Transcripción de documentos
12
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 13
Descripción del producto
15
Cómo comenzar a usar el irrigador bucal
16
Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik®
19
Garantía limitada de 2 años para el irrigador bucal
20
Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes
Sensonic® Professional Plus
21
Cuidado del cepillo de dientes Sensonic® Professional Plus
22
Garantía limitada de 2 años para el cepillo de dientes
Sensonic® Professional Plus
23
13
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar productos eléctricos -especialmente
cuando hayan niños presentes- se deben seguir
siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluida la siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de
electrocución:
• No manipule el enchufe
con las manos mojadas.
• No coloque el aparato ni lo
sumerja en agua ni
otro líquido.
• No lo utilice mientras
se baña.
• No guarde ni coloque el producto en donde
pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de una
bañera o lavabo.
• No introduzca la mano para sacar un producto
que se haya caído en agua. Desconéctelo
inmediatamente.
• Revise el cable de alimentación eléctrica para
detectar cualquier daño antes de usarlo y
durante la vida útil del producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones a personas:
• No conecte este dispositivo a un sistema de
voltaje que sea diferente del sistema de voltaje
especificado en el dispositivo o cargador.
• No utilice este producto si el cable o el enchufe
están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o está dañado
o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase
en contacto con Water Pik, Inc. o con su
distribuidor local que puede encontrar en
www.waterpik.com.
• No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la
lengua, dentro del oído, la nariz u otras partes
delicadas. Este producto es capaz de producir
presiones que pueden causar graves daños en
esas áreas.
• No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La
amiba Naegleria fowleri, potencialmente mortal,
puede estar presente en cierto tipo de agua del
grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada
con cloro, y puede ser fatal si se dirige hacia
estas áreas.
• Utilice este producto únicamente como se indica
en estas instrucciones o como lo recomiende su
dentista profesional.
• Use únicamente los cabezales y accesorios
recomendados por Water Pik, Inc.
• No deje que se caiga ni inserte ningún objeto
extraño en ninguna abertura o manguera.
• Mantenga el cable de electricidad alejado de
superficies calientes.
ESPAÑOL
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
14
• No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes
Sonic al aire libre, ni los ponga a funcionar en
donde se usen productos en aerosol (espray) o
se esté administrando oxígeno.
• Si por alguna razón el cabezal Pik Pocket™
(no incluido con todos los modelos) se separa
del tubo, deseche el cabezal y el tubo y
reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket.™
• No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales
concentrados que no sean solubles en agua en
el irrigador bucal. El uso de los mismos puede
reducir el desempeño del producto y acortará la
vida útil del mismo.
• No use el irrigador bucal por más de 5 minutos
en cada período de 2 horas.
• Llene el depósito del irrigador bucal solamente
con agua u otras soluciones dentales
recomendadas por profesionales.
• Quítese cualquier joya oral antes de usar el
irrigador bucal o el cepillo de dientes Sonic.
• No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes
Sonic si tiene una herida abierta en la lengua o
en la boca.
• Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado
recibir un tratamiento con antibióticos antes de
los procedimientos dentales, deberá consultar a
su dentista y/o médico profesional antes de usar
el irrigador bucal o el cepillo de dientes Sonic u
otro artículo de ayuda para la higiene bucal.
• Este producto cumple con las normas de
seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Si usted usa un marcapasos u otro dispositivo
implantado que contenga imanes o
componentes electrónicos, contacte con su
médico o con el fabricante del dispositivo antes
de usar el cepillo de dientes Sonic.
• Es necesario supervisar de cerca cuando los
niños o las personas discapacitadas usen el
irrigador bucal y el cepillo de dientes Sonic o
estén cerca de los mismos.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado
(una de las hojas es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este enchufe está
diseñado para insertarse de forma única en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente,
invierta la posición del enchufe. Si aun así no
encaja correctamente, póngase en contacto con
un electricista calificado. No intente modificar el
enchufe de ninguna manera.
• Este producto no contiene ninguna pieza en el
mango del cepillo de dientes ni en la unidad del
irrigador bucal que pueda ser reparada por el
usuario. No intente abrir ningún compartimiento
excepto para desechar la pila. Consulte la página
22, “Para sacar las pilas”.
• El uso de pastas de dientes que contengan
bicarbonato de sodio o peróxido, o de limpiadores
abrasivos o con productos químicos, puede dañar
el alojamiento de plástico de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
15
Descripción del producto
Tapa
articulada del
depósito
Cabezal
Cabezal de
cepillo
Tapa
articulada
del recipiente
para los
cabezales y
el cabezal del
cepillo
Depósito
Perilla de
control para el
sentido del giro
Botón de
expulsión del
irrigador bucal
Recipiente para
los cabezales y
el cabezal del
cepillo
Botón de pausa
del irrigador
bucal
Botón de
encendido/
apagado del
cepillo de
dientes
Mango
accionador
del cepillo de
dientes
Mango del
irrigador bucal
Indicador de
recarga del
cepillo de
dientes
Interruptor de
encendido/
apagado del
irrigador bucal
Seleccionador
de presión del
irrigador bucal
Cable
eléctrico
Base
Espacio de
almacenaje del
cable eléctrico
(debajo de la
unidad)
Cargador del
cepillo de dientes
ESPAÑOL
Válvula del
depósito
16
Cómo comenzar a usar el irrigador bucal
Reemplazar cada 3 meses
Cabezal ortodóncico
IDEAL PARA
Aparatos de
ortodoncia
Uso general
Cabezal Pik Pocket™
IDEAL PARA
Bolsas periodontales
Bifurcaciones
Cabezal Plaque Seeker
®
Puentes
Uso general
IDEAL PARA
Remoción de placa
Cabezal de cepillo
pequeño Sensonic®
IDEAL PARA
Uso general
Cabezal limpiador
lingual
IDEAL PARA
Aliento más fresco
IDEAL PARA
Implantes
Coronas
Cabezal de cepillo
normal Sensonic®
Reemplazar cada 6 meses
Cabezal clásico
del irrigador
IDEAL PARA
Remoción de placa
Cómo encender la unidad
Enchufe el cable en una toma de corriente
estándar. Si la toma de corriente se activa con un
interruptor de pared, asegúrese de que está
en posición de encendido.
Preparación del depósito
Levante la tapa del depósito, saque el mismo
y llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el
depósito sobre la base, presione hacia abajo
con firmeza y cierre la tapa.
NOTA: No se incluyen todas los cabezales y los
cabezales de cepillos en todos los modelos.
Los cabezales de repuesto y/o los accesorios
pueden comprarse en línea en www.waterpik.com,
o bien por teléfono llamando a Water Pik, Inc.,
al 1-800-525-2774. Para obtener información
detallada sobre los cabezales, otros accesorios y
el uso del producto, sírvase visitar nuestro sitio de
Internet en www.waterpik.com.
Saque
Llenar
Montaje y desmontaje de cabezales
Ningún
Inserte el cabezal en
hueco
el centro del mango
del irrigador bucal,
presionando hacia abajo
con firmeza hasta que
encaje en su lugar. El anillo de color estará al ras
con la parte superior del mango si el cabezal está
asegurado correctamente en su lugar.
Ajuste de la presión
La primera vez que lo utilice, gire el control de
la presión situado en la base de la unidad para
seleccionar la presión más baja (nivel de presión
1). Vaya aumentado gradualmente la presión con
el tiempo, hasta llegar al
nivel que usted prefiera o
al que le haya indicado su Bajo
dentista.
Para quitar el cabezal
del mango, presione
el botón de expulsión
del mango.
Técnicas
Recomendadas
Para obtener los mejores resultados, comience
con los dientes posteriores y avance hasta los
dientes del frente. Deslice el cabezal a lo largo de
la línea de la encía y haga una pausa breve entre
los dientes. Continúe hasta que haya limpiado a
ambos lados de los dientes superiores e inferiores.
Inclínese sobre el lavabo. Dirija el chorro -con el
cabezal en la bocahacia la línea de sus
encías en un ángulo
de 90°. Cierre la
Cuidado: No
presione el botón
de expulsión del
cabezal mientras
esté funcionando la
Botón
de
liberación
del cabezal
unidad.
Preparación
de la unidad
(solamente el primer uso)
Mediante el seleccionador de presión, ubicado en
la base, seleccione una presión alta (posición N.°
10), apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo.
ENCIENDA la unidad hasta que comience a fluir el
agua por el cabezal. APAGUE la unidad.
Alto
boca ligeramente para no
salpicar, pero permita que
el agua fluya libremente de
la boca. Fije la presión
en el ajuste deseado
y ENCIENDA
la unidad.
Comience la
limpieza.
ESPAÑOL
17
18
Control de pausa
Puede detener
temporalmente el
flujo de líquido en
cualquier momento
apretando el botón
de pausa que hay
en el mango del
irrigador.
Haga
una
pausa
Al acabar
Apague la unidad. Tire el líquido que quede para
dejar el depósito vacío. Desenchufe la unidad.
Nota: Si usted ha usado un enjuague bucal u otra
solución aparte de agua, consulte la sección “Uso
de enjuague bucal u otras soluciones.”
Uso de los cabezales
Cabezal Pik Pocket™
El cabezal Pik Pocket™ está
diseñado específicamente
para hacer llegar el agua o
las soluciones antibacteriales
a las partes profundas de la
cavidad periodontal.
Para usar el cabezal
Pik Pocket,™ fije
la unidad en el
ajuste más bajo
de presión. Coloque el cabezal blando contra
un diente, en un ángulo de 45 grados y coloque
suavemente el cabezal bajo la línea de la encía, en
el saco. Encienda la unidad y continúe trazando a lo
largo de la línea de la encía.
Cabezal limpiador lingual
Para usar el cabezal
limpiador lingual, fije el
aparato en el ajuste de
presión más bajo, coloque
el cabezal en el centro/
medio de la lengua,
aproximadamente a la mitad
del frente hacia atrás, y
encienda el irrigador bucal. Jale hacia el frente
con una ligera presión. Aumente la presión en la
medida que desee.
Cabezal ortodóncico
Para usar el cabezal
ortodóncico, deslice
suavemente el cabezal
a lo largo de las
encías, deteniéndose brevemente para cepillar
ligeramente el área entre los dientes y alrededor
del frenillo de ortodoncia, antes de continuar con
el siguiente diente.
Cabezal Plaque Seeker®
Para usar el
cabezal Plaque
Seeker,®
colóquelo cerca de los dientes de modo que las
cerdas toquen ligeramente los dientes. Deslice
suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la
encía, haciendo una breve pausa entre cada diente
para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre
los dientes.
19
Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik®
Uso de enjuague bucal y otras
soluciones
Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik®
para aplicar enjuagues bucales y soluciones
antibacteriales. Después de usar cualquier solución
especial, enjuague la unidad para evitar que se
obstruya; llene el depósito parcialmente con agua
tibia y ponga a funcionar la unidad con el cabezal
hacia el lavabo, hasta que se vacíe la unidad.
Cómo quitar los depósitos de
agua dura
Agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un
depósito lleno de agua tibia. Fije el cuadrante de
control de presión en alta; apunte el mango y el
cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad y
hágala funcionar hasta que se vacíe el depósito.
Repita para enjuagar con un depósito lleno de
agua tibia limpia.
Fugas
Si hay fugas por una manguera dañada, se pueden
comprar mangueras y mangos de repuesto en
www.waterpik.com, o bien póngase en contacto
con el servicio al cliente de Water Pik Inc., para
obtener un juego para hacer la reparación
usted mismo.
El recipiente de almacenaje y el depósito de
agua se pueden quitar para una limpieza fácil
y se pueden lavar en la canasta superior de la
lavavajillas.
NOTA: Antes de colocar el depósito en la
lavavajillas, quítele la válvula.
Saque
Vuelva a colocar
Si se filtra el agua del depósito, asegúrese de que
la válvula esté colocada correctamente, o bien
póngase en contacto con el servicio
al cliente de Water Pik Inc., para
obtener una válvula de repuesto.
Almacenaje de
exceso de cable
eléctrico
Después de determinar
la longitud necesaria de
cable eléctrico, empuje
el cable restante en la cavidad que se encuentra
en la base de la unidad e inserte el cable dentro de
las ranuras de retención.
ESPAÑOL
Limpieza
Antes de la limpieza, desenchufe el producto del
contacto eléctrico. Limpie el producto con un paño
suave y un limpiador suave no abrasivo cuando
sea necesario.
20
Garantía limitada de 2 años para el irrigador bucal
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen
elementos que puedan ser reparados por
el consumidor y no requieren servicio de
mantenimiento rutinario. Para ver todos los
accesorios, visite www.waterpik.com.
También puede llamar a nuestros números
gratuitos al 1-800-525-2774.
Haga referencia al número de serie y de modelo en
toda su correspondencia. Podrá encontrar estos
números en la parte inferior de su unidad.
¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este
producto que el mismo está libre de defectos de
materiales y mano de obra, durante dos años
a partir de la fecha de compra. Se le pedirá al
cliente que presente el recibo original de la compra
como prueba de la fecha de compra y, de ser
solicitado, el producto entero, para respaldar un
reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará
a su discreción cualquier parte del producto que
sea defectuosa según nuestra opinión, siempre
y cuando el producto no haya sido objeto de
abuso, uso indebido, alteración o daños después
de la compra, que se haya usado de acuerdo a
las instrucciones y que se haya usado solamente
con los accesorios o las piezas de consumo
aprobadas por Water Pik, Inc. La instalación es
la responsabilidad del cliente y no está cubierta
por la garantía. Esta garantía limitada excluye los
accesorios o las piezas de consumo, tales como
los cabezales y los cabezales del cepillo.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos. Es probable que también tenga otros
derechos que varían dependiendo de las leyes en
su lugar de residencia.
21
Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes
Sensonic ® Professional Plus
Carga del cepillo dental Sensonic®
Professional Plus
Cargue la unidad durante 24 horas antes del
primer uso. Cuando la unidad se haya cargado
por completo, las 3 luces indicadoras de carga
permanecerán encendidas continuamente. Una carga
completa durará aproximadamente una semana de
uso típico (2 minutos de cepillado 2 veces al día).
Cepillado sónico
• Deslice el cabezal del cepillo sobre el mango y
empújelo firmemente hacia abajo.
Si el cepillo de dientes va a guardarse por un período
de tiempo prolongado (seis meses o más), cerciórese
de cargarlo por completo antes de guardarlo.
• Si usted sostiene brevemente el botón de
encendido/apagado mientras el cepillo se
encuentra en la posición de velocidad baja,
éste se apagará.
de la carga de la pila durante aproximadamente 10
segundos antes del uso y después de quitarlo de la
base de carga; luego se apagarán.
• Presione el botón una vez para una velocidad
baja, y dos veces para una velocidad alta.
• Para obtener mejores
resultados, coloque el cepillo
a lo largo de la línea de las
encías en un ángulo de 45
grados.
La unidad no funcionará
si la luz LED de la parte
inferior comienza a destellar.
Para que el cepillo dental
comience a funcionar de
nuevo, hay que cargarlo por
1 hora aproximadamente.
30
duración
de la carga (se
recomienda
recargar)
• Cronometrador de 2 minutos: el cepillo
se apagará automáticamente después de 2
minutos en funcionamiento.
.
sec
1/3
30
se
c.
• Temporizador por
cuadrante: su cepillo
de dientes profesional
Sensonic® hará una
pequeña pausa cada
30 segundos, para
recordarle que debe
seguir al próximo
cuadrante de la boca.
.
sec
2/3 duración
de la carga
30
se
c.
• Presione suavemente con un pequeño
movimiento hacia atrás y hacia delante,
cubriendo uno o dos dientes cada vez.
30
Completamente
cargada
ESPAÑOL
Luces indicadoras de recarga
Las luces indicadoras de carga indicarán el nivel
• Coloque el cabezal de cepillo en su boca antes
de encender la unidad.
22
Cuidado del cepillo de dientes Sensonic ® Professional Plus
Limpieza
1. Después de cada
uso, apague la
unidad, desmonte el
cabezal del cepillo
del mango y aclare el
cabezal con agua.
1. Utilice una moneda o una arandela para hacer
girar la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que la tapa sobresalga.
2. Limpie y seque el mango después de cada uso.
2. Empuje firmemente hacia abajo con el mango
sobre una superficie dura.
Servicio
Los cepillos dentales Waterpik® no tienen piezas
eléctricas que pueda reparar el cliente y no
requieren servicio de mantenimiento de rutina. Para
todos los accesorios, visite www.waterpik.com.
También puede llamar a nuestros números gratuitos
al 1-800-525-2774.
Indique los números de serie y de modelo en toda
su correspondencia. Estos números se encuentran
en la parte inferior de su unidad.
Eliminación de la pila
Este producto contiene pilas recargables de hidruro
metálico de níquel. Las pilas no se pueden reemplazar.
3. Retire la tapa y saque el cuerpo del interior.
Corte la cinta y retírela.
Cinta
Le rogamos que no deseche la unidad con la
basura doméstica. Saque las pilas siguiendo las
instrucciones a continuación y recíclelas en el
centro de reciclaje local.
Para sacar las pilas
Nota: Este proceso no es reversible.
Retire la pila solamente al final de la vida útil del
producto, para reciclarla. Si lo hace antes, destruirá el
producto. Agote la carga de la pila hasta que el cepillo no
funcione. Siga las precauciones básicas de seguridad.
Saque las pilas como se muestra y recíclelas, así como
el resto del producto, siguiendo las normas locales.
4. Levante el paquete de la pila y corte los cables
de la pila, de uno en uno, separandolos del
tablero de circuito.
23
Garantía limitada de 2 años para el cepillo de dientes
Sensonic ® Professional Plus
Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de
este nuevo producto, durante un período de dos
años desde la fecha de compra, que el producto
no tiene ningún defecto debido a materiales o a
la fabricación. Se pedirá al cliente que envíe el
recibo de compra original como prueba de la fecha
de compra y, si así se solicita, todo el producto,
para poder reclamar la garantía. Water Pik, Inc.
reemplazará a su discreción cualquier parte del
producto que sea defectuosa según nuestra
opinión, siempre y cuando el producto no haya
sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o
daños después de la compra, que se haya usado
de acuerdo a las instrucciones y que se haya
usado solamente con los accesorios o las piezas
de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. La
instalación es la responsabilidad del cliente y no
está cubierta por la garantía. Esta garantía limitada
excluye los accesorios o las piezas de consumo,
tales como los cabezales del cepillo.
ESPAÑOL
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos. También puede tener otros derechos
que varían según la ley de su lugar de residencia.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
www.waterpik.com
Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in
Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong
Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New Zealand, Norway,
Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa,
Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States.
Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile,
China, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Nueva
Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur,
Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos.
Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU,
Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation,
Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States.
Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de
Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá,
China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón, México,
Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tobago y los
Estados Unidos.
Sensonic ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered
in Canada, China, EU, Japan, Switzerland, and the
United States.
Pik Pocket™ is a trademark of Water Pik, Inc.
Plaque Seeker ® is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Canada, China, EU, and the United States.
is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Canada, China, Mexico, Switzerland, and the
United States.
®
Designed in USA. Made in China.
Sensonic ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
registrada en Canadá, China, la Unión Europea, Japón,
Suiza y Estados Unidos.
Pik Pocket™ es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
Plaque Seeker ® es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los
Estados Unidos.
®
es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá, China, México, Suiza y los
Estados Unidos.
Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China.
Form No. 20017207-F AA
©2013 Water Pik, Inc.