Waterpik Technologies wp-900 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
47
ESPAÑOL
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones! Al elegir Cuidado completo
Waterpik
®
ha hecho lo correcto para lograr una
mejorsaludparasusencíasyunasonrisa
más sana.
Conunacombinaciónclínicamenteprobadade
presión y pulsaciones de agua, el irrigador oral
Waterpik
®
elimina las bacterias dañinas de entre
susdientesydebajodelalíneadelaencía,a
donde no puede llegar un cepillo dental.
Estamostansegurosdequeustedestaráfeliz
con su nuevo Waterpik
®
Cuidado completo, que
lorespaldamosconunagarantíade14días.Si
noestátotalmenteconvencidodequesusencías
son más saludables después de usar Waterpik
®
Cuidadocompletodurante14díasconsecutivos,
tendrá la libertad de devolverlo para recibir un
reembolso completo.
Gracias por elegir Cuidado completo Waterpik.
®
Higiene dental con el irrigador
oral Waterpik
®
Con el cepillado de
dientes solo no se
puedenalcanzarlos
restos de comida
atrapados ni las
bacterias dañinas
fácilmente.
El hilo dental sólo
consigue acceso
limitadodebajodela
líneadelasencías.
El irrigador oral Waterpik
®
elimina residuos de
alimentos atrapados y
bacterias dañinas.
Higiene bucal tradicional
48
Medidas de seguridad importantes
49
Descripción del producto
51
Cómo comenzar a usar el irrigador bucal
53
Cuidado de su irrigador bucal
57
Guía de solución de problemas del irrigador bucal
60
Garantía limitada de 2 años para el irrigador bucal
61
Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes
Sensonic
®
Professional Plus
62
Cuidado del cepillo de dientes Sensonic
®
Professional Plus
64
Guía de solución de problemas del cepillo de dientes
Sensonic
®
Professional Plus
66
Garantía limitada de 2 años para el cepillo de dientes
Sensonic
®
Professional Plus
67
ÍNDICE
49
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos,
especialmente en presencia de niños, siempre
debe apegarse a las siguientes precauciones
básicas de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de
electrocución:
Nomanipuleelenchufe
conlasmanosmojadas.
Nolosumerjaenaguao
enotroslíquidos.
Noloutilicemientras
se baña.
Noguardenicoloqueelproductoendonde
pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de
una bañera, regadera o lavabo.
• Nointentealcanzarunproductoquehaya
caídodentrodecualquierlíquido.Desconéctelo
inmediatamente.
• Reviseelcabledealimentacióneléctricapara
detectar cualquier daño antes de usarlo y
durante la vida útil del producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico,
incendio, lesiones graves o daños a
los tejidos:
•Noconecteestedispositivoaunsistemade
voltajequeseadiferentedelsistemadevoltaje
especificado en el dispositivo.
•Noutiliceesteproductosielcableoelenchufe
están dañados, si no está funcionando
correctamente,sisehacaídooestádañado
osihacaídodentrodealgúnlíquido.Póngase
en contacto con Water Pik, Inc. o con su
distribuidor local que puede encontrar en
www.waterpik.com.
•Nodirijaelaguadelirrigadorbucaldebajodela
lengua,dentrodeloído,lanarizuotraspartes
delicadas.Esteproductoescapazdeproducir
presiones que pueden causar graves daños
en esas áreas. Consulte el uso correcto en las
instrucciones de operación.
•Utiliceesteproductoúnicamentecomose
indica en estas instrucciones o como lo
recomiende su dentista profesional.
•Useúnicamentelaspuntas,cabezalesy
accesorios recomendados por Water Pik, Inc.
•Nodejequesecaiganiinserteningúnobjeto
extraño en ninguna abertura o manguera.
•Mantengaelcabledeelectricidadalejadode
superficies calientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
50
• Nouseelirrigadorbucalnielcepillodedientes
Sonicendondeseestéusandooxígenoo
rociadores con aerosol.
Nouseyodo,blanqueadorniaceitesesenciales
concentrados que no sean solubles en agua en
el irrigador bucal. El uso de los mismos puede
reducir el desempeño del producto y acortará la
vida útil del mismo.
Lleneeldepósitodelirrigadorbucalsolamente
con agua u otras soluciones dentales
recomendadas por profesionales.
Nouseelirrigadorbucalnielcepillodedientes
Sonicmientrasestéusandoalgúntipodejoya
oral. Sáquese la misma antes de usar el producto.
Nouseelirrigadorbucalnielcepillodedientes
Sonic si tiene una herida abierta en la lengua o
en la boca.
Sisumédicoocardiólogolehaaconsejado
recibir un tratamiento con antibióticos antes de
los procedimientos dentales, deberá consultar a
su dentista y/o médico profesional antes de usar
el irrigador bucal o el cepillo de dientes Sonic u
otroartículodeayudaparalahigienebucal.
•Esteproductocumpleconlasnormasde
seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Si usted usa un marcapasos u otro dispositivo
implantado que contenga imanes o
componentes electrónicos, contacte con su
médico o con el fabricante del dispositivo antes
de usar el cepillo de dientes Sonic.
•Sóloparausodoméstico.Nouseelirrigador
bucal ni el cepillo de dientes Sonic en exteriores.
•Instruyaysupervisedecercaalosniñosy
personas con necesidades especiales acerca
del uso correcto del irrigador bucal y del cepillo
de dientes Sonic.
•NoretireelcabezalexiblePikPocket
del
mango transparente. Si por cualquier motivo
seseparan,desechetantoelcabezalcomo
el mango transparente y reemplácelos con
unnuevocabezalPikPocket
.ElcabezalPik
Pocket
no se incluye en todos los modelos.
•Nouseelirrigadorbucalpormásde5minutos
encadaperíodode2horas.Elusodurantemás
tiempo puede sobrecalentar el motor y causar
fallasdelproductoademásdeanularlagarantía.
•Losniñosdebensersupervisadospara
asegurarsedequenojueguenconelaparato.
•
Esteaparatocuentaconunaclavijapolarizada
(unadelashojasesmásanchaquelaotra).Como
medidadeseguridad,estaclavijaestádiseñada
para insertarse de forma única en un tomacorriente
polarizado.Silaclavijanoencajacompletamente
en el tomacorriente, invierta la posición de la
clavija.Siaunasínoencajacorrectamente,
póngase en contacto con un electricista calificado.
Nointentemodicarlaclavijadeningunamanera.
•Cercióresedequesolamentelascerdasdel
cepillodedientestoquensusdientesyencías
cuando use el cepillo de dientes Sonic.
• Esteproductonocontieneningunapiezaenel
mango del cepillo de dientes ni en la unidad del
irrigador bucal que pueda ser reparada por el
usuario.Nointenteabrirningúncompartimiento
exceptoparadesecharlabatería.Consultela
página65,“Parasacarlasbaterías.
• Elusodepastasdedientesquecontengan
bicarbonato de sodio o peróxido, o de
limpiadoresabrasivosoconproductosquímicos,
puededañarelalojamientodeplásticodeeste
producto. El uso de dichos compuestos puede
acortar la vida útil de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
51
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Tapa
articulada del
desito
Recipiente para
las puntas y
el cabezal del
cepillo
Tapa
articulada
del recipiente
para las
puntas y el
cabezal del
cepillo
Interruptor de
encendido/
apagado del
irrigador bucal
Mando de
control
Desito
Cabezal
Mango del
irrigador bucal
Seleccionador
de presión del
irrigador bucal
Botón de
encendido/
apagado del
cepillo de
dientes
Base
Botón de
expulsión del
irrigador bucal
Botón de pausa
del irrigador
bucal
Válvula del
desito
Indicador de
recarga del
cepillo de
dientes
Cabezal de
cepillo
Mango
accionador
del cepillo de
dientes
Cargador del
cepillo de dientes
Espacio de
almacenaje del
cable eléctrico
(debajo de la
unidad)
Cable
eléctrico
52
NOTA:
No se incluyen todas las puntas y los cabezales de cepillos en todos
los modelos.
Cabezal
ortodóncico
Cabezal
clásico del
irrigador
Cabezal Pik
Pocket™
Cabezal
limpiador
lingual
Cabezal Plaque
Seeker
®
Sensonic
®
Cabezal de
cepillo
normal
Sensonic
®
Cabezal de
cepillo
pequeño
LoscabezalesyaccesoriosdereemplazopuedencomprarsedirectamenteenWaterPik,Inc.
Llame al
1-800-525-2774(EE.UU.)oal1-888-226-3042(Canadá),ovisitenuestrositiodeinternet,
www.waterpik.com.
53
ESPAÑOL
MO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL
Enchufe el cable en una toma de corriente estándar.
Si la toma de corriente se activa con un interruptor
de pared, asegúrese de que está en posición de
encendido.
Preparación del depósito
Levante la tapa del depósito, saque el mismo
y llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el
depósito sobre la base, presione hacia abajo
con firmeza y cierre la tapa.
Montaje y desmontaje de puntas
Inserte la punta en el centro del mango del irrigador
bucal,presionandohaciaabajoconrmezahasta
queencajeensulugar.Elanillodecolorestaráalras
conlapartesuperiordelmangosielcabezalestá
aseguradocorrectamenteensulugar.Jaleelcabezal
cuidadosamente para confirmar que está colocado y
asegurado adecuadamente en su lugar.
Para quitar la punta del mango, presione el botón
de expulsión del mango. El mando de control se
levantará, liberando la punta. Saque la punta.
Cuidado: Nopresioneelbotóndeexpulsióndela
punta mientras esté funcionando la unidad.
Saque
Llenar
Sustituir
Ningún
hueco
Insertar
mo insertar
el cabezal
mo quitar
el cabezal
Expulsar
botón de
liberación
del cabezal
54
Ajuste de la presión
Laprimeravezqueloutilice,gireelcontrolde
la presión situado en la base de la unidad para
seleccionarlapresiónsbaja(niveldepresión
1). Vaya aumentado gradualmente la presión con el
tiempo, hasta llegar al nivel que usted prefiera o al
que le haya indicado su dentista.
Preparación de la unidad
(solamente el primer uso)
Preparelaunidadparausarlaporprimeravez:
mediante el seleccionador de presión, ubicado en
labase,seleccioneunapresiónalta(posiciónN
10), apunte el mango y la punta hacia el lavabo.
ENCIENDAlaunidadhastaquecomienceauirel
aguaporelcabezal.APAGUElaunidad.
Técnicas Recomendadas
Dirijaelchorroenunángulode90gradoshacia
susencías.Cierre levemente los labios para
evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya
con libertad de la boca a la tina. Para obtener
óptimosresultados,comienceenlazonamolar
(dientesposteriores)trabajandohacialosdientes
frontales.Sigalalíneadelaencíayhagauna
pausa breve entre los dientes. Continúe hasta
haber limpiado el interior y el exterior de los
dientes superiores e inferiores.
Alto
Bajo
1
2
3
4
55
ESPAÑOL
Colocación en la boca
Inclínesesobreellavaboeintroduzcaelcabezal
enlaboca.Dirijaelcabezalhacialosdientes.
Fijelapresiónenelajustedeseado.Consumano
libre, ENCIENDA la unidad.
Al acabar
APAGUE la unidad. Tire
ellíquidoquequedepara
dejareldepósitovacío.
Nota: Si usted ha usado
unenjuaguebucaluotrasoluciónapartedeagua,
consultelasecciónUsodeenjuaguebucaluotras
soluciones.
Cómo dirigir el chorro de agua
Dirijalaperillagirandoelconectordelapartesuperior
del mango.
Control de pausa
Puededetenertemporalmenteelujodelíquidoen
cualquier momento apretando el botón de pausa que
hay en el mango del irrigador.
Gire
Haga
una
pausa
APAGADO
ENCENDIDO
56
USO DE LOS CABEZALES
Cabezal Pik Pocket
TM
ElcabezalPikPocket
está
diseñadoespecícamente
para hacer llegar el agua o
las soluciones antibacteriales
a las partes profundas de la
cavidadperiodontal.Noes
diseñado para uso general.
Para usar la punta Pik Pocket
, seleccione la
presión más baja.
Inclínesehaciaabajo
sobre el lavabo y
coloque la punta
blanda contra un
diente, en un ángulo
de45gradoshacialalíneadelaencía;mueva
suavemente la punta hasta que quede apenas
debajodelaencía,dentrodelsaco.Enciendala
unidadycontinúetrazandoalrededordelalínea
delaencía,conpausasbrevesentrelosdientes,
hasta haber tratado todos los sacos periodontales.
NOTA:Estecabezalsólodebeusarseconel
ControldePresiónajustadoen1.Siselecciona
una presión más alta, se acortará la vida útil de la
punta y del mango del irrigador bucal.
Cabezal limpiador lingual
Parausarelcabezallimpiador
lingual,jelaunidadenel
ajustemásbajodepresión.
Coloque cuidadosamente el
limpiador lingual en el centro/
lalíneamediadesulengua,
aproximadamente de la mitad
hacia atrás, y ponga en marcha
el irrigador. Usando una presión
leve,jalehaciaelfrente.Usted
puede aumentar la presión en la medida que desee.
Cabezal ortodóncico
Elcabezalespecialortodóncicotieneundiseño
únicoparacepillaryenjuagarsimultáneamente
laspartesdifícilesdealcanzaralrededordelos
frenillos y otros aparatos de ortodoncia.
Comienceenelúltimomolar(dienteposterior).
Dirijaelchorrodeaguaa90gradossobreel
dienteenlalíneadelaencía.Deslicesuavemente
elcabezalalolargo
delalíneadelaencía,
haciendo una pausa
breve para cepillar
ligeramente el área
entre los dientes y
alrededordelapiezadeortodoncia,antesde
proceder al próximo diente. Continúe el proceso
hasta haber limpiado el interior y el exterior de los
dientes superiores e inferiores.
Cabezal Plaque Seeker
®
Dirijaelchorroenunángulode90gradoshaciala
líneadesuencía.Cierreligeramenteloslabiospara
evitar salpicaduras, pero permita que el agua fluya
libremente de su boca hacia el lavabo. Empiece con
eláreamolar(dientesposteriores),avanzandohacia
losdientesfrontales.Coloqueelcabezalcercade
los dientes, de manera que las cerdas los toquen
ligeramente.Deslicesuavementeelcabezalalo
largodelalíneadelaencía,haciendounabreve
pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir
que el agua fluya entre los dientes. Continúe hasta
que haya limpiado todas las áreas alrededor y entre
los dientes, tanto el interior como el exterior y la
parte superior e inferior.
57
ESPAÑOL
Limpieza de su irrigador bucal
Waterpik
®
Antesdelalimpieza,desenchufeelproductodel
contacto eléctrico. Limpie el producto siempre
que sea necesario usando un paño suave y un
limpiador suave no abrasivo.
El recipiente para las puntas y el depósito de agua
puedenlavarseenlarejillasuperiordellavavajillas.
NOTA: Antes de colocar el depósito en la
lavavajillas,quítelelaválvula.
Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de
congelación, desmonte el depósito y haga funcionar la
unidadhastaqueestécompletamentevacía.
Uso de enjuague bucal y otras
soluciones
PuedeutilizarsuirrigadorbucalWaterpik
®
para
aplicarenjuaguesbucalesysolucionesantibacteriales.
Pídaleasudentistaquelerecomiendelasolución
más adecuada para usted. NOTA: el uso de algunas
soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil
de su irrigador bucal Waterpik
®
. Vea la sección de
advertencia para más detalles.
Despuésdeusarcualquiertipodesoluciónespecial
eneldepósito,dediqueunmomentoaenjuagarla
unidad después de cada uso. Rellene el depósito
parcialmente con agua templada del grifo. Apunte el
cabezalhaciaellavabo.Enciendalaunidadydéjela
en funcionamiento hasta vaciar el depósito. Al hacer
esto,evitaráqueelcabezalseobstruyayconseguirá
que la unidad dure más tiempo.
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL
Saque Sustituir
58
Almacenaje de exceso de cable
eléctrico
El irrigador bucal incluye un espacio para almacenar
elexcesodecableeléctrico.Despuésdedeterminar
la longitud necesaria de cable eléctrico, puede
empujarelcablerestanteenlacavidadquese
encuentra en la base de la unidad. Saque primero el
cable de las ranuras de retención.
Empujeelcablerestantedentrodeloriciodela
base de la unidad hasta que quede la longitud
deseada de cable.
Vuelva a insertar el cable dentro de las ranuras
de retención.
Saque
Almacenaje de los accesorios
Elrecipientedealmacenajedelosaccesoriostieneuna
tapa articulada que permite un acceso fácil a las puntas y
loscabezalesdecepillo.Elrecipientetienecapacidadpara
almacenarlaspuntasdelirrigadorbucalyloscabezales
de cepillo Sensonic
®
.Elrecipientedealmacenajetambién
puedesacarseparaunalimpiezafácil.
59
ESPAÑOL
INTERVALOS RECOMENDADOS ENTRE CAMBIOS DE
PUNTAS Y CABEZALES
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores bucales Waterpik
®
no contienen
elementos que puedan ser reparados por
el consumidor y no requieren servicio de
mantenimiento rutinario. Para ver todos los
accesorios, visite www.waterpik.com. También
puede llamar a nuestros números gratuitos al
1-800-525-2774(EE.UU.)yal1-888-226-3042
(Canadá).Hagareferenciaalnúmerodeseriey
de modelo en toda su correspondencia. Podrá
encontrar estos números en la parte inferior de
su unidad.
LoscabezalesyaccesoriosdereemplazopuedencomprarsedirectamenteenWaterPik,Inc.
Llame al
1-800-525-2774(EE.UU.)oal1-888-226-3042(Canadá),ovisitenuestrositiodeinternet,
www.waterpik.com.
03 6
Cabezal clásico
del irrigador
Cabezal
Ortodóncico
Cabezal Pik
Pocket
Cabezal
Plaque Seeker
®
Limpiador
lingual
Sensonic
®
Cabezal
de cepillo normal
Sensonic
®
Cabezal
de cepillo pequeño
Reemplazar cada
3 meses
Reemplazar cada
6 meses
60
PROBLEMA
Cabezales
Pérdidadelíquidoentreelcabezal
y el conector del mango.
Cabezal Pik Pocket™
Roturadelcabezalexible.
Base del irrigador
bucal
La manguera que llega al mango
pierdel í q u i d o . 
Eldepósitopierdelíquido.
Presión incorrecta.
La unidad no se pone
en funcionamiento.
CAUSA
1)Elcabezalnoestábien
acoplado.
1)Elcabezalesdesgastado.
2)Elcabezalestápartido.
1) Manguera dañada.
1)
Falta la válvula negra del depósito.
2) La válvula negra del depósito
está al revés.
1) El depósito no está colocado
correctamente.
2)Elcabezalestáobstruidocon
desechos.
3) Está obstruida la válvula negra
del depósito.
4) Acumulaciones de agua dura.
1) El motor no está en
funcionamiento.
ACCIÓN CORRECTIVA
1)Desmontarelcabezalyvolverainstalarlo.
1) Cambiarelcabezalporunonuevo.
2)Reempláceloconunnuevocabezalyúselo
SOLAMENTEconlapresiónmásbaja.
1)
Visite www.waterpik.com o póngase en
contacto con el servicio al cliente de Water
Pik,Inc.paraobtenerunjuegodereparación
para hacerlo usted mismo.
1) Reemplace la válvula del depósito.
Póngase en
contacto con el servicio al cliente de Water Pik
Inc.paraobtenerunaválvuladereemplazo.
2) Cerciórese de que la válvula esté con
elladocorrectohaciaarriba(veala
imagen a la derecha).
1) Vuelva a colocar el depósito. Presione hacia
abajoconrmezasobreeldepósito.
2)
Enjuaguelapuntabajoelgrifooreemplácela.
3)Qui t e laválvuladeldepósito,límpiela
masajeándolabajoaguatibiaycolóquela
nuevamente dentro del depósito. Cerciórese de
que la válvula esté con el lado correcto hacia
arriba(vealaimagenarriba).
4)
Agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un
depósitollenodeaguatibia.Fijeelseleccionador
decontroldepresiónenhigh(alta),apunteel
mangoyelcabezalhaciaellavabo.ENCIENDA
launidadyhagafuncionarhastaquesevacíeel
depósito.Repitaparaenjuagarconundepósito
lleno de agua tibia limpia.
1) Asegúrese de que la toma de corriente está
enperfectoestado;confírmelousandootro
aparatoeléctrico(reviseelbotónderestauración
eléctrica y/o el interruptor de pared).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL IRRIGADOR BUCAL
¿Todavíatienepreguntas?Vayaawww.waterpik.comollamealServicioalclientesdeWaterPik.
Númeroparallamadassincosto:1-800-525-2774(EE.UU).1-888-226-3042(Canadá).
61
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL IRRIGADOR BUCAL
WaterPik,Inc.garantizaalclienteoriginaldeesteproductoqueelmismoestálibrededefectosde
materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Se le pedirá al cliente
que presente el recibo original de la compra como prueba de la fecha de compra y, de ser solicitado, el
productoentero,pararespaldarunreclamodegarantía.WaterPik,Inc.reemplazaráasudiscreción
cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto
nohayasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteraciónodañosdespuésdelacompra,quesehaya
usadodeacuerdoalasinstruccionesyquesehayausadosolamenteconlosaccesoriosolaspiezas
de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. La instalación es la responsabilidad del cliente y no está
cubiertaporlagarantía.Estagarantíalimitadaexcluyelosaccesoriosolaspiezasdeconsumo,tales
comoloscabezalesdelcepillo.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos.Esprobablequetambiéntengaotrosderechosque
varíandependiendodelasleyesensulugarderesidencia.
62
Carga del cepillo dental Waterpik
®
Sensonic
®
Professional Plus
Cargue la unidad durante 24 horas antes
del primer uso. Las luces indicadoras de la
carga del mango se encenderán durante la
secuencia del proceso de carga y las 3 luces
permanecerán encendidas cuando la unidad esté
totalmente cargada. Una carga completa dura
aproximadamenteunasemanadeusotípico
(2minutosdecepillado2vecesala).
Si va a guardar el cepillo dental durante un periodo
prolongado(seismesesomás),cárguelodurante
24horasantesdeguardarlo.Noguardenuncael
cepillo durante periodos prolongados a menos que
esté completamente cargado.
Luces indicadoras de recarga
Cuando se retire la unidad de una base de carga
con potencia, indicará el nivel de carga de la
pila durante 10 segundos y luego las luces se
apagarán. Las luces permanecerán encendidas
durante 10 segundos después del uso, indicando
el nivel de carga de la pila.
1
/
3
duración
de la carga (se
recomienda
recargar)
2
/
3
duración
de la carga
Completamente
cargada
MO COMENZAR A USAR EL CEPILLO DE DIENTES
SENSONIC
®
PROFESSIONAL PLUS
24 horas
La unidad no funcionará
silaluzLEDdelaparte
inferiorcomienzaa
destellar. Para que el
cepillo dental comience a
funcionar de nuevo, hay
que cargarlo por 1 hora
aproximadamente.Todavía
necesitará una carga de
24 horas para recuperar el
estado de carga completa.
63
ESPAÑOL
Cepillado sónico
• Desliceelcabezaldelcepillosobre
elmangoyempújelarmemente
haciaabajo.
• Humedezcalascerdasyaplique
una pequeña cantidad de pasta
de dientes.
• Coloqueelcabezaldecepilloensu
boca antes de encender la unidad.
• Seleccionelavelocidaddecepillado
entrealtaybajapresionandoel
botón de encendido. Presione el
botónunavezparaunavelocidad
baja,ydosvecesparauna
velocidad alta.
• Simantieneelbotónde
encender-apagar presionado
durante1,5segundos
aproximadamente mientras
está en la posición de velocidad
baja,elcepilloseapagará.
• Velocidadbaja–limpieza
suaveymasajedelasencías
• Velocidadalta–mayor
eliminación de sarro.
• Paraobtenermejores
resultados, coloque el cepillo a
lolargodelalíneadelasencías
enunángulode45grados.
•
Presione suavemente con un pequeño movimiento
hacia atrás y hacia delante, cubriendo uno o dos
dientesalavez.Limpietodoslassuperciesdelos
dientes mientras se cepilla la boca. Cepille primero
la parte exterior, luego la parte interior y finalmente
las superficies para masticar de los dientes.
• Hagaunapausabreveentrelosdientes,para
permitir que las cerdas más largas limpien los
espacios interdentales.
• Muevaelcepillolentamentealrededordetodala
boca. Cepille a fondo cada cuadrante de la boca
durante 30 segundos.
• Temporizador por cuadrante: su cepillo
de dientes profesional Sensonic
®
hará una
pequeña pausa cada 30 segundos, para
recordarle que debe seguir al próximo
cuadrante de la boca.
• Cronometrador de 2 minutos: el cepillo
se apagará automáticamente después de 2
minutos en funcionamiento.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
30 s.
30 s.
30 s.
30 s.
2 Minutos
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
30 Sec.
30 Sec.
30 Sec.
30 Sec.
64
Uso del cepillo interdental
(Noseincluyeentodoslosmodelos)
• Desliceelcabezaldelcepillosobre
elmangoyempújelormemente
haciaabajo.
• Coloqueelcabezaldelcepilloensu
boca antes de encender la unidad.
• Sepuedeusarelcepillotantocono
sin pasta dental.
• Colocarlapuntadelcepilloenun
ángulode90gradosconlalíneade
lasencíasentredosdientes.
• Enciendaelmangoaccionadory
siga los espacios entre los dientes
suavemente.
Limpieza
1.Despuésdecadauso,apague
launidad,desmonteelcabezal
del cepillo del mango y aclare el
cabezalconagua.
CUIDADO DEL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC
®
PROFESSIONAL PLUS
2. Limpie y seque el mango después de cada uso.
Servicio
Los cepillos dentales Waterpik
®
notienenpiezas
eléctricas que pueda reparar el cliente y no requieren
servicio de mantenimiento de rutina. Para todos los
accesorios, visite www.waterpik.com.
Cuando se encuentre fuera de los Estados Unidos:
Póngase en contacto con su distribuidor local o
escriba a Water Pik Inc. También puede llamar a
nuestrosnúmerosgratuitosal1-800-525-2774(EE.
UU.)yal1-888-226-3042(Canadá).
Indique los números de serie y de modelo en toda su
correspondencia. Estos números se encuentran en la
parte inferior de su unidad.
Se pueden comprar puntas de repuesto y accesorios
directamenteenWaterPik,Inc.Llameal1-800-525-
2774(enEE.UU.)oal1-888-226-3042(enCanadá)
o visite nuestra página de internet www.waterpik.com.
Eliminación de la batería
Este producto contiene pilas recargables. Las pilas no
sepuedenreemplazar.
Le rogamos que no deseche la unidad con la basura
doméstica. Saque las pilas siguiendo las instrucciones
delapágina65yrecíclelasensucentrolocalde
reciclado. Esto ayudará a preservar el medio ambiente.
65
ESPAÑOL
Cinta
Para sacar las pilas
Nota: Este proceso no es reversible, comncelo al final de la vida útil del producto.
Lapilarecargabledelinteriordelcepillodentalnosepuedereemplazar,perosepuedesacarpara
reciclarla. Saque la pila únicamente al final de la duración del producto. Si lo hace antes, destruirá el
producto. Agote la carga de la pila haciendo operar el producto en ciclos de 2 minutos hasta que el cepillo
dejedefuncionar.Observelasprecaucionesbásicasdeseguridad.
Al final de la vida útil del producto, abra el mango como se ilustra, saque las pilas y deséchelas de
acuerdo con los reglamentos locales. El resto del producto se puede desechar de acuerdo con los
reglamentos locales.
1. Utilice una moneda o una arandela para
hacer girar la tapa en sentido contrario
alasagujasdelrelojhastaquelatapa
sobresalga. La rotacion se detendrá en
este momento.
2.Empujermementehaciaabajoconel
mango sobre una supercie dura.
3. Retire la tapa y saque el cuerpo del interior.
Cortelacintayretírela.
4. Levante el paquete de la pila y corte los cables
electricos, de uno en uno, separandolos del
tablero de circuito.
66
PROBLEMA
He colocado un cepillo de dientes
sin cargar sobre el cargador, pero no
sucede nada.
He colocado un cepillo de dientes
completamente descargado en el
cargador,perosolodestellaunaluzyla
unidad aún no se enciende.
Noheusadoesteproductodurante
varios meses y cuando intento usarlo
se enciende el mango.
O BIEN
Despuésdevariosmesesdenousarlo,
labateríaestáagotada.
Mientras uso este cepillo de dientes,
las luces destellan y la vibración se
detiene momentáneamente.
Elcepillodedientesseapagapor
solo mientras lo estoy usando.
CAUSA
1)
Es posible que el enchufe no esté bien
insertado en la toma de corriente.
2) Confirme que la toma de corriente
esté activa.
1)
Un mango accionador completamente
descargado no funcionará hasta que
se haya cargado por lo menos durante
una hora.
1) Un dispositivo que funciona
mediantebatería,yquenoseha
usado por un tiempo prolongado,
perderá gradualmente la carga.
El mango accionador perderá
gradualmente la carga.
1)
El cepillo de dientes tiene un
temporizadorquepermitequese
haga una pausa en la vibración y que
las luces destellen cada 30 segundos.
Eltemporizadordelcuadranteguíaal
usuario a moverse hacia el siguiente
cuadrante de la boca.
1)
El cepillo de dientes tiene un
temporizadorqueseapagadespués
de 2 minutos de uso, que es el
tiempo recomendado para cepillarse.
ACCIÓN CORRECTIVA
1) Inserte el enchufe de modo
adecuado en la toma de corriente.
2) Pruebe la toma de corriente con
otro aparato.
1)
Cárguelo por lo menos durante una
hora. El mango accionador necesitará
cargarse durante 24 horas para estar
completamente cargado.
1) Ponga a cargar el mango durante
24 horas. Ponga a cargar el mango
accionador por completo antes de
guardarlo.
1) Ninguna.Esteeselfuncionamiento
normal.
1)Ninguna.Ésteeselfuncionamiento
normal.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CEPILLO DE DIENTES
SENSONIC
®
PROFESSIONAL PLUS
¿Todavíatienepreguntas?Vayaawww.waterpik.comollamealServicioalclientesdeWaterPik.
Númeroparallamadassincosto:1-800-525-2774(EE.UU).1-888-226-3042(Canadá).
67
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL CEPILLO DE DIENTES
SENSONIC
®
PROFESSIONAL PLUS
WaterPik,Inc.garantizaalclienteoriginaldeestenuevoproducto,duranteunperíododedos
años desde la fecha de compra, que el producto no tiene ningún defecto debido a materiales o a
lafabricación.Sepediráalclientequeenvíeelrecibodecompraoriginalcomopruebadelafecha
decompray,siasísesolicita,todoelproducto,parapoderreclamarlagarantía.WaterPik,Inc.
reemplazaráasudiscrecióncualquierpartedelproductoqueseadefectuosasegúnnuestraopinión,
siempreycuandoelproductonohayasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteraciónodañosdespués
de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con
losaccesoriosolaspiezasdeconsumoaprobadasporWaterPik,Inc.Estagarantíalimitadanoincluye
accesoriosopiezasfungiblescomocabezalesdelcepillo.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos.Puedequetambiéntengaotrosderechosque
varíandepaísapaís.
FormNo.20016220-FAA
©2012 Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc.
1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik,
Inc. registered in Argentina, Australia,
Benelux, Canada, Chile, China, Hong
Kong,India,Japan,Korea,Mexico,New
Zealand,Norway,Pakistan,Russian
Federation, Singapore, South Africa,
Switzerland,Taiwan,Ukraine,andthe
United States.
Waterpik
®
(stylized)isatrademarkof
Water Pik, Inc. registered in Australia,
Brazil,Canada,China,EU,Hong
Kong,Japan,Mexico,Korea,Russian
Federation,Switzerland,Trinidad&
Tobago, and the United States.
Sensonic
®
is a trademark of Water Pik,
Inc. registered in Canada, China, EU,
Japan,Switzerland,andtheUnited
States.
Treat Yourself Better
and Pik Pocket
are
trademarks of Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
is a trademark of Water
Pik, Inc. registered in Canada, China, EU,
and the United States.
®
is a trademark of
Water Pik, Inc. registered in Canada,
China,Mexico,andSwitzerland.
DesignedinUSA.MadeinCHINA.
Waterpik
®
est une marque déposée de
Water Pik, Inc. qui est enregistrée en
Argentine, en Australie, au Benelux,
au Canada, au Chili, en Chine, à Hong
Kong,enInde,auJapon,enCorée,
auMexique,enNouvelle-Zélande,en
Norge,auPakistan,enFédérationde
Russie, à Singapour, en Afrique du Sud,
en Suisse, à Taiwan, en Ukraine et aux
États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé)estunemarque
déposée de Water Pik, Inc. qui est
enregistrée en Australie, au Brésil, au
Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong
Kong,auJapon,auMexique,enCorée,
en Fédération de Russie, en Suisse, à la
Trinité-et-TobagoetauxÉtats-Unis.
Sensonic
®
est une marque déposée de
Water Pik, Inc. qui est enregistrée au
Canada, en China, dans l’UE, au Japon,
enSuisseetauxÉtats-Unis.
Treat yourself better
MC
et Pik Pocket
MC
sont
des marques déposées de Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
est une marque de
commerce de Water Pik, Inc., déposée
dansplusieurspays(Canada,Chine,
UnionEuropéenne,États-Unis).
®
est une marque de
commerce de Water Pik, Inc., déposée
dansplusieurspays(Canada,Chine,
Mexique, Suisse).
ConçuauxÉ-U.FabriquéenCHINE.
Waterpik
®
es una marca de comercio de
Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Benelux, Canadá, Chile, China,
HongKong,India,Japón,Corea,México,
NuevaZelanda,Noruega,Pakistán,la
Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica,
Suiza,Taiwán,UcraniaylosEstados
Unidos.
Waterpik
®
(estilizada)esunamarcade
comercio de Water Pik, Inc., registrada
en Australia, Brasil, Canadá, China,
laUniónEuropea,HongKong,Japón,
México, Corea, la Federación Rusa,
Suiza,TrinidadyTabagoylosEstados
Unidos.
Sensonic
®
es una marca de comercio
de Water Pik, Inc. registrada en Canadá,
China,laUniónEuropea,Japón,Suizay
Estados Unidos.
Treat Yourself Better
y Pik Pocket
son
marcas de comercio de Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
es una marca de
comercio de Water Pik, Inc., registrada
en Canadá, China, la Unión Europea y los
Estados Unidos.
®
es una marca de
comercio de Water Pik, Inc., registrada
enCanadá,China,MéxicoySuiza.
DiseñadoenE.E.U.U.HechoenChina.

Transcripción de documentos

47 BIENVENIDOS Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de agua, el irrigador oral Waterpik® elimina las bacterias dañinas de entre sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental. Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su nuevo Waterpik® Cuidado completo, que lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si no está totalmente convencido de que sus encías son más saludables después de usar Waterpik® Cuidado completo durante 14 días consecutivos, tendrá la libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo. Gracias por elegir Cuidado completo Waterpik.® Higiene bucal tradicional Con el cepillado de dientes solo no se pueden alcanzar los restos de comida atrapados ni las bacterias dañinas fácilmente. El hilo dental sólo consigue acceso limitado debajo de la línea de las encías. Higiene dental con el irrigador oral Waterpik® El irrigador oral Waterpik® elimina residuos de alimentos atrapados y bacterias dañinas. ESPAÑOL ¡Felicitaciones! Al elegir Cuidado completo Waterpik® ha hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. 48 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes 49 Descripción del producto 51 Cómo comenzar a usar el irrigador bucal 53 Cuidado de su irrigador bucal 57 Guía de solución de problemas del irrigador bucal 60 Garantía limitada de 2 años para el irrigador bucal 61 Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes Sensonic® Professional Plus 62 Cuidado del cepillo de dientes Sensonic® Professional Plus 64 Guía de solución de problemas del cepillo de dientes Sensonic® Professional Plus 66 Garantía limitada de 2 años para el cepillo de dientes Sensonic® Professional Plus 67 49 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el enchufe con las manos mojadas. • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. • No lo utilice mientras se baña. • No guarde ni coloque el producto en donde pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de una bañera, regadera o lavabo. • No intente alcanzar un producto que haya caído dentro de cualquier líquido. Desconéctelo inmediatamente. • Revise el cable de alimentación eléctrica para detectar cualquier daño antes de usarlo y durante la vida útil del producto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a los tejidos: • No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo. • No utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com. • No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la lengua, dentro del oído, la nariz u otras partes delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. Consulte el uso correcto en las instrucciones de operación. • Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional. • Use únicamente las puntas, cabezales y accesorios recomendados por Water Pik, Inc. • No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna abertura o manguera. • Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes. ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 50 • No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes Sonic en donde se esté usando oxígeno o rociadores con aerosol. • No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales concentrados que no sean solubles en agua en el irrigador bucal. El uso de los mismos puede reducir el desempeño del producto y acortará la vida útil del mismo. • Llene el depósito del irrigador bucal solamente con agua u otras soluciones dentales recomendadas por profesionales. • No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes Sonic mientras esté usando algún tipo de joya oral. Sáquese la misma antes de usar el producto. • No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes Sonic si tiene una herida abierta en la lengua o en la boca. • Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado recibir un tratamiento con antibióticos antes de los procedimientos dentales, deberá consultar a su dentista y/o médico profesional antes de usar el irrigador bucal o el cepillo de dientes Sonic u otro artículo de ayuda para la higiene bucal. • Este producto cumple con las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si usted usa un marcapasos u otro dispositivo implantado que contenga imanes o componentes electrónicos, contacte con su médico o con el fabricante del dispositivo antes de usar el cepillo de dientes Sonic. • Sólo para uso doméstico. No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes Sonic en exteriores. • Instruya y supervise de cerca a los niños y personas con necesidades especiales acerca del uso correcto del irrigador bucal y del cepillo de dientes Sonic. • No retire el cabezal flexible Pik Pocket™ del mango transparente. Si por cualquier motivo se separan, deseche tanto el cabezal como el mango transparente y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket™. El cabezal Pik Pocket™ no se incluye en todos los modelos. • No use el irrigador bucal por más de 5 minutos en cada período de 2 horas. El uso durante más tiempo puede sobrecalentar el motor y causar fallas del producto además de anular la garantía. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una de las hojas es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, esta clavija está diseñada para insertarse de forma única en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no encaja completamente en el tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aun así no encaja correctamente, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar la clavija de ninguna manera. • Cerciórese de que solamente las cerdas del cepillo de dientes toquen sus dientes y encías cuando use el cepillo de dientes Sonic. • Este producto no contiene ninguna pieza en el mango del cepillo de dientes ni en la unidad del irrigador bucal que pueda ser reparada por el usuario. No intente abrir ningún compartimiento excepto para desechar la batería. Consulte la página 65, “Para sacar las baterías”. • El uso de pastas de dientes que contengan bicarbonato de sodio o peróxido, o de limpiadores abrasivos o con productos químicos, puede dañar el alojamiento de plástico de este producto. El uso de dichos compuestos puede acortar la vida útil de este producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 51 DESCRIPCIóN DEL PRODUCTO Tapa articulada del depósito Cabezal Cabezal de cepillo Tapa articulada del recipiente para las puntas y el cabezal del cepillo Depósito Mando de control Botón de expulsión del irrigador bucal Recipiente para las puntas y el cabezal del cepillo Botón de pausa del irrigador bucal Botón de encendido/ apagado del cepillo de dientes Mango accionador del cepillo de dientes Mango del irrigador bucal Indicador de recarga del cepillo de dientes Interruptor de encendido/ apagado del irrigador bucal Seleccionador de presión del irrigador bucal Cable eléctrico Base Espacio de almacenaje del cable eléctrico (debajo de la unidad) Cargador del cepillo de dientes ESPAÑOL Válvula del depósito 52 NOTA: No se incluyen todas las puntas y los cabezales de cepillos en todos los modelos. Cabezal clásico del irrigador Cabezal Plaque Seeker® Cabezal ortodóncico Sensonic ® Cabezal de cepillo normal Cabezal Pik Pocket™ Cabezal limpiador lingual Sensonic ® Cabezal de cepillo pequeño Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (EE. UU.) o al 1-888-226-3042 (Canadá), o visite nuestro sitio de internet, www.waterpik.com. 53 CóMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido. Preparación del depósito Levante la tapa del depósito, saque el mismo y llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el depósito sobre la base, presione hacia abajo con firmeza y cierre la tapa. Montaje y desmontaje de puntas Inserte la punta en el centro del mango del irrigador bucal, presionando hacia abajo con firmeza hasta que encaje en su lugar. El anillo de color estará al ras con la parte superior del mango si el cabezal está asegurado correctamente en su lugar. Jale el cabezal cuidadosamente para confirmar que está colocado y asegurado adecuadamente en su lugar. Para quitar la punta del mango, presione el botón de expulsión del mango. El mando de control se levantará, liberando la punta. Saque la punta. Cuidado: No presione el botón de expulsión de la punta mientras esté funcionando la unidad. Saque Cómo insertar el cabezal Insertar ESPAÑOL Llenar Ningún hueco Cómo quitar el cabezal Sustituir Expulsar botón de liberación del cabezal 54 Preparación de la unidad (solamente el primer uso) Prepare la unidad para usarla por primera vez: mediante el seleccionador de presión, ubicado en la base, seleccione una presión alta (posición N.° 10), apunte el mango y la punta hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad hasta que comience a fluir el agua por el cabezal. APAGUE la unidad. Alto Técnicas Recomendadas Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores. Ajuste de la presión La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado gradualmente la presión con el tiempo, hasta llegar al nivel que usted prefiera o al que le haya indicado su dentista. Bajo 1 2 3 4 55 Cómo dirigir el chorro de agua Dirija la perilla girando el conector de la parte superior del mango. Colocación en la boca Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal en la boca. Dirija el cabezal hacia los dientes. Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano libre, ENCIENDA la unidad. ENCENDIDO Control de pausa Puede detener temporalmente el flujo de líquido en cualquier momento apretando el botón de pausa que hay en el mango del irrigador. Haga una pausa Al acabar APAGUE la unidad. Tire APAGADO el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Nota: Si usted ha usado un enjuague bucal u otra solución aparte de agua, consulte la sección “Uso de enjuague bucal u otras soluciones.” ESPAÑOL Gire 56 USO DE LOS CABEZALES Cabezal Pik PocketTM El cabezal Pik Pocket™ está diseñado específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la cavidad periodontal. No está diseñado para uso general. Para usar la punta Pik Pocket™, seleccione la presión más baja. Inclínese hacia abajo sobre el lavabo y coloque la punta blanda contra un diente, en un ángulo de 45 grados hacia la línea de la encía; mueva suavemente la punta hasta que quede apenas debajo de la encía, dentro del saco. Encienda la unidad y continúe trazando alrededor de la línea de la encía, con pausas breves entre los dientes, hasta haber tratado todos los sacos periodontales. NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el Control de Presión ajustado en 1. Si selecciona una presión más alta, se acortará la vida útil de la punta y del mango del irrigador bucal. Cabezal limpiador lingual Para usar el cabezal limpiador lingual, fije la unidad en el ajuste más bajo de presión. Coloque cuidadosamente el limpiador lingual en el centro/ la línea media de su lengua, aproximadamente de la mitad hacia atrás, y ponga en marcha el irrigador. Usando una presión leve, jale hacia el frente. Usted puede aumentar la presión en la medida que desee. Cabezal ortodóncico El cabezal especial ortodóncico tiene un diseño único para cepillar y enjuagar simultáneamente las partes difíciles de alcanzar alrededor de los frenillos y otros aparatos de ortodoncia. Comience en el último molar (diente posterior). Dirija el chorro de agua a 90 grados sobre el diente en la línea de la encía. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una pausa breve para cepillar ligeramente el área entre los dientes y alrededor de la pieza de ortodoncia, antes de proceder al próximo diente. Continúe el proceso hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores. Cabezal Plaque Seeker® Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia la línea de su encía. Cierre ligeramente los labios para evitar salpicaduras, pero permita que el agua fluya libremente de su boca hacia el lavabo. Empiece con el área molar (dientes posteriores), avanzando hacia los dientes frontales. Coloque el cabezal cerca de los dientes, de manera que las cerdas los toquen ligeramente. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una breve pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado todas las áreas alrededor y entre los dientes, tanto el interior como el exterior y la parte superior e inferior. 57 CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL Uso de enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales. Pídale a su dentista que le recomiende la solución más adecuada para usted. NOTA: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik®. Vea la sección de advertencia para más detalles. Limpieza de su irrigador bucal Waterpik® Antes de la limpieza, desenchufe el producto del contacto eléctrico. Limpie el producto siempre que sea necesario usando un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. El recipiente para las puntas y el depósito de agua pueden lavarse en la rejilla superior del lavavajillas. NOTA: Antes de colocar el depósito en la lavavajillas, quítele la válvula. Saque Sustituir ESPAÑOL Después de usar cualquier tipo de solución especial en el depósito, dedique un momento a enjuagar la unidad después de cada uso. Rellene el depósito parcialmente con agua templada del grifo. Apunte el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad y déjela en funcionamiento hasta vaciar el depósito. Al hacer esto, evitará que el cabezal se obstruya y conseguirá que la unidad dure más tiempo. Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de congelación, desmonte el depósito y haga funcionar la unidad hasta que esté completamente vacía. 58 Almacenaje de los accesorios El recipiente de almacenaje de los accesorios tiene una tapa articulada que permite un acceso fácil a las puntas y los cabezales de cepillo. El recipiente tiene capacidad para almacenar las puntas del irrigador bucal y los cabezales de cepillo Sensonic®. El recipiente de almacenaje también puede sacarse para una limpieza fácil. Almacenaje de exceso de cable eléctrico El irrigador bucal incluye un espacio para almacenar el exceso de cable eléctrico. Después de determinar la longitud necesaria de cable eléctrico, puede empujar el cable restante en la cavidad que se encuentra en la base de la unidad. Saque primero el cable de las ranuras de retención. Empuje el cable restante dentro del orificio de la base de la unidad hasta que quede la longitud deseada de cable. Saque Vuelva a insertar el cable dentro de las ranuras de retención. 59 Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com. También puede llamar a nuestros números gratuitos al 1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042 (Canadá). Haga referencia al número de serie y de modelo en toda su correspondencia. Podrá encontrar estos números en la parte inferior de su unidad. INTERVALOS RECOMENDADOS ENTRE CAMBIOS DE PUNTAS y CABEZALES Cabezal Ortodóncico Cabezal Pik Pocket™ ESPAÑOL Reemplazar cada 3 meses Cabezal Sensonic® Cabezal Sensonic® Cabezal Plaque Seeker® de cepillo normal de cepillo pequeño Reemplazar cada 6 meses Cabezal clásico del irrigador 0 Limpiador lingual 3 Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (EE. UU.) o al 1-888-226-3042 (Canadá), o visite nuestro sitio de internet, www.waterpik.com. 6 60 GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS DEL IRRIGADOR BUCAL PROBLEMA CAUSA Cabezales ACCIóN CORRECTIVA 1) El cabezal no está bien Pérdida de líquido entre el cabezal acoplado. y el conector del mango. 1) Desmontar el cabezal y volver a instalarlo. Cabezal Pik Pocket™ 1) El cabezal está desgastado. 1) Cambiar el cabezal por uno nuevo. 2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo SOLAMENTE con la presión más baja. Rotura del cabezal flexible. 2) El cabezal está partido. Base del irrigador bucal 1) Manguera dañada. La manguera que llega al mango pierde líquido. 1) Visite www.waterpik.com o póngase en contacto con el servicio al cliente de Water Pik, Inc. para obtener un juego de reparación para hacerlo usted mismo. El depósito pierde líquido. 1) Falta la válvula negra del depósito. 1) Reemplace la válvula del depósito. Póngase en contacto con el servicio al cliente de Water Pik Inc. para obtener una válvula de reemplazo. 2) La válvula negra del depósito 2) Cerciórese de que la válvula esté con el lado correcto hacia arriba (vea la está al revés. imagen a la derecha). Presión incorrecta. 1) El depósito no está colocado 1) Vuelva a colocar el depósito. Presione hacia abajo con firmeza sobre el depósito. correctamente. 2) El cabezal está obstruido con 2) Enjuague la punta bajo el grifo o reemplácela. desechos. 3) Está obstruida la válvula negra 3) Quite la válvula del depósito, límpiela masajeándola bajo agua tibia y colóquela del depósito. nuevamente dentro del depósito. Cerciórese de que la válvula esté con el lado correcto hacia arriba (vea la imagen arriba). 4) Acumulaciones de agua dura. 4) Agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un depósito lleno de agua tibia. Fije el seleccionador de control de presión en high (alta), apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el depósito. Repita para enjuagar con un depósito lleno de agua tibia limpia. La unidad no se pone en funcionamiento. 1) El motor no está en funcionamiento. 1) Asegúrese de que la toma de corriente está en perfecto estado; confírmelo usando otro aparato eléctrico (revise el botón de restauración eléctrica y/o el interruptor de pared). ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com o llame al Servicio al clientes de Water Pik. Número para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá). 61 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL IRRIGADOR BUCAL Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este producto que el mismo está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Se le pedirá al cliente que presente el recibo original de la compra como prueba de la fecha de compra y, de ser solicitado, el producto entero, para respaldar un reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. La instalación es la responsabilidad del cliente y no está cubierta por la garantía. Esta garantía limitada excluye los accesorios o las piezas de consumo, tales como los cabezales del cepillo. ESPAÑOL Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que también tenga otros derechos que varían dependiendo de las leyes en su lugar de residencia. 62 CóMO COMENZAR A USAR EL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS Carga del cepillo dental Waterpik® Sensonic® Professional Plus Cargue la unidad durante 24 horas antes del primer uso. Las luces indicadoras de la carga del mango se encenderán durante la secuencia del proceso de carga y las 3 luces permanecerán encendidas cuando la unidad esté totalmente cargada. Una carga completa durará aproximadamente una semana de uso típico (2 minutos de cepillado 2 veces al día). Luces indicadoras de recarga Cuando se retire la unidad de una base de carga con potencia, indicará el nivel de carga de la pila durante 10 segundos y luego las luces se apagarán. Las luces permanecerán encendidas durante 10 segundos después del uso, indicando el nivel de carga de la pila. Completamente cargada 24 horas 2/3 duración de la carga 1/3 duración de la carga (se recomienda recargar) Si va a guardar el cepillo dental durante un periodo prolongado (seis meses o más), cárguelo durante 24 horas antes de guardarlo. No guarde nunca el cepillo durante periodos prolongados a menos que esté completamente cargado. La unidad no funcionará si la luz LED de la parte inferior comienza a destellar. Para que el cepillo dental comience a funcionar de nuevo, hay que cargarlo por 1 hora aproximadamente. Todavía necesitará una carga de 24 horas para recuperar el estado de carga completa. 63 • Seleccione la velocidad de cepillado entre alta y baja presionando el botón de encendido. Presione el botón una vez para una velocidad baja, y dos veces para una velocidad alta. • Mueva el cepillo lentamente alrededor de toda la boca. Cepille a fondo cada cuadrante de la boca durante 30 segundos. • Temporizador por cuadrante: su cepillo de dientes profesional Sensonic® hará una pequeña pausa cada 30 segundos, para recordarle que debe seguir al próximo cuadrante de la boca. 30 . sec 30 . sec • Si mantiene el botón de encender-apagar presionado durante 1,5 segundos aproximadamente mientras está en la posición de velocidad baja, el cepillo se apagará. • Haga una pausa breve entre los dientes, para permitir que las cerdas más largas limpien los espacios interdentales. • Velocidad baja – limpieza suave y masaje de las encías . sec 30 . sec 30 30 se c. • Para obtener mejores resultados, coloque el cepillo a lo largo de la línea de las encías en un ángulo de 45 grados. 30 se c. • Velocidad alta – mayor eliminación de sarro. • Cronometrador de 2 minutos: el cepillo se apagará automáticamente30 después de 2 30 Sec. Sec. minutos en funcionamiento. 30 Sec. 30 Sec. 30 s. 30 s. 30 s. 30 s. 2 Minutos ESPAÑOL • Coloque el cabezal de cepillo en su boca antes de encender la unidad. 30 se c. • Humedezca las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. • Presione suavemente con un pequeño movimiento hacia atrás y hacia delante, cubriendo uno o dos dientes a la vez. Limpie todos las superficies de los dientes mientras se cepilla la boca. Cepille primero la parte exterior, luego la parte interior y finalmente las superficies para masticar de los dientes. 30 se c. Cepillado sónico • Deslice el cabezal del cepillo sobre el mango y empújela firmemente hacia abajo. 64 CUIDADO DEL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS Uso del cepillo interdental (No se incluye en todos los modelos) 2. Limpie y seque el mango después de cada uso. • Deslice el cabezal del cepillo sobre el mango y empújelo firmemente hacia abajo. • Coloque el cabezal del cepillo en su boca antes de encender la unidad. • Se puede usar el cepillo tanto con o sin pasta dental. • Colocar la punta del cepillo en un ángulo de 90 grados con la línea de las encías entre dos dientes. • Encienda el mango accionador y siga los espacios entre los dientes suavemente. Servicio Los cepillos dentales Waterpik® no tienen piezas eléctricas que pueda reparar el cliente y no requieren servicio de mantenimiento de rutina. Para todos los accesorios, visite www.waterpik.com. Cuando se encuentre fuera de los Estados Unidos: Póngase en contacto con su distribuidor local o escriba a Water Pik Inc. También puede llamar a nuestros números gratuitos al 1-800-525-2774 (EE. UU.) y al 1-888-226- 3042 (Canadá). Limpieza 1. Después de cada uso, apague la unidad, desmonte el cabezal del cepillo del mango y aclare el cabezal con agua. Indique los números de serie y de modelo en toda su correspondencia. Estos números se encuentran en la parte inferior de su unidad. Se pueden comprar puntas de repuesto y accesorios directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-5252774 (en EE.UU.) o al 1-888-226-3042 (en Canadá) o visite nuestra página de internet www.waterpik.com. Eliminación de la batería Este producto contiene pilas recargables. Las pilas no se pueden reemplazar. Le rogamos que no deseche la unidad con la basura doméstica. Saque las pilas siguiendo las instrucciones de la página 65 y recíclelas en su centro local de reciclado. Esto ayudará a preservar el medio ambiente. 65 Para sacar las pilas Nota: Este proceso no es reversible, comiéncelo al final de la vida útil del producto. La pila recargable del interior del cepillo dental no se puede reemplazar, pero se puede sacar para reciclarla. Saque la pila únicamente al final de la duración del producto. Si lo hace antes, destruirá el producto. Agote la carga de la pila haciendo operar el producto en ciclos de 2 minutos hasta que el cepillo deje de funcionar. Observe las precauciones básicas de seguridad. Al final de la vida útil del producto, abra el mango como se ilustra, saque las pilas y deséchelas de acuerdo con los reglamentos locales. El resto del producto se puede desechar de acuerdo con los reglamentos locales. 1. Utilice una moneda o una arandela para hacer girar la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la tapa sobresalga. La rotacion se detendrá en este momento. 3. Retire la tapa y saque el cuerpo del interior. Corte la cinta y retírela. 2. Empuje firmemente hacia abajo con el mango sobre una superficie dura. 4. Levante el paquete de la pila y corte los cables electricos, de uno en uno, separandolos del tablero de circuito. ESPAÑOL Cinta 66 GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS DEL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS PROBLEMA CAUSA ACCIóN CORRECTIVA He colocado un cepillo de dientes sin cargar sobre el cargador, pero no sucede nada. 1) Es posible que el enchufe no esté bien 1) Inserte el enchufe de modo insertado en la toma de corriente. adecuado en la toma de corriente. 2) Confirme que la toma de corriente 2) Pruebe la toma de corriente con esté activa. otro aparato. 1) Un mango accionador completamente 1) Cárguelo por lo menos durante una He colocado un cepillo de dientes descargado no funcionará hasta que hora. El mango accionador necesitará completamente descargado en el se haya cargado por lo menos durante cargarse durante 24 horas para estar cargador, pero solo destella una luz y la una hora. completamente cargado. unidad aún no se enciende. 1) Un dispositivo que funciona No he usado este producto durante mediante batería, y que no se ha varios meses y cuando intento usarlo usado por un tiempo prolongado, se enciende el mango. perderá gradualmente la carga. O BIEN El mango accionador perderá Después de varios meses de no usarlo, gradualmente la carga. la batería está agotada. 1) Ponga a cargar el mango durante 24 horas. Ponga a cargar el mango accionador por completo antes de guardarlo. Mientras uso este cepillo de dientes, las luces destellan y la vibración se detiene momentáneamente. 1) Ninguna. Este es el funcionamiento 1) El cepillo de dientes tiene un temporizador que permite que se normal. haga una pausa en la vibración y que las luces destellen cada 30 segundos. El temporizador del cuadrante guía al usuario a moverse hacia el siguiente cuadrante de la boca. El cepillo de dientes se apaga por sí solo mientras lo estoy usando. 1) El cepillo de dientes tiene un 1) Ninguna. Éste es el funcionamiento temporizador que se apaga después normal. de 2 minutos de uso, que es el tiempo recomendado para cepillarse. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com o llame al Servicio al clientes de Water Pik. Número para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá). 67 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este nuevo producto, durante un período de dos años desde la fecha de compra, que el producto no tiene ningún defecto debido a materiales o a la fabricación. Se pedirá al cliente que envíe el recibo de compra original como prueba de la fecha de compra y, si así se solicita, todo el producto, para poder reclamar la garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. Esta garantía limitada no incluye accesorios o piezas fungibles como cabezales del cepillo. ESPAÑOL Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede que también tenga otros derechos que varían de país a país. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States. Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation, Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States. Sensonic ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, Japan, Switzerland, and the United States. Treat Yourself Better™ and Pik Pocket™ are trademarks of Water Pik, Inc. Plaque Seeker ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States. ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, Mexico, and Switzerland. Designed in USA. Made in CHINA. Waterpik® est une marque déposée de Water Pik, Inc. qui est enregistrée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Fédération de Russie, à Singapour, en Afrique du Sud, en Suisse, à Taiwan, en Ukraine et aux États-Unis. Waterpik (stylisé) est une marque déposée de Water Pik, Inc. qui est enregistrée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Japon, au Mexique, en Corée, en Fédération de Russie, en Suisse, à la Trinité-et-Tobago et aux États-Unis. ® Sensonic est une marque déposée de Water Pik, Inc. qui est enregistrée au Canada, en China, dans l’UE, au Japon, en Suisse et aux États-Unis. ® Treat yourself better et Pik Pocket sont des marques déposées de Water Pik, Inc. MC MC Plaque Seeker est une marque de commerce de Water Pik, Inc., déposée dans plusieurs pays (Canada, Chine, Union Européenne, États-Unis). ® ® est une marque de commerce de Water Pik, Inc., déposée dans plusieurs pays (Canada, Chine, Mexique, Suisse). Conçu aux É-U. Fabriqué en CHINE. Form No. 20016220-F AA ©2012 Water Pik, Inc. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón, México, Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tabago y los Estados Unidos. Sensonic ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Canadá, China, la Unión Europea, Japón, Suiza y Estados Unidos. Treat Yourself Better™ y Pik Pocket™ son marcas de comercio de Water Pik, Inc. Plaque Seeker ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos. ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, México y Suiza. Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Waterpik Technologies wp-900 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario