derrita, elimine dicha
mancha aun estando la zona de cocción caliente
con ayuda de un rascador. En el caso de que la
masa de endurezca, se pueden producir daños
en la encimera al quitar la mancha.
5
D Tampoco debe usar recipientes de plástico o
papel de aluminio porque se funden con las
temperaturas elevadas y pueden producir fisuras
o roturas al enfriarse la vitroceramica. Aun así, si
se llega a fundir algo, esto tieneque ser eliminado
rápidamente con ayuda de una rascador.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables y
pueden volver a aprovecharse. Los materiales
plásticos están etiquetados como corresponde.
Los materiales tienes que ser debidamente
eliminados.
Preste atención por favor a las normativas
nacionales y regionales sobre la eliminación de
embalajes y las etiquetas del material.
Indicaciones de eliminación
No deseche el aparato junto con la basura
domestica.
El servicio local de limpieza publica o la
administracióncomunal le indicaran las fechas de
recogida y los puntos.
Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato
usado antes de desecharlo. Desencfelo y
córtele el corn de la red.
Antes de la primera puesta en marcha
Pre--Limpieza
La vitroceramica debe ser limpiada detenidamente
antes de su primera puesta en marcha.
D Limpie la superficie de cocción y el marco con
agua caliente y detergente. Séquela a
continuación.
Atención! No utilice ningún detergente agresivo.
La superficie de cocción puede dañarse.
6
Descripción del aparato
Equipamiento de cocción y manejo
145 mm
1200 W
180 mm
1800 W
145/210/270 mm
1050/1950/2700 W
Zona de cocción
Panel de mandos
Zona de cocción
Zona de cocción triple
mpara de control
Co/Desconexión
para triple zona
Conexión para
triple zona
Potencia
Selección se zonas de cocción:
Interruptor principal
derecha delanteraizquierda delantera
trasera
Indicadores digitales
Los cuatro indicadores que corresponden a las cuatro zonas de cocción, indican lo siguiente:
desps de la conexión y con la desconexión automática mediante de la función de seguridad,
con la selección de una zona de cocción,
-- según la potencia seleccionada,
con el calor residual,
en caso de avería,
en caso de seguro contra niños activado.
7
Las características mas importantes de su aparato
D Superficie de cocción de vitroceramica:
El aparato cuenta con una superficie de
vitroceramica compuesta de 4 zonas de cocción
rápidas. Unas resistencias de gran potencia
acortan de forma sustancial el calentamiento de
la zona de cocción.
D Sensores:
El aparato se maneja mediante sensores
TOUCH--CONTROL.
D Sensor Co/Desconexión:
El aparato cuenta con un sensor general de
Co/Desconexión separado que permite cortar
por completo la energía eléctrica con solo tocarlo
con un dedo.
D Indicadores de control y funcionamiento:
Los indicadores digitales o los pilotos de control
( -- , , e ) indican las potencias
seleccionadas, las funciones activadas o el calor
residual que pudiera quedar en las respectivas
zonas de cocción.
D Nivel de conservación:
es el nivel de cocción que permite mantener
constante la temperatura de las comidas.
D Zona de cocción triple:
La placa cuenta asimismo con una zona de tres
circuito . El aparato posee, pues, una zona de
geometría variable que se adapta por ejemplo a
ollas pequeñas para leche, lo que permite ahorrar
energía.
D Indicador de calor residual
En el display se iluminara una como indicador
de calor residual, en caso de que la temperatura
de una de las zonas de cocción implique elpeligro
de quemarse.
D Bloqueo de seguridad/Bloqueo contra niños:
Esta función bloquea por completo el panel de
mandos. Este recurso impide cualquieralteración
involuntaria de las selecciones. Symbolo:
D Desconexión de seguridad:
Un dispositivo desconector de seguridad hace
que todas las zonas de cocción se apaguen
automáticamente transcurrido un tiempo sin que
cambien las selecciones de los mandos
D Limpieza:
La ventaja de la placa vitroceramica radica en su
facilidad para la limpieza. Su lisa superficie no
deja que se adhiera casi nada, por lo que basta
por regla general con pasarle un paño húmedo.
8
Manejo de la zona de coccíon
Informacíon general
El aparato cuenta con una superficie de vitroceramica
compuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unos
radiadores de gran potencia acortan de forma
sustancial el tiempo de calentamiento de la zona de
cocción.
El cristal de cocción es una superficie no porosa
y además no le influye los cambios de
temperatura.Por ello, usted puede deslizar una
olla de una zona de cocción caliente a una zona
de cocción fría.
Cuando usted conecte la zona de cocción, puede
sonar una señal acústica. Esto es una
característicade todas las resistencia decocción,
lo que no influirá para nada en las funciones ni en
la duración del tiempo de funcionamiento del
aparato.
Coloque usted siempre las ollas y sartenes en la
zona de cocción, una vez que esta se encuentre
conectada.
Sensores--TOUCH--CONTROL
D Para el manejo de los sensores--TOUCH--
CONTROL apoye el dedo oblicuamente contra el
sensor requerido hasta que se encienda o
apague el piloto correspondiente o hasta que se
ponga en marcha la función deseada.
Conexión del aparato
Conecte el aparato con el sensor general
ON/OFF.
D Presione durante aprox. dos segundos el
sensor.En los indicadores digitales aparecerá el
símbolo y el punto parpadea.
Una vez tocado el sensor general ON/OFF para
conectar laplacavitroceramica, proceda a activar
una de las zonas de cocción en el intervalo de
aprox. 10 seg. con los selectores
correspondientes. De lo contrario, la placa se
desconectara otra vez por razones de seguridad.
Desconexión del aparato
Para desconectar el aparato por completo, pulse el
sensor general ON/OFF..
D Presione durante aprox. dos segundos el sensor
Una vez apagada una zona de cocción o la placa
vitroceramica completa, el calor residual
aparecerá indicado conla letra enel display de
la respectiva zona de cocción.
9
Selección de zonas de cocción
D Para seleccionar la zona de cocción deseada
toque el correspondiente sensor durante aprox. 1
seg. En el display digital correspondiente
aparecerá un con un punto digital.
Selección de potencia --
D Para seleccionar o bien modificar la potencia de
la zona de cocción seleccionada del hasta el
.
A través del sensor , se aumenta la potencia.
A través del sensor , se disminuye la potencia.
Co--/Desconexión de la triple zona de
cocción
Al utilizar la zona de cocción dual pueden conectar las
zonas más grandes adicionalmente a l azona más
penqueña pulsando el correspondiente sensor en el
cristal de la vitrocerámica.
La zona de cocción intermedia y la externa puede ser
conectadas adicionalmente en cualquier momento a la
zona pequeña cuando esta está siendo utilizada. El
piloto de control del circuito correspondiente se ilumina
desps de haber conectado la zona.
Este puede ser únicamente conectado, en el
caso de que el circuito pequeño ya se encuentre
activado.
l piloto de control se ilumina cuando se conecte el
circuito exterior.
D 1.Pulse el sensor de la zona de cocción triple.
El circuito intermedio se conecta y el primer piloto
junto al sensor de la zona de cocción se ilumina.
D 2. Pulses de nuevo el sensor de la zona de coc-
ción triple. El circuito exterior se conectará adicio-
nalmenteal intermedio y el segundopiloto decon-
trol junto al sensor se iluminará.
D 3. Para desconectar la doble zona de cocción
exterior pulse una vez el sensor de la zona triple.
Para desconectar la zona intermedia, pulse de
nuevo el sensor. Puede las tres zonas a la vez si
pulsa simultáneamente y .
Desconexión de las zonas de cocción
D 1. Seleccione la zona de cocción deseada.
D 2. Para desconectar la zona de cocción
seleccionada pulse simultáneamente los
sensores y o a través del sensor ,
seleccione la potencia cero.
1
0
Indicación de calor residual
Desps de la desconexión de una zona de cocción o
de todas las zonas de cocción, se indicara a través del
correspondiente indicador digital, con una si existe
calor residual
Una vez desconectada la zona de cocción, la
indicación desaparecerá, cuando dicha zona se enfrié.
Usted puede utilizar el calor residual para derretir
o mantener alimentos calientes.
Atención! Mientras que no desaparezca la
indicación de calor residual, existe peligro de
quemadura.
Atención! En caso de corte de corriente, la letra
también desaparecerá y con ello la adverten-
cia de poder producir quemaduras. Esto lo podrá
usted evitar prestando atención.
Seguro contra niños
Activación del seguro contra niños
El seguro contra niños impide una alteración
involuntaria de los ajustes de las zonas de cocción.
Para activar el seguro contra niños no puede
haber ninguna zona de cocción conectada.
D 1. Toque el sensor general ON/OFF.
D 2. Inmediatamente después (máximo 10 seg.)
toque los sensores y simultáneamente
durante 2 seg.
D 3. Vuelva a pulsar el sensor . En el indicador
digital aparecerá durante10 seg. la indicación .
Ahora se encuentra el seguro contra niños
activado.
Utilización de las zonas de cocción con el
seguro contra niños activado
D 1. Toque el sensor general ON/OFF.
D 2. Antes de que transcurran 10 seg. pulse los
sensores y durante aprox. 2 seg.
El indicador digital indica y el punto digital
parpadea.
D 3. Seleccione la zona de cocción y la potencia
deseada.
Hasta la siguiente desconexión del aparato, el
seguro contra niños queda desactivado. Todas
las zonas de cocción y las potencias se pueden
manejar como ya conocemos.
1
22
3
1
1
Desactivación del seguro contra niños
El seguro contra niños únicamente puede ser
desactivado, si no se encuentra ninguna zona de
cocción en funcionamiento.
D 1. Toque el sensor general ON/OFF. En el
indicador digital aparece la indicación .
D 2. Toque simultáneamente los sensores y
durante aprox. 2 seg.
D 3. Vuelva a tocar el sensor . En el indicador
digital desaparece el símbolo y aparecerá.
Desconexión de seguridad temporizada
Si duranteun tiempo determinado unazona decocción
noes desconectadao no se modificala potencia, dicha
zona de cocción se desconectara automáticamente.
En el indicador de la correspondiente zona de cocción
aparecerá y desps del enfriamiento .
La zona de cocción se desconecta:
S Potencia 1 – 2 desps de 6 horas
S Potencia 3 – 4 desps de 5 horas
S Potencia 5 desps de 4 horas
S Potencia 6 – 9 desps de 1,5 hora.
Para realizar un proceso de cocción nuevo, el aparato
debe de ser conectado de nuevo a través del sensor
general ON/OFF.
Desconexión de seguridad por liquido
Cualquier liquido que llega a la zona de cocción, bien
sea por derribo o por sobrecalentamiento, provoca la
desconexión inmediata de todas las zonas de cocción
y de sus selecciones.
El mismo efecto causara si usted pone un paño
medo encima del panel mandos. En los dos casos
el aparato se tendrá que volver a conectar a través del
sensor general ON/OFF, una vez quitado el liquito
o el paño.
3
122
1
2
Utilizacíon, Tablas, Consejos
Recipientes
Cuando mejor sea el recipiente, mejores resulta-
dos obtendrá.
D Un buen recipiente de cocción se distingue por su
base. La base a de ser lo mas gruesa y plana
posible.
D No utilice recipientes de hierro fundido o con la
base dañada, por ejemplo con asperezas.
Pueden arar la superficie de la vitroceramica al
ser deslizadas de un lado a otro.
D Los recipientes de cocción con bases de aluminio
o cobre pueden ocasionar decoloraciones
metálicas que no podrán ser eliminadas nunca.
D Los diámetros de las sartenes y ollas se deben
corresponder con los diámetros de las zonas de
cocción y como máximo se puede sobrepasar el
diámetro de la zona de cocción de 2 – 4 cm.
D En estado frió, la base de las ollas se encuentra
curvada ligeramente hacia el interior (cóncava).
No pueden estar curvadas hacia el exterior
(convexa).
D Preste atención a la hora de comprar una olla o
sartén, en el diámetro de su base. Los fabricantes
suelendar el diámetro superiorde los recipientes.
D Cuando utilice recipientes especiales, p.ej. ollas
a presión, preste atención a las indicaciones del
fabricante.
Indicaciones generales
D Las base debe estar siempre limpia y seca.
D Para evitar que la superficie de la vitroceramica
se raye o deteriore, no deslice los recipientes, si
no, levántelos.
D Las rayas en la superficie pueden también
producirse por pequeños granitos de arena que
suelta la verdura al ser lavada, con lo que si
deslizamos el recipiente, dañaremos la superficie
de la vitroceramica.
D Para evitar desbordamientos, use recipientes
altos al preparar comidas con líquidos en
abundancia.
Consejos para el ahorro de energía
Usted ahorrara valiosa energía ateniéndose a los
consejos siguientes:
D No conecte la zona de cocción hasta que no
tenga el recipiente correctamente colocado.T
D Utilice únicamente ollas y sartenes apropiados
con una base plana y lisa.
8
8
8
8
8
8
8
1
3
D Al ser posible, tapa siempre las ollas y sartenes.
D Los recipientes y las zonas de cocción deberán
de tener, al ser posible el mismo diámetro.
Observe las indicaciones especiales sobre ollas
y sartenes.
D Zonas de cocción y recipientes sucios aumentan
el consumo de energía.
D Apague la zona antes de terminar la cocción para
aprovechar así el calor residual, p.ej. para
mantener comidas calientes o para derretir.
D El empleo de una olla a presión reduce en hasta
un 50% el tiempo de cocción, con lo que usted
podrá ahorra energía.
8
8
8
8
Tablas: Cocción y fritura con la zona de cocción
Los datos incluidos en la tabla siguiente son simples referencias, las selecciones adecuadas para la cocción
dependen de la calidad de los recipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
Potencia Proceso de cocción Apropiado para
9
Precocción
Preasado
Cocción de líquidos en abundancia,
Pastas caseras, sofrito de carne
7 - 9
Asado intenso
Fritura
Patatas fritas,
Sofrito de carne, p.ej. estofado
Crepes de puré de patatas,
Bistecs y medallones de solomillo
6 - 7 Asado liguero
Asado de carne, filetes, Cordón bleu,
filetes rusos, salchichas, hígado,
huevos fritos, pasteles de huevo
4 - 5 Hervir Hervir preparados grandes, sopas, cocer patatas, estofaos
3 - 4
Rehogar
Estofar
Cocer al vapor verdura,
cocer arroz
2 - 3 Espumar
Cocer al vapor y guisar pequeñas cantidades de verdura,
remojar arroz,
calentar comidas precocinadas
1--2
Conservar
Derretir
Conservar el calor de los platos,
derretir mantequilla, disolver gelatina, derretir chocolate
0 Calor residual Posición cero
Recomendamos a la hora de precocinar o preasar, seleccionar la potencia 9 y en preparados con un proceso
de cocción mas largo, a continuación, seleccionar una potencia de cocción mas baja.
1
4
Limpieza y Mantenimiento
Atención! No aplique detergentes sobre zonas
de cocción calientes. Lo mejor es dejar secar el
detergente sobre la superficie y limpiarlo luego
con un paño medo. Si quedan restos de
productos de limpieza, límpielos antes de volver
a conectar el calor. Los restos pueden ser
corrosivos.
No utilice usted limpiadores agresivos, comop.ej.
sprays para grill u hornos, limpiadores de grano
grueso o limpiaollas abrasivos y estropajos.
Para la limpieza es apropiado: paños limpios o
papel, agua caliente con detergente y rascador.
Los limpiadores mencionados los puede usted
adquirir en supermercados, tiendas de
electrodomésticos o droguerías. El rascador
puede encontrarlas en establecimientos de
material arstico, en grandes almacenes y en
tiendas de decoración.
Superficie vitroceramica
D Limpie usted la superficie vitroceramica siempre
desps de cada uso, una vez que se encuentre
medianamente fría o fría del todo. De esta forma
evitara usted que se queme la suciedad.
D Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cristal,
lo podrá usted subsanar aplicando limpiadores
como Sidol--Edelstahlglanz, Stahl--Fix,
WK--Topo Cillit.
Suciedad ligera
D Limpie la vitroceramica con un paño medo, o
bien con un poco de agua jabonosa.
D A continuación séquela con un paño limpio.A
D Realice una vez por semana una limpieza con
algún producto de limpieza usual para vidrio
vitroceramico y acero inoxidable.
Suciedad quemada
D Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con
un rascador para vidrio.
D Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo
sobre la superficie vitroceramica. Trabaje con
cuidado cuando maneje dicho rascador.
1
5
Suciedades especiales
Azúcar
D Azúcar quemado, plástico derretido, lamina de
aluminio o cualquier material que se derrita,
quítelo inmediatamente mediante del rascador,
aun en estado caliente.
Atención! Existe peligro de quemarse mientras
este utilizando el rascador sobre la zona de
cocción caliente..
D A continuación, cuando la zona de cocción se
haya enfriado, vuelva a limpiarla.
En el caso de que la zona de cocción se haya
enfriado con el material derretido, vuelva a
calentar la zona de cocción antes de su limpieza.
Manchas oscuras,
deterioró del decorativo
Los detergentes agresivos y las asperezas en la
base de los recipientes van lijando con el tiempo
los elementos decorativos, que se llenan de
manchas oscuras.
Estos no pueden ser quitados. Pero no influyen el
funcionamiento correcto de la zona de cocción.
Ralladuras en la superficie de cocción
Ralladuras en la superficie de cocción, que se
hayan producido por rebaba en la base de la olla,
por granitos de arena o por algún otro descuido,
ya no se podrán quitar.
Esto tampoco influirá en el funcionamiento de la
zona de cocción.
Marco decorativo
No aplique vinagre, limón o descalcificante al
marco cóncavo antidesbordante, porque la
superficie puede quedar empañada. En el caso
de que quede empañada, inmediatamente
quítelo con un paño húmedo.
D El marco de la placa de cocción lo puede usted
limpiar con agua y un poco detergente.
D Para manchas que se hayan secado, remójelas
un poco y a continuación quítelas con un paño o
rascador.
1
6
Que hacer cuando, ...
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un
error de menor cuana que usted podrá remediar con
solo seguir las siguientes instrucciones.
... las zonas de cocción no funcionan?
Verifique,
D si esta intacto el fusible de la instalación de casa
(caja de fusibles). Si los fusibles se disparan
varias veces seguidas, avise a un electricista
autorizado.
D si la placa esta debidamente enchufada y
conectada.
D si se ha activado la desconexión de seguridad de
las zonas de cocción.
D si están encendidos los pilotos en el panel
mandos.
D si esta encendida la zona de cocción
correspondiente.
D si las zonas están programadas con el nivel
requerido de potencia.
.. las zonas de cocción no se pueden conectar
o desconectar?
Verifique,
D si el panel de mandos no esta bloqueado.
D si entre la activación del sensor ON/OFF y la
conexión de la zona de cocción requerida ha
transcurrido un intervalo superior a 10 seg.
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
medo o por una capa de liquido.
... el display se apaga de pronto dejando solo
la letra de calor residual?
Verifique,
D si el sensor ON/OFF no ha sido activado por
descuido.
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
medo o por una capa de liquido.
D si no se ha activado la desconexión de seguridad.
D si no se ha producido un corte eléctrico temporal.
... el display se apaga del todo
Verifique,
D si los fusibles se encuentran intactos o han sido
conectados.
D si no se ha producido un corte eléctrico temporal.
D si se han efectuado correctamente todas las se-
lecciones.
... el display no indica o bien de calor
residual, una vez desconectada la zona de
cocción?
Verifique,
D si la zonadecocciónnoha estado encendida muy
poco tiempo sin alcanzar la temperatura
suficiente. Si la zona de cocción esta caliente,
sírvase llamar al Servicio Posventa.
... una zona de cocción no se puede
encender?
Verifique,
D si no esta activado el seguro contra niños = .
... las indicaciones se apagan (incl. calor
residual ) durante el proceso de cocción?
Verifique,
D si la protección contra sobrecalentamiento del
modulo de control no ha bloqueado todas las
funciones. Una vez que se haya enfriado se
puede volver a poner en marcha la zona de
cocción. Para se tendrán que desconectar o
desenroscar los fusibles de la instalación
domestica mínimo durante 10 seg.
... la indicación parpadea?
si desps de un tiempo largo de funcionamiento
a la máxima potencia, el protector contra
sobrecalentamiento a bloqueado temporalmente
al zona de cocción delantera izquierda. Esto
ocurre para evitar daños en el modulo de control
electrónico. La zona de cocción delantera
izquierda se podrá volver a poner en marcha, una
vez que se haya enfriado lo suficiente y haya
desaparecido el indicación .
... se ilumina la indicación .
Verifique,
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
medo, liquido o suciedad.
D Limpie usted la zona de cocción.
Desconecte o bien desenrosque los fusibles de la
instalación domestica temporalmente. En el caso
de que siga apareciendo la letra , por favor
póngase en contacto con nuestro Servicio
Posventa.
... durante el proceso de cocción, la zona de
cocción conmuta automáticamente al nivel 7?
D Debido a una temperatura demasiado alta, lapro-
tección contra el sobrecalentamiento del mando
electrónicohaactivadounareducciónautomática
del nivel de cocción. Puede volver a aumentar el
nivel de cocción una vez que la zona de cocción
se haya enfriado. Si trata de volver a aumentar el
nivel de cocción y el indicador parpadea, esto si-
gnifica que el aumento deseado aún no se puede
realizar porque el aparato está todavía dema-
siado caliente.
1
7
... ocurra una avería?
D Desconecte el aparto a través del sensor general.
D Desconecte o bien desenrosque los fusible de la
instalación domestica.
Ayuda en caso de avería
Haga la reclamación en su electricista o a su
correspondiente Servicio Posventa.
Importante! Por favor indique su Numero de producto
(PNC), Numero defabricación (F.Nr.) y el modelo de su
aparato, siempre cuando: Solicite el Servicio
Posventa, pedidos de recambio o accesorios y
preguntas técnicas.
En caso que usted solicite la asistencia del servicio
posventa al presentarse alguno de los casos ya
mencionados o por fallos de manejo, la visita del
técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el
periodo de vigencia de la garana.
1
8
Indicaciones de instalacíon
Indicaciones de seguridad
Atención! El montaje y la conexión del
aparato recién adquirido son competencia
exclusiva de un concesionario experto en el
ramo. Sírvase cumplir esta indicación, pues
de lo contrario se extinguirá la grantia en el
caso de ocurrir un desperfecto.
Durante el montaje o en caso deavería el aparato
tiene que estar desconectado de la red eléctrica,
desconecte o desenrosque los fusibles.
Preste atención a las directrices generales para
el funcionamiento de electrodomésticos, a las
normativas de las compañías eléctricas
correspondientes y las indicaciones de
instalación
Para que la garana tenga validez, la correcta
conexión eléctrica tiene que ser confirmada porel
instalador electricista autorizado.
Montaje en la encimera de trabajo
La seguridad eléctrica tiene que ser garantizada
por una instalación correcta.
Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en
muebles y encimeras de trabajo que cumplan las
normativas. Con ello se asegura la protección
contracontactos en aparatos eléctricos queexige
la normativa VDE.Esto también es valido para el
panel posterior del aparato. No se podrá tener
acceso directo al aparato incluso si se extrae el
panel trasero del mueble.
Cuando se instale en armarios de cocina es indis-
pensable asegurarse de laestabilidad del armario
donde se vaya a instalar.
Atese por favor en la hoja adjunta en este libro
de instrucciones el numero de fabricación
indicado en la placa de características. Este
numero lo necesitara en caso de solicitudes
técnicas.
Dimensiones de montaje
La apertura en la encimera de trabajo tendrán que cor-
responder a las dimensiones que se indican en el cro-
quis adjunto.
Por debajo de la placa vitroceramica tiene que quedar
un espacio de al menos 20 mm. El cajón no se puede
montar directamente por debajo de la placa
vitroceramica.
La distancia con un armario montado en el lateral tiene
que ser como mínimo de 50 mm y por la parte trasera
55 mm.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
R5
La distancia que debe haber desde el lateral de la
zona de cocción y un armario que cuelgue es de
50 mm, desde la parte trasera mínimo 55 mm.
Altura total Zona
de cocción 49 mm
Altura del marco
a partir del
canto superior
de la encimera.
Zona de cocción
3 mm.
Zona de
cocción 9 mm
1
9
En términos de protección antiincendios, el aparato
guarda conformidad con el Tipo Y (EN 60335--2--6).
Solo aparatos de este tipo pueden ser adosados, por
un solo costado, contra armarios altos o paredes
adyacentes.
Montaje
D La encimera de trabajo debe de ser cortada con
lasmedidas indicadas. Las medidas detolerancia
no pueden ser sobrepasadas. Corte exacta-
mente por la línea de corte salada.
D Limpie la encimera de trabajo por el corte que a
efectuado.
D Tratándose de encimeras de trabajo huecas, la
zona en la que se va a apoyar la placa
vitroceramica, tiene que ser rellenada con
material especifico para rellenar.
D A continuación, fije la brida con ayuda de un
tornillo en la posición señalizada. La inclinación
de la brida sirve para el apoyo de la placa
vitroceramica.
D Tratándose de encimeras de piedra natural,
encimeras de cerámica o encimeras de piedra
artificial, la brida se puede pegar un pegamento
especial.
D Laplacavitroceramicase introduceen la apertura
por la parte superior y se presiona un poco hasta
que las bridas se hayan encastrado.
D Compruebe que la junta tiene su correcta coloca-
ción. Por favor no ponga adicionalmente silicona,
ya que esto dificulta el desmontaje de la placa vi-
troceramica
1
2
R5
Junta
Placa vitroceramica
Brida
Envolvente
Tornillo
Encimera de
trabajo
Marco
2
0
Conexión eléctrica
Antes de la instalación eléctrica, tiene usted que com-
probar, si la tensión nominal del aparato, que se en-
cuentra indicada en la placa de características, con-
cuerda con la tensión de red de la instalación eléctrica
domestica. Laplacadecaracterísticas se encuentrasi-
tuada en la parte exterior del envolvente de la placa vi-
troceramica.
Latensióndelas resistencias es de AC 230 V. En redes
eléctricas viejas con AC 220 V, el aparato también
funciona correctamente.
D La instalación eléctrica ha de incluirse un disposi-
tivo que permita separar el aparato de la red con
un intervalo de abertura de contactos de 3 mm
como mínimo en toda la fase. Son apropiados
como cortacircuitos las líneas protectoras, los fu-
sibles (desenroscándolos de su cartucho), los in-
terruptores por corriente de defecto y los contac-
tores.
D Como cable de alimentación se debe utilizar uno
del tipo H05VV--F o superior.
D La clema de conexión se encuentra en la base de
la placa vitroceramica, con ayuda de un
destornillador usted podrá quitar la tapa
protectora. (ver croquis)
D Efect la conexión eléctrica conforme al
esquema de conexiones.
D El conductor protector se tiene que conectar con
la clema .
D La conexión de los cables tiene que se reali-
zada según normativa y los tornillos de suje-
ción fijarlos fuertemente.
D A continuación fije el cable con ayuda de la
sujeción--cable adjunta y cierre la tapa protectora
con ayuda del tornillo.
Antes de la primerapuesta enmarcha, tienenque
ser quitados cualquier folio decorativo o de
protección que exista encima de la zona de
cocción.
Una vez terminada la conexión eléctrica, se tiene
que controlar cada zona de cocción a la máxima
potencia durante un periodo corto de tiempo.
Esquema de conexionado 230 V ~
Fijación-- cable
Caja de conexiones
en el exterior del
envolvente
Colocación
de puentes
230 V ... 240 V
~
L2
grün--gelb / green--yellow
verde--amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L2
L1
ƒ
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
grün--gelb / green--yellow
verde--amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L1
ƒ
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
green--yellow
blue
electrical connectionconnecting line hob
PE
N
L1
ƒ
brown
230V ... 240V
Elektrisk tilkopling
Conexión eléctrica
Tilkoplingsledning
toppflate
Conexión artesa
ƒ
grønngul / verde--amarillo
blå / azul
PE
L1
brun / marrón
230V
~
230 V
~
GB N
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L2
L1
ƒ
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L1
ƒ
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
E
PE
N
L2
L1
ƒ
230V
~
PE
N
L1
ƒ
230V
~
2
1
Datos Técnicos
Dimensiones del aparato:
Ancho 572 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondo 502 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altura 49 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones hueco
Ancho 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondo 490 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio de esquinas R5. . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia absorbida:
Doble zona de cocción delantera izquierda 1800 W
Zona de cocción tripolar trasera 2700 W
Zona de cocción delantera derecha 1200 W
Potencia total de conexión max 5,7 kW. . . . .
Tensión de resistencia 230 V ~50 Hz. . . . . .
Disposiciones, normas, directivas
Este aparato guarda conformidad con las siguientes
normas:
D EN 60 335--1 y EN 60 335--2--6respecto a las
seguridad de los electrodomésticos y similares.
D DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas
eléctricas para el hogar.
D EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
D EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
D EN 61000-3-2 / VDE 0838 Teil 2
D EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
sobre los requisitos sicos de protección
referida a la compatibilidad electromagnética
(EMW).
Este aparato guarda conformidad con las
siguientes directrices de la CE:
D 73/23/EWG del 19.02.1973
(Niederspannungsrichtlinie)(Directriz sobre
baja tensión)
D 89/336/EWG del 03.05.1989
(Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/EWG)
Placa de características
La placa de características se encuentra situada en la parte exterior del envolvente. Una vez montada la placa
vitroceramica, no se tendrá acceso a la placa de características. Por ello anótese el numero de fabricación en el
formulario correspondiente.
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 022 PNC: 949 590 783 MODELL: V 133 DPI
230 V ~
Total max. 5,7 kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
2
2
2
3
IMPORTANTE
Exija a su proveedor el certificado de garantia debidamente
cumplimentado. Con el aparato, encontrará los teléfonos de
nuestra red de ASISTENCIA TECNICA. Lea atentamente su
contenido.
GAW 319 5039--00 2000.03.14 -- PM--D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CORBERO V-133DPI Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario