WP 100

Waterpik WP 100, WP-100 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waterpik WP 100 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Para qué sirve el Waterpik WP-100?
    ¿Cómo se usa el Waterpik WP-100?
    ¿Cuáles son los beneficios de usar el Waterpik WP-100?
    ¿Qué puntas vienen incluidas con el Waterpik WP-100?
    ¿Cómo se limpia el Waterpik WP-100?
30
¡
Felicita ciones! Al elegir el Irrigador bucal
Waterpik
®
ha hecho lo correcto para lograr una
mejor salud para sus encías y una sonrisa más
sana.
Con una combinación clínicamente probada de
presión y pulsaciones de agua, el irrigador bucal
Waterpik
®
elimina las bacterias dañinas de entre
sus dientes y debajo de la línea de la encía, a
donde no puede llegar un cepillo dental.
Estamos tan seguros de que usted estará feliz
con su nuevo irrigador bucal Waterpik
®
, que lo
respaldamos con una garantía de 14 días. Si no
está totalmente convencido de que sus enas
son más saludables después de usar el irrigador
bucal Waterpik
®
durante 14 días consecutivos,
tendrá la libertad de devolverlo para recibir un
reembolso completo.
Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik
®
.
BIENVENIDOS
Higiene bucal tradicional
Higiene dental con el irrigador
bucal Waterpik
®
El cepillado no puede
alcanzar residuos de
comida y bacterias
dañinas escondidos.
El hilo dental sólo
consigue acceso
limitado debajo de la
nea de las encías.
El irrigador bucal
Waterpik
®
elimina
residuos de alimentos y
bacterias dañinas.
31
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 32
Descripción del producto 34
Introducción 36
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik
®
41
Solución de problemas 42
Garantía limitada de tres os 43
ESPAÑOL
32
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos,
especialmente en presencia de niños, siempre
debe apegarse a las siguientes precauciones
básicas de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de
electrocucn:
Desconecte siempre el producto después
de usarlo.
No manipule el enchufe con las manos
mojadas.
No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
No lo utilice mientras se baña.
No guarde ni coloque el producto en donde
pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de
una bañera, regadera o lavabo.
No intente alcanzar un producto que haya
caído dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
Revise el cable de alimentación eléctrica
para detectar cualquier daño antes de usarlo
y durante la vida útil del producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico,
incendio, lesiones graves o dos
a los tejidos:
No conecte este dispositivo a un sistema de
voltaje que sea diferente del sistema de voltaje
especificado en el dispositivo o en el cargador.
No utilice este producto si el cable o el
enchufe están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha cdo o está dañado o
si ha caído dentro de algún líquido. Póngase
en contacto con Water Pik, Inc. o con su
distribuidor local que puede encontrar en
www.waterpik.com.
No dirija el chorro de agua hacia abajo de la
lengua, hacia dentro de los oídos o a otras
áreas delicadas. Este producto es capaz de
producir presiones que pueden causar graves
daños en esas áreas. Consulte el uso correcto
en las instrucciones de operación.
Utilice este producto únicamente como se
indica en estas instrucciones o como lo
recomiende su dentista profesional.
Utilice únicamente los cabezales y accesorios
recomendados por Water Pik, Inc.
Mantenga el cable de electricidad alejado de
supercies calientes.
33
No use yodo, blanqueador ni aceites
esenciales concentrados que no sean
solubles en agua en este producto. El uso de
los mismos puede reducir el desempeño del
producto y acortará la vida útil del producto.
• Llene el desito solamente con agua u
otras soluciones dentales recomendadas por
profesionales.
No lo use mientras esté usando algún tipo de
joya oral. Sáquese la misma antes de usar el
producto.
No lo utilice si tiene alguna herida abierta en
la lengua o en la boca.
Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado
tomar pre-medicación antibiótica antes
de cualquier procedimiento dental, debe
consultar a su dentista antes de usar este
instrumento o cualquier otro auxiliar de
higiene bucal.
Sólo para uso doméstico. No lo use en
exteriores.
Instruya cuidadosamente a nos y personas
con necesidades especiales respecto al uso
correcto de este producto y supervíselos
estrechamente durante su uso.
No retire el cabezal flexible Pik Pocket
TM
del
mango transparente. Si por cualquier motivo
se separan, deseche tanto el cabezal como el
mango transparente y reemplácelos con un
nuevo cabezal Pik Pocket
TM
. El cabezal Pik
Pocket
TM
no se incluye en todos los modelos.
No utilice este producto durante más de 5
minutos en cada periodo de dos horas. El uso
durante más tiempo puede sobrecalentar el
motor y causar fallas del producto además de
anular la garana.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una de las hojas es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, esta clavija está
disada para insertarse de forma única en
un tomacorriente polarizado. Si la clavija no
encaja completamente en el tomacorriente,
invierta la posición de la clavija. Si aun así no
encaja correctamente, póngase en contacto
con un electricista calificado. No intente
modificar la clavija de ninguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESPAÑOL
34
Válvula del
desito
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Depósito
Tapa del depósito con
estuche para cabezales
Cabezal de
inyección
Mango
Botón para
pausa
Control de presión
Encendido/Apagado
Botón de
expulsn del
cabezal de
inyección
Base
35
Cabezal de
cepillo de
dientes
Tapa del depósito
con estuche para
cabezales
Cabezal
ortoncico
Cabezal de
inyección
Cabezal
Plaque
Seeker
TM
Cabezal Pik
Pocket
TM
Cabezal
limpiador
lingual
ESPAÑOL
NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
36
INTRODUCCIÓN
Meta el cable en una toma de corriente estándar.
Si la toma de corriente se activa con un
interruptor de pared, aserese de que está
en posición de encendido.
Preparación del depósito
Saque el depósito y la tapa de la base. Llene el
depósito con agua templada. Vuelva a colocar
el depósito en la base y presione firmemente
hacia abajo.
Montaje y desmontaje de cabezales
Inserte el cabezal en el centro de la perilla en la
parte superior del mango del irrigador bucal.
El anillo de color quedará al mismo nivel que
el extremo del conector si el cabezal está bien
encajado. Para quitar el cabezal del mango,
presione el botón de expulsión del cabezal y
sáquelo.
37
Colocación en la boca
Incnese sobre el lavabo e introduzca el cabezal
de inyeccn en la boca. Dirija el cabezal hacia
los dientes.
Con la mano que tiene libre, encienda la unidad.
Seleccione el nivel de presión que quiera.
Dirija el chorro girando el
conector de la parte superior
del mango.
Ajuste de la presión
La primera vez que lo utilice, gire el control de la
presión situado en la base de la unidad para seleccionar
la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya
aumentado gradualmente la presión con el tiempo,
hasta llegar al nivel que usted prefiera o al que le haya
indicado su dentista.
ESPAÑOL
Técnicas Recomendadas
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia
sus enas.
Cierre levemente los labios para evitar
salpicarse, pero permita que el agua fluya con
libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos
resultados, comience en la zona molar (dientes
posteriores) trabajando hacia los dientes frontales.
Siga la línea de la ena y haga una pausa breve
entre los dientes.
Continúe el proceso hasta haber
limpiado e irrigado el interior y el exterior de los
dientes superiores e inferiores.
Control de pausa
Puede detener temporalmente el flujo de líquido en
cualquier momento apretando el botón de pausa
que hay en el mango del irrigador.
Al acabar
Apague la unidad. Tire el líquido que quede para
dejar el depósito vao. Desconecte la unidad.
38
11
1
22
2
33
3
44
4
USO DE LAS CABEZALES
Cabezal Pik Pocket
TM
El cabezal Pik
Pocket
TM
está diseñada
espeficamente para
hacer llegar el agua o las
soluciones antibacteriales
a las partes profundas
de la cavidad
periodontal. No
está diseñada
para uso general.
Para usar el
cabezal Pik Pocket™, fije la unidad en el ajuste
más bajo de presión. Inclínese hacia abajo sobre el
lavabo y coloque el cabezal blando contra el diente,
en un ángulo de 45 grados; coloque suavemente el
cabezal debajo de la línea de la encía, dentro del saco.
Encienda la unidad y continúe trazando alrededor de
la línea de la encía hasta haber tratado todos los sacos
periodontales.
NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el Control
de Presión ajustado en la posición mínima. Si lo usa
con un ajuste mayor, reducirá la duración del cabezal
y del mango.
Cabezal limpiador lingual
Inclínese sobre el lavabo. Coloque el limpiador
lingual sobre su lengua y active el irrigador bucal.
Utilice la presión más baja,
aumentándola hasta donde se
sienta cómodo. Suavemente,
coloque el limpiador lingual
Waterpik
®
en el centro o
39
línea central de la lengua a mitad de camino hacia
la garganta y, presionando ligeramente, haga un
movimiento hacia adelante.
Cabezal de cepillo de dientes
Coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca,
con la parte del cepillo en la encía. El cabezal del
cepillo puede usarse con o sin pasta de dientes.
Encienda el irrigador bucal de manera que el agua
fluya a través del cabezal. Ejerciendo ligera presión
(las cerdas no deben doblarse) haga un masaje en
cepillo hacia adelante y hacia atrás con golpes muy
cortos – casi del mismo modo que lo haría con un
cepillo de dientes manual. Repita sobre los dientes
adyacentes. El agua fluirá a través del cepillo, para
ayudar a limpiar y enjuagar simultáneamente la
superficie dental.
Cabezal Plaque Seeker
TM
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia la
línea de su encía. Cierre ligeramente los labios para
evitar salpicaduras, pero permita que el agua fluya
libremente de su boca hacia el lavabo. Empiece con
el área molar (dientes posteriores), avanzando hacia
los dientes frontales. Coloque el cabezal cerca de
los dientes, de manera que las cerdas los toquen
ESPAÑOL
40
ligeramente. Deslice suavemente el cabezal a lo largo
de la línea de la encía, haciendo una breve pausa
entre cada diente para cepillarlo y permitir que el
agua fluya entre los dientes. Continúe hasta que haya
limpiado todas las áreas alrededor y entre los dientes,
tanto el interior como el exterior y la parte superior
e inferior.
Cabezal ortodóncico
Comience en el último molar (diente posterior).
Ponga la punta en la línea de la encía a un
ángulo de 90 grados respecto del diente. Deslice
suavemente la punta a lo largo de la línea de la
encía, haciendo una pausa breve para cepillar
ligeramente el área entre los dientes y alrededor de
la pieza de ortodoncia, antes de proceder al próximo
diente. Continúe el proceso hasta haber limpiado
e irrigado el interior y el exterior de los dientes
superiores e inferiores.
Para obtener óptimos resultados se recomienda
cambiar la punta de ortodoncia cada 6 meses.
Las puntas/accesorios de irrigación de repuesto
pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc.
Llame al
1-800-525-2774 (EE.UU.) o 1-888-226-3042
(Canadá) o visite nuestro sitio de internet en
www.waterpik.com.
Uso de enjuague bucal y otras
soluciones
Puede utilizar su irrigador Waterpik
®
para aplicar
enjuagues bucales y soluciones antibacteriales.
Pídale a su dentista que le recomiende la solución
s adecuada para usted. Nota: el uso de algunas
soluciones antibacteriales puede acortar la vida
útil de su irrigador bucal Waterpik
®
. Si tiene
cualquier pregunta sobre una solución particular
que quiera usar con el irrigador, póngase en
contacto con el Centro de Atención al Cliente
de Waterpik. Después de usar cualquier tipo de
solución especial en el desito, dedique un
momento a enjuagar la unidad. Rellene el depósito
parcialmente con agua templada del grifo. Apunte
el cabezal de inyección hacia el lavabo. Encienda
la unidad y déjela en funcionamiento hasta vaciar
el depósito. Al hacer esto eliminará todo rastro
de la solución empleada, evitará que el cabezal
se obstruya y conseguirá que la unidad dure más
tiempo.
41
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK
®
Limpie el producto siempre que sea necesario
usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo.
Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la
toma de corriente.
Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas
de congelación, desmonte el desito y haga
funcionar la unidad hasta que esté vaa.
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores bucales Waterpik
®
no contienen
elementos que puedan ser reparados por
el consumidor y no requieren servicio de
mantenimiento rutinario. La reparación de este
producto se debea realizar únicamente en
centros de servicios autorizados o directamente
por Water Pik, Inc. Para obtener todas las piezas
y accesorios de servicio, visite www.waterpik.
com y hacer clic en “Soporte de Productos” y el
“localizador de centros de servicios” para buscar
el más cercano a usted. También puede llamar a
nuestros números gratuitos +1-800-525-2774
para EE. UU. y +1-888-226-3042 para Canadá.
Haga referencia al número de serie y de modelo en
toda su correspondencia. Podrá encontrar estos
meros en la parte inferior de su sistema.
Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden
comprarse directamente en Water Pik, Inc.
Llame al +1-800-525-2774 (EE. UU.)
o al +1-888-226-3042 (Canadá), o visite
nuestro sitio web www.waterpik.com.
ESPAÑOL
0 3 6
Cabezal de inyección
Cabezal
Ortodóncico
Cabezal Pik
Pocket
Cabezal de
cepillo de dientes
Cabezal
Plaque Seeker
Cabezal limpiador
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA
REEMPLAZO DEL CABEZAL
Reemplazar cada
3 meses
Reemplazar cada
6 meses
42
¿Todaa tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com o llame al Servicio a clientes de Water Pik.
mero para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Cabezales y limpiador
lingual
rdida de líquido entre el cabezal y
el conector del mango.
Cabezal Pik Pocket
TM
Rotura del cabezal flexible.
Base del irrigador bucal
El manguito que llega al mango
pierde líquido.
El desito pierde líquido.
Presión incorrecta.
La unidad no se pone en
funcionamiento.
CAUSA
1) El cabezal no está bien acoplado.
1) El cabezal está desgastado.
2) El cabezal está partido.
1) Manguito dado.
1) Falta la válvula negra del
depósito.
2) La válvula negra del depósito está
al revés.
1) El depósito no está colocado
correctamente.
2) El cabezal está obstruido con
residuos.
3) Está obstruida la válvula negra
del depósito.
1) El motor no está en
funcionamiento.
REPARACIÓN
1) Desmontar el cabezal y volver a
instalarlo.
1) Cambiar el cabezal por uno nuevo.
2) Reemplácelo con uno nuevo y
úselo SOLAMENTE con la presión
s baja.
1) Visite www.waterpik.com o
contacte al Servicio a clientes de
Water Pik, para obtener un kit de
autoservicio para reparación.
1) Cambie la válvula del desito
Contactez le service clientèle de
Water Pik, Inc. pour obtenir un
remplacement.
2) Cerciórese de que la
lvula esté con el
lado correcto hacia
arriba (vea la imagen
a la derecha).
1) Coloque el depósito
correctamente. Presione el
depósito con firmeza hacia abajo.
2) Limpie el cabezal en el grifo de
agua o reempcelo.
3) Quite la válvula del depósito y
límpiela masajeándola bajo agua
tibia; colóquela nuevamente
dentro del depósito. Cerciórese
de que la válvula esté con el lado
correcto hacia arriba (vea la
imagen arriba).
1) Asegúrese de que la toma
de corriente está en perfecto
estado; confírmelo usando otro
aparato eléctrico (pulse el bon
de restauración ectrica y/o el
interruptor de pared).
43
Water Pik, Inc. garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de
defectos de materiales y mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Guarde su
recibo como prueba de la fecha de compra. Reemplazaremos cualquier parte del producto en nuestra
opinión, sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido sometido a abuso, mal uso,
alteraciones o daños desps de la compra, y haya sido usado siguiendo estas instrucciones. Esta
garantía limitada excluye accesorios y piezas consumibles como cabezales, etc.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que también tenga otros derechos que
varían dependiendo de las leyes en su lugar de residencia.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES OS
ESPAÑOL
1/44