Waterpik Technologies Waterflosser WP-360 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Waterpik
®
Water Flosser
Model WP-360
Hydropropulseur Waterpik
®
Modèle WP-360
Irrigador bucal Waterpik
®
Modelo WP-360
.................
www.waterpik.com
17
FRANçAIS
TABLE DES MATIERES
Mises en garde importantes 18
Description du produit 20
Comment démarrer 22
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik
®
27
Guide de diagnostic 28
Garantie limitée d’un an 29
30
¡Felicitaciones!AlelegirelIrrigadorbucalWaterpikhahecholocorrecto
paralograrunamejorsaludparasusenasyunasonrisamássana.
Conunacombinaciónclínicamenteprobadadepresiónypulsacionesde
agua, el irrigador bucal Waterpik
®
elimina las bacterias dañinas de entre
susdientesydebajodelalíneadelaena,adondenopuedellegarun
cepillo dental.
Estamostansegurosdequeustedestaráfelizconsunuevoirrigadorbucal
Waterpik
®
,quelorespaldamosconunagarantíade14días.Sinoestá
totalmenteconvencidodequesusencíassonmássaludablesdespuésde
usar el irrigador bucal Waterpik
®
durante14díasconsecutivos,tendrála
libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo.
Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik
®
.
BIENVENIDO
Cuidado oral tradicional
Higiene dental con el irrigador
bucal Waterpik
®
Con el cepillado tradicional no se
alcanzanconfacilidadlosdesechosde
los alimentos y las bacterias dinas.
El hilo dental sólo consigue
accesolimitadodebajodelalíneade
lasenas.
El irrigador bucal Waterpik
®
elimina
residuos de alimentos y bacterias
dañinas.
31
ESPAÑOL
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 32
Descripción del producto 34
Cómo comenzar 36
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik
®
41
Guía de solución de problemas 42
Garantía limitada de un año 43
32
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de
niños,siempredebeapegarsealassiguientesprecaucionesbásicasde
seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de electrocucn:
•Nomanipuleelcargadorconlasmanosmojadas.
•Nolosumerjaenaguaoenotroslíquidos.
•Noloutilicemientrassebaña.
•Noguardenicoloqueelproductoendondepuedacaeroser
arrastrado hacia dentro de una tina, regadera o lavabo.
•Nointentealcanzarunproductoquehayacaídodentrodelagua.
Desconécteloinmediatamente.
•Reviseelcabledelcargadorparadetectarcualquierdañoantesde
usarloporprimeravezydurantetodalavidaútildelproducto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a los
tejidos:
•Noconecteestedispositivoaunsistemadevoltajequeseadiferentedel
sistemadevoltajeespecicadoeneldispositivooenelcargador.
•Noutiliceesteproductosielcableoelenchufeestándañados,sinoestá
funcionandocorrectamente,sisehacaídooestádañadoosihacaído
dentrodealgúnlíquido.PóngaseencontactoconWaterPik,Inc.oconsu
distribuidorlocal,quepuedeencontrarenwww.waterpik.com.
•Nodirijaelchorrodeaguahaciaabajodelalengua,haciadentrode
losoídos,narizuotrasáreasdelicadas.Sinlosaccesoriosapropiados
recomendadosporWaterPik,Inc.,esteproductoescapazdeproducir
presionesquepuedencausargravesdosenesasáreas.
•Consulteelusocorrectoenlasinstruccionesdeoperación.
•Utiliceesteproductoúnicamentecomoseindicaenestasinstruccioneso
como lo recomiende su dentista profesional.
•Utiliceúnicamenteloscabezalesyaccesoriosqueseanrecomendados
porWaterPik,Inc.
33
ESPAÑOL
•Lleneeldepósitoúnicamenteconaguaoconotrassoluciones
recomendadas por dentistas profesionales.
•Nodejecaerniinserteobjetosextrañosencualquieradelosoriciosdel
producto.
•Mantengalaunidaddecargayelcablealejadosdesuperciescalientes.
•Noloopereendondeseesténutilizandooxígenooproductosenaerosol.
•Noutilicelavados/enjuaguesbucalesquecontenganyodo,blanqueadoro
aceitedeesencialdelárboldeté.
•Noloutilicecuandousejoyeaoral.Retirelajoyeríaantesdeusarlo.
•Noloutilicesitienealgunaheridaabiertaenlalenguaoenlaboca.
•Sisumédicolehaaconsejadorecibirpre-medicaciónantibióticaantesde
cualquierprocedimientodental,debeconsultarasudentistaantesdeusar
esteinstrumentoocualquierotroauxiliardehigienebucal.
•Sóloparausodostico.Nolouseenexteriores.
•Instruyacuidadosamenteaniñosypersonasconnecesidadesespeciales
respectoalusocorrectodeesteproductoysupervíselosestrechamente
durante su uso.
•Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguencon
el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
34
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Rotador del cabezal
Entrada del
cargador
Entrada de agua con la
parte superior abatible
Depósito
Botón para expulsión de
los cabezales
Encendido
Apagado
Cabezal de
irrigación
Mango de
encendido
35
ESPAÑOL
Limpieza profunda Limpieza suave
Loscabezalesyaccesoriosdereemplazopuedencomprarsedirectamente
enWaterPik,Inc.
Llameal1-800-525-2774(EE.UU.)o1-888-226-3042(Canadá)
o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com.
Cargador
Water Pik PN 20012440
36
¡Importante! Apague el irrigador
bucal y cárguelo durante 24 horas
antes de usarlo por primera vez.
Enchufeelcableencualquiercontactoectrico
con.Asegúresedeempujarelinterruptorhacia
laposiciónde“OFF”(Apagado)antesdecargarlo.
Launidadnosecargarásielinterruptorestáenla
posiciónde“ON”(Encendido).Consulte“Cuidados
de su irrigador Waterpik
®
”parainformaciónsobre
mocuidarsubatería.ElirrigadorWaterpik
®
permanecerácargadodurantehasta2semanas,
dependiendo de su uso.
CÓMO COMENZAR
Cómo preparar el depósito
Desliceelmangoaplicadorectricoenlaparte
trasera del desito y presione firmemente para
asegurarla en su sitio.
Levantelatapaabatiblequeestásobreeldepósito
y llene el mismo con agua tibia.
Cómo insertar y quitar las puntas
Inserteelcabezalenel
centro de la perilla en la
parte superior del mango
del irrigador bucal. Si la
puntaestáencajadade
manera correcta en el
lugar, el anillo de colores
estaráalineadoconel
extremodelaperilla.
Pararetirarelcabezal
del mango aplicador,
presione el botón para
expulsarelcabezaly
rerelodelmango.
rguelo por 24
horas antes de
usarlo por
primera vez.
¡Importante!
Apáguelo
Apagado
37
ESPAÑOL
Cómo regular el ajuste de presión
Bastaconcambiarloscabezalesparaajustar
lapresióndesuirrigadorbucal.Existendos
cabezalesdisponibles:uncabezaldealta
presiónparalimpiezaprofundayuncabezalde
bajapresiónparaunalimpiezamássuave.
Paraobtenermejoresresultados,mantengala
unidad en posición vertical.
Dirijalacorrientegirandolaperillaenlaparte
superior del mango.
Presión alta para
limpieza profunda
Presión baja para
limpieza suave
38
Técnica recomendada
Dirijalacorrientedelirrigadoraunángulode90gradoshacialalíneade
laencía.Cierre levemente los labios para evitar salpicarse,
peropermitaqueelaguauyaconlibertaddelabocaalatina.Para
obteneróptimosresultados,comienceenlazonamolar(dientes
posteriores)trabajandohacialosdientesfrontales.Deslicelapuntade
irrigaciónalolargodelalíneadelaenayhagaunapausabreveentrelos
dientes.Continúehastahaberlimpiadotodaslasáreasalrededordelos
dientes y entre los mismos.
11
1
22
33
44
11
1
22
33
44
On
39
ESPAÑOL
Silodesea,puedequitareldepósitodelmangodeencendidoempujando
haciaabajosobrelapartesuperiordelmangodeencendidoyjalándolo
lejosdeldepósito.
Cuando haya terminado
Apaguelaunidad.Vacíeellíquidoquehayapodidoquedareneldepósito.
Apagado
40
Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones
PuedeutilizarsuirrigadorWaterpik
®
paraaplicarenjuaguesbucales
y soluciones antibacteriales. Nota: el uso de algunas soluciones
antibacterialespuedeacortarlavidaútildesuirrigadorbucalWaterpik
®
.
Despuésdeusarcualquiersoluciónespecialeneldepósito,tómeseun
momentodespuésdecadausoparaenjuagarlaunidad.Lleneparcialmente
eldepósitoconaguatibiadelgrifo.Dirijalapuntadeirrigaciónhacialatina.
Enciendalaunidadydéjelafuncionarhastaquesevacíe.Estoleayudaráa
evitarquelapuntaseobstruyaycontribuiráparaquelaunidaddurepor
stiempo.
41
ESPAÑOL
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK
®
Nuncasumerjalaunidadenagua.Limpieelexteriorcuandoseanecesario
con un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. El depósito puede
lavarseconaguajabonosaoenlarejillasuperiordelalavavajillas.
Desenchúfelodelcontactoectricoantesdelalimpieza.
Antesdeexponerelirrigadordentalatemperaturasdecongelación,retireel
depósitoyhagafuncionarlaunidadhastaquesevacíecompletamente.
Cuidado de las pilas
Antesdeusarloporprimeravez,cárguelodurante24horasparaobteneruna
carga completa.
Paracargarsuirrigadorbucal,conecteelcableencualquiertomade
corrienteestándar.Asegúresedeempujarelinterruptorhacialaposiciónde
“OFF”(Apagado)antesdecargarlo.Launidadnosecargarásielinterruptor
estáenlaposiciónde“ON”(Encendido).
Siutilizasuirrigadorbucalunavezaldíaomenos,serecomiendaque
locargueporlanoche,unavezalasemana.Silousadosvespordíao
sseguido,carguelaunidadconmásfrecuencia.Nodejequelaspilas
sedescarguenporcompleto,yaqueestopuedeacortarlavidaútildelas
mismasyharánecesariocargarlaunidaddurante24horas,paraobtener
una carga completa.
Sielinyectordeaguadentalinalámbricosevaaguardarduranteuntiempo
prolongado,cárguelodurante24horasantesdeguardarlo.Nuncaguardeel
inyectordeaguadentalinalámbricoduranteperíodosprolongados,amenos
quelocargueporcompleto.Paraprolongaralmáximolavidaútildelapila,
puededejarseelcargadordepilaconectadoalaunidadcontinuamente,
exceptocuandoseestáusandoelproducto.
Eliminación de la batería
Launidadcontieneunapiladehidrurometálicodeníquel.Alnalde
lavidaútildelapila,reciclelaunidadensucentrodereciclajemáscercano,de
acuerdoalosrequisitoslocalesoestatales.Lapilanosepuedereemplazar.
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores bucales Waterpik
®
nocontienenelementosquepuedanser
reparadosporelconsumidorynorequierenserviciodemantenimientorutinario.
Algunasrefaccionesyaccesoriosparaelirrigadorbucaltambiénestán
disponiblesenWaterPik,Inc.oconsudistribuidorlocalquepuede
encontrar en www.waterpik.com. También puede llamar a nuestro
merogratisdeservicioalclienteat1-800-525-2774(EE.UU.)o
1-888-226-3042(Canadà).
Incluyaelnúmerodeserieydemodeloentodalacorrespondencia.Estos
merosseencuentranenlaparteinferiordesuunidad.
42
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Cabezales
Fugasdeaguaentreelcabezalyelrotadordecabezal.
Irrigador bucal
El depósito pierde agua.
Presióninadecuada/Nouye
ellíquido.
La unidad no se carga.
La unidad no funciona.
CAUSA
1) Elcabezalnoestásujetoporcompleto.
1) Sedejólíquidoeneldepósito.
2) Lamanijadepotencianoestáencajada
correctamente con el desito.
3) Estáabiertalaentradadeagua.
1) Launidadestáalrevés.
2) Nohaysucientelíquidoeneldepósito.
3) Estáobstruidalaconexióndeldepósito.
4)Elcabezalestáobstruidoconresiduos.
1) Elenchufenotienecorriente.
2) Elinterruptorestáenposicióndeencendido
(ON)mientrasseestácargando.
1) Nosehacargadolabatería.
ACCIÓN CORRECTIVA
1) Saquelepuntayvuelvaainstalarla.
1) Vacíesiempreeldepósitodespsdeluso.
2) Quiteeldesitoyluegovuelvaainstalarlo
siguiendo las instrucciones.
3) Cierrelaentradadeagua.
1) Elcabezaldebeestarmásaltaqueeldepósito
parauncorrectoujodelagua.
2) Lléneloconlíquido.
3) Lleneeldepósitoconaguatibiadelgrifoy
unatazadevinagre.Hagaquecorrahasta
quesevacíe.Enjuagueconundepósito
lleno de agua del grifo.
4) Limpieelcabezaldebajodelgrifodeaguao
reemplácelo.
1) ENCIENDAlatomadecorrientedoméstica;
pruebe con una toma de corriente doméstica
alternativa.
2) Coloqueelinterruptordelaunidadenla
posicióndeOFF(Apagado)paracargarla.
1) Aseresedequelatomadecorriente
funcione;pruebeconotroaparato.Consulte
“Cuidados de su irrigador Waterpik
®
”para
detallessobrecómocargarlabatería.
¿Todaatienepreguntas?Vayaawww.waterpik.com.
Sinotieneéxitoconningunadeestasaccionescorrectivas,llamealCentrodeservicioalclientedeWaterPik,Inc.Númerodeteléfonogratuito:1-800-525-2774enEE.UU.
1-888-226-3042enCana.
43
ESPAÑOL
WaterPik,Inc.garantizaalcompradororiginaldeestenuevoproducto,queestálibrededefectosdematerialesymanodeobra,durante1oa
partirdelafechadecompra.Elconsumidordeberápresentarelrecibooriginaldecompracomocomprobantedelafechadecomprayen
casodesersolicitado,todoelproducto,alosnesderespaldarelreclamodegarantía.WaterPik,Inc.reemplazaráasudiscrecióncualquierparte
delproductoqueseadefectuosasegúnnuestraopinión,siempreycuandoelproductonohayasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteracióno
dañosdespuésdelacompra,quesehayausadodeacuerdoalasinstruccionesyquesehayausadosolamenteconlosaccesoriosolaspiezasde
consumoaprobadasporWaterPik,Inc.Elconsumidoresresponsabledelainstalación,lacualnoestácubiertaporlagarantía.Tambiénexcluyelos
accesorios o insumos tales como puntas de irrigación, etc.
Estagaranaleotorgaderechoslegalesespecos.Esposiblequeustedtengatambiénotrosderechosdiferentesquevaríansegúnlalegislaciónde
su lugar de residencia.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Water Pik, Inc.
1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
isatrademarkofWater,Pik,Inc.
registeredinArgentina,Australia,Canada,
Chile,China,CzechRepublic,Hungary,India,
Mexico,NewZealand,Pakistan,Poland,
RussianFederation,Singapore,SouthAfrica,
Switzerland,Taiwan,Ukraine,UnitedKingdom,
andtheUnitedStates.
Waterpik
®
estunemarquedecommercede
WaterPik,Inc.déposéedanslespayssuivants
:Argentine,Australie,Canada,Chili,Chine,
publiqueTchèque,Hongrie,Inde,Mexique,
Nouvelle-Zélande,Pakistan,Pologne,Fédération
Russe,Singapour,AfriqueduSud,Suisse,
Taïwan,Ukraine,Royaume-UnietÉtats-Unis.
Waterpik
®
es una marca de comercio de
WaterPik,Inc.registradaenArgentina,
Australia,Cana,Chile,China,República
Checa,Hunga,India,México,NuevaZelanda,
Pakisn,Polonia,laFederacnRusa,Singapur,
Sufrica,Suiza,Tain,Ucrania,elReino
UnidoylosEstadosUnidos.
Waterpik
®
(stylized)isatrademarkof
WaterPik,Inc.registeredinCanada,EU,
Japan,Mexico,andtheUnitedStates.
Waterpik
®
(stylisé)estunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.déposéedans
lespayssuivants:Canada,UE,Japon,
Mexique,etÉtats-Unis.
Waterpik
®
(estilizada)esunamarcadecomercio
deWaterPik,Inc.,registradaenCana,laUnión
Europea,Jan,México,ylosEstadosUnidos.
Treat Yourself Better™ is a trademark
ofWaterPik,Inc.
TreatYourselfBetter™estunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.
Treat Yourself Better™ es una marca
comercialdeWaterPik,Inc.
DesignedinUSA.MadeinCHINA. CouauxÉ.-U.
FabriquéenCHINE.
DiseñadoenEE.UU.
HechoenCHINA.
FormNo.20012882-FAA
©2009WaterPik,Inc.
U.S.Patent5,399,089;4,989,590;5,779,654;6,056,710;6,475,173;6,699,654otherpatentspending.

Transcripción de documentos

® Waterpik Water Flosser Model WP-360 ® Hydropropulseur Waterpik Modèle WP-360 ® Irrigador bucal Waterpik Modelo WP-360 ................. www.waterpik.com 17 TABLE DES MATIERES 18 Description du produit 20 Comment démarrer 22 Entretien de votre hydropropulseur Waterpik® 27 Guide de diagnostic 28 Garantie limitée d’un an 29 Français Mises en garde importantes  30 BIENVENIDO ¡Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik ha hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik ® elimina las bacterias dañinas de entre sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental. Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su nuevo irrigador bucal Waterpik ®, que lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si no está totalmente convencido de que sus encías son más saludables después de usar el irrigador bucal Waterpik ® durante 14 días consecutivos, tendrá la libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo. Cuidado oral tradicional Con el cepillado tradicional no se alcanzan con facilidad los desechos de los alimentos y las bacterias dañinas. El hilo dental sólo consigue acceso limitado debajo de la línea de las encías. Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik ®. Higiene dental con el irrigador bucal Waterpik® El irrigador bucal Waterpik® elimina residuos de alimentos y bacterias dañinas. 31 Medidas de seguridad importantes  32 Descripción del producto 34 Cómo comenzar 36 Cuidado de su irrigador bucal Waterpik® 41 Guía de solución de problemas 42 Garantía limitada de un año 43 ESPAÑOL ÍNDICE 32 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el cargador con las manos mojadas. • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. • No lo utilice mientras se baña. • N o guarde ni coloque el producto en donde pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de una tina, regadera o lavabo. • N o intente alcanzar un producto que haya caído dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente. • R evise el cable del cargador para detectar cualquier daño antes de usarlo por primera vez y durante toda la vida útil del producto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a los tejidos: • No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador. • No utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local, que puede encontrar en www.waterpik.com. • No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos, nariz u otras áreas delicadas. Sin los accesorios apropiados recomendados por Water Pik, Inc., este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. • Consulte el uso correcto en las instrucciones de operación. • Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional. • Utilice únicamente los cabezales y accesorios que sean recomendados por Water Pik, Inc. 33 • No deje caer ni inserte objetos extraños en cualquiera de los orificios del producto. • Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de superficies calientes. • No lo opere en donde se estén utilizando oxígeno o productos en aerosol. • No utilice lavados/enjuagues bucales que contengan yodo, blanqueador o aceite de esencial del árbol de té. • No lo utilice cuando use joyería oral. Retire la joyería antes de usarlo. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. • Si su médico le ha aconsejado recibir pre-medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal. • Sólo para uso doméstico. No lo use en exteriores. • Instruya cuidadosamente a niños y personas con necesidades especiales respecto al uso correcto de este producto y supervíselos estrechamente durante su uso. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESPAÑOL • Llene el depósito únicamente con agua o con otras soluciones recomendadas por dentistas profesionales. 34 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cabezal de irrigación Rotador del cabezal Botón para expulsión de los cabezales Entrada de agua con la parte superior abatible Encendido Apagado Mango de encendido Depósito Entrada del cargador ESPAÑOL 35 Cargador Water Pik PN 20012440 Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (EE.UU.) o 1-888-226-3042 (Canadá) o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com. Limpieza profunda Limpieza suave 36 CÓMO COMENZAR ¡Importante! Apague el irrigador bucal y cárguelo durante 24 horas antes de usarlo por primera vez. Enchufe el cable en cualquier contacto eléctrico común. Asegúrese de empujar el interruptor hacia la posición de “OFF” (Apagado) antes de cargarlo. La unidad no se cargará si el interruptor está en la posición de “ON” (Encendido). Consulte “Cuidados de su irrigador Waterpik®” para información sobre cómo cuidar su batería. El irrigador Waterpik® permanecerá cargado durante hasta 2 semanas, dependiendo de su uso. ¡Importante! Apáguelo Apagado Cárguelo por 24 horas antes de usarlo por primera vez. Cómo preparar el depósito Deslice el mango aplicador eléctrico en la parte trasera del depósito y presione firmemente para asegurarla en su sitio. Cómo insertar y quitar las puntas Inserte el cabezal en el centro de la perilla en la parte superior del mango del irrigador bucal. Si la punta está encajada de manera correcta en el lugar, el anillo de colores estará alineado con el extremo de la perilla. Levante la tapa abatible que está sobre el depósito y llene el mismo con agua tibia. Para retirar el cabezal del mango aplicador, presione el botón para expulsar el cabezal y retírelo del mango. Cómo regular el ajuste de presión Basta con cambiar los cabezales para ajustar la presión de su irrigador bucal. Existen dos cabezales disponibles: un cabezal de alta presión para limpieza profunda y un cabezal de baja presión para una limpieza más suave. Presión alta para limpieza profunda Presión baja para limpieza suave Para obtener mejores resultados, mantenga la Dirija la corriente girando la perilla en la parte unidad en posición vertical. superior del mango. ESPAÑOL 37 38 Técnica recomendada Dirija la corriente del irrigador a un ángulo de 90 grados hacia la línea de la encía. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta de irrigación a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado todas las áreas alrededor de los dientes y entre los mismos. 1 2 3 4 On 39 Si lo desea, puede quitar el depósito del mango de encendido empujando hacia abajo sobre la parte superior del mango de encendido y jalándolo lejos del depósito. ESPAÑOL Cuando haya terminado Apague la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito. Apagado 40 Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador Waterpik® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales. Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik ®. Después de usar cualquier solución especial en el depósito, tómese un momento después de cada uso para enjuagar la unidad. Llene parcialmente el depósito con agua tibia del grifo. Dirija la punta de irrigación hacia la tina. Encienda la unidad y déjela funcionar hasta que se vacíe. Esto le ayudará a evitar que la punta se obstruya y contribuirá para que la unidad dure por más tiempo. 41 CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK® Desenchúfelo del contacto eléctrico antes de la limpieza. Antes de exponer el irrigador dental a temperaturas de congelación, retire el depósito y haga funcionar la unidad hasta que se vacíe completamente. Cuidado de las pilas Antes de usarlo por primera vez, cárguelo durante 24 horas para obtener una carga completa. Para cargar su irrigador bucal, conecte el cable en cualquier toma de corriente estándar. Asegúrese de empujar el interruptor hacia la posición de “OFF” (Apagado) antes de cargarlo. La unidad no se cargará si el interruptor está en la posición de “ON” (Encendido). Si utiliza su irrigador bucal una vez al día o menos, se recomienda que lo cargue por la noche, una vez a la semana. Si lo usa dos ves por día o más seguido, cargue la unidad con más frecuencia. No deje que las pilas se descarguen por completo, ya que esto puede acortar la vida útil de las mismas y hará necesario cargar la unidad durante 24 horas, para obtener una carga completa. Si el inyector de agua dental inalámbrico se va a guardar durante un tiempo prolongado, cárguelo durante 24 horas antes de guardarlo. Nunca guarde el inyector de agua dental inalámbrico durante períodos prolongados, a menos que lo cargue por completo. Para prolongar al máximo la vida útil de la pila, puede dejarse el cargador de pila conectado a la unidad continuamente, excepto cuando se está usando el producto. Eliminación de la batería La unidad contiene una pila de hidruro metálico de níquel. Al final de la vida útil de la pila, recicle la unidad en su centro de reciclaje más cercano, de acuerdo a los requisitos locales o estatales. La pila no se puede reemplazar. Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Algunas refacciones y accesorios para el irrigador bucal también están disponibles en Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com. También puede llamar a nuestro número gratis de servicio al cliente at 1-800-525-2774 (EE.UU.) o 1-888-226-3042 (Canadà). Incluya el número de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte inferior de su unidad. ESPAÑOL Nunca sumerja la unidad en agua. Limpie el exterior cuando sea necesario con un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. El depósito puede lavarse con agua jabonosa o en la rejilla superior de la lavavajillas. 42 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA Cabezales Fugas de agua entre el cabezal y el rotador de cabezal. 1) El cabezal no está sujeto por completo. 1) Saque le punta y vuelva a instalarla. Irrigador bucal El depósito pierde agua. 1) Se dejó líquido en el depósito. 2) La manija de potencia no está encajada correctamente con el depósito. 3) Está abierta la entrada de agua. 1) Vacíe siempre el depósito después del uso. 2) Quite el depósito y luego vuelva a instalarlo siguiendo las instrucciones. 3) Cierre la entrada de agua. Presión inadecuada/No fluye el líquido. 1) La unidad está al revés. 1) El cabezal debe estar más alta que el depósito para un correcto flujo del agua. 2) Llénelo con líquido. 3) Llene el depósito con agua tibia del grifo y una taza de vinagre. Haga que corra hasta que se vacíe. Enjuague con un depósito lleno de agua del grifo. 4) Limpie el cabezal debajo del grifo de agua o reemplácelo. 1) ENCIENDA la toma de corriente doméstica; pruebe con una toma de corriente doméstica alternativa. 2) Coloque el interruptor de la unidad en la posición de OFF (Apagado) para cargarla. 2) No hay suficiente líquido en el depósito. 3) Está obstruida la conexión del depósito. 4) El cabezal está obstruido con residuos. La unidad no se carga. 1) El enchufe no tiene corriente. 2) El interruptor está en posición de encendido (ON) mientras se está cargando. La unidad no funciona. 1) No se ha cargado la batería. 1) Asegúrese de que la toma de corriente funcione; pruebe con otro aparato. Consulte “Cuidados de su irrigador Waterpik ®” para detalles sobre cómo cargar la batería. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com. Si no tiene éxito con ninguna de estas acciones correctivas, llame al Centro de servicio al cliente de Water Pik, Inc. Número de teléfono gratuito: 1-800-525-2774 en EE.UU. 1-888-226-3042 en Canadá. 43 Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este nuevo producto, que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante 1 año a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik,Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. También excluye los accesorios o insumos tales como puntas de irrigación, etc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia. ESPAÑOL Garantía limitada de un año Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik ® is a trademark of Water, Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Canada, Chile, China, Czech Republic, Hungary, India, Mexico, New Zealand, Pakistan, Poland, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, United Kingdom, and the United States. Waterpik ® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans les pays suivants : Argentine, Australie, Canada, Chili, Chine, République Tchèque, Hongrie, Inde, Mexique, Nouvelle-Zélande, Pakistan, Pologne, Fédération Russe, Singapour, Afrique du Sud, Suisse, Taïwan, Ukraine, Royaume-Uni et États-Unis. Waterpik ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Canadá, Chile, China, República Checa, Hungría, India, México, Nueva Zelanda, Pakistán, Polonia, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania, el Reino Unido y los Estados Unidos. Waterpik ® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, EU, Japan, Mexico, and the United States. Waterpik ® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans les pays suivants : Canada, UE, Japon, Mexique, et États-Unis. Waterpik ® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, la Unión Europea, Japón, México, y los Estados Unidos. Treat Yourself Better™ is a trademark of Water Pik, Inc. Treat Yourself Better™ est une marque de commerce de Water Pik, Inc. Treat Yourself Better™ es una marca comercial de Water Pik, Inc. Designed in USA. Made in CHINA. Conçu aux É.-U. Fabriqué en CHINE. Diseñado en EE.UU. Hecho en CHINA. Form No. 20012882-F AA ©2009 Water Pik, Inc. U.S. Patent 5,399,089; 4,989,590; 5,779,654; 6,056,710; 6,475,173; 6,699,654 other patents pending.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Waterpik Technologies Waterflosser WP-360 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para