Craftsman SM1851RC El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario
53 53
Manual del operador
SIERRA DE INGLETE COMPACTA CON
CORREDERA DE 7 1/4 PULGADAS
CON LASER TRAC
®
Modelo N.° 137.322850
Instrucciones de seguridad
Ensamble
Funcionamiento
Mantenimiento
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra para
cortar ingletes, lea este manual y
siga todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación.
Centro Sears de piezas
y reparaciones
1-888-331-4569
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL60179 USA
Vea la línea completa de productos Craftsman
®
en craftsman.com
¡Pulse en el enlace Craftsman Club
®
y únase hoy mismo!
Pieza N.° 137322850001 Impreso en China
Para Soporte Técnico y Partes
Extraviadas o Perjudicadas
1-800-843-1682
54 55
2015/06
INDICE
SECCION PAGINA
Garantía ......................................................................................................................... 54
Especicaciones del producto......................................................................................... 55
SImbolos......................................................................................................................... 56
Seguridad en el manejo de herramientas eléctricas....................................................... 57
Seguridad en el manejo de la sierra deslizante compuesta para cortar ingletes............ 60
Requisitos eléctricos y seguridad.................................................................................... 62
Accesorios y acoplamientos............................................................................................ 64
Herramientas necesarias para el ensamble.................................................................... 65
Contenido de la caja....................................................................................................... 66
Conozca su sierra de inglete compacta con corredera................................................... 67
Glosario de términos....................................................................................................... 68
Ensamble........................................................................................................................ 70
Ajustes............................................................................................................................ 77
Funcionamiento.............................................................................................................. 83
Mantenimiento ............................................................................................................... 95
Guía para la solución de problemas............................................................................... 97
Acuerdos para la protección de reparaciones................................................................ 99
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
Cierto polvo generado por el lijado,aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe de california que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante ltración
el paso de partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo generado
por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y por otras actividades de construcción. utilice
vestimenta de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. dejar que el polvo
ingrese en la boca o en los ojos, o permanezca en la piel, puede provocar la absorción de
agentes químicos nocivos.
GARANTIA
ADVERTENCIA
!
CRAFTSMAN GARANTIA LIMITADA
PARA UN AÑO desde la fecha de venta. Este producto es garantizado contra los defectos
de material o mano de obra. CON PRUEBA DE VENTA, el producto defectuoso recibirá
reparación gratuita o reemplazo según lo desee el vendedor. En cuanto a los detalles de
esfera de garantía sobre reparación gratuida o sustitución, sírvase visitar el página web:
www.craftsman.com/warranty
La presente garantía no incluye la hoja, que es una parte consumible y desgasta bano uso
normal dentro el plazo de garantía. La presente Garantía por el plazo de UN AÑO es inválida
siempre que este producto sea usado para ofrecer los servicios comerciales o cuando el mismo
sea alquilado a otra persona. En cuanto a las condiciones de uso comercial o de alquiler por
el plazo de 90 DIAS, véase Página Web sobre Garantía de Craftsman. Esta garantía le da
derechos legales especícos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
54 55
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR:
Fuente de energía ..................................... 120V AC, 60 Hz, 9 Amp
Speed ........................................................... 5000 RPM (sin carga)
Freno eléctrico .............................................. Sí
Double Insulated ...........................................
Mamaño del eje del árbol del motor ............... 16 mm
HOJA:
Diametro........................................................ 18,4 cm
Arbol ............................................................. 16 mm
SIERRA DE LOS INGLETES:
Topes de bloqueo para ingletesbisel ................ 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° hacia la
derecha y hacia la izquierda
Posiciones predeterminadas de bisel ........... 0°, 45° hacia la izquierda
CAPACIDAD DE CORTE:
Corte transversal ..........................................
5,1 cm x 20,3 cm
Inglete de 45° hacia la derecha y hacia la
izquierda .......................................................
5,1 cm x 15,2 cm
Bisel de 45° hacia la izquierda ....................... 3,8 cm x 20,3 cm
Inglete a 45° y bisel a 45° hacia la izquierda .. 3,8 cm x 15,2 cm
Moldura tipo corona anidada ........................ 8,3 cm
Moldura de base de apoyo en la cerca ........ 7,6 cm
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada.
Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V
a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor
de circuitos de 110 V o 120 V y de 9 A. Para evitar descargas eléctricas o
incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es
imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue
estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta.
ADVERTENCIA
!
56 57
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de
estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más
seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener
las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y AUDITIVA: Siempre utilice
protección respiratoria y auditiva.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de
riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones
mínimas o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación de riesgo
potencial que, si no se evita, puede producir daños
materiales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PELIGRO
!
56 57
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.
PRECAUCION
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta haber
leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese
con todo el Manual del
operador. APRENDA todo
lo relacionado con la utilización, las
limitaciones y los posibles riesgos
de la herramienta.
2. MANTENGA LOS PROTECTORES
EN SU POSICION y en correcto
funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
7.
EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la
extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea sucientemente gruesa
para proporcionar la corriente
que la herramienta necesita. La
utilización de una extensión de
menor medida ocasionará una
caída en el voltaje de la línea y
una pérdida de ujo eléctrico que
recalentará la herramienta. La tabla
de la página 63 muestra la medida
correcta que debe utilizar según el
largo de la extensión y el rango de
amperios especicado en la placa.
Si tiene dudas, utilice el calibre
mayor más próximo. Cuanto menor
sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
58 59
11. USE LA VESTIMENTA
APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos
ni brazaletes u otros tipos de
alhajas que puedan atascarse en
las piezas móviles. Se recomienda
utilizar calzado antideslizante.
Utilice una protección para cubrir y
contener el cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE
PROTECCION PARA
LOS OJOS. Cualquier
herramienta eléctrica podría
despedir y hacer que se introduzcan
en sus ojos objetos extraños
que podrían ocasionar un daño
permanente. Utilice SIEMPRE gafas
de seguridad (no lentes comunes)
que cumplan con la norma de
seguridad Z87.1 de ANSI. Los
lentes comunes sólo tienen cristales
resistentes a los golpes. NO SON
gafas de seguridad. Las gafas de
seguridad están disponibles en
Sears. NOTA: Los lentes o las
gafas que no cumplan con la norma
ANSI Z87.1 podrían ocasionarle
graves lesiones si se rompen.
13. UTILICE UNA MASCARA
FACIAL O UNA
MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14. REALICE UN TRABAJO
SEGURO. Si le resulta
práctico, utilice prensas o
un tornillo de banco para sujetar el
material de trabajo. Es más seguro
que utilizar una mano y libera
las dos manos para manejar la
herramienta.
15. DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas
y cortadores.
16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición
de APAGADO antes de enchufar
la herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar
riesgos de lesiones para usted o
para otras personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA
DE LA HERRAMIENTA. Dar
vuelta la herramienta o tocar
accidentalmente la hoja de corte
puede ocasionarle lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas
o en el montaje y que no existan
otras condiciones que puedan
afectar su funcionamiento. Los
protectores u otras piezas que
estén dañados deben arreglarse o
reemplazarse debidamente.
58 59
26. Las personas
que tienen
dispositivos electrónicos, como
marcapasos, deben consultar
al médico antes de usar este
producto. La operación de equipo
eléctrico cerca de un marcapasos
puede causar interferencia o la
falla del marcapasos.
27. UTILICE PROTECCIÓN
AUDITIVA para reducir
el riesgo de pérdida de la
audición ocasionada por el ruido.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y
la herramienta esté desenchufada
de la fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento. NUNCA pase a través
de recorrido de hoja de corte
cuando la herramienta está en
funcionamiento.
22. MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
aladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de los
accesorios.
23. NO utilice herramientas eléctricas
en presencia de líquidos o gases
inamables.
24. NO opere la herramienta bajo
la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos que pudieran
afectar su capacidad para utilizar la
herramienta correctamente.
25. ADVERTENCIA: El polvo originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares
bien ventilados y proporcione un
método adecuado para la remoción
de polvo.
PELIGRO
!
60 61
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y
DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA
1. NO trabaje con la sierra para
cortar ingletes hasta que esté
completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con estas
instrucciones.
2. SI NO ESTA completamente
familiarizado con el funcionamiento
de las sierras para cortar ingletes,
pida instrucciones a su supervisor,
a su instructor o a otra persona
calicada.
3. SIEMPRE sujete rmemente la
pieza de trabajo contra la guía y
sobre la mesa. NO realice ninguna
operación con las manos (utilice una
prensa siempre que sea posible).
4. MANTENGA LAS MANOS fuera
de la trayectoria de la hoja de la
sierra. Si la pieza de trabajo que
está cortando hace que sus manos
queden a menos de 17,15 cm de
distancia de la hoja de la sierra,
debe ajustar la pieza de trabajo con
prensas antes de realizar el corte.
5. ASEGURESE de que la hoja esté
alada, de que gire libremente y de
que no vibre.
6. DEJE que el motor desarrolle el
máximo de velocidad antes de
comenzar a cortar.
7. MANTENGA LAS TOMAS DE
AIRE DEL MOTOR limpias y libres
de esquirlas o de polvo.
8. ASEGURESE SIEMPRE de que
todos los mangos estén ajustados
y trabados en posición antes de
realizar los cortes. Trabe la leva
de sujeción rápida de inglete en
cada corte, aun cuando la mesa
esté en una de las posiciones
predeterminadas.
9. ASEGURESE de que la hoja y los
anillos estén limpios y de que el
perno del árbol esté bien sujetado.
10. UTILICE únicamente anillos para
hojas especicados para la sierra.
11. NUNCA utilice hojas superiores o
inferiores a 18,4 cm de diámetro.
12. NUNCA aplique lubricantes a la
hoja mientras esté funcionando.
13. SIEMPRE controle que no haya
rajaduras ni daños en la hoja
antes de utilizar la herramienta.
Reemplace inmediatamente una
hoja rajada o dañada.
14. NUNCA utilice hojas
recomendadas para funcionar a
menos de 4800 RPM.
15. SIEMPRE mantenga los protectores
de la hoja en su posición y en
correcto funcionamiento.
16. NUNCA extienda el brazo cerca de
la hoja de la sierra.
17. ASEGURESE de que la hoja no
esté tocando la pieza de trabajo
antes de poner el interruptor en la
posición de ENCENDIDO.
18. IMPORTANTE: Luego de completar
el corte, suelte el gatillo y espere
hasta que la hoja se detenga antes
de volver a llevar la sierra hasta la
posición elevada.
19. ASEGURESE de que la hoja se
haya detenido por completo antes
de extraer o sujetar o la pieza de
trabajo o antes de cambiar su
ángulo o el ángulo de la hoja.
20. NUNCA corte metales ni
productos de albañilería con esta
herramienta. Esta sierra para cortar
ingletes está diseñada para cortar
madera y productos similares a la
madera.
SEGURIDAD COMPUESTA DE LA SIERRA DE LOS INGLETES
60 61
21.
NUNCA corte piezas pequeñas. La
pieza de trabajo que está cortando
será muy pequeña si, al sujetarla, sus
manos o sus dedos quedan a menos
de 17,15 cm de la hoja de la sierra.
22. PROPORCIONE un soporte
adecuado a los lados de la mesa
de la sierra para las piezas de
trabajo grandes.
23. NUNCA utilice la sierra para cortar
ingletes en un área donde haya
líquidos o gases inamables.
24. NUNCA utilice solventes para
limpiar las piezas plásticas. Los
solventes pueden disolver o dañar
el material.
25. DESCONECTE la sierra de la
fuente de energía antes de realizar
el mantenimiento o el ajuste de la
herramienta.
26. DESCONECTE la sierra de la fuente
de energía y limpie la máquina
cuando termine de utilizarla.
27. ASEGURESE de que el área de
trabajo esté limpia antes de dejar la
máquina.
28. SI alguna parte de su sierra para
cortar ingletes falta, está rota o
falla de alguna manera, o si algún
componente eléctrico no funciona
correctamente, trabe el interruptor y
quite el enchufe del tomacorriente.
Reempalce las piezas perdidas,
dañadas o falladas antes de
continuar la operación.
29. Debido al movimiento de corte
hacia abajo, por su seguridad,
debe permanecer muy alerta para
mantener las manos y los dedos
alejados del recorrido de la hoja.
30. Cerciórese de que todas las
cubiertas estén en su lugar y
funcionen. Si una cubierta parece
lenta para volver a su posición
normal o “cuelga”, adjústela
o repárela de inmediato. Esté
atento en todo momento, en
especial, durante las operaciones
monótonas y repetitivas. No caiga
en el descuido a raíz de una
sensación falsa de seguridad.
Las hojas son extremadamente
implacables. Limpie la cubierta
inferior con frecuencia para facilitar
la visibilidad y el movimiento.
Desenchufe la herramienta antes
de limpiarla o realizar un ajuste.
31. Con las sierras ingletadoras, no
se deben usar discos de corte
abrasivos. Las cubiertas de
las sierras ingletadoras no son
adecuadas para los discos de corte
abrasivos.
32. Para evitar la pérdida de control o
no colocar las manos en el trayecto
de la hoja al cortar, sostenga o je
todo el material con rmeza contra
la guía. No realice operaciones sin
ningún tipo de sujeción.
33. Apoye el material largo a la misma
altura que la mesa de la sierra.
34. Después de terminar un corte,
suelte en interruptor del gatillo y
permita que la sierra se detenga
completamente, luego levante la hoja
de la sierra de la pieza de trabajo.
35. Bloquee la sierra ingletadora y las
hojas en la posición hacia abajo
durante su transporte o cuando no
las use.
36. FUNCIONAMIENTO EN SECO: Es
importante saber dónde intervienen
las hojas con la pieza de trabajo
durante las operaciones de corte.
Realice siempre la secuencia de
corte simulada con la herramienta
eléctrica APAGADA para conocer
el camino proyectado de la hoja
de la sierra.En algunos ángulos
pronunciados, se debe retirar la
barra derecha o izquierda para
asegurar la distancia adecuada
antes de realizar el corte.
62 63
REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD
polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra). Este enchufe encaja en
un tomacorriente polarizado en un
solo sentido. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no encaja, llame
a un técnico calicado para instalar un
tomacorriente apropiado. No modique
el enchufe de ninguna manera.
El aislamiento doble no reemplaza las
precauciones de seguridad aplicables
para la utilización de esta herramienta.
Para evitar la electrocución:
1.
Utilice únicamente las piezas
de reemplazo cuando realice el
mantenimiento de una herramienta
de doble aislamiento. El
mantenimiento debe ser realizado
por un técnico calicado.
2. No utilice las herramientas
eléctricas en lugares mojados
o húmedos, ni las exponga a la
lluvia o a la nieve.
PROTECCION DE SEGURIDAD
DEL MOTOR
IMPORTANTE:
A n de evitar que se dañe, el motor
debe ser soplado o aspirado con
frecuencia para evitar que el aserrín
obstruya la ventilación.
1. CONECTE esta sierra a un circuito
de 120 V y 9 A, y use un interruptor
de circuito o un fusible de acción
retardada de 9 A. Usar un fusible del
tamaño incorrecto puede dañar el
motor.
2. Si el motor no se enciende, suelte el
interruptor de gatillo inmediatamente.
DESENCHUFE LA SIERRA. Revise
la hoja de la sierra para asegurarse
de que gire libremente. Si la hoja
está libre, trate de encender la sierra
nuevamente. Si aun así el motor no
enciende, vea la “GUIA PARA LA
SOLUCION DE PROBLEMAS”.
ESPECIFICACIONES DE LA FUENTE
DE ENERGIA Y DEL MOTOR
El motor CA utilizado para esta sierra es
universal y no reversible. Vea “MOTOR”
en la sección “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” de la página 55.
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, incendios o daños
en las herramientas, utilice una
protección para circuitos adecuada.
La sierra está diseñada para
funcionar a 120 V. Conéctela a un
circuito de 120 V y 9 A, y utilice un
fusible de retardo o un interruptor
de circuitos de 9 A. Para evitar
descargas eléctricas o incendios,
reemplace inmediatamente el cable
de alimentación si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera.
REQUISITOS ELECTRICOS –
DOBLE AISLAMIENTO
La herramienta eléctrica tiene doble
aislamiento para proporcionar un
aislante de doble espesor entre usted y
el sistema eléctrico de la herramienta.
Todas las piezas metálicas expuestas
están aisladas de los componentes
internos de metal del motor con una
protección aislante.
Piezas de reemplazo: Cuando realice
el mantenimiento, utilice únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
Enchufes polarizados: Esta sierra
tiene un enchufe que se ve como el
que se muestra a continuación:
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, esta sierra tiene un enchufe
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
62 63
3.
Si la herramienta se detiene
repentinamente mientras corta
madera, suelte el interruptor de
gatillo, desenchufe la herramienta y
libere la hoja de la madera. Ahora, la
sierra puede encenderse nuevamente,
y puede terminarse el corte.
4. LOS FUSIBLES pueden “estallar”,
o los interruptores de circuito
pueden saltar frecuentemente si:
a. EL MOTOR está sobrecargado.
La sobrecarga puede producirse
si usted alimenta la sierra
demasiado rápido o si enciende
y apaga la sierra muchas veces
en poco tiempo.
b. EL VOLTAJE DE LA LINEA
está más de un 10% encima
o debajo del rango de voltaje
especicado en la placa
informativa. Para las cargas
pesadas, el voltaje de las
terminales del motor debe ser
igual al voltaje especicado en
la placa informativa.
c. SE UTILIZAN HOJAS PARA
SIERRA INAPROPIADAS o
desaladas.
5. La mayoría de los problemas en
los motores puede atribuirse a
conexiones sueltas o incorrectas,
a sobrecargas, al bajo voltaje o a
cableados de fuente de energía
inadecuados. Revise siempre las
conexiones, la carga y el circuito
eléctrico si el motor no funciona
correctamente. Revise, en el cuadro
de abajo, el calibre mínimo para el
largo de extensión que utilizará.
INDICACIONES PARA LAS
EXTENSIONES ELECTRICAS
Utilice una extensión eléctrica
apropiada. Asegúrese de que
la extensión eléctrica esté en
buenas condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea sucientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de la
máquina. La siguiente tabla muestra
la medida correcta que debe utilizar
según el largo de la extensión y el
rango de amperios especicado en la
placa. Si tiene dudas,utilice el calibre
mayor más próximo. Cuanto menor
sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté bien conectada y en
buenas condiciones. Reemplace siempre
las extensiones eléctricas dañadas
o haga que un técnico calicado las
repare antes de utilizarlas. Proteja las
extensiones eléctricas contra los objetos
alados y el calor excesivo, y aléjelas de
las áreas húmedas o mojadas.
Use un circuito eléctrico aparte
para sus herramientas. Este circuito
no debe tener cables menores al #12
con un fusible de acción retardada de
10 A o un cable #18 con un fusible de
acción retardada de 6 A.
NOTA: Cuando use un cable de
extensión en un circuito con un cable
#18, el cable de extensión no debe
ser mayor de 7,6 metros de longitud.
Antes de conectar el motor a la línea
de energía, asegúrese de que el
interruptor esté Apagado y que la
corriente eléctrica sea la indicada en la
placa informativa del motor. Hacer
funcionar la herramienta a un voltaje
menor dañará el motor.
CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES EXLECTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Largo total de la extensión (en pies)
más de no más de 25’ 50’ 100’ 150’
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
En todos los casos, asegúrese de que
el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si no está seguro,
haga que un técnico calicado revise
el tomacorriente.
PRECAUCION
64 65
ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Utilice únicamente los accesorios
recomendados para esta sierra
para cortar ingletes. Siga las
instrucciones que vienen con
los accesorios. La utilización de
accesorios inapropiados puede
derivar en situaciones de riesgo.
Está prohibida la utilización de
cualquier herramienta, excepto
las hojas de 18,4 cm que
cumplen con los requisitos de
los accesorios recomendados.
No utilice accesorios tales como
cortadores para dar forma ni
hojas para hacer ranuras. Se
prohiben el corte de metales
ferrosos y la utilización de discos
abrasivos.
No intente modicar esta
herramienta ni crear accesorios
no recomendados para ser
utilizados con esta herramienta.
Cualquier alteración o
modicación de este tipo
signica un mal uso de la
herramienta y puede ponerlo en
riesgo de sufrir una lesión grave.
ACCESORIOS
Visite el Departamento de Ferretería
Craftsman o véase el Catálogo de
Herramientas Mecánicas y Manuales
Craftsman para comprar los accesorios
recomendados de esta herraimienta
mecánica.
Para evitar el riesgo de daños
personales, no modique esta
herramienta mecánica o use
los accesorios que no son
recomendados por Sears.
Lea las advertencias y las
condiciones de uso para la HOJA
PARA SIERRA CON PUNTA DE
CARBURO. Nunca utilice la sierra
sin colocar el protector de la
hoja adecuado en su posición. El
carburo es un material muy duro,
pero también es quebradizo.
Debe ser cuidadoso al montar,
utilizar y guardar las hojas con
punta de carburo para evitar
daños accidentales. Los golpes
leves, como los que puede recibir
la punta de la hoja al manipularla,
pueden dañarla seriamente.
Los objetos extraños sobre la
pieza de trabajo, como cables o
clavos, pueden hacer también
que las puntas se quiebren o se
desprendan. Antes de utilizarla,
compruebe siempre visualmente
que la hoja no esté doblada,
que no le falten puntas y que
éstas no estén ojas, rajadas ni
rotas o dañadas de otra manera.
No utilice la hoja si supone
que puede estar dañada. Si no
respeta las instrucciones y las
advertencias, puede sufrir graves
lesiones corporales.
INFORMACION DE HOJA
Siempre use una hoja de trozar que
es diseñada para cortar a través
de la veta de Madera. NUNCA use
las hojas de sierra con el tipo de
Romper, Combinación, Madera
Laminada, Ranura o Abrasivo.
Siempre use una hoja con diametro
de 18,4 cm o con un agujero de
árbol de 1,6 cm, y la velocidad debe
ser a lo menos 5000 RPM.
Lea y comprenda todas
instrucciones proveidads con
cada hoja antes de use esta sierra
a inglete.
Hay dos materiales principales
usadas en las hojas de sierra: acero
de alta velocidad (HSS) y carburo
calzado (TCT). Aunque las hojas HSS
son más baratos que las carburo
calzado (TCT), la agudeza de las
hojas TCT es más larga que HSS. Si
los dientes cada pulgada (TPI) son
muchos, el corte es más liso. Sírvase
leer la información proveida con la
hoja para obtener los detalles de uso.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
64 65
Llave de sujeción
de la hoja
Destornillador Phillips
Llave ajustable
Escuadra combinada Destornillador
Propósito General para Corte de
Madera: 24 – 40 TPI
Corte para Fina Elaboración de
Madera: 60 - 80 TPI
Corte para Metal No Ferroso:
Solamente use las hojas especiales
diseñadas para cortar este tipo de
material.
Corte para Plástica:
Solamente use las hojas especiales
diseñadas para cortar plástica.
NOTA: Cuando cortando metal non-
ferros o plástica, es seguro limpiar
completamente después de cada uso.
Ten cuidado especial con la virutas de
metal después de cada corte, como las
virutas podrá causar daño a tablero de
mesa. SIEMPRE USE PROTECCION
DE OJOS.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
LA ESCUADRA COMBINADA DEBE ESTAR BIEN CALIBRADA
No debe quedar espacio ni debe haber superposición cuando la escuadra esté
dada vuelta (Vea el dibujo punteado).
No debe quedar espacio ni debe haber
superposición cuando la escuadra esté
dada vuelta (vea el dibujo punteado).
Dibuje una línea suave en
el tablero siguiendo el largo
de este borde.
Borde recto o tablero de 1,9 cm.
Este borde debe ser
completamente recto.
Proporcionada
No se proporciona
66 67
Manual del operador
Prensa de sujeción
Sierra para cortar ingletes
Codo de recolección
de polvo
Bolsa para el
aserrín
Bolsa de aditamentos
para la manija de la
ingletadora
Llave de sujeción
de la hoja
CONTENIDO DE LA CAJA
DESEMPAQUE DE LA SIERRA
DESLIZANTE COMPUESTA PARA
CORTAR INGLETES
Para evitar lesiones por encendidos
inesperados o por descargas
eléctricas, no enchufe el cable de
alimentación en ninguna fuente
eléctrica mientras desempaca y
ensambla la herramienta. Este cable
debe permanecer desenchufado
siempre que se trabaje con la sierra.
1. Extraiga la sierra para cortar
ingletes de la caja. IMPORTANTE:
No levante la sierra para cortar
ingletes por el mango del interruptor
ni por el mango de la mesa de
ingletes. Esto puede hacer que
se produzca una desalineación.
Levante la máquina por los mangos
de transporte incorporados.
2. Ubique la sierra en una supercie
de trabajo que sea rme y segura.
3. Separe todas las piezas del
material de empaque. Compare
cada una con la ilustración antes
de descartar cualquier material del
empaque, para asegurarse de que
se incluyen todos los materiales.
Si alguna pieza falta o está dañada,
no intente ensamblar la sierra para
cortar ingletes ni enchufar el cable
de alimentación hasta reemplazar
debidamente dicha pieza. Llame
1-800-843-1682 para reemplazo de
partes extraviadas o perjudicadas.
Para evitar descargas eléctricas,
utilice únicamente piezas de
reemplazo idénticas cuando realice
el mantenimiento de herramientas de
doble aislamiento. LLAME AL 1-888-
331-4569 para piezas de repuesto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
66 67
CONOZCA SU SIERRA DE INGLETE COMPACTA CON CORREDERA
Soporte
Deslizante
Mango de sujeción
del soporte
deslizante
Prensa de
sujeción
Guía
Base
Regla del inglete
Manija para inglete
Leva de sujeción
rápida de ingletes
Cubierta de la
hoja inferior
Mesa
Perilla para ajuste
horizontal de laser
Perilla para ajuste
vertitcal de laser
Accesorio de mesa
Oricios de
montaje
Palanca de sujeción
con posiciones
predeterminadas
Motor
Cerco a escala
Oricios de
sujeción de
bisel
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO del láser
Mango de
interruptor
de gatillo de
ENCENDIDO/
APAGADO
Interruptor
de gatillo de
ENCENDIDO/
APAGADO
Pestillo de
sujecion
Hoja
Agarre manual
para transporte
Perilla de parador
de profundidad
de corte
68 69
GLOSARIO DE TERMINOS
AMPERAJE (A) Es la medición
del ujo de corriente eléctrica. Las
calicaciones más altas generalmente
indican que la herramienta es
apropiada para un uso más pesado.
TRABA DEL ARBOL DE SUJECION
Le permite evitar que la hoja gire
mientras usted ajusta o aoja el
perno del árbol durante el proceso de
reemplazo o de extracción de la hoja.
BASE Sostiene la mesa, sujeta los
accesorios y permite el montaje sobre
un banco de trabajo o sobre una pata.
MANGO DE SUJECION DE BISEL
Traba la sierra para cortar ingletes en
el ángulo de bisel deseado.
ESCALA DE BISEL Se utiliza para
medir el ángulo de bisel de la hoja de
la sierra desde 0° hasta 47° hacia la
izquierda.
PUNTA DE CARBURO Piezas de
acero sumamente duras con bordes
de corte alados que se sujetan a las
herramientas de corte, como las hojas
de las sierras.
TORNILLO DE LA PLACA
PROTECTORA Aoje este tornillo y
haga girar la placa para tener acceso
al perno del árbol de la hoja.
EXTENSION ELECTRICA Un
cable de electricidad que se utiliza
entre las herramientas eléctricas y los
tomacorrientes para extender el alcance
de la herramienta. Mientras más alto sea
el amperaje de la herramienta y más
larga la distancia, más grande tendrá
que ser el cable de la extensión eléctrica.
PROTECCION PARA LOS OJOS
Gafas de seguridad o anteojos
diseñados para proteger los ojos. La
protección para los ojos debe cumplir
con los requisitos ANSI Z.87.1 (para
los EE. UU.) o CSA Z94.3-M88 (para
Canadá).
PROTECTOR FACIAL Un protector
resistente a los impactos para
resguardar la cara de las astillas,
chispas y desechos pequeños. Debe
utilizarse únicamente junto con
protección adicional para los ojos.
GUIA DE LA SIERRA Ayuda a evitar
que la pieza de trabajo se mueva
durante el corte. Está equipada con
una escala que le permite realizar
cortes precisos.
PROTECTOR Dispositivo de
protección que forma una barrera entre
un objeto peligroso, como la hoja, la
rueda o el cortador, y el operador.
PESTILLO DE SUJECION Traba
la sierra para cortar ingletes en la
posición baja para un almacenaje y
transporte compactos.
INSTRUCCIONES O MANUAL DEL
PROPIETARIO Cuadernillo que viene
con la herramienta eléctrica y describe
los peligros y los procedimientos para
un funcionamiento seguro de la
herramienta, y explica el uncionamiento
básico de la herramienta, su cuidado y
mantenimiento.
MANGO PARA INGLETES Se utiliza
para rotar la mesa y la sierra hacia
posiciones de corte hacia la derecha o
hacia la izquierda.
ESCALA DE INGLETES
Mide el
ángulo de inglete de la hoja de la
sierra. Se proporcionan posiciones
predeterminadas a 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y
45° hacia la derecha y hacia la izquierda.
ORIFICIOS DE MONTAJE Se utilizan
para montar la sierra para cortar
ingletes en una supercie estable.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE
ENCENDIDO/APAGADO Para hacer
funcionar la herramienta, apriete el
gatillo. Para detener la sierra, suelte
el gatillo.
68 69
TRABA DE RESORTE DE LA MESA
DE INGLETES Traba la sierra
para cortar ingletes en una posición
predeterminada, para lograr el ángulo de
inglete deseado.
MANGO DEL INTERRUPTOR – El
mango del interruptor contiene un
interruptor para el gatillo y otro de
encendido/apagado (on/off) para el
láser. La hoja baja dentro de la pieza
de trabajo empujando hacia abajo el
mango. La sierra retornará a su posición
erguida cuando se libera el mango.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Léalas y entiéndalas por su propia
seguridad. Asegúrese de que todas las
etiquetas estén en la máquina y de que
sean legibles.
ALMACENAJE PARA LLAVES
Almacenaje práctico para evitar una
mala ubicación de la llave de sujeción
de la hoja.
TERMINOS DE CARPINTERIA
ARBOL El eje en el cual se monta la
hoja.
CORTE DE BISEL
Un corte inclinado,
realizado en la cara de la pieza de trabajo.
CORTE COMPUESTO Un corte en
ángulo simultáneo en el borde y en la
parte frontal de la tabla, comúnmente
utilizado para cortes como las molduras
tipo corona.
CORTE TRANSVERSAL Un corte
realizado de un lado a otro de la tabla
y de forma perpendicular a la veta.
CORTE A PULSO Cuando se
realiza un corte sin utilizar la guía (de
la sierra), un soporte ni ningún otro
dispositivo para evitar que la pieza de
trabajo se tuerza durante la operación.
DESVIO Desalineación de la hoja.
RANURA El ancho del corte de la
sierra, determinado por el grosor y el
ajuste de la hoja.
CONTRAGOLPE Movimiento
repentino y accidental de la
herramienta o de la pieza de trabajo.
Se produce típicamente cuando se
empalma o agarra la pieza de trabajo.
CORTE DE INGLETE El inglete es un
tipo de unión en la que las dos partes
que se van a unir se cortan en ángulo
y, por lo general, las juntas terminadas
forman un ángulo de 90°. En inglés se
denomina, “miter” o “mitre”.
REVOLUCIONES POR MINUTO (r. p. m.)
El número de vueltas completadas en
un minuto por un objeto que gira.
TRAYECTORIA DE LA HOJA El
área de la parte superior de la pieza
de trabajo o de la mesa alineada
directamente con el paso de la hoja o
con la parte de la pieza de trabajo que
se cortará.
TRISCAMIENTO La distancia entre
dos puntas de la hoja de la sierra
dobladas hacia afuera y en direcciones
opuestas una respecto de la otra.
A mayor distancia entre las puntas,
mayor triscamiento.
HOJAS DE RANURA FINA Son más
nas que las hojas normales, extraen
menos material y las ranuras que
forman son más pequeñas (entre
1,65 mm y 1,78 mm). Si la hoja es más
na, puede aumentar el calor que se
genera durante el corte.
PIEZA DE TRABAJO La madera que
se corta. Las supercies de una pieza
de trabajo se conocen comúnmente
como caras, extremos y bordes.
70 71
ENSAMSLE
Para evitar lesiones, no conecte
esta sierra para cortar ingletes
a la fuente de energía hasta que
esté completamente ensamblada
y ajustada, y hasta haber leído y
entendido este Manual del Operador.
SOLTAR EL CABEZA DE CORTE (FIG. A)
Elevación
1. Presione suavemente hacia abajo
el mango(1).
2. Tire de la pestillo de sujeción (2).
3. Elevar la cabeza de corte a la
posición más elevada.
NOTA: Esta cabeza de corte es
proveida con el resorte.
Para evitar lesiones o daños en
la sierra para cortar ingletes,
transpórtela o guárdela con el
cabezal de corte trabado en la
posición baja. Nunca utilice el
pestillo de sujeción para sujetar el
cabezal de corte en una posición
baja cuando realice los cortes.
Sujeción
Cuando transporte o guarde la sierra
para cortar ingletes, el cabezal de
corte debe estar siempre trabado en la
posición baja.
1. Presione el cabezal de corte hacia
abajo.
2. Presione el pestillo de sujeción (2)
para bloquear.
IMPORTANTE: Para evitar daños,
nunca transporte la sierra para cortar
ingletes por el mango del interruptor o
por el brazo de corte.
INSTALACIÓN DE LA MINIJA PARA
INGLETE (FIG. B)
1. Inserte el mango de inglete (1) en
el agujero delante de la sierra de
inglete, y alinee el agujero (2) en
el mango de inglete (1) con el
agujero (3) delante de la mesa.
2.
Rosque el tornillo (4) a través del
agujero (3) en la mesa en el
agjuero (2) en el mango de inglete (1).
3. Ajuste el tornillo (4) con un
destornillador.
Fig. A
Fig. B
2
1
2
1
3
4
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
70 71
INSTALACIÓN DEL CODO DE
RECOLECCIÓN DE POLVO Y DE LA
BOLSA PARA EL POLVO (FIG. C)
1. Instale el extremo más grande del
codo de recolección de polvo (1) en
el conducto de escape (2).
NOTA: El codo puede utilizarse para
acoplar la bolsa para aserrín o una
manguera de aspiración para extraer
el aserrín del área de trabajo.
Instalacion de la bolsa para aserrin
(Fig. D)
1. Despliegue los rebordes del anillo
de metal (1) de la bolsa para
aserrín (2).
2. Coloque la abertura del cuello de
la bolsa para aserrín alrededor del
conducto de escape (3) y suelte los
rebordes del anillo de metal.
IMPORTANTE: Revise frecuentemente
y vacíe la bolsa antes de que se llene.
No utilice esta sierra para cortar o
lijar metales. Las astillas o chispas
calientes pueden encender el aserrín
del material de la bolsa.
Fig. C
Fig. D
INSTALACIÓN EL ENSAMBLE DE
DE LA ABRAZADERA DE FIJACIÓN
(FIG. E, F)
Coloque el ensamble de la abrazadera
de jación (1) en uno de los agujeros de
montaje (2) ubicados detrás de la guía.
DESBLOQUEO DEL SOPORTE
DESLIZANTE (FIG. G)
Después de retirar la sierra de la caja,
aoje la perilla de bloqueo del soporte
deslizante (1), ubicada en el costado
izquierdo de la perilla deslizante.
Al transportar o almacenar la sierra
ingletadora, el soporte deslizante
siempre debe estar trabado en posición.
Fig. E
1
2
Fig. F
2
2
Fig. G
1
1
2
2
1
3
ADVERTENCIA
!
72 73
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
LA HOJA
Use sólo hojas de 18,4 cm de
diámetro. Para evitar lesiones
por incendios accidentales,
asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de APAGADO
y de que el enchufe no esté
conectado al tomacorriente.
NOTA: La sierra ingletadora viene
con la hoja de sierra instalada.
Asegúrese de que la hoja es
instalada correctamente y es
apretada antes de marchar la sierra.
Extracción de la hoja (Fig. G, H, I, J)
1.
Desenchufe la sierra del tomacorriente.
2. Elevar la cabeza de corte a la
posición vertical. Deslice por
completo el conjunto del cabezal de
corte hacia la parte posterior de la
unidad y ajuste la perilla de bloqueo
del soporte deslizante (1). (Fig. G)
3.
Levante la cubierta inferior de la
hoja (1) a la posición vertical. (Fig. H)
4. Aoje el tornillo de la placa de
cubierta (2) con un destornillador
Phillips.
5. Gire la cubreplaca (3) para exponer
el perno de árbol (4).
6. Coloque la llave para hojas sobre el
perno del husillo (4).
Fig. H
1
2
3
4
7.
Ubique el botón de bloqueo de la
pérgola (5) debajo de la manija de
gatillo de la sierra ingletadora. (Fig. I)
8. Presione el botón de bloqueo
de la pérgola (5), sosteniéndolo
rmemente mientras gira la llave
para la hoja en dirección de las
manecillas del reloj. Esto engranará
con la cerradura de árbol para que
el perno de árbol pueda ser aojado
con el llave de hoja. Continúe
sosteniendo el botón de bloqueo de
la pérgola (5), mientras gira la l lave
en sentido de las manecillas del
reloj para aojar el perno de
la pérgola.
9. Quite el perno del husillo (4), el anillo
exterior de la hoja (6) y la hoja (7).
(Fig. J) No quite el anillo interno de
la hoja.
NOTA: Preste atención a las piezas
que retira; observe su posición y la
dirección en que van colocadas. Antes
de instalar la hoja nueva, limpie el
aserrín de los anillos de la hoja.
Fig. I
Fig. J
4
6
7
5
ADVERTENCIA
!
72 73
Instalación de la hoja (Fig. H, I, J)
1. Instale una hoja de 18,4 cm con
un husillo agujero de 16 mm;
asegúrese de que la echa de
rotación de la hoja coincida con la
echa de rotación en el sentido de
las agujas del reloj de la cubierta
superior y de que los dientes de
la hoja apunten hacia abajo en el
frente de la sierra.
2. Ponga la hoja sobre el árbol. Ponga
el cuello de la hoja exterior (6)
sobre el árbol y contra la hoja.
Rosque el perno de árbol (4) en
sentido contrario al de las agujas
del reloj sobre el árbol. (Fig. J)
IMPORTANTE: El lado llano del
collar de hoja debe ser colocado
contra la hoja. No installe el collar
con el lado curvo contra la hoja.
3. Coloque la llave para hojas en el
perno del husillo (4).
4. Presione el botón de bloqueo
de la pérgola (5), sosteniéndolo
rmemente mientras gira la hoja en
dirección contrario de las manecillas
del reloj. Siga presionando mientras
aprieta el perno del husillo con
rmeza. (Fig. I)
5. Gire la placa de cubierta (3) a su
posición original y ajuste el tornillo
de la placa de cubierta (2) con un
destornillador Phillips. (Fig. H)
6. Baje el cubierta inferior de la hoja (1)
a su posición original.
7. Tire el mango principal abajo y
arriba algunas veces para conrmar
si la guardia de hoja inferior trabaja
sin jación.
8. Asegure que el botón de bloqueo
de la pérgola (5) esté liberado para
que la hoja pueda girar libremente.
(Fig. I)
Para evitar lesiones, nunca utilice
la sierra si la placa protectora no
está ja en su lugar. Evite que
el perno del árbol se caiga si se
aoja accidentalmente, y que la
hoja se desprenda de la sierra
mientras gira.
Asegúrese que los collarines
estén limpios y debidamente
arreglados. Baje el disco hacia
la parte interna de la mesa e
inspeccione si hace contacto
con la base metálica o con la
sierra mesa.
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE
DE LA HOJA (FIG. K)
Para un almacenamiento práctico y
para prevenir pérdidas, hay una
ranura (1) en el costado de la manija
de gatillo para guardar la llave para
hoja (2) cuando no se utiliza.
Fig. K
2
1
ADVERTENCIA
!
74 75
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL
ACCESORIO DE MESA (FIG. L, M, N)
Para evitar lesiones:
Desenchufe siempre la sierra
para evitar cualquier arranque
inesperado. Quite todos los
piezas pequeñas de material
desde el hueco de mesa bajo el
insertado de mesa antes de hacer
cualesquier cortes. A este efecto,
debe eliminarse el añadido de
la mesa, pero vuelve a colocar
siempre el añadido de la mesa
antes de realizar un corte.
No encienda la sierra deslizante
compuesta para cortar ingletes
sin antes comprobar que no
haya obstrucciones entre la hoja
y el inserto de la mesa. La hoja,
el inserto de la mesa o la mesa
giratoria podrían dañarse si la
hoja se golpeara durante el corte.
1. Quite el cerco (1) aojand cuatro
tornillos hexagonales (2) con un
llave hexagonal de 6 mm. (Fig. L)
2. Aoje y extraiga los cuatro
tornillos (3) del inserto de la
mesa (4) con un destornillador
para extraer el inserto de la mesa.
(Fig. M)
3. Para instalarlo, vuelva a ponerlo
en su posición, coloque los cuatro
tornillos y ajústelos.
4. Compruebe que haya espacio
para la hoja moviendo el soporte
deslizante de un lado a otro de la
hoja en la ranura de la mesa.
5.
Reemplace el cerco y je el
cerco apretando cuatro tornillos
hexagonales (2).
NOTA:
Si es necesario limpiar el serrín
bajo el inserto de mesa, aprete la
abrazadera (5) en el cabo delantero
del inserto de mesa para abrirlo.
(Fig. N)
Después de haber limpiado el
serrín, empuje y aprete el inserto de
mesa (4) atrás a la posición original.
Fig. L
1
2
2
Fig. M
3
4
Fig. N
5
4
ADVERTENCIA
!
74 75
MONTAJE DE LA SIERRA PARA
CORTAR INGLETES (FIG. O, P)
Para evitar las lesiones que pudiera
provocar cualquier movimiento
inesperado de la sierra:
Antes de mover la sierra,
desconecte el cable eléctrico del
tomacorriente y trabe el cabezal
de corte en la posición baja
usando el pestillo de sujecion.
NOTA: El pestillo de sujecion
es para llevar o almacenar la
herramienta. No debe usarse
para sujetar la sierra mientras
corta. Baje la hoja y pulse en el
pestillo de sujecion para amarrar
la cabeza de corte.
Bloquee el carro deslizante en
posición apretando el botón de
bloqueo del carro deslizante.
No lleve la ingleteadora por el
cable de alimentación ni por el
mango del interruptor. El llevar
la máquina por el cable de
alimentación podría provocar
daños al aislamiento o a las
conexiones del cable, lo que
podría causar descargas o
un incendio.
Para evitar lesiones por desechos
despedidos, no permita que los
visitantes permanezcan cerca de
la sierra durante las operaciones
de corte.
Coloque la sierra en una
supercie de trabajo rme y
nivelada con suciente espacio
para manejarla y el soporte
adecuado para la pieza a trabajar.
Apoye la sierra en una supercie
de trabajo nivelada.
Atornille o amarre la sierra a su
soporte.
Instrucciones de montaje:
1. Para uso estacionario, coloque
la sierra en el lugar deseado,
directamente sobre el banco de
trabajo donde hay espacio para
manipular y apoyar adecuadamente
la pieza de trabajo. La base de
la sierra tiene ocho oricios de
montaje, cuatro oricios de 6,35 mm
y cuatro de 9,53 mm. Seleccione
los oricios de montaje correctos
según el tamaño de los pernos
utilizados. Asegure la base de la
sierra ingletadora (1) a la supercie
de trabajo (5), con el método de
jación que se muestra en la Fig. O.
NOTA: Los accesorios de montaje no
están incluidos con la herramienta.
Los pernos, las tuercas, las arandelas
y los tornillos se deben comprar por
separado.
Fig. O
1. Base de la sierra ingletadora
2. Perno de cabeza hexagonal
3. Arandela de goma
4. Arandela plana
5. Banco de trabajo
6. Arandela plana
7. Arandela de seguridad
8. Tuerca hexagonal
9. Contratuerca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
!
76 77
2. Para uso portátil, coloque la sierra
sobre un pedazo grueso de madera
contrachapada de 1,9 cm. Asegure
con rmeza la base de la sierra a la
madera contrachapada usando los
oricios de montaje de la base. Use
abrazaderas en C para sujetar esta
tabla de montaje a una supercie
de trabajo estable en el lugar de
trabajo. (Fig. P)
NOTA: Si se utiliza el pedestal para
la sierra ingletadora, siga todas las
instrucciones que se muestran en las
instrucciones de ese producto para su
ensamblaje correcto.
Fig. P
Madera
contrachapada
de 1,9 cm
76 77
AJUSTES
AJUSTE DE TOPE DE BISEL
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO (OFF) y de que el enchufe
no esté conectado al tomacorriente.
Ajuste de bisel a 90° (0°) (Fig. Q)
1. Aoje la manija de bloqueo para
biselado (1) e incline el brazo de
corte totalmente a la derecha.
Apriete la manija de bloqueo para
biselado (1).
2.
Coloque una escuadra combinada (2)
sobre la sierra ingletadora con la
regla contra la mesa (3) y el talón de
la escuadra contra la hoja de la sierra.
3. Si la hoja no está a 90° respecto
de la mesa para ingletes, aoje la
manija de bloqueo para biselado (1),
incline el cabezal de corte a la
izquierda, aoje la contratuerca (4)
y gire el perno de ajuste de ángulos
de bisel (3) hacia adentro o hacia
afuera con una llave de 10 mm
hasta que la hoja esté perpendicular
a la mesa. Una vez que alcance la
alineación, ajuste la contratuerca (4)
para asegurar el perno (5).
4. Una vez que logre la alineación,
apriete la manija de bloqueo para
biselado (1).
Fig. Q
1
4
5
2
3
Ajuste del indicador del bisel de 90°
(Fig. R)
1. Cuando la hoja esté exactamente a
90° (0°) respecto de la mesa, aoje
el tornillo indicador de biselado (1)
con un destornillador Phillips.
2. Ajuste el indicador de biselado (2)
a la marca “0” de la escala de
biselado y vuelva a apretar el tornillo.
45° Bevel Stop Adjustment (Fig. S)
1. Coloque el ángulo de ingletado a
cero grados.
2. Aoje el manija de bloqueo para
biselado (1) e incline el brazo de
corte completamente a la izquierda.
3. Al utilizar una escuadra combinada,
compruebe que la hoja esté a 45°
de la mesa.
4. Si la hoja no está a 45° de la
mesa de ingletado, incline el
brazo de corte a cero grados,
aoje la contratuerca (2) y gire el
perno (3) hacia adentro o afuera
respectivamente.
5. Aoje el mango de seguridad del
bisel e incline el brazo de corte de
nuevo a la izquierda y vuelva a
revisar la alineación.
6. Repita los pasos anteriores hasta
que la hoja esté a 45° de la mesa.
Una vez que alcance la alineación,
ajuste la contratuerca (2) para
asegurar el perno (3).
Fig. R
1
2
ADVERTENCIA
!
78 79
ESCALA DE INGLETES (FIG. T)
La báscula de la sierra ingletadora
compuesta deslizante se puede leer
fácilmente y muestra ángulos de
ingletado de 0° a 47° a la izquierda
y de 0° a 47° a la derecha. La mesa
de la sierra ingletadora tiene las
conguraciones de ángulo más
comunes con topes positivos a 0°, 15°,
22,5°, 31,6° y 45°. Estos topes positivos
posicionan la hoja en el ángulo deseado
de manera rápida y precisa. Realice el
proceso que se detalla a continuación
para realizar ajustes con la mayor
rapidez y precisión.
Ajuste los ángulos de inglete:
1. Levante la leva de sujeción rápida
de ingletes (1) para desbloquear
la mesa.
2. Mueva el soporte giratorio mientras
levanta la palanca de bloqueo
de tope positivo (2) para alinear
el indicador (3) con la medida de
grado deseada.
3. Bloquee la mesa en posición
presionando hacia abajo sobre
la leva de sujeción rápida de
ingletes (1).
Ajuste del indicador de ángulos de
inglete:
1. Mueva la mesa hasta el tope
positivo de 0°.
2. Aoje el tornillo (4) que sujeta el
indicador (3) con un destornillador
Phillips.
Fig. S
1
3
2
3. Ajuste el indicador (3) a la marca de
0° y vuelva a apretar el tornillo.
AJUSTE DE LA CUADRATURA DE
LA GUÍA (FIG. U)
1. Aoje los cuatro tornillos que
sujetan la guía (1).
2. Baje el brazo de corte y déjelo en
posición.
3. Use una escuadra (3) y coloque el
talón contra la hoja y la regla contra
la guía (2), como se muestra.
4. Ajuste la guía de modo que quede a
90° con respecto a la hoja y apriete
los tres pernos de bloqueo de la
guía (1).
NOTA: Si la sierra no se ha usado
últimamente, vuelva a vericar
la cuadratura de la guía y, de ser
necesario, realice un ajuste.
5. Después de alinear la guía, realice
un corte a 90° en un trozo de
madera de descarte y compruebe
la cuadratura de la pieza. Si es
necesario, vuelva a ajustar.
Fig. T
Vista de la parte posterior de la máquina
4
3
2
1
Fig. U
1
1
2
3
78 79
ESTABLECIMIENTO DE LA
PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. V)
Puede preestablecerse la profundidad
de corte para cortes repetitivos
uniformes y de poco calado.
1. Ajuste el cabezal para corte hacia
abajo (Vea la sección CABEZAL
PARA CORTE) hasta que los
dientes de la hoja estén a la
profundidad deseada.
2. Mientras sostiene el brazo superior
en esa posición, gire la perilla de
tope (1) hasta que toque la placa de
tope (2).
3. Vuelva a comprobar la profundidad
de la hoja moviendo el cabezal de
corte desde delante hacia atrás
simulando el movimiento de un
corte típico a lo largo del brazo
de control.
NOTA: Si la placa de parador es suelta,
es posible estrobar levantamiento y
bajada del cabezal de corte. La placa
de parador debe ser apretada en la
posición horizontal como lo mostrado
en la Fig. V.
Cómo ajustar la profundidad del
corte (Fig. V)
El recorrido de la profundidad máxima
del cabezal de corte viene regulado
de fábrica. Compruebe que el cabezal
de corte no sale más de 6,35 mm
por debajo del añadido de la mesa y
que no toca la garganta del brazo de
control ni ninguna parte de la base
de la mesa. Si hay que reajustar la
profundidad máxima:
1. Aoje la manija de retención (1)
mientras va moviendo el cabezal
para corte hacia abajo hasta que
la hoja se extienda 1/4 de pulgada
(6.35 mm) debajo del inserto
de mesa.
2. Ajuste la manija de retención (1)
para tocar el plato de retención (2).
3. Vuelva a comprobar la profundidad
de la hoja moviendo el cabezal de
corte desde delante hacia atrás
simulando el movimiento de un corte
a lo largo del brazo de control. Si la
hoja toca la parte interior del brazo
de control, reajuste la regulación.
AJUSTES DE LA LEVA DE
SUJECION RAPIDA DE LA MESA DE
INGLETES (FIG. W)
1.
Aprete abajo la palanca cerradora
de leva de sujeción rápida (1) para
cerrar la mesa de inglete en su lugar.
2. Si la mesa traslada abajo con la
palanca cerradora, gire la tuerca
de parador (2) con un llave de
13 mm a la derecha hasta que
ponga en contact con la base de
mesa de inglete (4) rmemente.
3. Levante y baje la palanca cerradora
para que verique si la mesa cierra
en su lugar, y la palanca está abajo.
NOTA: Cuando la palanca
cerradora esté en la posición baja,
deberá tener el espacio suciente
entre la tuerca cerradora (3) y
la placa de parador (5) a n de
permitir el mecanismo a abrir. Gire
la tuerca cerradora a la derecha
para aumentar el espacio.
Fig. V
1
2
Fig. W
1
23
4
5
80 81
ABRIENDO LÁSER TRAC
®
(FIG. X)
1. Para encender el láser, presione
y coloque el interruptor oscilante
de encendido/apagado (1) en la
posición ON (encendido).
2. Para apagarlo, coloque este
interruptor en la posición OFF
(apagado).
ALINEANDO LÁSER TRAC
®
El rayo láser debe estar siempre
correctamente alineado con la
hoja para asegurar un corte recto y
parejo. La herramienta va provista
de una guía de corte Laser Trac
®
que utiliza haces láser de clase IIIa.
El rayo láser le permitirá prever el
camino de la hoja de la sierra en la
pieza a cortar antes de arrancar la
sierra ingletadora. Este Láser Trac
®
es impulsado por el corriente alterna
transformado directamente por medio
del conductor de fuerza. La sierra
debe estar conectada a la fuente
de alimentación y el interruptor de
encendido/apagado del láser debe
estar en la posición de encendido
para que se vea la línea del láser.
Para evitar la herida seria, inserte
un candado (no proveido aquí) o
una cadena con candado a través
del agujero en ON/OFF Interruptor
de Diaparo antes de hacer cualquier
ajuste de láser.
Fig. X
1
No mueva la cerradura desde
el interruptor ON/OFF durante
cualesquier ajustes de laser.
EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON
LOS OJOS (FIG. Y)
Cuando la Láser Trac
®
se
enciende, se irradia un láser. Evite
el contacto directo con los ojos.
Etiqueta de advertencia de láser:
Etiqueta de advertencia de láser:
Salida máxima: < 5 mW, Longitud
de onda: 630 a 660 nm, Cumple
con las normas 21 CFR 1040.10
y 1040.11 para productos láser
Clase IIIa. (FIG. Y)
Etiqueta de abertura del láser:
EVITE LA EXPOSICION: La
radiación láser se emite de esta
abertura. (Fig. Y)
NOTA: Todos los ajustes para
el funcionamiento de esta
máquina se han completado en la
fábrica. Debido al uso y desgaste
normales, podrían ser necesarios
algunos reajustes ocasionales.
PRECAUCIÓN: El uso de
controles o la realización de
ajustes o procedimientos
distintos de los que se
especican en el presente folleto
podría provocar una exposición a
radiación peligrosa.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
80 81
PRECAUCIÓN: El uso de
instrumentos ópticos con esto
producto incrementará el riesgo
a los ojos.
ADVERTENCIA: No intente
reparar ni desensamblar el
láser. Si personas no calicadas
intentan reparar este producto
láser, podrían sufrir lesiones
graves. Cualesquier reparaciones
necesarias sobre este producto
láser deberán ser realizadas
por el distribuidor de servicio
competente.
AJUSTE DE LÁSER TRAC
®
(FIG. Z, AA, BB, CC)
NOTA: Todos los ajustes para el
funcionamiento de esta máquina se
han completado en la fábrica. Debido
al uso y desgaste normales, podrían
ser necesarios algunos reajustes
ocasionales.
Para evitar la herida seria, inserte
un candado (no proveido aquí) o
una cadena con candado a través
del agujero en ON/OFF Interruptor
de Diaparo antes de hacer cualquier
ajuste de láser. No mueva la cerradura
desde el interruptor ON/OFF durante
cualesquier ajustes de laser.
Fig. Y
A. Revise el alineamiento del rayo
láser (Fig. Z, BB)
1. Congure la sierra en un inglete de
0° y un biselado de 0°.
2. Señale un trazado de ángulo 90° a
través de la parte superior y la parte
inferior en el frente de la tabla con
una escuadra de combinación. Esta
línea se sirve como la de modelo
(Fig BB) para ajustar el láser. Ponga
la tabla en la mesa de sierra.
3. Baje con cuidado el cabezal de
la sierra para alinear la hoja de
la sierra con la “línea modelo”.
Coloque la hoja de la sierra hacia el
lado izquierdo, central o derecho de
la “línea de diseño”, dependiendo
de su preferencia para la ubicación
del rayo láser. Cierre la tabla en su
lugar con la abrazadera de sujetar.
4. Con la sierra enchufada, abra
el Láser
Trac
®
. Su sierra se ha
precongurado con el rayo láser
hacia el lado derecho de la hoja.
ADVERTENCIA
: Cuando haciendo
los ajustes de línea de láser,
no deje a los dedos acercarse
al interruptor disparador
ENCENDIDO/APAGADO (
ON/OFF)
a n de evitar marcha accidental y
herida seria posible.
5. Deslice la cabeza de corte bastante
adelante para que la línea de laser
sea visible delante de la tabla.
6. Mirando la tabla desde el frente,
si el rayo láser no está paralelo
con la “línea modelo”, siga las
instrucciones a continuación bajo el
párrafo “Línea Delandetra”
7. Mirando la tabla desde la parte
superior, si el rayo láser no está
paralelo con la “línea modelo”, siga
las instrucciones a continuación
bajo el párrafo “Línea Superior”.
Etiqueta de
advertencia
de láser
Etiqueta de
abertura del láser
ADVERTENCIA
!
82 83
B. Ajuste de la posición del rayo
láser (Fig. AA, BB, CC)
Línea Delandera (Fig. AA, BB)
Si la línea de láser hace el ángulo
desde la izquierda hasta la derecha,
gire la perilla de ajuste vertical de
láser (1) en sentido contrario al de las
agujas del reloj para alinear la línea de
láser paralela con la línea de modelo.
Si la línea de láser hace el ángulo
desde la derecha hasta de la izquierda,
gire tal perilla en sentido al de las
agujas del reloj para alinear la línea de
láser paralela con la línea de modelo.
Línea Superior (Fig. AA, CC)
Si la línea de láser hace el ángulo
desde la izquierda hasta la derecha,
gire la perilla de ajuste horizontal de
láser (2) en sentido al de las agujas
del reloj para alinear la línea de láser
paralela con la línea de modelo. Si la
línea de láser hace el ángulo desde la
derecha hasta de la izquierda, gire tal
perilla en sentido contrario al de las
agujas del reloj para alinear la línea de
láser paralela con la línea de modelo.
Después de haber hecho los arriba
ajustes, verique visualmente si la
línea delantera y la línea superior de
láser están paralela con la de modelo.
NOTA:
El láser está calibrado para
proyectar hacia la izquierda de la
hoja de la sierra.
En caso de cualquier problema
o pregunta sobre el Láser Trac
®
,
llame el siguiente número de fono
para asistencia: 1-800-843-1682.
Fig. Z
Fig. AA
2
1
Fig. CC
Fig. BB
Rayo láser
Línea de corte
VISTA SUPERIOR
Hoja
Rayo láser
Pieza de
trabajo
Línea
de corte
Rayo láser
Línea modelo
En dirección
contraria a las
manecillas del
reloj
En dirección
de las
manecillas
del reloj
Rayo láser
Línea modelo
En dirección
contraria a las
manecillas del
reloj
En dirección
de las
manecillas
del reloj
82 83
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACION ELEMENTAL
DE LA SIERRA
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
PARA CORTAR INGLETES
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves
y permanentes, no enchufe la
herramienta hasta que se hayan
completado los siguientes pasos:
Ensamble y ajuste completamente
la sierra,siguiendo las instrucciones.
(ENSAMBLE Y AJUSTES)
Aprenda el uso y la función de
encendido/apagado (ON/OFF)
del interruptor del mango y del
interruptor del láser, cómo subir
y bajar el protector de la hoja, a
utilizar el pestillo de sujecion, así
como a utilizar el mango de pestillo
para biselado, y el tornillo de la tapa
de la cubierta.
Revise y entienda todas las
instrucciones de seguridad y los
procedimientos de utilización
indicados en este Manual del
operador. (SEGURIDAD Y
OPERACIONES)
Revise la GUIA PARA EL
MANTENIMIENTO y la GUIA PARA
LA SOLUCION DE PROBLEMAS
de la sierra para cortar ingletes.
Para evitar lesiones o incluso la
muerte por descargas eléctricas:
Asegúrese de que sus dedos no
toquen las espigas metálicas de
los enchufes cuando conecte
o desconecte la sierra para
cortar ingletes. (REQUISITOS
ELECTRICOS Y SEGURIDAD)
ANTES DE CADA UTILIZACION
INSPECCIONE LA SIERRA.
Desconecte la sierra. Para
evitar lesiones por encendidos
accidentales, desenchufe la sierra
antes de realizar cualquier ajuste, la
instalación o los cambios de hojas.
ADVERTENCIA
!
Compare el sentido de la echa
de rotación del protector con el
sentido de la echa de rotación
de la hoja. Los dientes de la hoja
deben apuntar siempre hacia abajo
en la parte frontal de la sierra.
Ajuste el perno del árbol.
Ajuste el tornillo de la placa
protectora.
Compruebe que no haya piezas
dañadas.
Compruebe que:
Las piezas móviles no estén
desalineadas.
Las extensiones eléctricas no
estén dañadas.
Las piezas móviles no estén
atascadas.
Haya oricios de montaje.
El resorte de retorno del brazo
y el protector inferior funcionen
(empuje el brazo de corte
hasta abajo y luego déjelo
subir hasta que se detenga. El
protector inferior debe cerrarse
completamente. Para realizar el
ajuste, siga las instrucciones de
la GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS.
No existan otras condiciones que
puedan afectar la manera en que
funciona la sierra para cortar ingletes.
Mantenga todos los protectores en
sus posiciones, en funcionamiento y
correctamente ajustados. Si alguna
pieza de esta sierra para cortar
ingletes falta, está doblada, dañada
o rota de alguna manera,o si alguna
pieza eléctrica no funciona, apague
la sierra y desenchúfela.
Reemplace las piezas dañadas,
perdidas o defectuosas antes de
volver a utilizar la sierra.
Mantenga las herramientas con
cuidado. Mantenga la sierra limpia
para que su funcionamiento sea
mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para la lubricación.No
lubrique la hoja mientras ésta gira.
84 85
Quite las llaves de ajuste de la
herramienta antes de encenderla.
Para evitar lesiones por
obstrucciones,deslizamientos o
desprendimientos de las piezas,
use sólo accesorios recomendados.
Inspeccione el bolso de aserrín
antes de trabajo, y vacie el aserrín
cuando el bolso sea llenado hasta
más de la mitad.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte la sección de
ACCESORIOS y ACOPLAMIENTOS
de este Manual del operador para
obtener información acerca de
los accesorios recomendados.
Siga las instrucciones que vienen
con el accesorio. La utilización de
accesorios inapropiados puede
ocasionarle lesiones graves.
Elija la hoja de 18,4 cm de diámetro
apropiada para el material y el tipo
de corte que planea realizar.
Asegúrese de que la hoja esté
alada, de que no esté dañada y de
que esté alineada correctamente.
Con la sierra desenchufada, guíe el
brazo de corte completamente hacia
abajo. Haga girar manualmente
la hoja y compruebe que haya
espacio. Incline el cabezal hasta los
45° de bisel y repita la prueba.
Asegúrese de que los anillos del
árbol y de la hoja estén limpios.
Asegúrese de que todas las
abrazaderas y las trabas estén
ajustadas y de que ninguna de las
piezas esté muy oja.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO
Los bancos y las áreas de trabajo
desordenados provocan accidentes.
Para evitar quemaduras u otro daño
ocasionado por el fuego, nunca
utilice la sierra para cortar ingletes
cerca de líquidos, vapores o gases
inamables.
Planique cómo protegerse los ojos,
las manos, la cara y los oídos.
Conozca su sierra para cortar
ingletes. Lea y entienda el Manual
del operador y las etiquetas
adheridas a la herramienta.
Aprenda todo lo relacionado con la
aplicación y las limitaciones de esta
herramienta y también acerca de los
riesgos potenciales especícos que
le son propios. Para evitar lesiones
por el contacto accidental con las
piezas móviles, no trace, ensamble
ni sujete el material de trabajo en la
sierra para cortar ingletes mientras
alguna pieza esté en movimiento.
Evite encendidos accidentales.
Asegúrese de que el interruptor de
gatillo no esté presionado antes
de enchufar la sierra para cortar
ingletes en un tomacorriente
PLANIFIQUE EL TRABAJO
Utilice la herramienta adecuada.
No haga que las herramientas y
los dispositivos realicen un trabajo
para el que no fueron diseñados.
Utilice una herramienta diferente
en cualquier pieza de trabajo que
no pueda mantenerse sujetada
rmemente.
Esta máquina no está diseñada
para cortar materiales y productos
de albañilería ni metales ferrosos
(acero, hierro y metales a base de
hierro). Utilice esta herramienta
únicamente para cortar madera,
productos derivados de la madera
o metales no ferrosos. Otros
materiales pueden romper y atascar
la hoja u originar otros peligros.
Quite todos los clavos que pueda
haber en la pieza de trabajo para
evitar que se produzcan chispas
que podrían ocasionar un incendio.
Quite la bolsa para el polvo cuando
corte metales no ferrosos.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
84 85
UTILICE VESTIMENTA SEGURA
Cualquier herramienta eléctrica
puede despedir y hacer que se
introduzcan en sus ojos objetos
extraños. Esto puede ocasionar
un daño permanente en los ojos. Los
lentes comunes sólo son lentes resistentes
a los impactos, no son gafas de seguridad.
Los lentes o las gafas que no cumplan con
la norma ANSI Z87.1 pueden ocasionarle
graves lesiones si se rompen.
No utilice ropa suelta, guantes,
corbatas ni alhajas (anillos, relojes
de pulsera, etc.). Pueden atascarse
y atraerlo hacia las piezas móviles.
Utilice calzado antideslizante.
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Arremangue hasta arriba del codo
las prendas con mangas largas.
Los niveles de ruido varían
ampliamente. Para evitar un posible
daño auditivo, utilice tapones
para los oídos cuando trabaje con
cualquier sierra para cortar ingletes.
Cuando realice trabajos que
generen mucho aserrín, utilice una
mascarilla contra el polvo y gafas
de seguridad.
INSPECCIONE LA PIEZA DE
TRABAJO
Asegúrese de que no haya clavos
u objetos extraños en la parte de la
pieza de trabajo que vaya a cortar.
Planique su pieza de trabajo para
evitar el atascamiento de piezas
pequeñas que puedan trabarse o
que sean demasiado pequeñas, y
sujétela con rmeza.
Planique la forma en que sujetará
la pieza de trabajo, desde el principio
hasta el nal. Evite tareas y posturas
extrañas de las manos. Un resbalón
puede hacer que los dedos o la
mano se muevan hacia la hoja
NO FUERCE LA POSTURA
Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto
de los pies. Mantenga la cara y el cuerpo
a un lado, donde no pueda alcanzarlos
algún posible contragolpe. NUNCA se
ubique en la trayectoria de la hoja.
Nunca corte sin algún tipo de
sujeción:
Fije la pieza de trabajo rmemente
con abrazaderas contra la guía y la
tapa de la mesa de modo que no se
sacuda o se tuerza durante el corte.
Asegúrese de que no haya
desechos entre la pieza de trabajo
y la tabla o la guía.
Cerciórese de que no haya huecos
entre la pieza de trabajo, la guía y
la mesa que permitan que la pieza
de trabajo se desplace tras el corte.
Procure que la pieza que desea
cortar se pueda mover de costado
tras el corte. De lo contrario, puede
quedar encajada contra la hoja y
ser despedida con violencia.
Sobre la mesa de la sierra sólo
debe estar la pieza de trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Cuando
resulte práctico, use abrazaderas o
una prensa para sostenerla.
TENGA EXTREMO CUIDADO CON LAS
PIEZAS DE TRABAJO GRANDES O DE
FORMA IRREGULAR
Use soportes adicionales (mesas,
caballetes, bloques, etc.) para las
piezas sucientemente grandes
para ladearse.
Nunca solicite a otra persona que
cumpla la función de la extensión
de una mesa o un soporte adicional
para las piezas de trabajo que son
más grandes o anchas que la mesa
básica de la sierra ingletadora, o para
que lo ayude a empujar, sostener o
jalar de la pieza de trabajo.
No use esta sierra para cortar piezas
pequeñas. Si para cortar una pieza
sus manos o sus dedos quedarían
a 17,15 cm o menos de la hoja
de la sierra, la pieza de trabajo es
demasiado pequeña. Mantenga las
manos y los dedos fuera de la “zona
de manos alejadas” indicada en la
mesa de la sierra.
86 87
HACER EL CORTE BASICO
Posición del cuerpo y las manos
(Fig. DD)
Nunca coloque las manos
cerca del área de corte.
Acomodar el cuerpo y las
manos en la posición correcta al
operar la sierra ingletadora facilita
el corte e incrementa la seguridad.
Mantenga alejados a los niños.
Mantenga a todas las personas en
el área a una distancia segura de
la sierra ingletadora. Asegúrese de
que los transeúntes pasen lejos de
la sierra y la pieza de trabajo. No
fuerce la sierra. Realizará un trabajo
más seguro y de mejor calidad a la
velocidad para la que fue diseñada.
Para comenzar un corte:
Coloque las manos al menos
a 17,15 cm del recorrido de la
hoja, fuera de la “zona de manos
alejadas” (Véase (1) en Fig. DD en
la próxima página).
Sostenga la pieza de trabajo con
rmeza contra la guía para evitar
que se mueva hacia la hoja.
Abra el Láser Trac
®
,
y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
Con el interruptor de encendido/
apagado en la posición OFF
(apagado), acerque la hoja de la
sierra a la pieza de trabajo para ver
el recorrido de corte de la hoja.
Apriete el interruptor de gatillo para
poner la sierra en funcionamiento.
Baje la hoja sobre la pieza de
trabajo con un movimiento rme.
Con la tablas más anchas, deslice
el brazo de corte atrás hacia el
cerco para hacer el corte.
Terminación de un corte:
Siga sujetando el cabezal hacia
abajo.
Al cortar piezas de forma irregular,
planique su trabajo de modo que no
queden trabadas en la hoja y causen
posibles lesiones. Las molduras, por
ejemplo, deben estar apoyadas o se
deben sostener mediante una plantilla
sujetadora o un portapiezas para
evitar que se muevan al cortarlas.
Proporcione el soporte adecuado
para los materiales redondos, como
las barras de espiga y los tubos, que
tienen la tendencia a rodar cuando
se los corta, lo que causa que la hoja
“muerda” el material.
Para evitar lesiones al cortar
metales no ferrosos, siga todas las
instrucciones de seguridad:
Use solamente las hojas de sierra
especícamente recomendadas
para cortar metales no ferrosos.
No corte piezas de metal que debe
sostener en forma manual. Fíjelas
rmemente con abrazaderas.
Corte metales no ferrosos solamente si
está bajo la supervisión de una persona
con experiencia si la bolsa para aserrín
ha sido extraída de la sierra.
CUANDO LA SIERRA ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO
No permita que estar familiarizado
con la sierra debido al uso frecuente
lo lleve a cometer errores de
descuido. Un descuido de una
fracción de segundo es suciente
para causar una lesión grave.
Antes de realizar un corte, si la
sierra emite un ruido extraño o
vibra, deténgase de inmediato.
Apague la sierra, desenchúfela, y no
la vuelva a poner en marcha hasta
que descubra y corrija el problema.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
86 87
Suelte el interruptor y espere a
que todas las piezas móviles
sedetengan antes de mover las
manos y antes de levantar el brazo
de corte.
Si la hoja no se detiene en
10 segundos, desenchufe la sierra
y, antes de usarla nuevamente, siga
las instrucciones de la sección de
la GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS.
Antes de liberar el material atascado:
Libere el interruptor de gatillo.
Desconecte la sierra para cortar
ingletes.
Espere a que todas las piezas
móviles se detengan.
UTILIZACION ELEMENTAL DE LA
SIERRA
Para mayor comodidad, la sierra
tiene un freno de la hoja para utilizar
cuando sea necesario. El freno no
es un dispositivo de seguridad.
Nunca confíe en este dispositivo
como reemplazo del correcto uso del
protector de la sierra. Si la hoja no se
detiene en aproximadamente
10 segundos, espere a que se
detenga, desenchufe la sierra y
ponga en contacto con sears o otro
agente de servicio habilitado.
ENCENDIDO DE LA SIERRA (FIG. CC)
Esta sierra ingletadora está equipada
con un interruptor de gatillo de
encendido/apagado (1). Cuando el
interruptor disparador sea apretado, la
sierra de inglete será abierta.
NOTA: El interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) debe tener
protección de seguridad para los niños.
Coloque un candado (no proveido aquí),
o una cadena con un candado, a través
del oricio (2) del interruptor de gatillo
y trábelo para evitar que los niños y
otros usuarios no autorizados enciendan
la máquina.
NOTA: La sierra ingletadora está
equipada con un freno eléctrico de la
hoja. Cuando se suelta el interruptor de
gatillo, el freno eléctrico de la hoja se
detendrá dentro de los 10 segundos.
SISTEMA DEL SOPORTE
DESLIZANTE (FIG. FF)
Para reducir el riesgo de lesiones,
después de cada corte transversal,
regrese totalmente el soporte
deslizante a la posición posterior.
1. Tajo de las tablas pequeñas con
tamaño no más ancha de 4 pulgadas,
deslice por completo el conjunto
del cabezal de corte hacia la parte
posterior de la unidad y ajuste
la perilla de bloqueo del soporte
deslizante (1).
2. Corte de tablas más anchas hasta
8 pulgadas, es necesario aojar la
perilla del soporte deslizante (1)
para permitir que el cabezal de
corte se mueva libremente.
Fig. EE
Fig. DD
1
2
17,15 cm
17,15 cm
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
88 89
ANTES DE DEJAR LA SIERRA
Nunca deje la herramienta en
funcionamiento sin supervisión.
Desconecte la energía. Espere
que todas las partes en movimiento
se detengan.
Convierta el taller en un taller
a prueba de niños. Asegúrelo
con candado. Desconecte los
interruptores maestros. Guarde la
herramienta fuera del alcance de los
niños y otros usuarios no calicados.
Para evitar lesiones resultantes de
materiales que salen despedidos,
siempre desenchufe la sierra para
prevenir arranques accidentales
y quite los trozos de material
pequeños de la cavidad de la mesa.
El insertado de mesa podría ser
quitado con esta nalidad, pero
siempre reponer el insertado de
mesa antes de hacer el trabajo
de cortar.
CORTE DE INGLETE (FIG. HH)
La báscula de la sierra ingletadora
compuesta deslizante está equipada
con nueve topes positivos del inglete (1)
sobre la base de la sierra. Las
ubicaciones son a 0, 15, 22,5, 31,6 y
45 grados a la izquierda y derecha.
Estos lugares representan los ángulos
más comunes para la operación de
corte. Para hacer un corte de ingletes:
1. Desbloquee la mesa de ingletado
levantando sobre el leva de sujeción
rápida de ingletes (2).
FUNCIONAMIENTO DE LA LEVA DE
SUJECION RAPIDA DE LA MESA DE
INGLETES (FIG. GG)
Si los ángulos requeridos NO
se corresponden con una de las
nueve posiciones predeterminadas
mencionadas arriba, la mesa de
ingletes puede trabarse en cualquier
ángulo que esté entre estas posiciones
predeterminadas, utilizando la leva de
sujeción rápida de la mesa de ingletes.
1.
Destrabe la mesa de ingletes
levantando la leva de sujeción
rápida de la mesa de ingletes (1).
2. Mientras levanta la palanca
de sujeción con posiciones
predeterminadas (2), sujete
rmemente el mango para ingletes (3)
y gire la mesa de ingletes hacia la
izquierda o hacia la derecha hasta
dejarlo en el ángulo deseado.
3. Suelte la palanca de sujeción con
posiciones predeterminadas (2).
4. Presione hacia abajo la palanca de
sujeción rápida de ingletes (1) hasta
que trabe la mesa de ingletes en
su lugar.
NOTA: La palanca de sujeción
rápida de ingletes debe trabar la
mesa y evitar que se mueva. Si es
necesario realizar ajustes, consulte
la sección de “AJUSTES DE LA
LEVA DE SUJECION RAPIDA DE
LA MESA DE INGLETES”.
Fig. FF
1
Fig. GG
2
1
3
ADVERTENCIA
!
88 89
3. La hoja se puede colocar en
cualquier ángulo, desde un corte
recto de 90° (0°) en la escala)
hasta un corte biselado de 45° a
la izquierda. Ajuste la manija de
bloqueo (1) para trabar el cabezal
de corte en posición.
4. Abra el Láser Trac
®
, y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
CORTE COMPUESTO (FIG. JJ)
Un corte compuesto es la combinación
simultánea de un corte de inglete y un
corte de bise
1. Establezca el ángulo de bisel
deseado utilizando el mango de
seguridad del bisel (1).
2. Establezca el ángulo de inglete
deseado y bloquee en posición
Consulte “CORTES DE INGLETES
3. Abra el Láser Trac
®
, y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
2. Mientras levanta la palanca de
bloqueo de tope positive (3)
hacia arriba, tome la manija de la
ingletadora (4) y rote la mesa de
ingletado a la izquierda o derecha
hacia el ángulo deseado.
3. Libere la palanca de bloqueo de tope
positive y coloque la ingletadora en
el ángulo deseado, asegurando que
la palanca se adapta al lugar.
NOTA: La palanca sólo se bloqueará
en el lugar en uno de los nueve
topes positivos.
4. Una vez que alcanza el ángulo de
inglete deseado, presione hacia
abajo sobre el leva de sujeción
rápida de ingletes (2) para asegurar
la mesa en posición.
5. Si el ángulo del inglete NO es una de
los nueve topes positivos indicados
arriba, simplemente bloquee la mesa
en el ángulo deseado presionando
hacia abajo sobre el leva de sujeción
rápida de ingletes (2).
6. Abra el Láser Trac
®
, y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
CORTE BISELADO (FIG. II)
1. Cuando necesite hacer un corte
biselado, gire la manija de bloqueo
para biselado (1) en el sentido de
las agujas del reloj para aojarla.
2. Incline el cabezal de corte al ángulo
deseado, según se muestra en la
escala de biselado.
Fig. HH
Fig. II
Fig. JJ
1
1
1
2
3
4
90 91
CORTE DESLIZANTE DE TABLAS
ANCHAS DE HASTA 20,32 CM DE
ANCHO (FIG. KK)
Para evitar lesiones:
Nunca mueva el ensamblado
del cabezal de corte y la hoja en
movimiento hacia usted durante el
corte. La hoja puede subirse a la
parte superior de la pieza de trabajo;
esto puede hacer que el ensamblado
de corte y la hoja en movimiento
ocasionen un contragolpe violento.
El ensamblado del cabezal de
corte debe ser movido hacia atrás
completamente y luego debe ser
movido hacia adelante cuando se
realice un corte.
Deje que la hoja desarrolle el
máximo de velocidad antes de
realizar un corte. Esto ayudará a
reducir el riesgo de que la pieza de
trabajo salga despedida.
Para realizar cortes deslizantes de
tablas anchas (Fig. KK)
1. Destrabe la manija de bloqueo del
soporte móvil (1) y permita que el
conjunto del cabezal de corte se
mueva libremente.
2. Congure el ángulo de bisel o de
inglete deseado y trábelo en posición.
3. Utilice una prensa de sujeción para
asegurar la pieza de trabajo.
4. Abra el Láser Trac
®
, y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
5. Tome la manija del interruptor (2) y
jale del soporte deslizante (3) hacia
adelante hasta que el centro de la
hoja de la sierra esté sobre el frente
de la pieza de trabajo (4).
6. Presione el gatillo para encender
la sierra.
7. Cuando la sierra alcance la
velocidad máxima, presione la
manija de la sierra hacia abajo,
lentamente, y realice un corte a
través del borde principal de la
pieza de trabajo.
8. Despacio, mueva la manija de la
sierra hacia atrás, en dirección a la
guía, para completar el corte.
9. Suelte el gatillo y permite que la
hoja deje de girar antes de levantar
el cabezal de corte y retirar la pieza
de trabajo.
CORTE DE MATERIALES
CURVADOS (FIG. LL)
A n de evitar lesiones por materiales
despedidos, siempre desenchufe
la sierra para evitar la marcha
accidental, y quite todos los piezas
pequeñas de material desde el hueco
de mesa bajo el insertado de mesa.
El inserto de la mesa puede extraerse
para este propósito, pero siempre
vuelva a colocarlo antes de realizar un
corte. Una pieza de trabajo arqueada
(1) debe ser colocada contra la placa
protectora y asegurarla con una
abrazadera (2) como se muestra
antes de cortarla. No coloque la pieza
incorrectamente ni trate de cortarla sin
el apoyo de la guía. Esto hará que la
hoja se agarrote y podría lesionarse.
Fig. KK
2
4
1
3
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
90 91
GUÍA DE MADERA AUXILIAR (FIG. NN)
Al hacer cortes múltiples o repetitivos
de piezas de 25,4 mm o menos,
es posible que una pieza cortada
quede trabada en la hoja y que salga
despedida de la sierra o hacia la
carcasa o la cubierta de la hoja, lo que
puede causar daños o lesiones. Para
minimizar esto, puede montar una guía
de madera auxiliar en la sierra.
La guía de la sierra tiene oricios
para acoplar una guía de madera
auxiliar. Esta guía se debe construir
con un trozo de madera recta de
aproximadamente 19 mm de espesor
por 63,5 mm de alto por 558,8 mm
de largo.
Fije la guía de madera con rmeza y
haga un corte profundo completo para
hacer una ranura de hoja.
Verique que no haya nada entre la
guía de madera y la cubierta inferior
de la hoja. Si es necesario, realice
un ajuste.
NOTA: La guía auxiliar sólo se usa
con la hoja de la sierra en la posición
de bisel de 0° (90° con respecto a la
mesa). Para los cortes biselados, la
guía de madera auxiliar se debe quitar.
CORTE DE RANURAS (FIG. MM)
NO USE UNA CUCHILLA PARA
REDONDEAR, solo use la hoja de
sierra estándar de 18,4 cm de diámetro
para esta operación.
1. Marque líneas identicando el
ancho y la profundidad del corte
deseado en la pieza de trabajo y
coloque la pieza de trabajo en la
mesa para que la punta externa
de la mesa esté posicionada en el
borde interior de la línea. Utilice una
abrazadera para asegurar la pieza
de trabajo al lado de la hoja.
2.
Descienda el cabezal de corte a la
profundidad marcada sobre la pieza
de trabajo, sosteniendo el brazo
superior, y ajuste la perilla de tope (1)
hasta que toque la placa de tope (2).
(CONSULTE “
ESTABLECIMIENTO
DE LA PROFUNDIDAD DE
CORTE
” en la página 79).
3. Corte dos ranuras paralelas como
se muestra.
Fig. LL
1
2
Corte estas ranuras
con la sierra
Use un cincel para
quitar el medio
Fig. MM
Fig. NN
Ranura de hoja
1
2
ADVERTENCIA
!
92 93
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
(FIG. OO)
Las molduras de base y muchas otras
molduras pueden cortarse con una
sierra compuesta para cortar ingletes.
La instalación de la sierra depende de
las características y de las aplicaciones
de la moldura, como se muestra.
Realice cortes de prueba en materiales
desechables para obtener los mejores
resultados:
1. Asegúrese siempre de que las
molduras se apoyen rmemente
en la guía y en la mesa. Siempre
que sea posible, utilice prensas
de sujeción comunes, tornillos de
banco para molduras de corona, o
prensas C y coloque cinta adhesiva
en el área sujetada por éstos para
evitar marcarla.
2. Reduzca la cantidad de astillas
colocando cinta adhesiva en el área
de corte antes de cortar. Marque
la línea de corte directamente en
la cinta.
3. Las astillas suelen producirse por
la aplicación incorrecta de la hoja y
por el espesor del material.
CORTE DE UNA MOLDURA DE
CORONA (FIG. PP, QQ)
La sierra compuesta para cortar
ingletes está preparada para
realizar la difícil tarea de cortar una
moldura de corona. Para que encaje
adecuadamente, la moldura de corona
Fig. OO
debe colocarse a inglete compuesto
con absoluta precisión. Las dos
supercies de una moldura de
corona que quedan perfectamente
a tope contra el techo y contra la
pared tienen ángulos que suman
exactamente 90°.
La mayoría de las molduras de corona
tienen un ángulo superior trasero (la
sección que encaja perfectamente
a tope contra el techo) de 52° y un
ángulo inferior trasero (la sección que
encaja perfectamente a tope contra la
pared) de 38°.
Para cortar con precisión una moldura
de corona para una esquina interna o
externa de 90°, coloque la moldura con la
supercie amplia trasera horizontalmente
sobre la mesa de la sierra.
Cuando establezca los ángulos de
bisel y de inglete para los ingletes
compuestos, tenga en cuenta que
los ángulos para las molduras de
corona son muy precisos y difíciles de
establecer con exactitud.
Fig. PP
G
u
í
a
Mesa de sierra ingletadora
Inglete a 0°, bisel a 45°
Inglete a 0°, bisel a 45°
G
u
í
a
Mesa de sierra ingletadora
Pieza de
trabajo
Pieza de
trabajo
G
u
í
a
Mesa de sierra ingletadora
Pieza de trabajo
92 93
Fig. QQ
Conguraciones de bisel y de inglete
Conguración de las molduras tipo
corona estándar que quedan apoyadas
sobre la mesa de la sierra ingletadora
compuesta
Molduras de corona de corte compuesto
Esquina interior
Esquina exterior
ED
EI
ID
II
NOTA: La tabla a continuación hace referencia a un corte compuesto para
moldura de corona SÓLO CUANDO EL ANGULO ENTRE PAREDES SEA
IGUAL A 90°.
LLAVE
CONFIGURACION
DE BISEL
CONFIGURACION
DE INGLETE
TIPO DE CORTE
Esquina interior (lado IZQUIERDO)
II 33,9° 31,6° Derecha
1. Coloque la parte superior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA,
a 31,6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza
terminada.
Esquina interna (lado DERECHO)
ID 33,9° 31,6° Izquierda
1. Coloque la parte inferior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA,
a 31,6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza
terminada.
Esquina externa (lado IZQUIERDO)
EI 33,9° 31,6° Izquierda
1. Coloque la parte inferior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA,
a 31,6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza
terminada.
Esquina externa (lado DERECHO)
ED 33,9° 31,6° Derecha
1. Coloque la parte superior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA,
a 31,6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza
terminada.
94 95
CUADRO PARA MOLDURAS DE CORONA
Sierra compuesta para cortar ingletes.
Conguraciones del ángulo de inglete y de bisel.
Angulo de la pared respecto de la moldura de corona.
Moldura de corona de 52/38° Moldura de corona de 45/45°
Ángulo
entre
paredes
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
67 42
,
93 41
,
08 46
,
89 36
,
13
68 42
,
39 40
,
79 46
,
35 35
,
89
69 41
,
85 40
,
50 45
,
81 35
,
64
70 41
,
32 40
,
20 45
,
28 35
,
40
71 40
,
79 39
,
90 44
,
75 35
,
15
72 40
,
28 39
,
61 44
,
22 34
,
89
73 39
,
76 39
,
30 43
,
70 34
,
64
74 39
,
25 39
,
00 43
,
18 35
,
38
75 38
,
74 38
,
69 42
,
66 34
,
12
76 38
,
24 38
,
39 42
,
15 33
,
86
77 37
,
74 38
,
08 41
,
64 33
,
60
78 37
,
24 37
,
76 41
,
13 33
,
33
79 36
,
75 37
,
45 40
,
62 33
,
07
80 36
,
27 37
,
13 40
,
12 32
,
80
81 35
,
79 36
,
81 39
,
62 32
,
53
82 35
,
31 36
,
49 39
,
13 32
,
25
83 34
,
83 36
,
17 38
,
63 31
,
98
84 34
,
36 35
,
85 38
,
14 31
,
70
85 33
,
90 35
,
52 37
,
66 31
,
42
86 33
,
43 35
,
19 37
,
17 31
,
34
87 32
,
97 34
,
86 36
,
69 30
,
86
88 32
,
52 34
,
53 36
,
21 30
,
57
89 32
,
07 34
,
20 35
,
74 30
,
29
90 31
,
62 33
,
86 35
,
26 30
,
00
91 31
,
17 33
,
53 34
,
79 29
,
71
92 30
,
73 33
,
19 34
,
33 29
,
42
93 30
,
30 32
,
86 33
,
86 29
,
13
94 29
,
86 32
,
51 33
,
40 28
,
83
95 29
,
43 32
,
17 32
,
94 28
,
54
96 29
,
00 31
,
82 32
,
48 28
,
24
97 28
,
58 31
,
48 32
,
02 27
,
94
98 28
,
16 31
,
13 31
,
58 27
,
64
99 27
,
74 30
,
78 31
,
13 27
,
34
100 27
,
32 30
,
43 30
,
68 27
,
03
101 26
,
91 30
,
08 30
,
24 26
,
73
102 26
,
50 29
,
73 29
,
80 26
,
42
103 26
,
09 29
,
38 29
,
36 26
,
12
104 25
,
69 29
,
02 28
,
92 25
,
81
105 25
,
29 28
,
67 28
,
48 25
,
50
106 24
,
89 28
,
31 28
,
05 25
,
19
107 24
,
49 27
,
96 27
,
62 24
,
87
108 24
,
10 27
,
59 27
,
19 24
,
56
109 23
,
71 27
,
23 26
,
77 24
,
24
110 23
,
32 26
,
87 26
,
34 23
,
93
111 22
,
93 26
,
51 25
,
92 23
,
61
112 22
,
55 26
,
15 25
,
50 23
,
29
113 22
,
17 25
,
78 25
,
08 22
,
97
114 21
,
79 25
,
42 24
,
66 22
,
66
115 21
,
42 25
,
05 24
,
25 22
,
33
116 21
,
04 24
,
68 23
,
84 22
,
01
117 20
,
67 24
,
31 23
,
43 21
,
68
118 20
,
30 23
,
94 23
,
02 21
,
36
119 19
,
93 23
,
57 22
,
61 21
,
03
120 19
,
57 23
,
20 22
,
21 20
,
70
121 19
,
20 22
,
83 21
,
80 20
,
38
122 18
,
84 22
,
46 21
,
40 20
,
05
123 18
,
48 22
,
09 21
,
00 19
,
72
Moldura de corona de 52/38°
Moldura de corona de 45/45°
Ángulo
entre
paredes
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
124 18
,
13 21
,
71 20
,
61 19
,
39
125 17
,
77 21
,
34 20
,
21 19
,
06
126 17
,
42 20
,
96 19
,
81 18
,
72
127 17
,
06 20
,
59 19
,
42 18
,
39
128 16
,
71 20
,
21 19
,
03 18
,
06
129 16
,
37 19
,
83 18
,
64 17
,
72
130 16
,
02 19
,
45 18
,
25 17
,
39
131 15
,
67 19
,
07 17
,
86 17
,
05
132 15
,
33 18
,
69 17
,
48 16
,
71
133 14
,
99 18
,
31 17
,
09 16
,
38
134 14
,
66 17
,
93 16
,
71 16
,
04
135 14
,
30 17
,
55 16
,
32 15
,
70
136 13
,
97 17
,
17 15
,
94 15
,
36
137 13
,
63 16
,
79 15
,
56 15
,
02
138 13
,
30 16
,
40 15
,
19 14
,
62
139 12
,
96 16
,
02 14
,
81 14
,
34
140 12
,
63 15
,
64 14
,
43 14
,
00
141 12
,
30 15
,
25 14
,
06 13
,
65
142 11
,
97 14
,
87 13
,
68 13
,
31
143 11
,
64 14
,
48 13
,
31 12
,
97
144 11
,
31 14
,
09 12
,
94 12
,
62
145 10
,
99 13
,
71 12
,
57 12
,
29
146 10
,
66 13
,
32 12
,
20 11
,
93
147 10
,
34 12
,
93 11
,
83 11
,
59
148 10
,
01 12
,
54 11
,
46 11
,
24
149 9
,
69 12
,
16 11
,
09 10
,
89
150 9
,
37 11
,
77 10
,
73 10
,
55
151 9
,
05 11
,
38 10
,
36 10
,
20
152 8
,
73 10
,
99 10
,
00 9
,
85
153 8
,
41 10
,
60 9
,
63 9
,
50
154 8
,
09 10
,
21 9
,
27 9
,
15
155 7
,
77 9
,
82 8
,
91 8
,
80
156 7
,
46 9
,
43 8
,
55 8
,
45
157 7
,
14 9
,
04 8
,
19 8
,
10
158 6
,
82 8
,
65 7
,
83 7
,
75
159 6
,
51 8
,
26 7
,
47 7
,
40
160 6
,
20 7
,
86 7
,
11 7
,
05
161 5
,
88 7
,
47 6
,
75 6
,
70
162 5
,
57 7
,
08 6
,
39 6
,
35
163 5
,
26 6
,
69 6
,
03 6
,
00
164 4
,
95 6
,
30 5
,
68 5
,
65
165 4
,
63 5
,
90 5
,
32 5
,
30
166 4
,
32 5
,
51 4
,
96 4
,
94
167 4
,
01 5
,
12 4
,
61 4
,
59
168 3
,
70 4
,
72 4
,
25 4
,
24
169 3
,
39 4
,
33 3
,
90 3
,
89
170 3
,
08 3
,
94 3
,
54 3
,
53
171 2
,
77 3
,
54 3
,
19 3
,
10
172 2
,
47 3
,
15 2
,
83 2
,
83
173 2
,
15 2
,
75 2
,
48 2
,
47
174 1
,
85 2
,
36 2
,
12 2
,
12
175 1
,
54 1
,
97 1
,
77 1
,
77
176 1
,
23 1
,
58 1
,
41 1
,
41
177 0
,
92 1
,
18 1
,
06 1
,
06
178 0
,
62 0
,
79 0
,
71 0
,
71
179 0
,
31 0
,
39 0
,
35 0
,
35
94 95
en sentido inverso. Los bordes del
extremo metálico de la estructura van
en el mismo oricio en el que encajan
las piezas de carbón. Ajuste bien
la tapa, pero no lo haga en exceso.
Repita la escobilla de carbon en el otro
lado de motor
.
NOTA: Para volver a instalar los
mismos cepillos, primero asegúrese de
colocarlos de la forma en que los sacó.
Esto evitará un período de adaptación
que disminuirá el rendimiento del motor
y aumentará el desgaste.
CUBIERTA INFERIOR DE LA HOJA
No use la sierra sin la cubierta inferior
de la hoja. Esta cubierta está acoplada
a la sierra para su protección. Si se
daña, no use la sierra hasta haberla
reemplazado. También inspeccione si
todos pernos/tornillos son debidamente
apretados antes de cada uso. Quítele
el polvo y toda acumulación de material
con un paño húmedo.
Cuando limpie el protector
inferior, desenchufe la sierra
del tomacorriente para evitar
encendidos inesperados.
No utilice solventes en el
protector. Pueden hacer que el
plástico se vuelva “turbio” y
quebradizo.
MANTENIMIENTO
Fig. RR
3
2
1
MANTENIMIENTO
Nunca lubrique la hoja mientras gira.
A n de evitar incendios y
reacciones tóxicas, nunca utilice
gasolina, nafta, acetona, esmalte,
diluyente ni solventes de volatilidad
alta similares para limpiar la sierra
para cortar ingletes.
Para evitar lesiones por
encendidos inesperados o por
descargas eléctricas, desenchufe
el cable de alimentación antes
de trabajar con la sierra. Para su
seguridad, esta sierra tiene un
doble aislamiento.
Para evitar descargas eléctricas,
incendios o lesiones, utilice
únicamente piezas iguales a las
identicadas en la lista de piezas.
Vuelva a ensamblar la sierra
respetando el ensamble original, a
n de evitar descargas eléctricas.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBON (FIG. RR)
Los cepillos de carbón provistos
durarán aproximadamente 50 horas
de funcionamiento o 10.000 ciclos de
encendido/apagado. Reemplace ambos
cepillos cuando cualquiera tenga menos
de 6 mm de largo, o si el resorte o el
cable están dañados o quemados.
Para revisar o reemplazar los cepillos,
primero desenchufe la sierra. Retire
la tapa de plástico negro (1) sobre el
lateral del motor (2). Sea cuidadoso
al retirar la tapa debido a que tiene
resorte. Luego extraiga la escobilla de
carbón (3) y reemplácela. Para volver
a ensamblar, realice el procedimiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
!
96 97
Pivote central de la cubierta de
plástico: Use aceite doméstico ligero
(aceite para máquinas de coser) en las
áreas de contacto de metal con metal
o metal con plástico de la cubierta
según se requiera para lograr un
funcionamiento suave y silencioso. Evite
el aceite excesivo ya que el aserrín se
pegará a él.
ASERRIN
Periódicamente se acumulará aserrín
debajo de la mesa de trabajo y de
la base. Esto puede dicultar el
movimiento de la mesa de trabajo
cuando se prepara un corte de
inglete.Sople o aspire frecuentemente
el aserrín.
Si es necesario remover piezas de
material pequeñas desde el hueco
de mesa. (Véase la sección sobre
Separación e instalación del Inserto de
Mesa en página 74.)
Para vaciar la bolsa para polvo, quite
el bolse de serrín desde el code de
colección de serrín. Abra el cierre
relámpago en el boslo de aserrín, y
vacie el aserrín afuera. Cierre el cierre
relámpago, y reponga el bolso de
aserrín en la porta de aserrín como lo
descrito en página 71.
Use una protección visual adecuada
que evite que los desechos le entren
en los ojos cuando quitando aserrín
desde la unidad.
LUBRICACIÓN (FIG. SS)
Todos los cojinetes del motor están
lubricados con una cantidad suciente
de lubricante de alta calidad para
cubrir la vida útil de la herramienta
en condiciones normales de
funcionamiento; por lo tanto, no se
requiere lubricación adicional.
Lubrique las siguientes piezas según
sea necesario:
Pivote de troceo: Aplique un aceite
lubricante ligero en los puntos que se
indican en la ilustración.
Fig. SS
ADVERTENCIA
!
Pivote central de la
cubierta de plástico
(agregue aceite aquí)
Pivote de troceo
(agregue aceite aquí y
en el lado opuesto)
96 97
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer
ajustes.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. MOTOR
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
El freno no
detiene la hoja
antes de que
transcurran
10 segundos.
1. Las escobillas del motor
no están selladas o están
apenas adheridas.
2. El freno del motor se
sobrecalienta debido a la
utilización de una hoja de
tamaño inadecuado o a
un ciclo de ENCENDIDO y
APAGADO rápido.
3. El perno del árbol está
ojo.
4. Los cepillos están partidos,
dañados etc.
5. Otra.
1. Inspeccione, limpie o reemplace
las escobillas. Vea la sección
de MANTENIMIENTO.
2. Utilice una hoja recomendada.
Deje que se enfríe.Vea la
sección EXTRACCION O
INSTALACION DE LA HOJA
3. Vuelva a ajustarlo. Vea la
sección EXTRACCION O
INSTALACION DE LA HOJA.
4. Reemplace los cepillos.
5. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
EI motor no
arranca.
1. El interruptor límite falla.
2. Una de las escobillas está
desgastada.
3. Hay un fusible quemado
o el interruptor de circuito
está desconectado del
tablero principal.
1. Cambie el interruptor de límite.
2. Reemplace las escobillas.
Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
3. Verique si existen suministro
electricidad en el tomacorriente.
Se produjeron
chispas en
las escobillas
cuando liberó
el interruptor.
1. Una de las escobillas está
desgastada.
2. Otra.
1. Esto es normal. Vea la sección
de MANTENIMIENTO.
2. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
!
98 99
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. FUNCIONAMIENTO DE LA
SIERRA
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
La hoja golpea
contra la mesa.
1. Desalineación 1. Vea la sección de AJUSTES-
Sección del recorrido del brazo
del corte.
El ángulo de
corte no es el
correcto. No
puede ajustar el
inglete.
1. La mesa de ingletes no
está trabada.
2. Hay aserrín debajo de la
mesa.
1. Vea la sección de
FUNCIONAMIENTO-
Sección del AJUSTE DEL
ÁNGULO DE LOS INGLETES.
2. Aspire o sople el aserrín. UTILICE
PROTECCION PARA LOS
OJOS.
El brazo
de corte se
tambalea.
1. Los pernos de pivote
están ojos.
1. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
El brazo de corte
no se levanta
por completo o
el protector de la
hoja no se cierra
por completo.
1. El resorte de pivote no
ha sido reemplazado
debidamente luego del
mantenimiento.
2. Se ha acumulado aserrín.
1. Limpie y lubrique las piezas
móviles.
2. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
La hoja se
atasca, queda
obstruida
o quema la
madera.
1. Funcionamiento
inadecuado.
2. La hoja está desalada o
deformada.
3. El tamaño de la hoja es
inapropiado.
4 La madera se mueve al
cortarla.
1. Vea la sección de UTILIZACION
ELEMENTAL DE LA SIERRA.
2. Reemplace o ale la hoja.
3. Reemplácela por una hoja de
25,4 cm de diámetro.
4. Utilice la abrazadera de sujeción
inferior para asegurar la pieza
de madera a la tabla.
La sierra vibra
o se sacude.
1. La hoja de la sierra no
redondea, está dañada/
está oja.
2. El perno del árbol está
ojo.
1. Reemplace la hoja.
2. Apriete el perno del árbol.
98 99
Felicitaciones por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto
Craftsman
®
pestá diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable. Pero, como todos los productos, puede que necesite
reparaciones de cuando en cuando. Es ahí donde tener un acuerdo para la
protección de reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
Aquí está lo que incluye el acuerdo de protección de reparaciones:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000 profesionales especialistas
en reparación
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra en todas las
reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto amparado no puede
ser reparado
Descuento del 25% del precio regular del servicio y de las piezas
instaladas relacionadas que no estén amparadas por el acuerdo; también
25% de descuento sobre el precio regular de la revisión de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida telefónica – lo llamamos Resolución Rápida – apoyo
telefónico por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros
como en un “manual parlante del propietario”
Una vez que compre el acuerdo de protección para reparaciones, una simple
llamada telefónica es todo lo que necesita hacer para programar el servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o programar una cita de
servicio a través de Internet.
El acuerdo de protección de reparaciones es una compra sin riesgos.
Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le
reembolsaremos la totalidad del monto pagado. O, efectuaremos un reembolso
prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de la
garantía. Adquiera su acuerdo para la protección de reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para los precios y mayor
información en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía sobre algunos productos. Para obtener
información más detallada llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para contactar a Sears para la instalación profesional de electrodomésticos
para el hogar, abridores de puertas de garaje, calentadores u otros artículos
importantes en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-MY-HOME
®
.
ACUERDOS PARA LA PROTECCIÓN DE REPARACIONES
100 100
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman SM1851RC El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario