Zanussi ZKT621LX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ZKT 621 LX
822 924 034 - 2003.01.10
Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
Manual de instruções e instalação
E
Encimeras Vitroceramicas Electricas
Placas de cozimento vitrocerámicas eléctricas
P
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Írvase leer atentamente estas instrucciones para el
uso. Observe ante todo el apartado ”Seguridad”.
Guarde las instrucciones para consultas posteriores y
entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
El triangulo de alerta y/o las palabras ”Adverten-
cia!”, ”Cuidado!”, ”Atención!” sirven para destacar
indicaciones importantes para su seguridad o
para el normal funcionamiento del aparato. Por
favor sígalas sin falta!.
D Este indicativo le conducirá paso a paso en el ma-
nejo del aparato.
Después de este indicativo recibirá usted infor-
mación complementaria sobre el manejo y la apli-
cación practica de la maquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos
e indicaciones útiles para trabajar con este apa-
rato de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente ma-
nual contiene indicaciones para remediarlas por
cuenta propia; véase el apartado ”Qué hacer
cuando...”.
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas con el medio ambiente.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe actuar en consecuencia ...
3
Indice
Para el usuario
Estimado clienta, estimado cliente 2
Seguridad 4
Eliminación 5
Eliminación del embalaje 5
Indicaciones de eliminación 5
Antes de la puesta en marcha 5
Pre–Limpieza 5
Descripción del aparato 6
Equipamiento de cocción y manejo 6
Características mas importantes de suaparato 7
Manejo de la zona de cocción 8
Información en general 8
Sensor–TOUCH–CONTROL 8
Conectar el aparato 8
Desconectar el aparato 8
Selección zona de cocción 9
Selección potencia de cocción 9
Desconexión de la zona de cocción 9
Indicador calor residual 9
Seguridad para niños 10
Desconexión de seguridad por tiempo 11
Desconexión de seguridad por liquido 11
Utilización, Tablas, Consejos 12
Recipientes de cocción 12
Indicaciones generales 12
Consejos para ahorro de energía 12
Tabla de cocción y asado 13
Limpieza y Mantenimiento 14
Vitroceramica 14
Suciedad liguera 14
Suciedad quemada 14
Suciedad especial 15
Azúcar 15
Manchas oscuras 15
Ralladuras en la vitroceramica 15
Marco decorativo 15
Que hacer cuando, ... 16
Ayuda en caso de averiá 16
Para el instalador
Indicaciones de instalación 18
Indicaciones de seguridad para el instalador 18
Montaje en encimera 19
Conexión eléctrica 20
Datos técnicos 21
4
Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas
reconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de
Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabri-
cantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las
siguientes instrucciones de seguridad.
Seguridad para conexión eléctrica
D El montaje y la conexión del nuevo aparato deben
encomendarse exclusivamente a un
concesionario experto en el ramo.
D Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas únicamente por personal
especializado. Las reparaciones indebidas
pueden originar serios peligros para el usuario.
En caso de avería, diríjase a nuestro servicio
posventa o a un concesionario.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo
contrario se extinguirá la garantía en el caso de
ocurrir un desperfecto.
D Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en
muebles y encimeras de trabajo que cumplan las
normativas. Con ello se asegura la protección
contra contactos en aparatos eléctricos que exige
la normativa VDE.
D En el caso de producirse roturas, astilladuras o
fisuras en la placa:
- Desconecte todas las zonas de cocción,
- Desconecte los fusibles para la
vitroceramica o bien desenrósquelos
D Un control electrónico especial cuida de
desconectar automáticamente todas las zonas
de cocción transcurrido un tiempo determinado,
siempre y cuando no se realice una modificación
de la potencia seleccionada.
Seguridad para niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción.
Mantenga siempre a los niños apartados de la placa
vitroceramica y a niños mas grandes déjelos trabajar
con la vitroceramica solamente bajo vigilancia.
D Este aparato dispone también de un bloqueo, que
se puede activar para que la potencia
seleccionada no puede ser modificada por niños
que estén jugando.
Seguridad durante su utilización
D Este aparato no esta destinado a usos ajenos al
previsto, sino a cocinar y freír alimentos.
D No utilice la placa de cocción para calentar
ambientes.
D Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos a
las cajas de enchufe situadas cerca de los
mismos. Los cordones de red no deben entrar en
contacto con las placas de cocción calientes.
D La manteca o el aceite recalentados se inflaman
fácilmente. Al preparar comidas con manteca y
aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte de las
zonas de cocción.
D La técnica de sensores ofrece una amplia
variedad de seguridad para el manejo del
aparato, pero también exige en igual medida,
precaución a la hora de seleccionar la zona de
cocción, potencia o tiempos.
D Apague la zona de cocción después de cada uso.
Seguridad para la limpieza
D Para su limpieza el aparato debe estar
desconectado.
D Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el
aparato con un limpiador por eyección de vapor
o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
D Para evitar daños a la placa vitroceramica
absténgase de colocar objetos en su superficie.
D No utilice usted las zonas de cocción sin
recipientes o con recipientes vacíos y evite que se
vapore el liquito en las ollas y sartenes. Los
recipientes y las zonas pueden ser dañadas.
D La superficie vitroceramica de la encimera es
resistente a temperaturas extremas. Ni el calor ni
el frió pueden dañarla. Evite la caída de objetos
punzantes sobre la encimera, p.ej. la caída de un
frasco de especies, de un salero, etc. puede ser
la causa de fisuras o roturas.Glaskeramik ist
unempfindlich gegen Temperaturschock und sehr
widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf
die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
D Cocine siempre con recipientes especiales para
cocinas eléctricas, de base lisa y plana, nunca
áspera (p.ej. ollas de hierro colado o con la base
dañada), porque pueden arañar la placa de
cocción al ser deslizadas de un sitio a otro.
D No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre
el marco de la placa de cocción. Pueden
producirse ralladuras y perdida del color del
marco.
D No eche vinagre, limón o descalcificantes al
marco antidesbordamientos, para evitar que el
marco quede por algunos sitios mate.
D En el caso de que caiga azúcar en la zona de
cocción caliente y se derrita, elimine dicha
mancha aun estando la zona de cocción caliente
con ayuda de una rascador. En el caso de que la
masa de endurezca, se pueden producir daños
en la encimera al quitar la mancha.
5
D Tampoco debe usar recipientes de plástico o
papel de aluminio porque se funden con las
temperaturas elevadas y pueden producir fisuras
o roturas al enfriarse la vitroceramica. Aun así, si
se llega a fundir algo, esto tiene que ser eliminado
rápidamente con ayuda de una rascador.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables y
pueden volver a aprovecharse. Los materiales
plásticos están etiquetados como corresponde.
Los materiales tienes que ser debidamente
eliminados.
Preste atención por favor a las normativas
nacionales y regionales sobre la eliminación de
embalajes y las etiquetas del material.
Indicaciones de eliminación
No deseche el aparato junto con la basura
domestica.
El servio local de limpieza publica o la
administración comunal le indicaran las fechas de
recogida y los puntos.
Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato
usado antes de desecharlo. Desenchúfelo y
córtele el cordón de la red.
Antes de la primera puesta en marcha
Pre–Limpieza
La vitroceramica debe ser limpiada detenidamente
antes de su primera puesta en marcha.
D Limpie la superficie de cocción y el marco con
agua caliente y detergente. Séquela a
continuación.
Atención! No utilice ningún detergente agresivo.
La superficie de cocción puede dañarse.
6
Descripción del aparato
Equipamiento de cocción y manejo
145 mm
1200 W
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
210 mm
2300 W
Zona de cocción
Panel de mandos
Zona de cocción
Zona de cocción
Potencia
Interruptor principal
Selección se zonas de cocción:
izquierda delantera izquierda trasera derecha trasera derecha delantera
Zona de cocción
Indicadores digitales
Los cuatro indicadores que corresponden a las cuatro zonas de cocción, indican lo siguiente:
después de la conexión y con la desconexión automática a través de la función de seguridad,
con la selección de una zona de cocción,
según la potencia seleccionada,
con el calor residual,
en caso de avería,
en caso de seguro contra niños activado.
7
Las características mas importantes de su aparato
D Superficie de cocción de vitroceramica:
El aparato cuenta con una superficie de
vitroceramica compuesta de 4 zonas de cocción
rápidas. Unos radiadores de gran potencia
acortan de forma sustancial el tiempo de
calentamiento de la zona de cocción.
D Sensores:
El aparato se maneja mediante sensores
”TOUCH–CONTROL”.
D Sensor Co/Desconexión:
El aparato cuenta con un sensor general de
Co/Desconexión separado que permite cortar
por completo la energía eléctrica con solo tocarlo
con un dedo.
D Indicadores de control y funcionamiento:
Los indicadores digitales o los pilotos de control
( , , e ) indican las potencias
seleccionadas, las funciones activadas o el calor
residual que pudiera quedar en las respectivas
zonas de cocción.
D Nivel de conservación:
es el nivel de cocción que permite mantener
constante la temperatura de las comidas.
D Indicador de calor residual
En el display se iluminara una como indicador
de calor residual, en caso de que la temperatura
de una de las zonas de cocción implique el peligro
de quemarse.
D Bloqueo de seguridad/Bloqueo contra niños:
Esta función bloquea por completo el panel de
mandos. Este recurso impide cualquier alteración
involuntaria de las selecciones. Symbolo:
D Desconexión de seguridad:
Un dispositivo desconector de seguridad hace
que todas las zonas de cocción se apaguen
automáticamente transcurrido un tiempo sin que
cambien las selecciones de los mandos
D Limpieza:
La ventaja de la placa vitroceramica radica en su
facilidad para la limpieza. Su lisa superficie no
deja que se adhiera casi nada, por lo que basta
por regla general con pasarle un paño húmedo.
8
Manejo de la zona de coccíon
Informacíon general
El aparato cuenta con una superficie de vitroceramica
compuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unos
radiadores de gran potencia acortan de forma
sustancial el tiempo de calentamiento de la zona de
cocción.
El cristal de cocción es una superficie no porosa
y además no le influye los cambios de
temperatura.Por ello, usted puede deslizar una
olla de una zona de cocción caliente a una zona
de cocción fría.
Cuando usted conecte la zona de cocción, puede
sonar una señal acústica. Esto es una
característica de todas las resistencia de cocción,
lo que no influirá para nada en las funciones ni en
la duración del tiempo de funcionamiento del
aparato.
Coloque usted siempre las ollas y sartenes en la
zona de cocción, una vez que esta se encuentre
conectada.
Sensores–TOUCH–CONTROL
D Para el manejo de los sensores–TOUCH–
CONTROL apoye el dedo oblicuamente contra el
sensor requerido hasta que se encienda o
apague el piloto correspondiente o hasta que se
ponga en marcha la función deseada.
Conexión del aparato
Conecte el aparato con el sensor general
”ON/OFF”.
D Presione durante aprox. dos segundos el
sensor.En los indicadores digitales aparecerá el
símbolo y el punto parpadea.
Una vez tocado el sensor general ”ON/OFF” para
conectar la placa vitroceramica, proceda a activar
una de las zonas de cocción en el intervalo de
aprox. 10 seg. con los selectores
correspondientes. De lo contrario, la placa se
desconectara otra vez por razones de seguridad.
Desconexión del aparato
Para desconectar el aparato por completo, pulse el
sensor general ”ON/OFF”..
D Presione durante aprox. dos segundos el sensor
Una vez apagada una zona de cocción o la placa
vitroceramica completa, el calor residual
aparecerá indicado con la letra en el display de
la respectiva zona de cocción.
9
Selección de zonas de cocción
D Para seleccionar la zona de cocción deseada
toque el correspondiente sensor durante aprox. 1
seg. En el display digital correspondiente
aparecerá un con un punto digital.
Selección de potencia
D Para seleccionar o bien modificar la potencia de
la zona de cocción seleccionada del hasta el
.
A través del sensor , se aumenta la potencia.
A través del sensor , se disminuye la potencia.
Desconexión de las zonas de cocción
D 1. Seleccione la zona de cocción deseada.
D 2. Para desconectar la zona de cocción
seleccionada pulse simultáneamente los
sensores y o a través del sensor ,
seleccione la potencia cero.
Indicación de calor residual
Después de la desconexión de una zona de cocción o
de todas las zonas de cocción, se indicara a través del
correspondiente indicador digital, con una si existe
calor residual
Una vez desconectada la zona de cocción, la
indicación desaparecerá, cuando dicha zona se enfrié.
Usted puede utilizar el calor residual para derretir
o mantener alimentos calientes.
Atención! Mientras que no desaparezca la
indicación de calor residual, existe peligro de
quemadura.
Atención! En caso de corte de corriente, la letra
también desaparecerá y con ello la adverten-
cia de poder producir quemaduras. Esto lo podrá
usted evitar prestando atención.
10
Seguro contra niños
Activación del seguro contra niños
El seguro contra niños impide una alteración
involuntaria de los ajustes de las zonas de cocción.
Para activar el seguro contra niños no puede
haber ninguna zona de cocción conectada.
D 1. Toque el sensor general ON/OFF.
D 2. Inmediatamente después (máximo 10 seg.)
toque los sensores y simultáneamente
durante 2 seg.
D 3. Vuelva a pulsar el sensor . En el indicador
digital aparecerá durante 10 seg. la indicación .
Ahora se encuentra el seguro contra niños
activado.
Utilización de las zonas de cocción con el
seguro contra niños activado
D 1. Toque el sensor general ON/OFF.
D 2. Antes de que transcurran 10 seg. pulse los
sensores y durante aprox. 2 seg.
El indicador digital indica y el punto digital
parpadea.
D 3. Seleccione la zona de cocción y la potencia
deseada.
Hasta la siguiente desconexión del aparato, el
seguro contra niños queda desactivado. Todas
las zonas de cocción y las potencias se pueden
manejar como ya conocemos.
Desactivación del seguro contra niños
El seguro contra niños únicamente puede ser
desactivado, si no se encuentra ninguna zona de
cocción en funcionamiento.
D 1. Toque el sensor general ON/OFF. En el
indicador digital aparece la indicación .
D 2. Toque simultáneamente los sensores y
durante aprox. 2 seg.
D 3. Vuelva a tocar el sensor . En el indicador
digital desaparece el símbolo y aparecerá.
1
2
2
3
3
2
2 1
11
Desconexión de seguridad temporizada
Si durante un tiempo determinado una zona de cocción
no es desconectada o no se modifica la potencia, dicha
zona de cocción se desconectara automáticamente.
En el indicador de la correspondiente zona de cocción
aparecerá y después del enfriamiento .
La zona de cocción se desconecta:
S Potencia 1 – 2 después de 6 horas
S Potencia 3 – 4 después de 5 horas
S Potencia 5 después de 4 horas
S Potencia 6 – 9 después de 1,5 hora.
Para realizar un proceso de cocción nuevo, el aparato
debe de ser conectado de nuevo a través del sensor
general ON/OFF.
Desconexión de seguridad por liquido
Cualquier liquido que llega a la zona de cocción, bien
sea por derribo o por sobrecalentamiento, provoca la
desconexión inmediata de todas las zonas de cocción
y de sus selecciones.
El mismo efecto causara si usted pone un paño
húmedo encima del panel mandos. En los dos casos
el aparato se tendrá que volver a conectar a través del
sensor general ON/OFF, una vez quitado el liquito
o el paño.
12
Utilizacíon, Tablas, Consejos
Recipientes
Cuando mejor sea el recipiente, mejores resulta-
dos obtendrá.
D Un buen recipiente de cocción se distingue por su
base. La base a de ser lo mas gruesa y plana
posible.
D No utilice recipientes de hierro fundido o con la
base dañada, por ejemplo con asperezas.
Pueden arañar la superficie de la vitroceramica al
ser deslizadas de un lado a otro.
D Los recipientes de cocción con bases de aluminio
o cobre pueden ocasionar decoloraciones
metálicas que no podrán ser eliminadas nunca.
D Los diámetros de las sartenes y ollas se deben
corresponder con los diámetros de las zonas de
cocción y como máximo se puede sobrepasar el
diámetro de la zona de cocción de 2 – 4 cm.
D En estado frió, la base de las ollas se encuentra
curvada ligeramente hacia el interior (cóncava).
No pueden estar curvadas hacia el exterior
(convexa).
D Preste atención a la hora de comprar una olla o
sartén, en el diámetro de su base. Los fabricantes
suelen dar el diámetro superior de los recipientes.
D Cuando utilice recipientes especiales, p.ej. ollas
a presión, preste atención a las indicaciones del
fabricante.
Indicaciones generales
D Las base debe estar siempre limpia y seca.
D Para evitar que la superficie de la vitroceramica
se raye o deteriore, no deslice los recipientes, si
no, levántelos.
D Las rayas en la superficie pueden también
producirse por pequeños granitos de arena que
suelta la verdura al ser lavada, con lo que si
deslizamos el recipiente, dañaremos la superficie
de la vitroceramica.
D Para evitar desbordamientos, use recipientes
altos al preparar comidas con líquidos en
abundancia.
Consejos para el ahorro de energía
Usted ahorrara valiosa energía ateniéndose a los
consejos siguientes:
D No conecte la zona de cocción hasta que no
tenga el recipiente correctamente colocado.T
D Utilice únicamente ollas y sartenes apropiados
con una base plana y lisa.
8
8
8
8
8
8
8
13
D Al ser posible, tapa siempre las ollas y sartenes.
D Los recipientes y las zonas de cocción deberán
de tener, al ser posible el mismo diámetro.
Observe las indicaciones especiales sobre ollas
y sartenes.
D Zonas de cocción y recipientes sucios aumentan
el consumo de energía.
D Apague la zona antes de terminar la cocción para
aprovechar así el calor residual, p.ej. para
mantener comidas calientes o para derretir.
D El empleo de una olla a presión reduce en hasta
un 50% el tiempo de cocción, con lo que usted
podrá ahorra energía.
8
8
8
8
Tablas: Cocción y fritura con la zona de cocción
Los datos incluidos en la tabla siguiente son simples referencias, las selecciones adecuadas para la cocción
dependen de la calidad de los recipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
Potencia Proceso de cocción Apropiado para
9
Precocción
Preasado
Cocción de líquidos en abundancia,
Pastas caseras, sofrito de carne
7 - 9
Asado intenso
Fritura
Patatas fritas,
Sofrito de carne, p.ej. estofado
Crepes de puré de patatas,
Bistecs y medallones de solomillo
6 - 7 Asado liguero
Asado de carne, filetes, Cordón bleu,
filetes rusos, salchichas, hígado,
huevos fritos, pasteles de huevo
4 - 5 Hervir Hervir preparados grandes, sopas, cocer patatas, estofaos
3 - 4
Rehogar
Estofar
Cocer al vapor verdura,
cocer arroz
2 - 3 Espumar
Cocer al vapor y guisar pequeñas cantidades de verdura,
remojar arroz,
calentar comidas precocinadas
1–2
Conservar
Derretir
Conservar el calor de los platos,
derretir mantequilla, disolver gelatina, derretir chocolate
0 Calor residual Posición cero
Recomendamos a la hora de precocinar o preasar, seleccionar la potencia 9 y en preparados con un proceso
de cocción mas largo, a continuación, seleccionar una potencia de cocción mas baja.
14
Limpieza y Mantenimiento
Atención! No aplique detergentes sobre zonas
de cocción calientes. Lo mejor es dejar secara el
detergente sobre la superficie y limpiarlo luego
con un paño húmedo. Si quedan restos de
productos de limpieza, límpielos antes de volver
a conectar el calor. Los restos pueden ser
corrosivos.
No utilice usted limpiadores agresivos, como p.ej.
sprays para grill u hornos, limpiadores de grano
grueso o limpiaollas abrasivos y estropajos.
Para la limpieza es apropiado: paños limpios o
papel, agua caliente con detergente y rascador.
Los limpiadores mencionados los puede usted
adquirir en supermercados, tiendas de
electrodomésticos o droguerías. Las rascador
puede encontrarlas en establecimientos de
material artístico, en grandes almacenes y en
tiendas de decoración.
Superficie vitroceramica
D Limpie usted la superficie vitroceramica siempre
después de cada uso, una vez que se encuentre
medianamente fría o fría del todo. De esta forma
evitara usted que se queme la suciedad.
D Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cristal,
lo podrá usted subsanar aplicando limpiadores
como ”Sidol–Edelstahlglanz”, ”Stahl–Fix”,
”WK–Top” o ”Cillit”.
Suciedad ligera
D Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o
bien con un poco de agua jabonosa.
D A continuación séquela con un paño limpio.A
D Realice una vez por semana una limpieza con
algún producto de limpieza usual para vidrio
vitroceramico y acero inoxidable.
Suciedad quemada
D Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con
un rascador para vidrio.
D Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo
sobre la superficie vitroceramica. Trabaje con
cuidado cuando maneje dicho rascador.
15
Suciedades especiales
Azúcar
D Azúcar quemado, plástico derretido, lamina de
aluminio o cualquier material que se derrita,
quítelo inmediatamente a través del rascador,
aun en estado caliente.
Atención! Existe peligro de quemarse mientras
este utilizando el rascador sobre la zona de
cocción caliente..
D A continuación, cuando la zona de cocción se
haya enfriado, vuelva a limpiarla.
En el caso de que la zona de cocción se haya
enfriado con el material derretido, vuelva a
calentar la zona de cocción antes de su limpieza.
Manchas oscuras,
deterioró del decorativo
Los detergentes agresivos y las asperezas en la
base de los recipientes van lijando con el tiempo
los elementos decorativos, que se llenan de
manchas oscuras.
Estos no pueden ser quitados. Pero no influyen el
funcionamiento correcto de la zona de cocción.
Ralladuras en la superficie de cocción
Ralladuras en la superficie de cocción, que se
hayan producido por rebaba en la base de la olla,
por granitos de arena o por algún otro descuido,
ya no se podrán quitar.
Esto tampoco influirá en el funcionamiento de la
zona de cocción.
Marco decorativo
No aplique vinagre, limón o descalcificarte al
marco cóncavo antidesbordante, porque la
superficie puede quedar empañada. En el caso
de que quede empañada, inmediatamente
quítelo con un paño húmedo.
D El marco de la placa de cocción lo puede usted
limpiar con agua y un poco detergente.
D Para manchas que se hayan secado, remójelas
un poco y a continuación quítelas con un paño o
rascador.
16
Que hacer cuando, ...
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un
error de menor cuantía que usted podrá remediar con
solo seguir las siguientes instrucciones.
... las zonas de cocción no funcionan?
Verifique,
D si esta intacto el fusible de la instalación casera
(caja de fusibles). Si los fusibles se disparan varis
veces seguidas, avise a un electricista
autorizado.
D si la placa esta debidamente enchufada y
conectada.
D si se ha activado la desconexión de seguridad de
las zonas de cocción.
D si están encendidos los pilotos en el panel
mandos.
D si esta encendida la zona de cocción
correspondiente.
D si las zonas están programadas con el nivel
requerido de potencia.
.. las zonas de cocción no se pueden conectar
o desconectar?
Verifique,
D si el panel de mandos no esta bloqueado.
D si entre la activación del sensor ON/OFF y la
conexión de la zona de cocción requerida ha
transcurrido un intervalo superior a 10 seg.
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
húmedo o por una capa de liquido.
... el display se apaga de pronto dejando solo
la letra
de calor residual?
Verifique,
D si el sensor ON/OFF no ha sido activado por
descuido.
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
húmedo o por una capa de liquido.
D si no se ha activado la desconexión de seguridad.
D si no se ha producido un corte eléctrico temporal.
... el display se apaga del todo
Verifique,
D si los fusibles se encuentran intactos o han sido
conectados.
D si no se ha producido un corte eléctrico temporal.
D si se han efectuado correctamente todas las se-
lecciones.
... el display no indica o bien de calor
residual, una vez desconectada la zona de
cocción?
Verifique,
D si la zona de cocción no ha estado encendida muy
poco tiempo sin alcanzar la temperatura
suficiente. Si la zona de cocción esta caliente,
sírvase llamar al Servicio Posventa.
... una zona de cocción no se puede
encender?
Verifique,
D si no esta activado el seguro contra niños = .
... las indicaciones se apagan (incl. calor
residual
) durante el proceso de cocción?
Verifique,
D si la protección contra sobrecalentamiento del
modulo de control no ha bloqueado todas las
funciones. Una vez que se haya enfriado se
puede volver a poner en marcha la zona de
cocción. Para se tendrán que desconectar o
desenroscar los fusibles de la instalación
domestica mínimo durante 10 seg.
... la indicación parpadea?
si después de un tiempo largo de funcionamiento
a la máxima potencia, el protector contra
sobrecalentamiento a bloqueado temporalmente
al zona de cocción delantera izquierda. Esto
ocurre para evitar daños en el modulo de control
electrónico. La zona de cocción delantera
izquierda se podrá volver a poner en marcha, una
vez que se haya enfriado lo suficiente y haya
desaparecido el indicación .
... se ilumina la indicación .
Verifique,
D si el sensor no esta tapado en parte por un paño
húmedo, liquido o suciedad.
D Limpie usted la zona de cocción.
Desconecte o bien desenrosque los fusibles de la
instalación domestica temporalmente. En el caso
de que siga apareciendo la letra , por favor
póngase en contacto con nuestro Servicio
Posventa.
... durante el proceso de cocción, la zona de coc-
ción conmuta automáticamente al nivel 7?
D Debido a una temperatura demasiado alta, la pro-
tección contra el sobrecalentamiento del mando
electrónico ha activado una reducción automática
del nivel de cocción. Puede volver a aumentar el
nivel de cocción una vez que la zona de cocción
se haya enfriado. Si trata de volver a aumentar el
nivel de cocción y el indicador parpadea, esto si-
gnifica que el aumento deseado aún no se puede
realizar porque el aparato está todavía dema-
siado caliente.
17
... ocurra una avería?
D Desconecte el aparto a través del sensor general.
D Desconecte o bien desenrosque los fusible de la
instalación domestica.
Ayuda en caso de avería
Haga la reclamación en su electricista o a su
correspondiente Servicio Posventa.
Importante! Por favor indique su Numero de producto
(PNC), Numero de fabricación (F.Nr.) y el modelo de su
aparato, siempre cuando: Solicite el Servicio
Posventa, pedidos de recambio o accesorios y
preguntas técnicas.
En caso que usted solicite la asistencia del servicio
posventa al presentarse alguno de los casos ya
mencionados o por fallos de manejo, la visita del
técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el
periodo de vigencia de la garantía.
18
Indicaciones de instalacíon
Indicaciones de seguridad
Atención! El montaje y la conexión del
aparato recién adquirido son competencia
exclusiva de un concesionario experto en el
ramo. Sírvase cumplir esta indicación, pues
de lo contrario se extinguirá la granita en el
caso de ocurrir un desperfecto.
Durante el montaje o en caso de avería el aparato
tiene que estar desconectado de la red eléctrica,
desconecte o desenrosque los fusibles.
Preste atención a las directrices generales para
el funcionamiento de electrodomésticos, a las
normativas de las compañías eléctricas
correspondientes y las indicaciones de
instalación
Para que la garantía tenga validez, la correcta
conexión eléctrica tiene que ser confirmada por el
instalador electricista autorizado.
Montaje en la encimera de trabajo
La seguridad eléctrica tiene que ser garantizada
por una instalación correcta.
Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en
muebles y encimeras de trabajo que cumplan las
normativas. Con ello se asegura la protección
contra contactos en aparatos eléctricos que exige
la normativa VDE. Esto también es valido para el
panel posterior del aparato. No se podrá tener
acceso directo al aparato incluso si se extrae el
panel trasero del mueble.
Cuando se instale en armarios de cocina es indis-
pensable asegurarse de la estabilidad del armario
donde se vaya a instalar.
Anótese por favor en la hoja adjunta en este libro
de instrucciones el numero de fabricación
indicado en la placa de características. Este
numero lo necesitara en caso de solicitudes
técnicas.
Dimensiones de montaje
La apertura en la encimera de trabajo tendrán que cor-
responder a las dimensiones que se indican en el cro-
quis adjunto.
Por debajo de la placa vitroceramica tiene que quedar
un espacio de al menos 20 mm. El cajón no se puede
montar directamente por debajo de la placa
vitroceramica.
La distancia con un armario montado en el lateral tiene
que ser como mínimo de 50 mm y por la parte trasera
55 mm.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
R5
La distancia que debe haber desde el lateral de la
zona de cocción y un armario que cuelgue es de
50 mm, desde la parte trasera mínimo 55 mm.
Altura total Zona
de cocción 49 mm
Altura del marco
a partir del
canto superior
de la encimera.
Zona de cocción
3 mm.
Zona de
cocción 9 mm
19
En términos de protección antiincendios, el aparato
guarda conformidad con el Tipo Y (EN 60335–2–6).
Solo aparatos de este tipo pueden ser adosados, por
un solo costado, contra armarios altos o paredes
adyacentes.
Montaje
D La encimera de trabajo debe de ser cortada con
las medidas indicadas. Las medidas de tolerancia
no pueden ser sobrepasadas. Corte exacta-
mente por la línea de corte señalada.
D Limpie la encimera de trabajo por el corte que a
efectuado.
D Tratándose de encimeras de trabajo huecas, la
zona en la que se va a apoyar la placa
vitroceramica, tiene que ser rellenada con
material especifico para rellenar.
D A continuación, fije la brida con ayuda de un
tornillo en la posición señalizada. La inclinación
de la brida sirve para el apoyo de la placa
vitroceramica.
D Tratándose de encimeras de piedra natural,
encimeras de cerámica o encimeras de piedra
artificial, la brida se puede pegar un pegamento
especial.
D La placa vitroceramica se introduce en la apertura
por la parte superior y se presiona un poco hasta
que las bridas se hayan encastrado.
D Compruebe que la junta tiene su correcta coloca-
ción. Por favor no ponga adicionalmente silicona,
ya que esto dificulta el desmontaje de la placa vi-
troceramica
1
2
R5
Junta
Placa vitroceramica
Brida
Envolvente
Tornillo
Encimera de
trabajo
Marco
20
Conexión eléctrica
Antes de la instalación eléctrica, tiene usted que com-
probar, si la tensión nominal del aparato, que se en-
cuentra indicada en la placa de características, con-
cuerda con la tensión de red de la instalación eléctrica
domestica. La placa de características se encuentra si-
tuada en la parte exterior del envolvente de la placa vi-
troceramica.
La tensión de las resistencias es de AC 230 V. En redes
eléctricas viejas con AC 220 V, el aparato también
funciona correctamente.
D La instalación eléctrica ha de incluirse un disposi-
tivo que permita separar el aparato de la red con
un intervalo de abertura de contactos de 3 mm
como mínimo en toda la fase. Son apropiados
como cortacircuitos las líneas protectoras, los fu-
sibles (desenroscándolos de su cartucho), los in-
terruptores por corriente de defecto y los contac-
tores.
D Como cable de alimentación se debe utilizar uno
del tipo H05VV–F o superior.
D La clema de conexión se encuentra en la base de
la placa vitroceramica, con ayuda de un
destornillador usted podrá quitar la tapa
protectora. (ver croquis)
D Efectué la conexión eléctrica conforme al
esquema de conexiones.
D El conductor protector se tiene que conectar con
la clema .
D La conexión de los cables tiene que se reali-
zada según normativa y los tornillos de suje-
ción fijarlos fuertemente.
D A continuación fije el cable con ayuda de la
sujeción–cable adjunta y cierre la tapa protectora
con ayuda del tornillo.
Antes de la primera puesta en marcha, tienen que
ser quitados cualquier folio decorativo o de
protección que exista encima de la zona de
cocción.
Una vez terminada la conexión eléctrica, se tiene
que controlar cada zona de cocción a la máxima
potencia durante un periodo corto de tiempo.
Esquema de conexionado 230 V ~
Fijación– cable
Caja de conexiones
en el exterior del
envolvente
Colocación
de puentes
230
V
...
240
V
~
L2
grün-gelb / green-yellow
verde-amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L2
L1
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
grün-gelb / green-yellow
verde-amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L1
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
green-yellow
blue
electrical connection
connecting line hob
PE
N
L1
brown
230V
...
240V
~
Elektrisk tilkopling
Conexión eléctrica
Tilkoplingsledning
toppflate
Conexión artesa
grønngul / verde-amarillo
blå / azul
PE
L1
brun / marrón
230V
~
230V
~
GB
N
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L2
L1
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L1
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
E
PE
N
L2
L1
230V
~
PE
N
L1
230V
~
21
Datos Técnicos
Dimensiones del aparato:
Ancho 572 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondo 502 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altura 49 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen 49 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones hueco
Ancho 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondo 490 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio de esquinas R5. . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia absorbida:
Zona de cocción delantera izquierda 2300 W
Zona de cocción trasera izquierda 1200 W
Zona de cocción trasera derecha 1800 W
Zona de cocción delantera derecha 1200 W
Potencia total de conexión max 6,5 kW. . . . .
Tensión de resistencia 230 V ~50 Hz. . . . . .
Disposiciones, normas, directivas
Este aparato guarda conformidad con las siguientes
normas:
D EN 60 335–1 y EN 60 335–2–6respecto a las
seguridad de los electrodomésticos y similares.
D DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas
eléctricas para el hogar.
D EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
D EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
D EN 61000-3-2 / VDE 0838 Teil 2
D EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
sobre los requisitos básicos de protección
referida a la compatibilidad electromagnética
(EMW).
Este aparato guarda conformidad con las
siguientes directrices de la CE:
D 73/23/EWG del 19.02.1973
(Niederspannungsrichtlinie)(Directriz sobre
baja tensión)
D 89/336/EWG del 03.05.1989
(Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/EWG)
Placa de características
La placa de características se encuentra situada en la parte exterior del envolvente. Una vez montada la placa
vitroceramica, no se tendrá acceso a la placa de características. Por ello anótese el numero de fabricación en el
formulario correspondiente.
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 019 PNC: 949 590 889 MODELL: ZKT 621 LX
230 V ~
Total max. 6,5 kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
ZANUSSI
22
ZKT 621 LX
Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
Manual de instruções e instalação
Encimeras Vitroceramicas Electricas
Placas de cozimento vitrocerámicas eléctricas
P
2
Prezada(o) cliente !
Leia este manual de instruções cuidadosamente, sff..
Observe, sobretudo, a secção ”Segurança”.
Guarde este manual de instruções para consultas po-
steriores. Repasse este manual para o proprietário po-
sterior.
Com o triângulo de alerta e/ou através das pala-
vras de sinalização ”Cuidado!”, ”Atenção!”,
”Alerta!” são destacados avisos importantes para
a segurança ou para a capacidade de funciona-
mento da aparelhagem. Observe–os, sff., obriga-
toriamente.
D Este símbolo lhe conduzirá passo a passo na
manipulação da aparelhagem.
Após este símbolo, irá receber informações adi-
cionais sobre o manipulação e a aplicação prática
da aparelhagem.
Com este símbolo estão marcados conselhos e
avisos sobre o emprego económico e ecológico
da aparelhagem.
No caso de eventuais falhas, este manual de in-
struções contém avisos para a sua eliminação própria,
vide a secção ”O que fazer quando ...”.
Se estes avisos não forem suficientes, sempre existirá
a possibildade de estações de serviço nas quais po-
derá ser auxiliado. A nossa grande rede de serviços de
assistência à clientela possui contactos directamente
nas proximidades do seu domicílio.
SERVIÇO DE APOIO AO CONSUMIDOR
21 926 75 75 segunda a sexta–feira
das 9.00 às 17.30 horas
Aqui encontrará resposta para as suas questões, que
dissem respeito à equipagem e ao emprego da aparel-
hagem. Naturalmente ficamos satisfeitos também com
desejos, sugestões e críticas. O nosso objectivo é mel-
horar os nossos produtos e a prestação de serviços
para proveito dos nossos clientes.
A nossa assistência técnica está à sua disposição, a
todo o momento, no caso de problemas técnicos. Os
endereços e os números de telefone podem ser encon-
trados na secção ”Postos de assistência à clientela”.
Solução no caso de falhas
Informe uma reclamação junto ao seu eletrotécnico ou
ao serviço de assistência à clientela reponsável.
Importante ! Forneça, sempre, sff., o número do pro-
duto (PNC), número de fabricação (F.Nr.) e a desi-
gnação de modelo da aparelhagem: requerimento de
serviço de assistência à clientela, pedidos de peças
sobresselentes ou acessórios e consultas técnicas.
Quando necessitar de atendimento do serviço de as-
sistência à clientela, devido a manipulação incorrecta,
a visita do técnico do serviço de assistência à clientela
não poderá ser realizada gratuitamente, mesmo du-
rante o prazo de garantia.
3
Visão geral dos conteúdos
Para o utilizador
Prezada(o) cliente 2
Segurança 4
Descarte 5
Descartar material de empacotamento 5
Avisos de descarte 5
Antes da primeira utilização 5
Primeira limpeza prévia 5
Descrição da aparelhagem 6
Equipamentos das placas de cozimento e controlo 6
As mais importantes características da sua apa-
relhagem 7
Manipulação da placa de cozimento 8
Informações gerais 8
Campo sensórico – TOUCH –CONTROL 8
Ligar a aparelhagem 8
Desligar a aparelhagem 8
Selecção da zona de cozimento 9
Selecção do nível de cozimento 9
Ligar/desligar a zona de dois círculos 9
Desligar a zona de cozimento 9
Indicador de calor residual 10
Protecção para crianças 10
Desligagem de segurança conforme o tempo 11
Desligagem de segurança devido a líquido 11
Aplicação, tabelas, conselhos 12
Bateria de cozinha 12
Avisos gerais 12
Conselhos para poupança de energia 12
Tabelas, cozimento e assar 13
Limpeza e conservação 14
Superfície vitrocerámica 14
Sujidades leves 14
Sujidades com depósito firme 14
Sujidades especiais 15
Açúcar 15
Manchas escuras, danos na decoração 15
Ranhuras na superfície vitrocerámica 15
Quadro das placas de cozimento 15
O que fazer no caso de falhas 16
Para o instalador
Manual de instalação 17
Avisos de segurança para os instaladores 17
Montagem na placa de serviço da cozinha 18
Conexão eléctrica 19
Dados técnicos 20
4
Segurança
A segurança desta aparelhagem corresponde às nor-
mas reconhecidas da técnica e da Lei de Segurança de
Aparelhagens. Adicionalmente, nos permitimos a
oportunidade, como fabricantes, de lhe familiarizar
com os seguintes avisos de segurança.
Segurança eléctrica
D A montagem e a conexão da aparelhagem so-
mente deverá ser executada por um eléctro–
técnico especializado.
D As reparações na aparelhagem somente deverão
ser realizadas por pessoal especializado. Através
de reparações incorrectas podem decorrer sérios
riscos. No caso de reparações, dirija–se ao nosso
serviço de assistência à clientela ou ao seu re-
vendedor especializado.
Observe, sff., estes aviso, pois, senão, no caso
de ocorrerem avarias, o direito de garantia irá ca-
ducar.
D As aparelhagens montáveis somente deverão
ser operadas segundo a montagem normalizada
em armários de encaixe e placas de serviço. Com
isso, será assegurada a protecção contra con-
tacto de aparelhagens eléctricas exigida pela
VDE (Associação de Alemã de Elétro–técnicos).
D Quando ocorrerem falhas na aparelhagem, rup-
turas, quebras ou fissuras:
– desligue todas as zonas de cozimento,
– desligue o fusível para as placas de cozi-
mento e, respectiv., remova este fusível.
D Uma desligagem de segurança especial,
electrónicamente controlada, cuida para que to-
das as zonas de cozimento desliguem automati-
camente depois de um determinado tempo,
quando nenhuma modificação do ajuste for reali-
zada.
Segurança para as crianças
Quando cozinhar e assar, as zonas de cozimento fi-
carão aquecidas. Mantenha, por isso, as crianças pe-
quenas obrigatoriamente afastadas e somente deixe
crianças maiores trabalharem na aparelhagem
quando vigiladas por um adulto.
D Esta aparelhagem está equipada com um dispo-
sitivo de bloqueamento, que também poderá ser
accionado, para evitar procedimentos de accio-
namento por crianças a brincar.
Segurança durante a utilização
D Esta aparelhagem somente deverá ser empre-
gada para o cozimento e o assado de alimentos
de uso doméstico.
D o utilize as placas de cozimento para o aqueci-
mento do ambiente.
D Cuidado com a conexão de outras aparelhagens
eléctricas em tomadas nas proximidades da apa-
relhagem. Os cabos eléctricos não devem entrar
em contacto com as placas de aquecimento
aquecidas.
D Gorduras e óleos incendeiam–se rapidamente.
Quando preparar alimentos em gordura ou óleo
(p.ex. batatas fritas), permaneça nas proximida-
des da aparelhagem.
D A técnica sensórica oferece a maior segurança
possível para a manipulação da aparelhagem,
ela exige, porém, da mesma maneira, cuidado
quando do ajuste das zonas de cozimento,
potência e tempos de cozimento.
D Desligue as zonas de cozimento após cada utili-
zação das mesmas.
Segurança durante a limpeza
D A aparelhagem deve estar desligada para a lim-
peza.
D A limpeza da aparelhagem com um limpador a
jacto de vapor ou de alta pressão não é permitida
por motivos de segurança.
Assim, evitará avarias na aparelhagem
D Não utilize as placas de cozimento como su-
perfícies de serviço ou deposição.
D Não utilize as zonas de cozimento vazias ou sem
bateria de cozimento e evite cozinhar panelas ou
frigideiras vazias. A bateria de cozimento e as
placas de cozimento poderão ser avariadas.
D A vitrocerámica é insensível a choques de tempe-
ratura e tem uma alta resistência, mas não é, en-
tretanto, inquebrável. Especialmente objectos
pontiagudos e duros podem danificá–la, quando
cairem sobre a superfície de cozimento.
D Não utilize nenhuma panela de ferro fundido ou
com os fundos danificados, que sejam ásperas
ou apresentem rebarbas. Estas panelas poderão
originar arranhões quando deslocadas.
D Não coloque nenhuma frigideira ou panela sobre
o quadro das placas de cozimento. Poderão origi-
nar–se arranhões e avarias no laqueamento.
D Cuide para que nenhum líquido ácido, p.ex. vina-
gre, limão ou agentes descalcificantes entrem em
contacto com o quadro das placas de cozimento,
pois, senão, irão ser originadas regiões foscas.
D Quando açúcar ou uma preparação com açúcar
entrar em contato com a zona de cozimento
aquecida e fundir, remova–a imediatamente,
ainda em estado aquecido, com um raspador de
limpeza. Se a massa arrefecer poderão ocorrer
danos superficiais durante a sua remoção.
D Mantenha todos os objectos e materiais que pos-
sam fundir longe da superfície de vitrocerámica,
p.ex. materiais plásticos, folhas de alumínio ou
folhas de forno. Mas se, assim mesmo, algum
material fundir sobre a superfície vitrocerámica,
este deve ser removido imediatamente com o
raspador de limpeza.
5
Descarte
Descartar o material de empaco
tamento
Todos os materiais de empacotamento poderão
ser levados para reciclagem. Folhas e partes de
espuma rígida estão correspondentemente iden-
tificados. Os materiais deverão ser descartados
correctamente.
Observe, sff., as prescrições nacionais e regio-
nais para o descarte do material de empacota-
mento e a identificação de material (separação de
material, recolha de lixo, estação de coleta e tria-
gem para lixo reciclável).
Avisos de descarte
A aparelhagem não deverá ser descartada com
o lixo doméstico.
Informação e prazos de recolha ou locais de co-
leta podem ser obtidos na limpeza urbana ou
junto à administração comunal.
Alerta! Inutilizar as aparelhagens usadas antes
do descarte. Remover o cabo de rede.
Antes da primeira utilização
Primeira limpeza
As placas de cozimento devem ser limpas em profun-
didade antes da primeira utilização.
D Lavar com água morna e detergente e secar por
esfregação a superfície vitrocerámica e o quadro.
Atenção! Não utilize nenhum agente de limpeza
afiado ou abrasivo. A superfície poderá ser danifi-
cada.
6
Descrição da aparelhagem
Equipamento das placas de cozimento e
controlo
Zona de cozimento
Placa de controlo
145 mm
1200 W
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
210 mm
2300 W
Selecção da zona de cozimento
à esquerda na frente
à esquerda atrás
Selecção de zonas de
cozimento + / –
Interruptor principal LIG/
DESL
Selecção da zona de cozimento
à direita atrás
à direita na frente
Zona de cozimento Zona de cozimento
Zona de cozimento
Indicadores digitais
Os quatro campos indicadores, que estão associados às quatro zonas de cozimento, são accionados:
após a ligação e no caso de desligagem automática através da função de segurança,
quando da selecção de uma zona de cozimento,
conforme o nível de cozimento seleccionado
quando de aquecimento residual,
no caso de funcionamento defeituoso,
no caso de segurança para crianças ligada.
7
As características mais importantes da sua
aparelhagem
D Superfície de cozimento vitrocerámica:
A aparelhagem possui uma superfície de cozi-
mento vitrocerámica e 4 zonas de cozimento de
aquecimento rápido.
Aqui, a duração de aquecimento das zonas de co-
zimento serão essencialmente reduzidas através
de corpos de radiação térmica especialmente po-
tentes.
D Campos sensóricos:
A manipulação da sua aparelhagem ocorre
através de campos sensóricos do tipo TOUCH–
CONTROL.
D Campo sensórico LIG/DESL:
Com o campo sensórico LIG/DESL
a aparel-
hagem possui um interruptor principal separado,
que deixa ligar e desligar completamente a ali-
mentação de corrente eléctrica para a aparelha-
gem através de contacto.
D Indicadores de controlo e de funções:
Os indicadores digitais e, respect., as lâmpadas
de controle informam sobre níveis de cozimento
ajustados / , funções activadas / , bem
como sobre calor residual eventualmente exi-
stente da zona de cozimento correspondente.
D Nível de manutenção de calor:
é o nível de cozimento no qual os alimentos
poderão ser deixados aquecidos.
D Indicador de calor residual:
Um (”quente”) para o indicador de calor resi-
dual acende no indicador quando a zona de cozi-
mento apresenta uma temperatura, na qual exi-
ste perigo de queimadura.
D Bloqueamento de segurança/protecção para
crianças:
Com esta função , a placa de cozimento deixa–
se bloquear contra um accionamento inadvertido.
D Desligagem de segurança:
Uma desligagem de segurança cuida para que to-
das as zonas de cozimento desliguem automati-
camente após um determinado período de
tempo, quando não for realizada nenhuma alte-
ração dos ajustes.
D Limpeza:
A vantagem da superfície de cozimento vitro-
cerámica e dos campos sensóricos é a sua facili-
dade de limpeza. A superfície lisa deixa–se lim-
par fácilmente.
8
Manipulação da placa de cozimento
Informações gerais
A aparelhagem está equipada com uma superfície de
cozimento de vitrocerámica de qualidade e 4 zonas de
cozimento de incandescência rápida. Aqui, a duração
de aquecimento das zonas de cozimento será essen-
cialmente reduzida através de corpos de radiação
térmica especialmente potentes.
A superfície de cozimento é livre de poros e, para
além disso, insensível contra oscilações rápidas
de temperatura. As panelas poderão ser, assim,
transferidas de uma zona quente para uma zona
fria.
Durante o accionamento de uma zona de cozi-
mento, esta pode zumbir brevemente. Isto é ca-
racterístico de todas as zonas de cozimento vitro-
cerámicas e não influencia nem o funcionamento
nem a vida útil da aparelhagem.
Coloque as panelas de cozinhar ou frigideiras so-
bre as zonas de cozimento sempre antes de ligar.
Campos sensoriais TOUCH–CONTROL
D Para a manipulação dos campos sensoriais
TOUCH–CONTROL coloque o seu dedo por
cima deitado sobre o campo desejado, até que os
indicativos correspondentes acendam ou apa-
guem, e respect., até que a função desejada seja
executada.
Ligar a aparelhagem
A aparelhagem completa será ligada como o campo
sensor LIG/DESL .
D Tocar o campo sensor LIG/DESL por aprox. dois
segundos.
O indicador digital indica e o ponto digital fica
intermitente.
Assim que o campo sensor LIG/DESL foi accio-
nado para ligar a aparelhagem, uma das zonas de
cozimento deverá ser seleccionada com a tecla
selectora de zonas de cozimento dentro de 10 se-
gundos. Senão, a aparelhagem, por motivos de
segurança, desliga novamente.
Desligar a aparelhagem
Para desligar completamente a aparelhagem accionar
o campo sensor LIG/DESL .
D Tocar o campo sensor LIG/DESL por aprox. dois
segundos.
Após a desligagem de uma única zona de cozi-
mento ou da placa de cozimento completa o calor
residual será indicado com (”quente”) nos indi-
cadores digitais das zonas de cozimento corres-
pondentes.
9
Selecção de zonas de cozimento
D Para a selecção da zona de cozimento desejada,
tocar o campo sensor correspondente por aprox.
um segundo. No campo indicador correspon-
dente da zona de cozimento acende o zero com
ponto digital .
Selecção de zonas de cozimento
D Para ajustar ou deslocar o nível de cozimento de
até para a zona de cozimento seleccio-
nada.
Aumentar o nível de cozimento com o campo
sensor .
Diminuir o nível de cozimento com o campo sen-
sor .
Desligar a zona de cozimento
D 1. Com os campos sensores de zonas de cozi-
mento seleccionar a zona de cozimento dese-
jada.
D 2. Para desligar, premir ao mesmo tempo os cam-
pos sensores e ou retornar com o campo
sensor para zero.
Indicador de calor residual
Após a desligagem de uma única zona de cozimento
ou da placa de cozimento completa, o calor residual
será indicado com (”quente”) nos indicadores digi-
tais das zonas de cozimento correspondentes.
Mesmo após a desligagem da zona de cozimento, o in-
dicador de calor residual somente apaga quando a
zona de cozimento arrefecer.
O calor residual poderá ser usado para fundir e
manter quentes os alimentos.
Atenção! Todo o tempo que o indicador de calor
residual estiver aceso, existe perigo de queima-
duras.
Atenção! No caso de queda de tensão apaga
também o símbolo e, com isso, o aviso de que
existe calor residual. A possibilidade de queima-
dura continua existindo. Este perigo poderá ser
evitado através de cuidadosa observação.
10
Protecção para crianças
Activar a protecção para crianças
A protecção para crianças evita a ligação inadvertida
das zonas de cozimento.
A protecção para crianças somente poderá ser
activada quando nenhuma zona de cozimento
estiver ligada.
D 1. Tocar no campo sensor LIG/DESL.
D 2. Logo a seguir (dentro de 10 segundos) tocar ao
mesmo tempo os campos sensores e por
aprox. 2 segundos de duração e soltá–los.
D 3. Tocar novamente o campo sensor . No indi-
cador digital será indicado por aprox. 10 segun-
dos .
Estão, estará activada a protecção para crianças.
Utilização do campo sensor com a protecção
para crianças activada
D 1. Tocar no campo sensor LIG/DESL.
D 2. Dentro de 10 segundos tocar ao mesmo tempo
nos campos sensores e por aprox. 2
segundos de duração.
Os indicadores digitais indicam e o ponto
digital fica intermitente.
D 3. Seleccionar a zona de cozimento e ajustar o
nível de cozimento desejado.
A protecção para crianças permanece desacti-
vada até a próximo accionamento da aparelha-
gem . Todas as zonas de cozimento e níveis de
cozimento poderão ser ajustados da maneira
usual.
Desactivar a protecção para crianças
A protecção para crianças somente poderá ser
desactivada quando nenhuma zona de cozi-
mento estiver em funcionamento.
D 1. Tocar o campo sensor LIG/DESL. No indica-
dor digital irá ser indicado .
D 2. Tocar ao mesmo tempo os campos sensores
e por aprox. 2 segundos e soltá–los.
D 3. Tocar novamente o campo sensor . Nos indi-
cadores digitais apagam o símbolo e será indi-
cado .
Assim, a protecção para crianças fica desacti-
vada.
1
2
2
3
3
2
2 1
11
Desligagem de segurança após determi-
nado período de tempo
Se uma das zonas de cozimento não for desligada
após um determinado período de tempo ou o nível de
cozimento não for alterado, a zona de cozimento cor-
respondente será desligada.
No indicador das posições de cozimento aparece
e,
após o arrefecimento,
.
As zonas de cozimento desligam em:
S Nível de cozimento 1 – 2 após 6 horas
S Nível de cozimento 3 – 4 após 5 horas
S Nível de cozimento 5 após 4 horas
S Nível de cozimento 6 – 9 após 1,5 horas.
Para procedimentos de cozimento renovados, a apa-
relhagem deverá ser religada com o interruptor princi-
pal LIG/DESL.
Desligagem de segurança devido à pre-
sença de líquido
Líquidos que extravasam durante o cozimento sobre
a superfície de cozimento, ocasionam o desligamento
imediato de todas as zonas de cozimento e ajustes.
O mesmo efeito ocorre quando um pano úmido for de-
positado no campo de controlo. Em ambos os casos,
a aparelhagem deverá ser religada com o interruptor
principal , após terem sido removidos o líquido ou o
pano .
12
Aplicação, tabelas, conselhos
Baterias de cozinha
Quanto melhor a panela ou a frigideira, tanto mel-
hor o resultado do cozimento ou do assado.
D Uma boa bateria de cozinha é identificada pelos
fundos das panelas. O fundo das panelas devem
ser tão espessos e planos quanto possível.
D Não utilize nenhuma panela de ferro fundido ou
com o fundo danificado, que apresentem aspere-
zas ou rebarbas. Estas poderão originar ar-
ranhões quando forem deslocadas.
D Baterias de cozinha de alumínio ou cobre podem
ocasionar coloração metálica sobre a superfície
vitrocerámica, que são muito difíceis, quando não
impossíveis, de serem removidas.
D As panelas e frigideiras não devem ser menores
do que a zona de cozimento e, se possível, não
maiores do que 2 – 4 cm para mais do diâmetro
das zonas de cozimento.
D No estado frio, os fundos das panelas são nor-
malmente curvados para dentro (concavos). Eles
não devem ser curvados para fora (convexos).
D Preste atenção para o diâmetro do fundo, no caso
de compra de novas panelas ou frigideiras. Os fa-
bricantes indicam, frequentemente, o diâmetro
superior da borda das panelas.
D Quando utilizar baterias de cozinha especiais,
p.ex. panelas de pressão, tachos de cocção
rápida ou WOK, preste atenção às especifi-
cações do fabricante.
Avisos gerais
D O fundo das panelas deve estar sempre limpo e
seco.
D Para evitar feios arranhões sobre a superficie vi-
trocerámica, as panelas e frigideiras deverão ser
levantadas para serem trocadas de lugar e não
arrastadas.
D Arranhões também podem ser originados devido
a grãos de areia (p.ex. da limpeza anterior de le-
gumes), que poderão ser arrastados por sobre a
superfície de cozimento com a panela.
D Utilize panelas altas para pratos com muito
líquido, assim evitará que transbordem por cozi-
mento.
Conselhos para economizar energia
Irá economizar energia valiosa quando observar os
pontos seguintes:
D Colocar as panelas e frigideiras basicamente an-
tes de ligar a zona de aquecimento.
D Utilizar somente baterias de cozimento ou as-
sado com fundos lisos e planos.
8
8
8
8
8
8
8
13
D Fechar a tampa, sempre que possível, de pane-
las e frigideiras.
D O fundo das panelas e a zona de cozimento de-
vem ser do mesmo tamanho. Observe os avisos
especiais sobre panelas e frigideiras.
D Zonas de cozimento e fundos de panelas sujos
aumentam o consumo de energia eléctrica.
D Desligar as zonas de cozimento antes do término
do tempo de cozimento para utilizar o calor resi-
dual, p.ex. para manter alimentos aquecidos ou
para fundir.
D No caso da utilização de uma panela de cozi-
mento rápido, o tempo de cozimento fica redu-
zido de até 50%. Com isso irá poupar energia
eléctrica.
8
8
8
8
Tabela: Cozinhar e assar com as posições de cozimento
Die Angaben der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Welche Schalterstellung für Kochvorgänge erforderlich
ist, hängt von der Qualität der Töpfe und von der Art und Menge der Lebensmitel ab.
Posição do
selector
Processo de assado
Nível de
continuidade de
assado
indicado para
9
Cozinhar
Assar
Cozinhar grandes quantidades de líquidos,
cozinhar massa, refogado de carnes
7 - 9
Assado intensivo
Fritar
Fritar batatas,
refogado de carnes, p.ex. carne assada,
fritar p.ex. bolo da batata raspada,
assado de peças de lombo e filés
6 - 7 Panar suave
Assado de carne, filés de lombo de porco, cordon bleu, costelas,
bolos de carne,
salsichas, fígado,
molho branco, panar suave, ovos, bolo da ovos, fritado de ome-
lete com bacon
4 - 5 Cozinhar
Cozimento de grandes quantidades de alimento, caldos, sopas,
caldo de carne, batatas no vapor
3 - 4
Cozimento a vapor
Evaporar
Legumes no vapor, cozimento de carne,
cozimento de arroz doce
2 - 3 Intumecer
Intumescimento de pratos com arroz e leite (mexer de tempos
em tempos),
quantidades pequenas de batatas e legumas ao vapor,
aquecimento de pratos prontos
1–2
Manter aquecido
Fundição
Omelete espuma, molho de ovos, molho holandês,
Manter alimentos preparados quentes,
fundição de manteiga, chocolate, gelatina
0 Calor residual Reaquecimento, posição DESL.
Nós recomendamos austar o nível de cozimento 9 quando de cocção ou assado e deixar aprontar alimentos
com um tempo de preparação maior no final com um nível de continuidade de assado adequado.
14
Limpeza e conservação
Atenção! Detergentes não devem entrar em con-
tacto com a superfície vitrocerámica quente! To-
dos os detergentes deverão ser removidos, após
a limpeza, com água suficiente, pois estes podem
actuar como corrosivos durante o reaqueci-
mento.
Não utilize nenhum detergente agressivo durante
a limpeza, tais como, p.ex. pulverizadores para
grelhas e fornos, removedores de manchas e fer-
rugem, agentes abrasivos grosseiros e esponjas
com efeito asperizante.
São adequados para a limpeza: panos limpos ou
papel de limpeza doméstica, água morna com de-
tergente, agentes de limpeza adequados de uso
comercial e raspadores de limpeza. Os raspado-
res de limpeza e limpadores de vidrocerámica po-
dem ser comprados no comércio especializado
ou mercados de materiais para construção.
Superfície vitrocerámica
D Limpe a superfície vitrocerámica após cada uso,
quando ela ainda estiver morna ou fria ao con-
tacto da mão. Assim evitará a combustão de suji-
dades.
D Remover bordas com deposições de calcáreo e
água, salpicos de gordura e colorações metálicas
cintilantes com um detergente de uso comercial
para vitrocerámica ou aço inoxidável, p.ex. Sidol–
Brilho para o aço inoxidável, Stahl–Fix, WK–Top
ou Cillit.
Sujidades leves
D Limpar a superfície vitrocerámica com pano
úmido e, eventualmente, com detergente básico.
D A seguir tirar a água com um pano limpo e esfre-
gar para secar.
D Limpe a superfície vitrocerámica uma vez por se-
mana com um detergente de uso comercial para
vitrocerámica ou aço inoxidável.
Sujidades de firme aderência
D Alimentos que extravasam durante o cozimento
ou a sujidade grosseira e que adere firmemente
podem ser removidos com um raspador de lim-
peza.
D Colocar o raspador de limpeza obliquamente em
relação à superfície vitrocerámica. Remover as
sujidades da superfície vitrocerámica com lâmina
deslizante.
15
Sujidades especiais
Açúcar
D Remover imediatamente, ainda no estado
aquecido, com o raspador de limpeza, açúcar
queimado, material plástico fundido, folhas de
alumínio e outros materiais fusíveis.
Atenção! Ao manejar com o raspador de limpeza
sobre a superfície de cozimento ainda aquecida,
existe o perigo de queimadura.
D A seguir, limpar a superfície de cozimento arrefe-
cida normalmente.
Se a zona de cozimento, com material fundido na
sua superfície, já está fria, aqueça–a novamente
antes da limpeza.
Manchas escuras, avarias na decoração
Através da utilização de agentes de limpeza
agressivos e fundos de panelas abrasivos, a de-
coração da superfície vitrocerámica será esmeril-
hada e irão surgir manchas escuras.
Estas não poderão ser removidas. Elas não in-
fluenciam, entretanto, na capacidade de funcio-
namento da placa de cozimento.
Arranhões na superfície vitrocerámica
Os arranhões na superfície vitrocerámica, que
originam–se através de rebarbas no fundo de pa-
nelas, grãos de areia ou outros descuidos, não se
deixam remover.
Também estes não influenciam na capacidade de
funcionamento da placa de cozimento.
Quadro da placa de cozimento
Agentes solubilizantes de calcáreo, vinagre,
limão, sucos de frutas ou outros líquidos ácidos
não devem entrar em contacto com o quadro da
placa de cozimento, pois, desta forma, são origi-
nadas pontos foscos. Caso isto ocorra, remover
imediatamente com um pano úmido e secar es-
fregando.
D Limpar o quadro da placa de cozimento com água
e detergente.
D Amolecer as sujidades que secaram com um
pano úmido. A seguir limpar e secar esfregando.
16
O que fazer, ...
Possivelmente, no caso de uma falha, trata–se so-
mente de um pequeno erro, que poderá ser resolvido
por você mesmo baseado nos seguintes avisos.
... quando as zonas de cozimento não
funcionam?
Verifique, se:
D o fusível da instalação eléctrica da casa está intacto.
Se os fusíveis forem disparados várias vezes
chame o seu instalador eléctrico.
D a aparelhagem está correctamente ligada.
D a desligagem de segurança das zonas de cozi-
mento disparou.
D as lâmpadas de controlo no campo de controlo
estão acesas.
D a zona de cozimento correspondente está ligada.
D as zonas de cozimento estão ajustadas para o nível
de cozimento desejado.
... quando as zonas de cozimento não se
deixam ligar ou desligar?
Verifique, se:
D o campo de controlo está bloqueado.
D entre o accionamento da posição Lig/Desl e a li-
gação da zona de cozimento passou um período de
tempo maior do que 10 segundos.
D os campos sensores estão total ou parcialmente co-
bertos com líquido ou um pano úmido.
... quando o indicador até o para o
indicador de calor residual desligou de
repente?
Verifique, se:
D a superfície sensórica de LIG/DESL
foi tocada
inadvertidamente.
D os campos sensores estão total ou parcialmente co-
bertos com líquido ou um pano úmido.
D a desligagem de segurança disparou.
D a corrente desligou por um breve período de tempo.
... quando os indicadores apagaram
completamente?
Verifique, se:
D os fusíveis estão intactos ou ligados.
D existe uma queda de tensão generalizada.
D todos os procedimentos de ajuste foram correcta-
mente executados.
... quando, após a desligagem das zonas de
cozimento não acende nenhum indicador
e, respect., acende para indicar o
calor residual?
Verifique, se:
D a zona de aquecimento somente foi ligada por in-
stantes e, com isso ainda não está quente o sufi-
ciente. Se a zona de cozimento estiver quente, con-
tacte, sff., o serviço de assistência à clientela.
... quando uma zona de cozimento não se
deixa desligar?
Verifique, se:
D a protecção para crianças –
– está ligada.
... quando, durante o procedimento de
cozimento todos os indicadores
(incluindo o indicador de calor
residual
) apagam?
D A protecção contra superaquecimento do controlo
electrónico bloqueou todas as funções . Após o ar-
refecimento, a placa de cozimento poderá ser colo-
cada novamente em funcionamento. Para isso, o
fusível da instalação eléctrica da casa deverá ser
desligado ou desaparafusado por, no mínimo, 10
segundos.
... quando o indicador fica intermitente
(pisca)?
A protecção contra superaquecimento do controlo
electrónico disparou um bloqueio transitório para a
zona de cozimento dianteira esquerda, após longos
períodos de funcionamento com níveis de cozi-
mento elevados. Isto ocorre para evitar danos no
controlo electrónico. A zona de cozimento dianteira
esquerda somente poderá ser reactivada quando a
aparelhagem estiver arrefecido o suficiente para
apagar
. As zonas de cozimento da direita e atrás
permanecem prontas para funcionamento.
... quando o indicador acende?
Verifique, se:
D os campos sensores não estão completa ou parcial-
mente cobertos por líquido ou um pano úmido ou su-
jos.
D limpe a placa de cozimento.
Desligue por breves instantes os disjutores au-
tomáticos, ou desaparafuse os fusíveis.
Caso o indicador
continuar aceso, contacte o
serviço de assistência à clientela.
... durante o processo de cozedura o foco de aqueci-
mento volta automaticamente para o grau 7?
D Devido à temperatura elevada a protecção contra
sobreaquecimento do comando electrónico activou
automaticamente a redução do grau de cozedura.
Pode aumentar novamente o grau de cozedura de-
pois do foco de aquecimento ter arrefecido. Se ao
tentar aumentar novemente o grau de cozedura
acender um indicador, isto significa que: o aumento
pretendido não poderá ser efectuado, dado que o
aparelho ainda está demasiado quente.
... no caso de uma falha
D Desligue a aparelhagem com o interruptor principal.
D Desligue os disjuntores automáticos ou desapara-
fuse os fusíveis.
17
Instrução de instalação
Avisos de segurança
Atenção! A montagem e a conexão da nova
aparelhagem somente deverão ser executa-
das através de um especialista autorizado.
Observe, sff., este aviso pois, senão, o direito
de garantia será extinto.
Durante a montagem e no caso da execução de
serviços, a aparelhagem deverá ser desligada da
rede, Desligar ou retirar os fusíveis.
Deverão ser rigorosamente observadas as dire-
trizes gerais para o funcionamento de aparelha-
gens eléctricas, as prescrições da companhia de
alimentação de energia eléctrica responsável e
as especificações deste manual de instruções.
A conexão executada com correcção deve ser
confirmada na última página como certificado
para a garantia.
Montagem na placa de serviço da cozinha
Deverá ser assegurada a segurança eléctrica
através de montagem especializada.
Deverão ser asseguradas, através da montagem
especializada da aparelhagem em armário em-
butido normalizado e adequado, a protecção con-
tra contacto e a segurança eléctrica, conforme as
determinações da VDE. Isto também é válido
para a parede traseira da aparelhagem. Esta
também não deve ser de livre acesso quando de
soluções de montagem onde se possa retirar a
parede traseira.
Os armários embutidos deverão ser instalados
de maneira segura para não tombarem e, assim,
fixados.
D Anote o número de fabricação (F.Nr.) da placa de
identificação da aparelhagem no formulário im-
presso da placa de identificação. Este número é
necessário no caso de reivindicações de serviços
de assistência.
Dimensões de montagem
A abertura na placa de serviço deve corresponder às
dimensões habituais. O desenho dimensional lhe for-
nece os avisos necessários.
Por debaixo da placa de cozimento deverá existir uma
distância livre de, no mínimo, 20 mm. As gavetas não
devem ser montadas por debaixo da placa de cozi-
mento
A distância lateral da placa de cozimento para um
armário elevado deve ser de, no mímino, 50 mm, em
relação à parede traseira de, no mínimo, 55 mm.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
Projecção distância : Lateral
(Parede ou armário elevado)
Projecção distância : Parede traseira
R5
Altura total da
placa de cozimento
49mm
Altura do quadro
a partir do
canto superior
da placa da
mesa
Placa de
cozimento de 3
mm
Distância do
quadro
Placa de
cozimento de
9 mm
18
No caso desta aparelhagem, em relação à pro-
tecção contra superaquecimento de superfícies
adjacentes, trata–se de uma aparelhagem do tipo
Y (IEC 335–2–6): Esta aparelhagem e, respect.,
o armário embutido da aparelhagem deverá ser
ajustado com a parede traseira e uma parede la-
teral numa parede ou móvel alto e com o outro
lado numa outra aparelhagem ou móvel de
mesma altura que a aparelhagem.
Montagem
D Cortar a placa de serviço conforme as dimensões
de corte prescritas. As dimensões de tolerância
não deverão ser sobrepassadas. Serrar exacta-
mente na linha de corte. Recomendação: Marcar
o corte com agulha de aço. Colar a linha para evi-
tar o estilhaçamento do revestimento durante o
corte.
D Limpar a placa de serviço na região a ser cortada.
D No caso de superfícies de serviço azulejadas, as
junções na região adjacente da placa de cozi-
mento deverão ser completamente preenchidas
com material de junção.
D Fixar, então, as molas de engate com parafusos
no corte nas posições designadas.
O enrolamento das molas serve como encosto
sobre a placa de serviço.
D No caso de placas de pedra natural, artificial ou
cerámica, as molas poderão ser coladas com
cola especial (cola de resina de dois componen-
tes, etc.).
D A placa de cozimento será colocada por cima no
corte, centrado e pressionado firmemente até
que as molas engatem.
D Verificar a vedação no quadro de deposição
quanto à impecabilidade do assentamento e de-
posição sem lacunas. Não aplicar, sff., nenhuma
massa vedante de silicone, isto dificulta a des-
montagem no caso de assistência técnica.
1
2
R5
Vedação
Quadro
Placa vitrocerámica
Mola de engate
Caixa de
montagem
Parafuso
Placa de
serviço
19
Conexão eléctrica
Antes da conexão, deverá ser verificado se a tensão
nominal da aparelhagem, isto é, a tensão fornecida na
placa de identificação, corresponde à tensão de rede
existente. A placa de identificação encontra–se no re-
vestimento inferior da peça de cozimento.
A tensão dos corpos de aquecimento é de 230 V CA.
Mesmo no caso de redes antigas, com 220 V CA, a
aparelhagem funciona sem problemas.
D A conexão de rede da peça de cozimento deve
ser executada de maneira que exista a possibili-
dade de separação de todos os polos com uma
abertura de, no mínimo, 3 mm, p.ex. LS–au-
tomático, interruptor de protecção FI ou fusível.
D Como condutor da conexão de rede deverá ser
utilizado um condutor do tipo H05VV–F ou de
mais alta qualidade.
D Os terminais da conexão de rede encontram–se
no fundo da peça de cozimento, por debaixo de
uma cobertura. A cobertura poderá ser aberta
com uma chave de fendas (fig.).
D A conexão deve ser realizada conforme o es-
quema. Conforme o esquema de conexão, de-
verão ser colocadas as pontes de conexão cor-
respondentes.
D O condutor de protecção é ligado com bornes
de aperto. O fio do condutor de protecção deve
mais longo do que os fios condutores de corrente.
D As conexões de cabo deverão ser executadas
conforme as normas e os parafusos de aperto
fimememente apertados.
D Para finalizar, o condutor de conexão deve ser as-
segurado com o borne distensor de tracção e a
cobertura fechada por firme compressão (en-
caixe).
D Antes da primeira colocação em funcionamento,
deverão ser removidas as folhas de protecção ou
adesivos eventualmente presentes da superfície
vitrocerámica ou do quadro.
Após a conexão com a alimentação de corrente
eléctrica, todas as zonas de cozimento deverão
ser ligadas por instantes, uma após a outra, na
posição de máximo, para a verificação da pron-
tidão para funcionamento.
Borne distensor de
tracção
Caixa de conexão de rede
no fundo ca placa de cozi-
mento
Colocação de
pontes de co-
nexão
230
V
...
240
V
~
L2
grün-gelb / green-yellow
verde-amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L2
L1
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
grün-gelb / green-yellow
verde-amarillo
blau / blue / azul
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexión eléctrica
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
PE
N
L1
schwarz / black / negro
braun / brown / marrón
230V
~
green-yellow
blue
electrical connection
connecting line hob
PE
N
L1
brown
230V
...
240V
~
Elektrisk tilkopling
Conexión eléctrica
Tilkoplingsledning
toppflate
Conexión artesa
grønngul / verde-amarillo
blå / azul
PE
L1
brun / marrón
230V
~
230V
~GB
N
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L2
L1
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
blau / azul / bleu
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
PE
N
L1
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
230V
~
E
PE
N
L2
L1
230V
~
PE
N
L1
230V
~
Esquema de conexionado 230 V ~
20
Dados técnicos
Dimensões da aparelhagem:
Largura 572 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profundidade 502 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altura 49 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumne 49 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensões do corte:
Largura 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profundidade 490 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raio da aresta R5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tomada de potência:
Zona de cozimento dianteira à esquerda 2300 W
Zona de cozimento traseira à esquerda 1200 W
Zona de cozimento traseira à direita 1800 W. . .
Zona de cozimento dianteira à direita 1200 W. .
Carga total conectada, máx. 6,5 kW. . . . . . . .
Tensão dos corpos aquecedores 230 V ~50 Hz
Determinações, normas, diretrizes
Esta aparelhagem corresponde às seguintes normas:
EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
em relação a segurança de aparelhagens eléctri-
cas para o uso doméstico e fins assemelhados e
DIN 44546 / 44547 / 44548
em relação às propriedades de utilização de
fogões eléctricos para uso doméstico.
EN 55014-2 / VDE 0875 parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 parte 14/12.93
EN 61000-3-2 / VDE 0838 parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 parte 3
em relação aos requisitos básicos de protecção
para compatibilidade electromagnética (EMV).
Esta aparelhagem corresponde às diretrizes
da CE
D 73/23/EWG de 19.02.1973
(diretriz para tensões baixas)
D 89/336/EWG de 03.05.1989
(diretriz EMV incluindo a diretriz modificada
92/31/CEE).
Placa de identificação
A placa de identificação encontra–se na parte inferior da aparelhagem. A placa de identificação não pode ser mais aces-
sada após a montagem. Anote, portanto, o número de fabricação (F.Nr) no formulário coorrespondente.
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 019 PNC: 949 590 889 MODELL: ZKT 621 LX
230 V ~
Total max. 6,5 kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
ZANUSSI
21
822 824 034 - 2003.01.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZKT621LX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas